Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,272 --> 00:00:07,675
They say 40 is the new 30.
2
00:00:07,675 --> 00:00:09,677
And I say they're right.
3
00:00:09,677 --> 00:00:14,515
I look young, I feel young,
and I act young,
4
00:00:14,515 --> 00:00:19,153
and frankly, most men my age
can't begin to keep up.
5
00:00:19,153 --> 00:00:21,155
So where does a girl go?
6
00:00:21,155 --> 00:00:22,623
(inhales)
7
00:00:22,623 --> 00:00:26,727
Where does she go
to find suitable playmates?
8
00:00:26,727 --> 00:00:28,162
Come on.
9
00:00:28,162 --> 00:00:30,331
I'm gonna show you.
10
00:00:30,331 --> 00:00:34,935
MAN:
Amy and I were supposed to get
married right after
graduation.
11
00:00:34,935 --> 00:00:40,241
She'd already picked out
the dress, reserved the hall.
12
00:00:42,543 --> 00:00:45,346
Everybody says that
it must have been her time...
13
00:00:47,581 --> 00:00:50,418
...but maybe it was the drunk
who hit her's time.
14
00:00:52,920 --> 00:00:55,089
It's been five months.
15
00:00:55,089 --> 00:00:59,260
I still can't sleep.
Don't really eat.
16
00:01:00,394 --> 00:01:02,463
Don't really want
to be with anybody.
17
00:01:02,463 --> 00:01:06,267
Other than this group,
I mean.
18
00:01:12,039 --> 00:01:14,041
Five months without anybody?
19
00:01:14,041 --> 00:01:15,176
(chuckles)
20
00:01:15,176 --> 00:01:16,777
This is actually too simple.
21
00:01:16,777 --> 00:01:19,247
(moaning)
22
00:01:25,153 --> 00:01:28,289
(both breathing heavily)
23
00:01:33,594 --> 00:01:36,797
I hope that answers
your question.
24
00:01:36,797 --> 00:01:39,233
Completely.
25
00:01:39,233 --> 00:01:43,537
Fold-down rear seats--
I'm gonna get some.
26
00:01:44,605 --> 00:01:48,142
I think I forgot how
amazing that can be.
27
00:01:48,142 --> 00:01:49,810
(chuckles)
28
00:01:49,810 --> 00:01:51,745
You want to do it again?
29
00:01:52,613 --> 00:01:55,483
Now, this is the tough part.
30
00:01:55,483 --> 00:01:57,818
Remember, the goal here
is to love 'em and leave 'em,
31
00:01:57,818 --> 00:01:59,086
not keep loving 'em.
32
00:01:59,086 --> 00:02:01,622
I mean, how you going to move on
to your next young lover
33
00:02:01,622 --> 00:02:04,458
if... you're still
with the last?
34
00:02:04,458 --> 00:02:06,527
So now that you got him
where you want him,
35
00:02:06,527 --> 00:02:11,499
the trick is
to move in for the kill.
36
00:02:11,499 --> 00:02:14,034
See, that's what really
separates the cougars
37
00:02:14,034 --> 00:02:16,204
from the pussycats.
38
00:02:16,204 --> 00:02:17,671
You want to do it again?
39
00:02:17,671 --> 00:02:18,872
Hmm?
40
00:02:18,872 --> 00:02:20,073
How about that?
41
00:02:20,073 --> 00:02:21,275
That's nice.
Like this?
42
00:02:21,275 --> 00:02:22,810
Oh, yeah.
Like this?
43
00:02:22,810 --> 00:02:23,811
That feels good.
44
00:02:23,811 --> 00:02:24,645
You like that?
45
00:02:24,645 --> 00:02:26,847
Yeah, that's good.
That's nice.
46
00:02:26,847 --> 00:02:28,282
Yeah, that's good.
47
00:02:28,282 --> 00:02:29,550
(both moaning)
48
00:02:29,550 --> 00:02:30,851
(gasps)
49
00:02:30,851 --> 00:02:33,787
Oh.
50
00:02:33,787 --> 00:02:34,788
JOE:
Bad dream?
51
00:02:34,788 --> 00:02:36,123
(groans)
52
00:02:36,123 --> 00:02:39,427
It was weird.
53
00:02:39,427 --> 00:02:43,864
Just weird dream. Weird.
54
00:02:43,864 --> 00:02:48,035
This woman,
she was behaving like...
55
00:02:48,035 --> 00:02:51,472
well, I don't know
what she was behaving like.
56
00:02:51,472 --> 00:02:53,541
She kept trying to get
these young guys into bed,
57
00:02:53,541 --> 00:02:57,645
and then when she was
through with them...
58
00:02:57,645 --> 00:03:01,815
Actually, she was behaving
just like a man.
59
00:03:03,884 --> 00:03:05,886
(groans)
60
00:03:05,886 --> 00:03:08,155
Okay. Sorry I asked.
61
00:03:08,155 --> 00:03:12,360
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
62
00:03:12,360 --> 00:03:16,497
and TOYOTA. Moving Forward.
63
00:03:56,770 --> 00:03:58,772
Girls, let's go.
64
00:03:58,772 --> 00:04:00,641
Breakfast time.
65
00:04:00,641 --> 00:04:02,443
Ariel?
66
00:04:02,443 --> 00:04:03,644
Don't do that.
67
00:04:03,644 --> 00:04:05,045
You do that too hard
and it'll go
68
00:04:05,045 --> 00:04:06,447
right through to your brain.
69
00:04:06,447 --> 00:04:08,115
My ear's itchy.
70
00:04:08,115 --> 00:04:09,683
Hey.
71
00:04:09,683 --> 00:04:10,918
I need your
credit card
72
00:04:10,918 --> 00:04:11,985
for gas.
73
00:04:11,985 --> 00:04:14,254
I've got a meeting
with Devalos this morning.
74
00:04:20,861 --> 00:04:22,963
NEWSCASTER:
Police have not yet released
75
00:04:22,963 --> 00:04:24,064
the name of the young man,
76
00:04:24,064 --> 00:04:26,066
whose body was found
early this morning
77
00:04:26,066 --> 00:04:27,901
in the back of his SUV,
78
00:04:27,901 --> 00:04:29,537
which was in a downtown church
parking lot.
79
00:04:29,537 --> 00:04:31,539
I'll be right back.
I got to make a call.
80
00:04:31,539 --> 00:04:32,606
SCANLON:
Coroner's figuring
81
00:04:32,606 --> 00:04:34,742
he died last night
around 11:00.
82
00:04:34,742 --> 00:04:36,076
You were right
about his fiancée.
83
00:04:36,076 --> 00:04:38,278
She was killed by a drunk driver
six months ago.
84
00:04:38,278 --> 00:04:40,981
In fact, he was attending some
kind of a grief support meeting
85
00:04:40,981 --> 00:04:42,416
here at the church.
86
00:04:42,416 --> 00:04:44,752
Well, did anyone see him leave
with the woman I described:
87
00:04:44,752 --> 00:04:45,553
tall,
88
00:04:45,553 --> 00:04:48,322
very beautiful, early 40s?
89
00:04:48,322 --> 00:04:49,723
According to the others
at the meeting,
90
00:04:49,723 --> 00:04:51,725
no one there really fits
that description.
91
00:04:51,725 --> 00:04:54,362
I saw her as plain as day.
92
00:04:54,362 --> 00:04:56,029
That's the thing, Allison.
93
00:04:56,029 --> 00:04:58,098
Whoever did this, there's
nothing womanly about her.
94
00:04:58,098 --> 00:05:00,934
It's pretty savage,
kind of bordering on butchery,
95
00:05:00,934 --> 00:05:03,604
and it's hard to imagine a woman
of any age with the anger,
96
00:05:03,604 --> 00:05:05,005
not to mention the strength,
97
00:05:05,005 --> 00:05:08,509
necessary to hack this fellow up
the way he was.
98
00:05:08,509 --> 00:05:09,710
(knocking)
99
00:05:09,710 --> 00:05:11,979
Come in.
100
00:05:11,979 --> 00:05:14,147
Oh, sorry I'm late.
101
00:05:14,147 --> 00:05:15,449
Hey, come on in, Allison.
102
00:05:15,449 --> 00:05:17,284
You remember Ben,
my campaign manager?
103
00:05:17,284 --> 00:05:18,586
Ben Salzberg.
Allison Dubois.
104
00:05:18,586 --> 00:05:20,053
We've met.
I remember.
105
00:05:20,053 --> 00:05:21,054
(clears throat)
106
00:05:21,054 --> 00:05:22,356
Hey...
107
00:05:22,356 --> 00:05:25,526
"Manuel Devalos.
An Instinct for Justice."
108
00:05:25,526 --> 00:05:28,128
Well, you have my vote,
Mr. Devalos.
109
00:05:28,128 --> 00:05:29,430
There's one.
Okay.
110
00:05:29,430 --> 00:05:31,665
Here, I want
to show you something.
111
00:05:31,665 --> 00:05:33,401
(reporters clamoring
on television)
112
00:05:33,401 --> 00:05:34,802
REPORTER:
Mr. District Attorney,
113
00:05:34,802 --> 00:05:37,337
polls show Manuel Devalos
is closing the gap
114
00:05:37,337 --> 00:05:38,406
on yourseven-
point lead.
115
00:05:38,406 --> 00:05:39,873
Do you have
any comment
116
00:05:39,873 --> 00:05:41,442
about what's being called
the "Manuel Momentum"?
117
00:05:41,442 --> 00:05:43,110
(chuckles)
118
00:05:43,110 --> 00:05:45,546
The only person calling it
the "Manuel Momentum"
119
00:05:45,546 --> 00:05:47,481
is former
District Attorney Devalos.
120
00:05:47,481 --> 00:05:49,316
Now, I'll admit
his numbers look impressive,
121
00:05:49,316 --> 00:05:51,118
given his late entrance
into the race,
122
00:05:51,118 --> 00:05:54,588
but the citizens of Phoenix have
had enough of Manuel Devalos.
123
00:05:54,588 --> 00:05:56,256
They know
what baggage he brings with him.
124
00:05:56,256 --> 00:05:58,125
They know that when it comes
to the trying of fact
125
00:05:58,125 --> 00:05:59,627
in a court of law,
126
00:05:59,627 --> 00:06:02,062
you don't go to a witch doctor
or a fortune-teller
127
00:06:02,062 --> 00:06:03,397
for legal counsel.
128
00:06:03,397 --> 00:06:07,568
My intuition says
the voters aren't buying it.
