Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:02,170
Previously on Medium:
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,737
You totally saved me.
3
00:00:03,737 --> 00:00:05,039
(phone ringing)
4
00:00:05,039 --> 00:00:07,007
It's my mom.
5
00:00:07,007 --> 00:00:08,209
Pain in the ass.
6
00:00:08,209 --> 00:00:09,543
Thank you so...
7
00:00:10,311 --> 00:00:11,712
(gasps):
Suzie!
8
00:00:11,712 --> 00:00:13,047
(gasps)
9
00:00:13,047 --> 00:00:14,415
ALLISON:
According to this,
10
00:00:14,415 --> 00:00:15,816
Cynthia Keener had a daughter
named Suzie
11
00:00:15,816 --> 00:00:18,086
who went missing in 1998.
12
00:00:18,086 --> 00:00:20,388
(muffled screaming)
13
00:00:20,388 --> 00:00:21,722
Don't scream.
Don't scream, okay?
14
00:00:21,722 --> 00:00:23,724
Don't scream.
He'll hear you, okay?
15
00:00:23,724 --> 00:00:25,159
I know where
he took her,
16
00:00:25,159 --> 00:00:27,928
where he kept her
and the others.
17
00:00:27,928 --> 00:00:29,197
The others?
18
00:00:29,197 --> 00:00:30,864
There was at least one other.
19
00:00:30,864 --> 00:00:32,766
Her name was Johanna.
20
00:00:32,766 --> 00:00:34,735
Oh, my God.
21
00:00:34,735 --> 00:00:38,539
Marion Wheeler?
Are you the owner of this store?
22
00:00:38,539 --> 00:00:39,940
Maybe.
23
00:00:39,940 --> 00:00:44,578
Johanna?
Her disappearance in 1998?
24
00:00:44,578 --> 00:00:47,881
My daughter isn't missing.
She's never been missing.
25
00:00:47,881 --> 00:00:49,183
It means you're wrong.
26
00:00:49,183 --> 00:00:51,219
It means I'm actually...
I'm actually angry
27
00:00:51,219 --> 00:00:53,521
that that woman's daughter
isn't dead
28
00:00:53,521 --> 00:00:55,256
because she could have been
there for daughter
29
00:00:55,256 --> 00:00:56,724
in her final moments,
if in fact,
30
00:00:56,724 --> 00:00:58,392
if she was ever even
in that basement.
31
00:00:58,392 --> 00:00:59,793
What does that mean?
32
00:00:59,793 --> 00:01:01,129
It means you're fired.
33
00:01:01,129 --> 00:01:02,630
Slow down.
Are you telling me
34
00:01:02,630 --> 00:01:05,533
you think you...
you actually invented something?
35
00:01:05,533 --> 00:01:07,201
Here's the thing:
it isn't just a toy.
36
00:01:07,201 --> 00:01:09,637
I actually think that it might
have real world applications.
37
00:01:09,637 --> 00:01:12,740
I figure all that's going
to cost about $30,000.
38
00:01:12,740 --> 00:01:14,775
Joe, come on.
39
00:01:14,775 --> 00:01:16,076
$30,000?
40
00:01:16,076 --> 00:01:17,945
We don't even have $3,000.
41
00:01:17,945 --> 00:01:19,447
The girl's college money.
42
00:01:19,447 --> 00:01:22,850
There's almost $32,000
just sitting there.
43
00:01:22,850 --> 00:01:24,452
You know I can't do this.
44
00:01:24,452 --> 00:01:26,387
God, isn't life funny?
45
00:01:26,387 --> 00:01:28,222
I mean, this whole marriage
46
00:01:28,222 --> 00:01:30,324
has always been about
me believing in you.
47
00:01:30,324 --> 00:01:31,725
Now the one time,
the one time,
48
00:01:31,725 --> 00:01:32,926
the shoe ends up
49
00:01:32,926 --> 00:01:34,128
on the other foot...
50
00:01:34,128 --> 00:01:35,329
This is not the same thing.
51
00:01:35,329 --> 00:01:37,765
It's exactly the
same thing, exactly.
52
00:01:37,765 --> 00:01:38,866
Where are you going?
53
00:01:38,866 --> 00:01:39,800
What does it matter?
54
00:01:39,800 --> 00:01:40,701
Joe...
55
00:01:40,701 --> 00:01:42,170
WOMAN:
Stop it, please!
56
00:01:44,772 --> 00:01:46,907
Oh, God... oh, God.
57
00:01:46,907 --> 00:01:47,841
Oh, God.
58
00:01:53,247 --> 00:01:54,582
(door slamming)
59
00:02:04,225 --> 00:02:07,995
I don't understand why...
60
00:02:07,995 --> 00:02:12,200
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
61
00:02:12,200 --> 00:02:16,304
and TOYOTA. Moving Forward.
62
00:02:55,809 --> 00:02:59,280
(cell phone ringing)
54 left to go in the first half.
63
00:02:59,280 --> 00:03:01,148
The National Conference
64
00:03:01,148 --> 00:03:03,284
can regain the lead.
65
00:03:03,284 --> 00:03:04,752
And they do...
66
00:03:06,487 --> 00:03:09,523
You watching this, or can
I change it to the news?
67
00:03:09,523 --> 00:03:11,725
No, no, it's your bar.
Your TV.
68
00:03:11,725 --> 00:03:13,327
Change it to
whatever you like.
69
00:03:15,729 --> 00:03:18,332
You and the missus
had a blowup, huh?