129
00:06:07,568 --> 00:06:08,569
Thank you very much.
130
00:06:08,569 --> 00:06:10,504
Excuse me.
131
00:06:13,774 --> 00:06:16,777
(sighs)
132
00:06:16,777 --> 00:06:18,812
Talk about "going negative."
133
00:06:18,812 --> 00:06:21,549
I didn't bring you
here to upset you.
134
00:06:21,549 --> 00:06:23,216
Well, I appreciate that, sir.
135
00:06:23,216 --> 00:06:25,719
Mutual admiration aside, we've
called you here, Mrs. Dubois,
136
00:06:25,719 --> 00:06:29,356
because Manny has a very
important fund-raiser tomorrow.
137
00:06:29,356 --> 00:06:30,691
Say no more.
138
00:06:30,691 --> 00:06:33,427
I'll book a bus ticket
out of town if it'll help.
139
00:06:33,427 --> 00:06:35,596
I thought you said
she was a psychic.
140
00:06:35,596 --> 00:06:36,697
You're misunderstanding,
Allison.
141
00:06:36,697 --> 00:06:38,466
I don't want you
to stay away.
142
00:06:38,466 --> 00:06:40,167
I want you there.
143
00:06:40,167 --> 00:06:41,368
Prominently.
144
00:06:41,368 --> 00:06:43,571
I don't understand.
145
00:06:43,571 --> 00:06:45,172
Manny's biggest
problem
146
00:06:45,172 --> 00:06:49,276
and Van Dyke's biggest asset
is "the Allison question."
147
00:06:49,276 --> 00:06:50,944
Who is Allison
Dubois?
148
00:06:50,944 --> 00:06:52,079
Where is she?
149
00:06:52,079 --> 00:06:53,614
If she's the real deal,
why is Manny hiding her?
150
00:06:53,614 --> 00:06:55,783
We've come
to the conclusion
151
00:06:55,783 --> 00:06:59,319
that the best answer
for the Allison question
152
00:06:59,319 --> 00:07:00,988
is Allison herself.
153
00:07:00,988 --> 00:07:04,458
It's time for you to come
out of hiding, Mrs. Dubois.
154
00:07:04,458 --> 00:07:05,459
(murmurs)
155
00:07:05,459 --> 00:07:07,060
(Joe yawns)
156
00:07:07,060 --> 00:07:09,362
"The answer to the Allison
question is Allison herself"?
157
00:07:09,362 --> 00:07:10,397
Mm-hmm.
158
00:07:10,397 --> 00:07:11,765
He actually
said that?
159
00:07:11,765 --> 00:07:13,634
So what? So now we got
to go to this thing?
160
00:07:13,634 --> 00:07:15,669
Well, what was I
supposed to say?
161
00:07:15,669 --> 00:07:18,706
I don't know. Tell him
we got a sick kid.
162
00:07:20,908 --> 00:07:22,710
What?
163
00:07:22,710 --> 00:07:24,978
What are kids for if not
to be used as excuses
164
00:07:24,978 --> 00:07:27,180
to get out of things
that you don't want to do?
165
00:07:27,180 --> 00:07:28,248
That's not funny.
166
00:07:28,248 --> 00:07:29,382
That's not even
a little funny.
167
00:07:29,382 --> 00:07:30,718
If one of our girls
gets sick now...
168
00:07:30,718 --> 00:07:32,486
Oh, please, one of
our kids is not going
169
00:07:32,486 --> 00:07:33,554
to get sick now.
170
00:07:33,554 --> 00:07:34,755
And it is too funny.
171
00:07:34,755 --> 00:07:36,657
Be quiet. I'm not listening.
I'm asleep.
172
00:07:36,657 --> 00:07:39,226
No, you're laughing.
You're laughing on the inside.
173
00:07:39,226 --> 00:07:40,728
I can't hear you.
174
00:07:40,728 --> 00:07:42,229
I'm in dreamland.
175
00:07:42,229 --> 00:07:43,797
You want to keep your
laughter down, please?
176
00:07:43,797 --> 00:07:46,567
I'm trying to sleep.
(humming)
177
00:07:48,435 --> 00:07:50,504
MAN:
You going to want
something else?
178
00:07:50,504 --> 00:07:51,905
It's last call.
179
00:07:51,905 --> 00:07:53,641
No, thanks.
180
00:07:53,641 --> 00:07:55,208
I guess I've been stood up.
181
00:07:55,208 --> 00:07:58,579
Happens to the best of us.
182
00:07:58,579 --> 00:08:00,447
You know, he may still show.
183
00:08:00,447 --> 00:08:02,550
You got 20 minutes
till closing.
184
00:08:03,717 --> 00:08:06,687
There's no one coming here
to meet me.
185
00:08:06,687 --> 00:08:08,589
Fundamental truth:
186
00:08:08,589 --> 00:08:10,390
Hardworking young men
like the idea
187
00:08:10,390 --> 00:08:12,693
of seducing rich, older women.
188
00:08:12,693 --> 00:08:14,595
They think it's easy.
189
00:08:14,595 --> 00:08:16,229
They think we're desperate--
190
00:08:16,229 --> 00:08:19,600
so desperate we'll do whatever
it takes to keep them happy.
191
00:08:20,768 --> 00:08:22,770
Little does he know
192
00:08:22,770 --> 00:08:25,038
I only want him
for the night.
193
00:08:26,139 --> 00:08:29,276
Glass ring, fake pearls.
194
00:08:29,276 --> 00:08:30,578
He's a man.
195
00:08:30,578 --> 00:08:32,445
He won't know the difference.
196
00:08:32,445 --> 00:08:34,848
How's that treating you?
197
00:08:35,716 --> 00:08:38,686
Good. Thanks.
198
00:08:38,686 --> 00:08:40,120
It's my fault, you know,
199
00:08:40,120 --> 00:08:42,623
that he thinks he can
treat me this way.
200
00:08:42,623 --> 00:08:43,824
I should never
have bought him
201
00:08:43,824 --> 00:08:45,392
that little sports car
he wanted.
202
00:08:45,392 --> 00:08:48,562
Now he thinks he can
just leave me here sitting,
203
00:08:48,562 --> 00:08:50,731
waiting for him all night
in a restaurant.
204
00:08:50,731 --> 00:08:52,299
He sounds
like a fool.
205
00:08:53,400 --> 00:08:55,535
A blind fool.
206
00:08:55,535 --> 00:08:57,905
You're right.
207
00:08:57,905 --> 00:08:59,239
He is.
208
00:08:59,239 --> 00:09:01,742
(chuckles)
209
00:09:01,742 --> 00:09:03,644
Look, I got to ask you
something.
210
00:09:03,644 --> 00:09:06,479
Well, go ahead. Hurry up.
211
00:09:06,479 --> 00:09:08,548
Only got 19 minutes
before closing.
212
00:09:08,548 --> 00:09:12,753
How does a guy get to be
with a woman like you anyway?
213
00:09:12,753 --> 00:09:14,287
(chuckles)
214
00:09:14,287 --> 00:09:16,189
He asks.
215
00:09:16,189 --> 00:09:18,125
(moaning and clattering)
216
00:09:29,703 --> 00:09:31,739
(both chuckling)
217
00:09:31,739 --> 00:09:33,807
You're pretty amazing.
218
00:09:33,807 --> 00:09:37,444
Pretty and amazing,
yeah.
219
00:09:37,444 --> 00:09:39,046
God did okay by you, too.
220
00:09:39,046 --> 00:09:40,981
(chuckles)
221
00:09:40,981 --> 00:09:43,183
Hey, I'm gonna, uh,
pour myself a drink.
222
00:09:43,183 --> 00:09:45,018
You want something?
223
00:09:45,018 --> 00:09:47,621
Whatever
you're having, sure.
224
00:09:56,363 --> 00:09:59,800
This one actually makes me
a little sad.
225
00:10:02,803 --> 00:10:05,105
(sighing):
He's so cute.
226
00:10:05,105 --> 00:10:07,440
(chuckles)
227
00:10:07,440 --> 00:10:11,945
I could see myself spending more
than just one night with him.
228
00:10:13,046 --> 00:10:15,048
But that would never work.
229
00:10:15,048 --> 00:10:18,652
He thinks I actually have money.
230
00:10:19,552 --> 00:10:21,621
Don't look so surprised.
231
00:10:21,621 --> 00:10:25,125
Any cougar worth her salt knows
a thing or two about nails.
232
00:10:27,828 --> 00:10:32,399
Hey, lover,
you ever had your back scratched
233
00:10:32,399 --> 00:10:34,467
by a woman who really knows how?
234
00:10:34,467 --> 00:10:36,103
(baby crying)
235
00:10:36,103 --> 00:10:39,773
Oh, come on.
Don't be such a baby.
236
00:10:39,773 --> 00:10:40,774
You'll love it.
237
00:10:40,774 --> 00:10:43,977
(Marie crying)
238
00:10:43,977 --> 00:10:46,346
Oh.
239
00:10:47,848 --> 00:10:49,482
(softly):
Careful. She just fell asleep.
240
00:10:49,482 --> 00:10:51,184
I don't want to wake her.
(softly):
Okay.
241
00:10:51,184 --> 00:10:53,787
Don't blame me.
Blame Dr. Friedman.
242
00:10:53,787 --> 00:10:55,455
He's the one who's
leaving town and told us
243
00:10:55,455 --> 00:10:57,991
we've got to get to his
office in half an hour.
244
00:10:59,659 --> 00:11:02,362
Hey, how many times you think
we've made this trip?
245
00:11:02,362 --> 00:11:04,064
I don't know, what?
246
00:11:04,064 --> 00:11:06,867
The early morning
ear infection/antibiotic run?
247
00:11:06,867 --> 00:11:07,901
I don't know.
248
00:11:07,901 --> 00:11:09,870
Together or separate...?
249
00:11:13,874 --> 00:11:15,408
Hey, what street was that?
250
00:11:15,408 --> 00:11:18,846
Um, oh... 24th, I think.
251
00:11:18,846 --> 00:11:19,947
Let me use your phone.
252
00:11:19,947 --> 00:11:22,049
I've got to call
Detective Scanlon.
253
00:11:33,894 --> 00:11:35,695
Detective Lee Scanlon,
Phoenix PD.
254
00:11:35,695 --> 00:11:38,899
I, uh, I got an anonymous tip
there might have been
255
00:11:38,899 --> 00:11:41,434
some trouble here
in the restaurant last night.
256
00:11:48,909 --> 00:11:51,044
Well, looks okay to me.
257
00:12:19,807 --> 00:12:21,942
Okay, I give up.
258
00:12:22,943 --> 00:12:25,078
(touch tone dialing)
259
00:12:26,146 --> 00:12:28,281
(line ringing)
Come on, Allison.
260
00:12:37,524 --> 00:12:38,992
ALLISON:
Hello?
261
00:12:38,992 --> 00:12:41,694
Lee, is that you?
(scouring floor)
262
00:12:41,694 --> 00:12:43,196
Hello?
Uh, I'm gonna...
263
00:12:43,196 --> 00:12:45,332
I'm gonna call you back, okay?
264
00:12:45,332 --> 00:12:47,100
(continues scouring)
What's going on?
265
00:12:51,805 --> 00:12:53,941
What do you got here, amigo?
266
00:13:13,360 --> 00:13:15,863
Victim's name is Ryan Haas,
26 years old.
267
00:13:15,863 --> 00:13:17,230
Been working
at this restaurant
268
00:13:17,230 --> 00:13:19,566
for four years
as a bartender.
269
00:13:19,566 --> 00:13:21,068
The manager said, uh,
270
00:13:21,068 --> 00:13:23,971
Ryan offered to close up last
night after his shift ended.
271
00:13:23,971 --> 00:13:27,374
Didn't say anything about
him, uh, having a date.
272
00:13:27,374 --> 00:13:29,843
Anyone remember
the woman at the bar?
273
00:13:31,211 --> 00:13:33,080
This place is kind
of a pickup joint.
274
00:13:33,080 --> 00:13:34,781
Ryan was a flirt.
275
00:13:34,781 --> 00:13:36,016
The manager says
there's always girls
276
00:13:36,016 --> 00:13:37,517
hanging around the bar
till closing,
277
00:13:37,517 --> 00:13:39,686
but no one they noticed.
Well, that doesn't make sense.
278
00:13:39,686 --> 00:13:40,888
This woman is beautiful.
279
00:13:40,888 --> 00:13:42,755
She was, uh... sexy.
280
00:13:42,755 --> 00:13:45,092
She's not the kind of woman
who would go unnoticed.
281
00:13:45,092 --> 00:13:47,694
Well, she did last night,
if she even exists.
282
00:13:47,694 --> 00:13:49,029
What does that mean?
283
00:13:49,029 --> 00:13:52,099
Allison, this guy was killed
with a nail gun.
284
00:13:52,099 --> 00:13:55,102
So?
So how many women
you know have a nail gun?
285
00:13:56,069 --> 00:13:57,737
Much less the strength
to overpower
286
00:13:57,737 --> 00:13:59,372
a 26-year-old man
long enough
287
00:13:59,372 --> 00:14:01,208
to drive a couple hundred
six-penny nails
288
00:14:01,208 --> 00:14:04,044
into his head,
his neck, his chest...
289
00:14:04,044 --> 00:14:05,678
This isn't about strength.
290
00:14:05,678 --> 00:14:08,448
It's just like that guy that got
lured into the back of his van
291
00:14:08,448 --> 00:14:10,183
and stabbed to death
the other night.
292
00:14:10,183 --> 00:14:12,785
She seduces them,
she has sex with them,
293
00:14:12,785 --> 00:14:14,087
and then when their defenses
are down
294
00:14:14,087 --> 00:14:15,588
and they're vulnerable,
then she strikes.
295
00:14:15,588 --> 00:14:16,890
I want to see that movie.
296
00:14:16,890 --> 00:14:18,058
You know, I'm not
even convinced
297
00:14:18,058 --> 00:14:19,059
these two murders are related.
298
00:14:19,059 --> 00:14:20,393
Well, they are.
299
00:14:20,393 --> 00:14:22,862
So you're telling me
that there's
300
00:14:22,862 --> 00:14:24,364
a female serial killer
out there,
301
00:14:24,364 --> 00:14:25,999
picking up men
and then murdering them.
302
00:14:25,999 --> 00:14:27,200
That's what I'm saying.
303
00:14:27,200 --> 00:14:28,435
I guess I should be grateful
304
00:14:28,435 --> 00:14:30,637
I'm not out there
on the prowl anymore.
305
00:14:30,637 --> 00:14:33,073
Relax, stud. You're
about ten years too old
306
00:14:33,073 --> 00:14:34,942
for this black widow.
307
00:14:36,443 --> 00:14:37,577
You look pretty.
308
00:14:37,577 --> 00:14:38,778
(giggles)
309
00:14:38,778 --> 00:14:39,980
Thanks, sugar.
310
00:14:39,980 --> 00:14:41,915
So do you.
311
00:14:41,915 --> 00:14:43,783
Hey...
312
00:14:43,783 --> 00:14:46,319
Mama has to go out.
313
00:14:46,319 --> 00:14:48,688
I don't want to,
but I promised someone
314
00:14:48,688 --> 00:14:50,023
I'd do something for them.
315
00:14:52,092 --> 00:14:53,626
How do you feel?
316
00:14:53,626 --> 00:14:55,495
It still hurts.
317
00:14:55,495 --> 00:14:57,097
Aww.
318
00:14:57,097 --> 00:14:59,166
You know Daddy and Ariel
and Bridgette
319
00:14:59,166 --> 00:15:01,434
are all going to be here
to take care of you,
320
00:15:01,434 --> 00:15:05,238
and I'll be back home
before you know it, okay?
321
00:15:13,046 --> 00:15:15,515
"I" before "E,"
except after "C."
322
00:15:15,515 --> 00:15:17,650
Can't you just tell me
how to spell it?
323
00:15:19,752 --> 00:15:21,955
Uh, Dad, I think
you're in trouble,
324
00:15:21,955 --> 00:15:24,157
'cause Mom's all dressed up
and you're not.
325
00:15:24,157 --> 00:15:26,159
(chuckles):
No, honey.
326
00:15:26,159 --> 00:15:28,128
Daddy's staying home with you.
327
00:15:28,128 --> 00:15:30,130
It's okay. You can
take him if you want.
328
00:15:30,130 --> 00:15:32,132
He's being kind
of grouchy anyways.
329
00:15:32,132 --> 00:15:34,001
You know, the whole point
330
00:15:34,001 --> 00:15:37,470
of "the kid is sick" excuse
is to get us both out of going.
331
00:15:37,470 --> 00:15:39,439
Yeah, I'll remember that
next time.
332
00:15:39,439 --> 00:15:41,408
Hey, don't forget
to wake her up at 9:30
333
00:15:41,408 --> 00:15:44,144
for her last dose
of medicine, okay?
334
00:15:44,144 --> 00:15:45,545
Come on, grouchy.
335
00:15:50,550 --> 00:15:52,185
(indistinct chatter)
336
00:15:52,185 --> 00:15:54,154
Allison.
Hi.
337
00:15:54,154 --> 00:15:55,488
It's so great you're here.
338
00:15:55,488 --> 00:15:57,690
Don't be silly.
What a terrific turnout.
339
00:15:57,690 --> 00:16:00,360
It's going very well,
lots of press, lots of donors,
340
00:16:00,360 --> 00:16:03,163
a few big fish we still need
to haul into the boat.
341
00:16:03,163 --> 00:16:05,198
And here comes Shamu now.
342
00:16:05,198 --> 00:16:07,067
How are you?
343
00:16:07,067 --> 00:16:09,202
Constance, I'm so pleased
you could make it.
344
00:16:09,202 --> 00:16:10,703
Mr. District Attorney.
345
00:16:10,703 --> 00:16:12,005
I don't see Richard.
346
00:16:12,005 --> 00:16:13,106
Oh, he's running late.
347
00:16:13,106 --> 00:16:14,307
Some business thing.
348
00:16:14,307 --> 00:16:16,309
Constance, have you
met Mrs. Dubois?
349
00:16:16,309 --> 00:16:18,978
Allison Dubois, this is
Constance Madsen.
350
00:16:18,978 --> 00:16:20,013
Nice to meet you.
351
00:16:20,013 --> 00:16:21,181
Oh, my...
352
00:16:21,181 --> 00:16:23,216
the famous Allison Dubois.
353
00:16:23,216 --> 00:16:25,185
So tell me, what is my fortune?
354
00:16:25,185 --> 00:16:26,519
What's in my future?
355
00:16:26,519 --> 00:16:28,488
Oh, I feel strongly
you and your husband
356
00:16:28,488 --> 00:16:30,423
are going to make
a significant contribution
357
00:16:30,423 --> 00:16:31,958
to Mr. Devalos' campaign.
358
00:16:31,958 --> 00:16:33,093
(all chuckling)
359
00:16:33,093 --> 00:16:35,228
Very clever, Mrs. Dubois.
360
00:16:35,228 --> 00:16:37,197
Allison,
Constance's husband,
361
00:16:37,197 --> 00:16:38,898
Richard, owns a very successful
construction firm
362
00:16:38,898 --> 00:16:40,367
here in Phoenix,
363
00:16:40,367 --> 00:16:44,204
and they have been
very supportive over the years.
364
00:16:44,204 --> 00:16:45,772
But then, I'm sure
you knew that.
365
00:16:45,772 --> 00:16:47,407
Oh, yes.
I know everything.
366
00:16:47,407 --> 00:16:49,376
Well, tell me,
do you happen to know
367
00:16:49,376 --> 00:16:51,244
when my husband is actually
going to show up?
368
00:16:51,244 --> 00:16:53,446
(all chuckling)
369
00:16:53,446 --> 00:16:54,681
(applause)
370
00:16:56,783 --> 00:16:58,318
But the truth is,
371
00:16:58,318 --> 00:17:01,221
I did not do it all myself.
372
00:17:01,221 --> 00:17:04,357
I was privileged to work
with a dedicated group
373
00:17:04,357 --> 00:17:06,025
of police detectives,
374
00:17:06,025 --> 00:17:09,028
and some of the most talented
ADAs in the country.
375
00:17:09,028 --> 00:17:11,264
And as most of you now know,
376
00:17:11,264 --> 00:17:13,733
I had a secret weapon.
377
00:17:14,967 --> 00:17:17,437
Her name is Allison Dubois.
378
00:17:18,638 --> 00:17:21,208
Allison worked for me
as an investigator,
379
00:17:21,208 --> 00:17:24,043
as a jury consultant
and as a paralegal.
380
00:17:24,043 --> 00:17:26,613
And it was her dedicated service
to the city of Phoenix
381
00:17:26,613 --> 00:17:29,982
that was invaluable in helping
to convict and incarcerate
382
00:17:29,982 --> 00:17:32,219
a number of violent criminals.
383
00:17:32,219 --> 00:17:34,621
(applause)
384
00:17:34,621 --> 00:17:36,223
CONSTANCE:
So what does your
385
00:17:36,223 --> 00:17:38,125
crystal ball say? Is he going
to win this election?
386
00:17:38,125 --> 00:17:39,759
I wish I knew.
387
00:17:39,759 --> 00:17:41,861
I'm afraid I'm as much
in the dark
388
00:17:41,861 --> 00:17:43,029
as anybody on this subject.
389
00:17:43,029 --> 00:17:45,332
Really? That doesn't seem fair.
390
00:17:45,332 --> 00:17:48,368
I think it's the universe's way
of evening the score.
391
00:17:48,368 --> 00:17:50,770
MAN:
Connie!
Ah!
392
00:17:50,770 --> 00:17:52,439
There you are.
393
00:17:54,040 --> 00:17:55,108
Sorry I'm late.
394
00:17:55,108 --> 00:17:56,543
What did I miss?
395
00:17:56,543 --> 00:17:58,945
The speeches, the food,
the champagne...
396
00:17:58,945 --> 00:18:02,048
but let me introduce you to the
very best part of the evening.
397
00:18:02,048 --> 00:18:04,050
Richard, this is
Allison Dubois.
398
00:18:04,050 --> 00:18:06,052
She's the psychic
who was working
399
00:18:06,052 --> 00:18:07,220
with Manuel all those years.
400
00:18:07,220 --> 00:18:10,190
A-ha, how do you do?
401
00:18:12,625 --> 00:18:14,294
Is this honestly the only way?
402
00:18:14,294 --> 00:18:16,429
It's the only
way for you.
403
00:18:18,165 --> 00:18:19,866
You don't look
happy, Richard.
404
00:18:19,866 --> 00:18:21,168
You should be happy.
405
00:18:21,168 --> 00:18:23,936
I know I'm happy.
406
00:18:23,936 --> 00:18:25,805
Now, go.
407
00:18:25,805 --> 00:18:28,441
Go to your little party
for Manuel Devalos
408
00:18:28,441 --> 00:18:29,776
and enjoy yourself.
409
00:18:29,776 --> 00:18:33,780
And please write him
a generous check.
410
00:18:33,780 --> 00:18:35,315
CONSTANCE:
She looked into the future
and said that
411
00:18:35,315 --> 00:18:36,949
you are going to write a big
412
00:18:36,949 --> 00:18:38,518
check for this campaign.
413
00:18:38,518 --> 00:18:40,353
Well...
414
00:18:40,353 --> 00:18:43,122
we don't want to make
a liar out her, now do we?
415
00:18:50,830 --> 00:18:53,333
Hey, stranger.
416
00:18:53,333 --> 00:18:56,403
What time did you get in?
417
00:18:56,403 --> 00:18:58,305
A little
before midnight.
418
00:18:58,305 --> 00:19:00,039
You two were
dead to the world.
419
00:19:00,039 --> 00:19:04,010
Yeah, well, this little one
was exhausted from screaming.
420
00:19:04,010 --> 00:19:06,979
And me, I was exhausted
from trying to calm her down.
421
00:19:06,979 --> 00:19:08,815
Poor thing.
422
00:19:08,815 --> 00:19:11,251
Oh, I'm okay.
423
00:19:13,420 --> 00:19:15,588
So what did I miss?
424
00:19:16,956 --> 00:19:19,058
How was the fundraiser?
425
00:19:19,058 --> 00:19:21,894
Did we raise a lot of funds?
426
00:19:21,894 --> 00:19:23,230
Did we fund a lot of raises?
427
00:19:23,230 --> 00:19:24,631
It was fine.
428
00:19:24,631 --> 00:19:26,766
Well, actually,
it was a little strange.
429
00:19:26,766 --> 00:19:30,303
I was introduced to this friend
of Devalos', this big donor.
430
00:19:30,303 --> 00:19:32,272
And the second I met him...
431
00:19:32,272 --> 00:19:35,242
I knew something was wrong.
432
00:19:35,242 --> 00:19:36,543
What do you mean "wrong"?
433
00:19:36,543 --> 00:19:38,778
Was he ill? Something going
to happen to him?
434
00:19:38,778 --> 00:19:40,613
Not him, Devalos.
435
00:19:40,613 --> 00:19:43,916
Something bad was going
to happen to Devalos.
436
00:19:43,916 --> 00:19:45,184
What do you mean "bad"?
437
00:19:45,184 --> 00:19:46,919
I don't know.
438
00:19:46,919 --> 00:19:49,222
His friend was in cahoots
with Van Dyke.
439
00:19:49,222 --> 00:19:50,923
They were plotting
against Devalos.
440
00:19:50,923 --> 00:19:54,026
What do you mean?
Plotting against him how?
441
00:19:54,026 --> 00:19:55,395
I don't know.
442
00:19:57,764 --> 00:19:59,899
So you met this guy,
443
00:19:59,899 --> 00:20:01,401
and you got a bad feeling
about him.
444
00:20:01,401 --> 00:20:02,802
Then what happened?
445
00:20:02,802 --> 00:20:05,538
Well, then he wrote
Devalos a big check.
446
00:20:06,473 --> 00:20:08,275
Well, I'm no politico,
447
00:20:08,275 --> 00:20:09,609
but there must be a better way
448
00:20:09,609 --> 00:20:11,644
to crush a campaign
than by funding it.
449
00:20:15,882 --> 00:20:17,684
So did you say
something to him?
450
00:20:17,684 --> 00:20:20,720
Well, say what?
451
00:20:20,720 --> 00:20:23,490
The night seemed to be
going so well for him.
452
00:20:23,490 --> 00:20:26,326
I didn't want
to be the one to ruin it.
453
00:20:28,661 --> 00:20:30,330
Especially since
I don't know what,
454
00:20:30,330 --> 00:20:32,299
if anything, is going on.
455
00:20:32,299 --> 00:20:33,900
(groans)
456
00:20:33,900 --> 00:20:37,637
All right, we have 45 minutes
before the girls get up.
457
00:20:37,637 --> 00:20:39,772
Oh, did you happen
to see the note
458
00:20:39,772 --> 00:20:42,375
that I left for you in
the kitchen last night?
459
00:20:42,375 --> 00:20:44,744
The message
from Scanlon?
460
00:20:44,744 --> 00:20:47,079
ALLISON:
You know, I don't get it.
461
00:20:47,079 --> 00:20:49,081
I'm usually persona non grata
around here. Hi.
462
00:20:49,081 --> 00:20:51,050
You know, you're sneaking
around to meet me,
463
00:20:51,050 --> 00:20:53,486
but today, you're waiting
for me by the front door,
464
00:20:53,486 --> 00:20:54,921
escorting me up
the elevator.
465
00:20:54,921 --> 00:20:56,122
What can I tell you?
466
00:20:56,122 --> 00:20:58,925
If I had my way, we'd
pick you up in a limo,
467
00:20:58,925 --> 00:21:00,593
offer you champagne
and caviar for lunch.
468
00:21:00,593 --> 00:21:03,229
You know, don't you worry
if you lie like that,
469
00:21:03,229 --> 00:21:04,597
your nose is
going to grow?
470
00:21:04,597 --> 00:21:06,098
Or God's going to
smite you or something?
471
00:21:06,098 --> 00:21:07,334
Look, the honest
to God truth is,
472
00:21:07,334 --> 00:21:08,668
I got two dead
20-something guys
473
00:21:08,668 --> 00:21:11,003
who were found exactly
where you said they'd be,
474
00:21:11,003 --> 00:21:13,272
murdered exactly the way
you said they'd be.
475
00:21:13,272 --> 00:21:15,408
I need to get you
with a sketch artist.
476
00:21:15,408 --> 00:21:17,544
I know it sounds
like a lot of nothing.
477
00:21:17,544 --> 00:21:19,946
I just kind of felt funny
keeping it to myself.
478
00:21:19,946 --> 00:21:23,316
Well, I don't know
what to tell you, Allison.
479
00:21:23,316 --> 00:21:25,318
The man's check cleared.
480
00:21:25,318 --> 00:21:27,086
Well, at the end of the day,
481
00:21:27,086 --> 00:21:29,255
I guess that's all
that really matters.
482
00:21:29,255 --> 00:21:30,657
(knocking)
483
00:21:32,191 --> 00:21:34,226
Uh-oh.
484
00:21:34,226 --> 00:21:35,695
I'm being summoned.
485
00:21:35,695 --> 00:21:37,730
Oh, well, then
don't let me keep you.
486
00:21:37,730 --> 00:21:41,133
You know, it meant a lot to me
that you were there last night,
487
00:21:41,133 --> 00:21:43,636
and for what it's worth,
your name was mentioned
488
00:21:43,636 --> 00:21:45,037
in this morning's paper.
489
00:21:45,037 --> 00:21:47,206
Well, then I guess
it's mission accomplished.
490
00:21:47,206 --> 00:21:48,307
Mission accomplished.
491
00:21:48,307 --> 00:21:51,344
I'll talk to you soon.
492
00:21:52,745 --> 00:21:55,548
You know, it just
doesn't make much sense
493
00:21:55,548 --> 00:21:57,550
what she's saying,
Mr. Devalos.
494
00:21:57,550 --> 00:21:59,085
It just... doesn't.
495
00:21:59,085 --> 00:22:02,054
Well, I grant you, it doesn't
make much sense to us.
496
00:22:02,054 --> 00:22:04,056
No, it doesn't make
much sense, period.
497
00:22:04,056 --> 00:22:06,258
Why would Richard Madsen
be having secret meetings
498
00:22:06,258 --> 00:22:07,927
with District
Attorney Van Dyke?
499
00:22:07,927 --> 00:22:10,397
The man just donated a
truckload of money to you.
500
00:22:10,397 --> 00:22:11,831
Well, then,
you tell me.
501
00:22:11,831 --> 00:22:14,601
What kind of deal
could they have been making?
502
00:22:14,601 --> 00:22:15,902
Manny, listen
to yourself.
503
00:22:15,902 --> 00:22:17,203
You're becoming
completely preoccupied
504
00:22:17,203 --> 00:22:18,270
because some woman
told you ...
505
00:22:18,270 --> 00:22:19,972
Not some woman.
506
00:22:19,972 --> 00:22:21,508
Allison Dubois.
507
00:22:21,508 --> 00:22:23,510
Do me a favor. Just...
508
00:22:23,510 --> 00:22:26,112
keep your ear to the ground.
509
00:22:27,213 --> 00:22:29,382
Okay.
510
00:22:37,557 --> 00:22:39,792
(loud rock music playing)
511
00:22:44,163 --> 00:22:46,165
(loud crowd chatter)
512
00:22:46,165 --> 00:22:48,000
Got your message.
513
00:22:48,000 --> 00:22:50,202
Dispatch said you think you
may have spotted my suspect.
514
00:22:50,202 --> 00:22:51,604
My partner and I
got a call
515
00:22:51,604 --> 00:22:53,473
to break up a fight
in the parking lot.
516
00:22:53,473 --> 00:22:55,842
We were finishing up
in here with the owner,
517
00:22:55,842 --> 00:22:58,210
and I saw someone
that looked like your sketch.
518
00:22:58,210 --> 00:22:59,579
She even has the coat.
519
00:23:06,218 --> 00:23:08,120
(phone ringing)
520
00:23:08,120 --> 00:23:09,789
(sighs)
521
00:23:09,789 --> 00:23:11,223
Hello.
522
00:23:11,223 --> 00:23:12,925
Hmm. Sorry.
523
00:23:12,925 --> 00:23:14,260
(clears throat)
524
00:23:14,260 --> 00:23:15,695
Hello?
525
00:23:15,695 --> 00:23:17,063
SCANLON:
Am I waking you?
526
00:23:17,063 --> 00:23:18,397
No. It's okay.
527
00:23:18,397 --> 00:23:20,633
I think I may have spotted
your exterminating angel,
528
00:23:20,633 --> 00:23:22,168
that woman
you keep dreaming about?
529
00:23:22,168 --> 00:23:24,471
She's here at a bar trolling
for guys half her age.
530
00:23:24,471 --> 00:23:25,672
You're kidding.
531
00:23:25,672 --> 00:23:27,339
No, Allison. It's 11:45.
532
00:23:27,339 --> 00:23:28,741
I never kid
533
00:23:28,741 --> 00:23:30,910
after 10:00 on a weeknight.
534
00:23:30,910 --> 00:23:34,246
So here's what I'm calling
to find out.
535
00:23:34,246 --> 00:23:35,848
You had any more dreams?
536
00:23:35,848 --> 00:23:38,150
I mean, is this chick gonna pull
a chainsaw out of her purse
537
00:23:38,150 --> 00:23:40,086
or a jackhammer
out of her underwear?
538
00:23:40,086 --> 00:23:41,320
(laughs)
539
00:23:41,320 --> 00:23:43,055
Is there anything
I should be on the lookout for?
540
00:23:43,055 --> 00:23:44,757
(clears throat)
I'm sorry. I don't know.
541
00:23:44,757 --> 00:23:47,059
I haven't dreamt about her
in the last couple days.
542
00:23:47,059 --> 00:23:49,061
Okay, well, I'm gonna take that
as a good sign,
543
00:23:49,061 --> 00:23:50,630
maybe introduce myself
to this little lady,
544
00:23:50,630 --> 00:23:52,899
see if I can get
to the bottom of this thing.
545
00:23:52,899 --> 00:23:54,166
Okay.
546
00:23:54,166 --> 00:23:55,267
All right.
547
00:23:55,267 --> 00:23:56,503
Bye.
548
00:23:56,503 --> 00:23:58,070
(phone beeps off)
549
00:23:58,070 --> 00:23:59,271
(clears throat)
550
00:23:59,271 --> 00:24:00,607
(phone thuds to floor)
551
00:24:00,607 --> 00:24:02,809
I no, uh,
552
00:24:02,809 --> 00:24:04,911
speaka da English
so... so good, yeah, no.
553
00:24:04,911 --> 00:24:07,246
You speaka da English
just fine.
554
00:24:07,246 --> 00:24:08,447
(both chuckle)
555
00:24:08,447 --> 00:24:10,282
Oh, pretty.
556
00:24:10,282 --> 00:24:11,484
Oh, yeah.
557
00:24:11,484 --> 00:24:14,921
Yeah. Maybe, um,
I-I teach you Italiano
558
00:24:14,921 --> 00:24:16,288
later, huh?
559
00:24:16,288 --> 00:24:17,890
(laughs)
560
00:24:17,890 --> 00:24:18,858
Mmm!
561
00:24:18,858 --> 00:24:20,226
(laughs)
SCANLON:
Excuse me?
562
00:24:20,226 --> 00:24:21,293
Excuse me!
Phoenix PD.
563
00:24:21,293 --> 00:24:22,795
Ma'am, if I
could ask you
564
00:24:22,795 --> 00:24:25,064
to please step away
from the gentleman.
565
00:24:25,064 --> 00:24:26,566
Keep your hands
where I can see them.
566
00:24:26,566 --> 00:24:27,867
What's this all about?
What's going on?
567
00:24:27,867 --> 00:24:30,102
It's about her, sir.
It's not about you.
568
00:24:30,102 --> 00:24:32,271
If you could stand
still and stay calm.
569
00:24:32,271 --> 00:24:33,372
I am not from here.
570
00:24:33,372 --> 00:24:34,807
(stammering):
Are you policia?
571
00:24:34,807 --> 00:24:36,108
Yeah. That's me. Policia.
Tell you what.
572
00:24:36,108 --> 00:24:37,710
Why don't you
hand me the purse?
573
00:24:37,710 --> 00:24:38,945
Oh.
Hand me the purse.
574
00:24:38,945 --> 00:24:40,880
Turn around.
Put your hands on the car.
575
00:24:40,880 --> 00:24:44,316
Turn around. Put
your hands on the car.
576
00:24:44,316 --> 00:24:46,018
Uh, scuzi? Scuzi? Uh...
577
00:24:46,018 --> 00:24:47,520
(stammering)
578
00:24:47,520 --> 00:24:50,456
Says here, you're
Michelle Todd of Tucson.
579
00:24:50,456 --> 00:24:52,158
(no accent):
Okay.
580
00:24:52,158 --> 00:24:55,327
So, uh, is trying
to impress a guy in a bar
581
00:24:55,327 --> 00:24:57,063
against the law, Officer?
582
00:24:57,063 --> 00:24:58,364
Maybe.
583
00:24:58,364 --> 00:25:00,199
I think you're going to have
to come with me, Ms. Todd.
584
00:25:00,199 --> 00:25:02,669
What? I'm just a girl
looking to have some fun.
585
00:25:02,669 --> 00:25:03,836
What's the crime?
586
00:25:03,836 --> 00:25:05,171
Murder.
(handcuffs jingling)
587
00:25:05,171 --> 00:25:07,273
Well, wait a second.
What are you talking about?
588
00:25:07,273 --> 00:25:10,142
You ever had any contact with
a Ryan Haas or Mr. Sean Covey?
589
00:25:10,142 --> 00:25:12,111
Who?
Maybe you never asked
them their names.
590
00:25:12,111 --> 00:25:14,146
A support group widower in
need of a little comfort?
591
00:25:14,146 --> 00:25:16,115
A bartender I suspect
you may have nailed?
592
00:25:16,115 --> 00:25:17,750
You have the right
to remain silent...
593
00:25:17,750 --> 00:25:19,852
Wait. Wait, wait.
Wait a second. Wait a second!
594
00:25:19,852 --> 00:25:21,320
A bartender?
Support group widowers?
595
00:25:21,320 --> 00:25:23,756
It sounds like you're talking
about my book. I have a...
596
00:25:23,756 --> 00:25:25,391
Ma'am, let's not make
this difficult, okay?
597
00:25:25,391 --> 00:25:26,559
No, no, look, look!
598
00:25:26,559 --> 00:25:28,360
Open my trunk.
It sounds like my book!
599
00:25:28,360 --> 00:25:29,729
Open my trunk,
and I'll show you!
600
00:25:29,729 --> 00:25:31,263
All right, all right, all right.
601
00:25:31,263 --> 00:25:33,199
(car alarm chirps)
602
00:25:34,366 --> 00:25:36,936
If you take her
for a second?
603
00:25:41,073 --> 00:25:43,743
A Cougar's Guide to the Hunt:
604
00:25:43,743 --> 00:25:47,146
Bagging a Man in
the Urban Jungle
605
00:25:47,146 --> 00:25:48,848
by Charisma Kennedy.
606
00:25:48,848 --> 00:25:50,349
Be nice. That's my pen name.
607
00:25:50,349 --> 00:25:51,483
Look, flip it over.
608
00:25:51,483 --> 00:25:53,485
Look, see?
That's my picture.
609
00:25:53,485 --> 00:25:55,387
It's beautiful.
Thank you.
610
00:25:55,387 --> 00:25:56,823
See, in there...
in there...
611
00:25:56,823 --> 00:25:58,758
Under the chapter
headings-- look, see?
612
00:25:58,758 --> 00:26:00,760
It's all there.
613
00:26:00,760 --> 00:26:04,063
"Making the Connection
at a Support Group."
614
00:26:04,063 --> 00:26:06,465
"Leaving More than a Tip
for the Bartender."
615
00:26:06,465 --> 00:26:09,468
Wow. Nothing in here
about cops, huh?
616
00:26:09,468 --> 00:26:11,470
No. Why?
617
00:26:11,470 --> 00:26:12,872
Tonight's your
lucky night.
618
00:26:12,872 --> 00:26:14,440
I'm going to take
you downtown.
619
00:26:14,440 --> 00:26:16,575
You can do
some research.
620
00:26:19,245 --> 00:26:21,013
(door opening)
621
00:26:22,481 --> 00:26:23,750
Ugh! I hate you.
622
00:26:23,750 --> 00:26:25,551
It's barely 7:00 in the morning.
623
00:26:25,551 --> 00:26:28,454
Hey, early bird, I thought
you wanted to catch this worm.
624
00:26:28,454 --> 00:26:29,622
Well, where is she?
625
00:26:29,622 --> 00:26:31,190
I've been here
since 6:00.
626
00:26:31,190 --> 00:26:32,191
Hold your horses.
627
00:26:32,191 --> 00:26:33,760
The show is
about to begin.
628
00:26:33,760 --> 00:26:35,928
Here comes your
dream girl now.
629
00:26:42,769 --> 00:26:44,236
What do you think?
630
00:26:44,236 --> 00:26:45,872
Well, that's her.
631
00:26:45,872 --> 00:26:47,974
At least it looks like her.
632
00:26:47,974 --> 00:26:50,677
What's the
hesitation about?
633
00:26:50,677 --> 00:26:53,412
I don't know.
She looks so frightened.
634
00:26:53,412 --> 00:26:55,481
Mm. Well, being charged with
murder will do that to you.
635
00:26:55,481 --> 00:26:57,917
Hey, when you get a chance,
if you have some time,
636
00:26:57,917 --> 00:26:59,485
this is actually
a pretty good read.
637
00:26:59,485 --> 00:27:01,688
Every seduction you ever
dreamed of is in here.
638
00:27:01,688 --> 00:27:03,823
The support group,
the bartender.
639
00:27:03,823 --> 00:27:05,124
It's quite uncanny.
640
00:27:05,124 --> 00:27:07,760
What is this,
a how-to book for killing men?
641
00:27:07,760 --> 00:27:10,129
Not killing them,
Allison. Seducing them.
642
00:27:10,129 --> 00:27:12,231
Oh, you mean,
there's no chapter in here
643
00:27:12,231 --> 00:27:14,801
about the best way
to nail-gun your man
644
00:27:14,801 --> 00:27:16,468
after he's flambéed you
in the kitchen?
645
00:27:16,468 --> 00:27:19,706
Maybe she's saving that
for the sequel.
646
00:27:19,706 --> 00:27:21,808
Let's go have
a little chat.
647
00:27:21,808 --> 00:27:24,744
TODD:
You both understand
648
00:27:24,744 --> 00:27:26,312
how absurd this is.
649
00:27:28,114 --> 00:27:29,448
I...
650
00:27:29,448 --> 00:27:31,150
Look at me!
651
00:27:31,150 --> 00:27:34,821
I-I... I don't even know how
to use a knife or a nail gun.
652
00:27:34,821 --> 00:27:36,022
I like men.
653
00:27:36,022 --> 00:27:37,857
In fact, I
love them.
654
00:27:37,857 --> 00:27:39,792
I've made a lot of money
loving them.
655
00:27:39,792 --> 00:27:41,393
How do you mean?
Well,
656
00:27:41,393 --> 00:27:43,730
as Charisma Kennedy,
I have the books.
657
00:27:43,730 --> 00:27:45,597
I've written 12.
658
00:27:45,597 --> 00:27:48,701
That one came out
four months ago.
659
00:27:48,701 --> 00:27:50,636
In fact, I'm still doing
the book signings.
660
00:27:50,636 --> 00:27:53,906
Then there's Charisma Kennedy,
the column and blog.
661
00:27:53,906 --> 00:27:55,641
Then as
Michelle, I have
662
00:27:55,641 --> 00:27:56,675
The Single
Girl's Guide
663
00:27:56,675 --> 00:27:58,144
to Financial Independence.
664
00:27:58,144 --> 00:27:59,779
And then as John Todd, I have
665
00:27:59,779 --> 00:28:03,349
The Single Guy's Guide
to Financial Independence.
666
00:28:03,349 --> 00:28:05,417
I'm a busy little girl,
667
00:28:05,417 --> 00:28:06,886
but I am no murderer.
668
00:28:06,886 --> 00:28:08,755
Then why don't you
just tell us
669
00:28:08,755 --> 00:28:10,356
where you were
on the nights in question?
670
00:28:12,825 --> 00:28:14,861
Look, I don't mind waiting
for a couple hours
671
00:28:14,861 --> 00:28:16,495
until your lawyer gets
into his office
672
00:28:16,495 --> 00:28:18,164
and we can get him down here.
673
00:28:18,164 --> 00:28:19,198
No, really.
674
00:28:19,198 --> 00:28:20,666
I don't have anything to hide.
675
00:28:20,666 --> 00:28:23,602
I... It's just you're not going
to believe my alibi.
676
00:28:23,602 --> 00:28:24,937
ALLISON:
What do you mean?
677
00:28:24,937 --> 00:28:26,839
Do you not remember
what you were doing
678
00:28:26,839 --> 00:28:28,240
on the nights in question?
679
00:28:28,240 --> 00:28:30,242
I remember exactly
what I was doing.
680
00:28:30,242 --> 00:28:33,880
I was at home...
alone... reading.
681
00:28:33,880 --> 00:28:35,014
SCANLON:
I don't know.
682
00:28:35,014 --> 00:28:36,682
Based on what I saw last night,
683
00:28:36,682 --> 00:28:40,186
you don't strike me as
the "home alone reading" type.
684
00:28:40,186 --> 00:28:42,254
Well, I am.
685
00:28:43,455 --> 00:28:45,724
For the most part.
686
00:28:45,724 --> 00:28:47,894
Sure, yeah, sometimes
I have to go out
687
00:28:47,894 --> 00:28:49,896
and see what's really going on.
688
00:28:49,896 --> 00:28:51,663
Hear the latest lines.
689
00:28:51,663 --> 00:28:53,565
Try a new technique.
690
00:28:53,565 --> 00:28:55,034
Is there a law
691
00:28:55,034 --> 00:28:57,303
against a single girl looking
to have some fun?
692
00:28:57,303 --> 00:28:59,906
You say that, but the fact
remains two men are dead.
693
00:28:59,906 --> 00:29:01,908
Well, I had nothing
to do with it!
694
00:29:01,908 --> 00:29:03,509
I'm no killer.
695
00:29:03,509 --> 00:29:05,344
Like I said, I love men!
696
00:29:05,344 --> 00:29:08,147
SCANLON:
But the fact remains
two men have been murdered
697
00:29:08,147 --> 00:29:10,016
using techniques
eerily similar
698
00:29:10,016 --> 00:29:12,218
to not one,
but two chapters
699
00:29:12,218 --> 00:29:14,020
in your book.
700
00:29:14,020 --> 00:29:15,922
Yeah, well, then,
maybe it means
701
00:29:15,922 --> 00:29:17,656
that your killer can read.
702
00:29:17,656 --> 00:29:21,260
Look, I'm going to make this
simple for you, Ms. Todd.
703
00:29:21,260 --> 00:29:23,362
If you can't provide us
with an alibi
704
00:29:23,362 --> 00:29:25,932
for the nights in question,
then I'm gonna have
705
00:29:25,932 --> 00:29:28,334
to exercise my right
to hold you for 24 hours
706
00:29:28,334 --> 00:29:30,903
while I obtain a warrant
to search your apartment.
707
00:29:30,903 --> 00:29:31,938
But that's not right!
708
00:29:31,938 --> 00:29:33,305
Yeah, well...
709
00:29:33,305 --> 00:29:34,706
that's the law.
710
00:29:34,706 --> 00:29:35,942
But don't worry.
711
00:29:35,942 --> 00:29:38,110
I'll be sending
a hot, young thing in here
712
00:29:38,110 --> 00:29:40,947
in a minute
to, uh, show you to a cell.
713
00:29:44,683 --> 00:29:46,819
(knocking)
Come in.
714
00:29:46,819 --> 00:29:49,588
DEVALOS:
Richard.
715
00:29:49,588 --> 00:29:51,190
Come on in.
Take a seat.
716
00:29:54,526 --> 00:29:56,963
I'll just leave and
let you two catch up.
717
00:29:59,398 --> 00:30:00,799
(sighs)
718
00:30:00,799 --> 00:30:01,868
(door closes)
719
00:30:01,868 --> 00:30:04,403
So, you want
to tell me about it?
720
00:30:04,403 --> 00:30:05,804
(airy laugh)
What...?
721
00:30:05,804 --> 00:30:07,974
What are you
talking about, Manny?
722
00:30:09,075 --> 00:30:11,643
I got a message
to come see you,
723
00:30:11,643 --> 00:30:13,846
and here I am.
724
00:30:13,846 --> 00:30:15,081
It's your meeting.
725
00:30:15,081 --> 00:30:17,716
You want an answer?
Ask a question.
726
00:30:17,716 --> 00:30:20,652
Okay, here's
a question.
727
00:30:20,652 --> 00:30:22,889
Did you know
when I was District Attorney,
728
00:30:22,889 --> 00:30:24,957
that some concerns surfaced
729
00:30:24,957 --> 00:30:27,860
about corruption
in the construction sector?
730
00:30:27,860 --> 00:30:29,862
No. I... I didn't know that.
731
00:30:29,862 --> 00:30:31,363
Didn't get very far
732
00:30:31,363 --> 00:30:35,101
before I was asked
to take a permanent vacation.
733
00:30:35,101 --> 00:30:37,669
But as it turns out,
I still have some friends
734
00:30:37,669 --> 00:30:39,605
in the District Attorney's
office, and recently,
735
00:30:39,605 --> 00:30:42,541
they've brought some information
to my attention.
736
00:30:44,343 --> 00:30:46,578
Paying off city inspectors?
737
00:30:46,578 --> 00:30:47,914
(clears throat)
738
00:30:47,914 --> 00:30:49,248
Bribing council members?
739
00:30:49,248 --> 00:30:52,018
Van Dyke must have really
put the screws to you.
740
00:30:52,018 --> 00:30:54,853
I don't know what
you're talking about,
741
00:30:54,853 --> 00:30:56,222
but this is a strange way
742
00:30:56,222 --> 00:31:00,226
to thank a major contributor
to your campaign.
743
00:31:00,226 --> 00:31:02,528
Yeah.
744
00:31:02,528 --> 00:31:03,930
Right.
745
00:31:03,930 --> 00:31:05,731
Thanks.
746
00:31:05,731 --> 00:31:07,366
So, how is that
supposed to work?
747
00:31:07,366 --> 00:31:09,902
I cash the check,
and then Van Dyke announces
748
00:31:09,902 --> 00:31:11,270
that he's indicting you?
749
00:31:11,270 --> 00:31:12,905
And, oh, yes,
isn't it funny
750
00:31:12,905 --> 00:31:15,207
that former DA Manuel Devalos
is taking money
751
00:31:15,207 --> 00:31:17,576
from a city contractor
under investigation
752
00:31:17,576 --> 00:31:19,711
for corruption and fraud?
753
00:31:19,711 --> 00:31:21,213
What did he promise you?
754
00:31:21,213 --> 00:31:24,483
A suspended sentence,
some kind of fine?
755
00:31:27,586 --> 00:31:29,755
You're my friend, Manny.
756
00:31:29,755 --> 00:31:32,691
Y-You've always been my friend.
757
00:31:32,691 --> 00:31:34,927
I...
758
00:31:34,927 --> 00:31:37,196
I had no choice. I, uh...
759
00:31:39,498 --> 00:31:41,500
I can't go to jail.
760
00:31:48,207 --> 00:31:49,942
It was very strange.
761
00:31:49,942 --> 00:31:52,678
On one hand I had
these very vivid dreams,
762
00:31:52,678 --> 00:31:54,313
in which she was always the one.
763
00:31:54,313 --> 00:31:57,316
And then sitting
across from her today,
764
00:31:57,316 --> 00:31:59,485
my instincts told me
I was wrong.
765
00:31:59,485 --> 00:32:01,520
Well, for God's sake,
listen to your instincts.
766
00:32:01,520 --> 00:32:03,455
Don't listen to
your instincts.
767
00:32:03,455 --> 00:32:05,391
Ha. Ha. Ha. Ha.
768
00:32:06,959 --> 00:32:08,961
Well, she's in jail tonight.
769
00:32:08,961 --> 00:32:10,829
So, I guess
it's up to the police
770
00:32:10,829 --> 00:32:12,331
and the justice system now.
771
00:32:12,331 --> 00:32:13,299
Hey!
772
00:32:13,299 --> 00:32:14,967
Why are you scratching
your ear?
773
00:32:14,967 --> 00:32:16,969
Mmm. I don't know.
774
00:32:16,969 --> 00:32:19,371
I'm hoping
it's just a case
775
00:32:19,371 --> 00:32:21,373
of the power of suggestion.
776
00:32:21,373 --> 00:32:22,975
Hanging out with Marie
all this time,
777
00:32:22,975 --> 00:32:24,576
watching her
scratch her ear.
778
00:32:24,576 --> 00:32:25,744
Mmm.
779
00:32:25,744 --> 00:32:27,213
Well, I hope you're right.
780
00:32:27,213 --> 00:32:28,714
I will be very upset
781
00:32:28,714 --> 00:32:30,983
if I have to wake up
early in the morning
782
00:32:30,983 --> 00:32:32,651
and rush you
to the pediatrician.
783
00:32:32,651 --> 00:32:33,819
Ha. Ha. Ha.
784
00:32:33,819 --> 00:32:35,821
Right back at you.
785
00:32:35,821 --> 00:32:37,956
* *
786
00:32:43,996 --> 00:32:45,998
Hey.
787
00:32:45,998 --> 00:32:47,199
Where you going?
788
00:32:47,199 --> 00:32:48,734
I told you.
789
00:32:48,734 --> 00:32:51,770
I have a transport at 0800.
790
00:32:51,770 --> 00:32:54,406
I'm shipping out to Germany
791
00:32:54,406 --> 00:32:57,243
for a satellite operations
assignment.
792
00:32:57,243 --> 00:32:59,945
So... last night was it?
793
00:32:59,945 --> 00:33:02,014
You turn me out
and then you just leave?
794
00:33:02,014 --> 00:33:04,016
Honey, we agreed.
795
00:33:04,016 --> 00:33:05,317
No strings attached.
796
00:33:05,317 --> 00:33:06,852
No seeing each other again.
797
00:33:06,852 --> 00:33:08,654
Yeah, but that was before.
798
00:33:08,654 --> 00:33:12,024
I mean, this is kind
of new to me, but...
799
00:33:12,024 --> 00:33:14,026
I don't want you to go.
800
00:33:14,026 --> 00:33:15,361
I'll tell you what.
801
00:33:15,361 --> 00:33:18,397
I'll give you something special
before I leave.
802
00:33:18,397 --> 00:33:21,133
Something to remember me by.
803
00:33:24,036 --> 00:33:26,038
Come here.
804
00:33:26,038 --> 00:33:28,040
What are you doing?
805
00:33:28,040 --> 00:33:30,042
You'll see.
806
00:33:30,042 --> 00:33:32,178
Give me your hand.
807
00:33:37,283 --> 00:33:39,285
(giggling sinisterly)
808
00:33:39,285 --> 00:33:41,187
There you go.
809
00:33:41,187 --> 00:33:43,322
Now the other.
810
00:33:45,224 --> 00:33:47,526
There you go.
811
00:33:50,662 --> 00:33:52,131
Mmm.
812
00:33:52,131 --> 00:33:54,133
Now close your eyes.
813
00:33:54,133 --> 00:33:56,268
There you go.
814
00:33:58,137 --> 00:34:03,142
Lift your head.
815
00:34:04,476 --> 00:34:05,611
(gagging)
816
00:34:06,712 --> 00:34:08,547
Oh.
817
00:34:15,121 --> 00:34:17,123
They're bringing her up
right now.
818
00:34:17,123 --> 00:34:18,890
How is she?
819
00:34:18,890 --> 00:34:20,392
Relieved. Upset.
820
00:34:20,392 --> 00:34:22,461
Thrilled that she's starting
to look like she's not guilty.
821
00:34:22,461 --> 00:34:24,296
Horrified that
somebody's doing this.
822
00:34:24,296 --> 00:34:26,098
I don't know what
to tell you, Lee.
823
00:34:26,098 --> 00:34:27,633
In my dreams, I saw her.
824
00:34:27,633 --> 00:34:29,301
I saw her kill
that man last night.
825
00:34:29,301 --> 00:34:30,736
I saw her kill
all those men.
826
00:34:30,736 --> 00:34:32,171
Well, she definitely
didn't kill the guy
827
00:34:32,171 --> 00:34:33,239
you called about
last night.
828
00:34:33,239 --> 00:34:34,706
She's been
under lock and key
829
00:34:34,706 --> 00:34:36,108
for the past 24 hours.
830
00:34:36,108 --> 00:34:37,509
Ms. Todd,
I want to tell you
831
00:34:37,509 --> 00:34:38,744
that the Phoenix
Police Department
832
00:34:38,744 --> 00:34:40,979
extends its sincerest
apologies.
833
00:34:40,979 --> 00:34:43,115
So, that's it?
834
00:34:43,115 --> 00:34:44,616
I'm off the hook?
835
00:34:44,616 --> 00:34:46,518
You're certainly off the hook
for last night's murder.
836
00:34:46,518 --> 00:34:48,387
It's not quite so clear
about the other two.
837
00:34:48,387 --> 00:34:50,389
In any event,
for the moment at least,
838
00:34:50,389 --> 00:34:52,524
you are free to go.
839
00:34:55,127 --> 00:34:57,563
You know,
840
00:34:57,563 --> 00:35:00,699
my book has sold upwards
of 60,000 copies.
841
00:35:00,699 --> 00:35:02,134
Okay.
842
00:35:02,134 --> 00:35:03,602
Well, it seems to me
that means
843
00:35:03,602 --> 00:35:06,505
there are at least 60,000 people
who could be doing this.
844
00:35:06,505 --> 00:35:08,940
Who could be using my book,
845
00:35:08,940 --> 00:35:10,742
my... techniques,
846
00:35:10,742 --> 00:35:13,745
the scenarios I've written
to lure young men into bed.
847
00:35:13,745 --> 00:35:15,747
Yeah, actually, I thought
about that myself.
848
00:35:15,747 --> 00:35:18,284
Except I couldn't find the setup
for last night's killing
849
00:35:18,284 --> 00:35:20,152
anywhere in here.
Really?
850
00:35:20,152 --> 00:35:21,320
Really. Here.
851
00:35:21,320 --> 00:35:23,155
We know that the killer
was dressed up
852
00:35:23,155 --> 00:35:24,356
as a naval officer.
853
00:35:24,356 --> 00:35:25,891
And there isn't any,
854
00:35:25,891 --> 00:35:27,159
anything like that
in the book.
855
00:35:27,159 --> 00:35:28,460
A naval officer?
856
00:35:30,095 --> 00:35:32,864
Oh, they told me
they hated that one.
857
00:35:32,864 --> 00:35:34,833
I'm sorry. Who told you
they hated what?
858
00:35:34,833 --> 00:35:35,767
My publisher.
859
00:35:35,767 --> 00:35:37,503
It was one of
the scenarios
860
00:35:37,503 --> 00:35:38,770
that was cut
from my book.
861
00:35:38,770 --> 00:35:40,839
Uh, "Patriot Games"
I think I called it.
862
00:35:40,839 --> 00:35:41,973
Female naval
officer.
863
00:35:41,973 --> 00:35:44,009
It's her last night
before shipping off
864
00:35:44,009 --> 00:35:47,045
and she is going to spend it
sharing her bedroom secrets
865
00:35:47,045 --> 00:35:48,880
with a younger man.
866
00:35:48,880 --> 00:35:51,049
Um, are there any others?
867
00:35:51,049 --> 00:35:52,451
Sure.
868
00:35:52,451 --> 00:35:54,085
I remember
they couldn't wait to get rid
869
00:35:54,085 --> 00:35:55,654
of "Naughty Nun
with a Bad Habit."
870
00:35:55,654 --> 00:35:58,590
It was like, who has
a nun's habit hanging around?
871
00:35:58,590 --> 00:36:01,260
Oh, and then there's
"The Extra Ticket."
872
00:36:01,260 --> 00:36:02,761
Simple, but effective.
873
00:36:02,761 --> 00:36:05,464
Very few men can
resist the, the temptation
874
00:36:05,464 --> 00:36:06,665
of accepting that extra ticket
875
00:36:06,665 --> 00:36:08,667
to "tonight's
big game."
876
00:36:08,667 --> 00:36:12,604
Of course, it's after the game
that the fun really begins.
877
00:36:12,604 --> 00:36:15,607
And these techniques,
these chapters that were cut,
878
00:36:15,607 --> 00:36:18,544
who else might have seen them?
879
00:36:18,544 --> 00:36:21,380
Sandra Marshall,
my publisher,
880
00:36:21,380 --> 00:36:23,215
and-and-and her staff.
881
00:36:23,215 --> 00:36:24,583
Yeah.
882
00:36:24,583 --> 00:36:26,885
Hmm.
883
00:36:30,889 --> 00:36:32,291
(no audio)
884
00:36:32,291 --> 00:36:35,394
Can I have the remote, please?
885
00:36:36,295 --> 00:36:38,129
Thank you.
886
00:36:38,129 --> 00:36:39,631
I'm here to speak with you today
887
00:36:39,631 --> 00:36:41,667
on behalf of my client
and friend, Richard Madsen.
888
00:36:41,667 --> 00:36:43,435
Many of you know Richard.
889
00:36:43,435 --> 00:36:45,671
He built our new hospital
downtown.
What the hell is this?
890
00:36:45,671 --> 00:36:48,407
He's currently hard at work
on our new arts complex.
891
00:36:48,407 --> 00:36:49,875
His firm is also involved
892
00:36:49,875 --> 00:36:51,877
in the upkeep of our bridges
and roadways.
893
00:36:51,877 --> 00:36:55,080
Also, Mr. Madsen
is a major financial supporter
894
00:36:55,080 --> 00:36:56,882
of my run for District Attorney,
895
00:36:56,882 --> 00:36:59,485
which is why it saddened me
earlier today
896
00:36:59,485 --> 00:37:01,520
to learn that for the past
several months,
897
00:37:01,520 --> 00:37:03,422
Mr. Madsen's firm
has been involved
898
00:37:03,422 --> 00:37:05,357
in a series of payoffs
to city officials
899
00:37:05,357 --> 00:37:07,759
in order to secure contracts
and approvals
900
00:37:07,759 --> 00:37:10,329
his company might not otherwise
have enjoyed.
901
00:37:10,329 --> 00:37:11,963
Oh, my God.
902
00:37:11,963 --> 00:37:14,833
MADSEN:
My conscience...
it's been weighing on me.
903
00:37:14,833 --> 00:37:16,001
So,
904
00:37:16,001 --> 00:37:18,804
I decided to talk to my friend
Manuel here,
905
00:37:18,804 --> 00:37:20,071
who has advised me
906
00:37:20,071 --> 00:37:22,408
to throw myself on the mercy
of the court.
907
00:37:22,408 --> 00:37:24,776
No! No, no, no, no, no!
908
00:37:24,776 --> 00:37:27,846
Corruption in city government
is an insidious problem.
909
00:37:27,846 --> 00:37:29,648
It cannot happen
910
00:37:29,648 --> 00:37:32,518
if it is not allowed to happen.
911
00:37:32,518 --> 00:37:34,753
(reporters clamoring)
912
00:37:34,753 --> 00:37:36,988
Ladies, my name is Detective
913
00:37:36,988 --> 00:37:38,056
Lee Scanlon.
914
00:37:38,056 --> 00:37:39,425
I'm sure
you're all familiar
915
00:37:39,425 --> 00:37:41,092
with the recent series
of killings here in Phoenix
916
00:37:41,092 --> 00:37:43,595
targeting young, single men.
917
00:37:43,595 --> 00:37:45,130
Well, we have reason to believe
918
00:37:45,130 --> 00:37:46,798
that these killings
may have been inspired
919
00:37:46,798 --> 00:37:48,767
by a book
that you published here,
920
00:37:48,767 --> 00:37:50,769
a book that all of you women
worked on.
921
00:37:50,769 --> 00:37:52,471
It's called
A Cougar's Guide to the Hunt:
922
00:37:52,471 --> 00:37:54,773
Bagging a Man
in the Urban Jungle.
923
00:37:54,773 --> 00:37:56,375
I'm sure you're all
familiar with it.
924
00:37:56,375 --> 00:37:58,377
Yeah?
925
00:37:58,377 --> 00:38:00,779
Well, as part
of our investigation, uh,
926
00:38:00,779 --> 00:38:02,948
I'm going to need to know
where each of you were
927
00:38:02,948 --> 00:38:05,984
on the nights that each
of these killings took place.
928
00:38:05,984 --> 00:38:08,354
(phone ringing)
Then put it right
five times, Bridge,
929
00:38:08,354 --> 00:38:10,489
but...
930
00:38:11,357 --> 00:38:12,791
Hello?
931
00:38:12,791 --> 00:38:14,225
Allison. It's Lee. I'm over here
932
00:38:14,225 --> 00:38:15,627
at Michelle's publishing
company.
933
00:38:15,627 --> 00:38:17,128
I gotta tell you,
it's a complete strikeout.
934
00:38:17,128 --> 00:38:19,331
Every single one of the women
who worked on this book
935
00:38:19,331 --> 00:38:21,266
has a rock-solid alibi.
936
00:38:21,266 --> 00:38:23,268
Allison?
937
00:38:23,268 --> 00:38:25,103
I don't know
what to tell you, Lee.
938
00:38:25,103 --> 00:38:26,237
I'm stumped, too.
939
00:38:26,237 --> 00:38:27,305
Well, that's two of us.
940
00:38:27,305 --> 00:38:28,540
Except I'm stumped and hungry.
941
00:38:28,540 --> 00:38:30,642
Uh, I'm going
to get out of here.
942
00:38:30,642 --> 00:38:32,778
Okay.
Call me if you need me.
943
00:38:34,646 --> 00:38:36,782
(elevator bell rings)
944
00:38:54,433 --> 00:38:56,435
You work here?
945
00:38:56,435 --> 00:38:58,103
No. Just visiting.
946
00:38:58,103 --> 00:39:00,105
Are you an author?
947
00:39:00,105 --> 00:39:02,107
Elliot Davis.
948
00:39:02,107 --> 00:39:03,809
This is my company.
949
00:39:03,809 --> 00:39:05,043
Oh.
950
00:39:05,043 --> 00:39:06,745
Nice to meet you.
951
00:39:06,745 --> 00:39:07,879
Are you from
out of town?
952
00:39:07,879 --> 00:39:09,881
You got that
slightly dazed,
953
00:39:09,881 --> 00:39:12,083
"I'm from out of town"
look in your eye.
954
00:39:12,083 --> 00:39:14,252
Do I?
955
00:39:14,252 --> 00:39:16,054
You know what?
If you're free,
956
00:39:16,054 --> 00:39:18,857
I've got a couple of tickets
to the big game tonight.
957
00:39:18,857 --> 00:39:22,060
I was supposed to go
with a buddy of mine,
958
00:39:22,060 --> 00:39:23,562
but he just cancelled.
959
00:39:23,562 --> 00:39:25,063
We could grab some dinner.
960
00:39:25,063 --> 00:39:26,865
Catch the game. Whatever.
961
00:39:26,865 --> 00:39:29,000
Where should I pick you up?
962
00:39:32,871 --> 00:39:34,906
What? You've never been
approached by a man before?
963
00:39:34,906 --> 00:39:37,609
At my age, I don't get
approached much by anybody.
964
00:39:37,609 --> 00:39:40,412
No, I don't believe that.
965
00:39:40,412 --> 00:39:42,881
I mean, who doesn't appreciate
the company of young people?
966
00:39:42,881 --> 00:39:45,083
But every now and then,
it's nice to spend some time
967
00:39:45,083 --> 00:39:48,019
with somebody who can carry on
a conversation.
968
00:39:49,521 --> 00:39:52,524
Ah, you'd be amazed
at the number of people,
969
00:39:52,524 --> 00:39:54,693
who otherwise
would never...
970
00:39:54,693 --> 00:39:56,895
yeah, they're at a
vulnerable moment.
971
00:39:56,895 --> 00:39:59,097
They're lonely.
They're bored.
972
00:39:59,097 --> 00:40:01,032
In a strange city.
973
00:40:03,802 --> 00:40:05,937
It's just
a basketball game.
974
00:40:07,873 --> 00:40:11,009
I've been told
I'm terrific company.
975
00:40:12,478 --> 00:40:15,313
I promise you,
I'm discreet.
976
00:40:15,313 --> 00:40:17,115
In fact, I think
I can safely say
977
00:40:17,115 --> 00:40:19,951
that no one who's ever
spent time with me
978
00:40:19,951 --> 00:40:22,087
has ever lived
to regret it.
979
00:40:24,790 --> 00:40:27,759
City detectives announced
this afternoon
980
00:40:27,759 --> 00:40:30,261
that publisher Elliot Davis
has been arrested
981
00:40:30,261 --> 00:40:32,263
and charged
with three counts of murder.
982
00:40:32,263 --> 00:40:35,734
The 49-year-old Davis
reportedly confessed
983
00:40:35,734 --> 00:40:37,869
to luring three local men
to their deaths,
984
00:40:37,869 --> 00:40:39,905
using a book
his company published
985
00:40:39,905 --> 00:40:44,275
that advises older women
how to seduce young men.
986
00:40:44,275 --> 00:40:47,178
Michelle Todd, who goes
by the name Charisma Kennedy,
987
00:40:47,178 --> 00:40:49,548
the author
of A Cougar's Guide to the Hunt,
988
00:40:49,548 --> 00:40:51,016
was shocked to learn
989
00:40:51,016 --> 00:40:53,151
how her book played a role
in the murder spree...
990
00:40:53,151 --> 00:40:54,953
Okay, quit moving.
991
00:40:54,953 --> 00:40:56,988
I can't get this medicine
in your ear.
992
00:40:56,988 --> 00:41:00,025
MICHELLE:
Naturally, I'm shocked
and saddened
993
00:41:00,025 --> 00:41:01,893
that a book that I wrote
with the intention
994
00:41:01,893 --> 00:41:04,896
of bringing pleasure and-and
hope to women of a certain age
995
00:41:04,896 --> 00:41:07,232
would be used
in such a perverse way.
996
00:41:07,232 --> 00:41:10,536
I mean, it's obviously
a very effective book...
997
00:41:10,536 --> 00:41:12,571
maybe too effective.
998
00:41:12,571 --> 00:41:15,006
(reporters clamoring)
999
00:41:15,006 --> 00:41:17,008
WOMAN:
And what's next
for you?
1000
00:41:17,008 --> 00:41:20,111
Well, ironically, this tragedy
has brought a lot of attention
1001
00:41:20,111 --> 00:41:21,412
to the Cougar books.
1002
00:41:21,412 --> 00:41:24,215
I've gotten a number of calls
from cable networks
1003
00:41:24,215 --> 00:41:25,717
about a Cougar reality show,
1004
00:41:25,717 --> 00:41:27,953
and maybe a Cougar Web site
or a social
1005
00:41:27,953 --> 00:41:30,188
networking, uh, page
like My Cougar.
1006
00:41:30,188 --> 00:41:31,723
And you know...
1007
00:41:31,723 --> 00:41:33,759
I'm open to anything.
1008
00:41:33,759 --> 00:41:35,761
What is she saying?
I can't hear.
1009
00:41:35,761 --> 00:41:37,428
I can't hear anything
with all this,
1010
00:41:37,428 --> 00:41:39,030
this medicine in my ear.
1011
00:41:39,030 --> 00:41:40,231
Don't worry.
1012
00:41:40,231 --> 00:41:41,667
You didn't miss a thing.
1013
00:41:48,674 --> 00:41:52,578
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
1014
00:41:52,578 --> 00:41:55,681
and TOYOTA. Moving Forward.
1015
00:41:55,681 --> 00:41:59,718
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
71688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.