70
00:03:18,332 --> 00:03:20,901
Yeah. How did you know?
71
00:03:20,901 --> 00:03:24,905
You've been fiddling
with that wedding band
for the last hour
72
00:03:24,905 --> 00:03:29,042
and every time the phone rings,
you forward it to voicemail.
73
00:03:29,042 --> 00:03:30,444
Want some advice?
74
00:03:30,444 --> 00:03:33,947
Problems at home
never get solved
75
00:03:33,947 --> 00:03:35,383
at a bar.
76
00:03:35,383 --> 00:03:37,585
Next time that thing rings,
answer it.
77
00:03:37,585 --> 00:03:39,987
Might be an emergency.
78
00:03:39,987 --> 00:03:41,522
Maybe she needs your help.
79
00:03:41,522 --> 00:03:43,991
Reporting live from just outside
Casa Valley Hospital
80
00:03:43,991 --> 00:03:45,859
where the two young women
81
00:03:45,859 --> 00:03:50,030
managed to escape from their
captor early this morning...
82
00:03:50,030 --> 00:03:52,800
Actually, it looks like
she's doing just fine.
83
00:03:52,800 --> 00:03:55,769
Looks like she's right
where she wants to be.
84
00:03:55,769 --> 00:03:58,406
Paging Dr. Staitman,
Dr. Staitman, please.
85
00:04:02,175 --> 00:04:03,210
Ms. Keener.
86
00:04:03,210 --> 00:04:04,412
One of your colleagues
87
00:04:04,412 --> 00:04:06,113
from Ameritips
is asking for you.
88
00:04:06,113 --> 00:04:08,382
She's in the waiting area.
89
00:04:11,719 --> 00:04:14,221
I'm sorry. I know I'm not
supposed to be here.
90
00:04:14,221 --> 00:04:15,656
I'm supposed to be a secret.
91
00:04:15,656 --> 00:04:18,191
I have to talk to you
about something.
92
00:04:18,191 --> 00:04:19,660
Everything I've been
seeing in my dreams
93
00:04:19,660 --> 00:04:21,329
the last few nights,
everything about Suzie--
94
00:04:21,329 --> 00:04:22,830
it happened.
95
00:04:22,830 --> 00:04:23,964
It did not happen.
96
00:04:23,964 --> 00:04:26,834
Not to my daughter,
not nine years ago.
97
00:04:26,834 --> 00:04:28,469
We know that now.
98
00:04:28,469 --> 00:04:30,604
What you saw was happening
to Melanie Linder.
99
00:04:30,604 --> 00:04:32,606
You got the faces confused.
100
00:04:32,606 --> 00:04:35,543
You put Suzie's face
where Melanie's was, and...
101
00:04:35,543 --> 00:04:37,445
No. I think I got
the faces right:
102
00:04:37,445 --> 00:04:40,448
Suzie's, Johanna Wheeler's,
the kidnapper's.
103
00:04:40,448 --> 00:04:41,949
That makes no sense.
104
00:04:41,949 --> 00:04:43,584
Johanna Wheeler
was just freed.
105
00:04:43,584 --> 00:04:45,719
Obviously, she wasn't
locked up in a basement
106
00:04:45,719 --> 00:04:47,488
with my daughter
nine years ago.
107
00:04:47,488 --> 00:04:49,222
I think she was.
108
00:04:49,222 --> 00:04:52,626
What are you saying?
109
00:04:52,626 --> 00:04:54,628
She was in on it.
110
00:04:54,628 --> 00:04:56,063
She and her boyfriend.
111
00:04:56,063 --> 00:04:57,565
He's not the man
112
00:04:57,565 --> 00:04:59,500
who took Suzie,
but I believe
113
00:04:59,500 --> 00:05:01,569
he and Johanna had
the same arrangement.
114
00:05:01,569 --> 00:05:02,803
What do you mean?
115
00:05:05,138 --> 00:05:09,443
They would target a girl--
someone they both wanted.
116
00:05:09,443 --> 00:05:11,612
And the boyfriend
would kidnap her
117
00:05:11,612 --> 00:05:13,614
and throw her in the basement
with Johanna
118
00:05:13,614 --> 00:05:15,616
who would pretend to be
a fellow victim.
119
00:05:15,616 --> 00:05:18,686
Why would she do that?
120
00:05:18,686 --> 00:05:20,588
Because she's a sociopath.
121
00:05:20,588 --> 00:05:23,591
Because she thinks it's fun.
122
00:05:23,591 --> 00:05:26,794
Because it's all a big game
to her.
123
00:05:26,794 --> 00:05:29,497
She likes
befriending them--
124
00:05:29,497 --> 00:05:32,900
getting them to open up,
seducing them,
125
00:05:32,900 --> 00:05:36,704
keeping them close to her,
and then watching...
126
00:05:36,704 --> 00:05:39,440
their surprise
when she betrays them.
127
00:05:39,440 --> 00:05:41,609
Laughing while
they're suffering.
128
00:05:41,609 --> 00:05:45,513
Well, I saw Johanna
when they brought her in.
129
00:05:45,513 --> 00:05:49,082
She didn't look like
she was playing a game to me.
130
00:05:49,082 --> 00:05:51,051
She's acting.
131
00:05:51,051 --> 00:05:53,987
For you, for the police,
for the media.
132
00:05:53,987 --> 00:05:55,589
She has to.
133
00:05:55,589 --> 00:05:58,058
The last thing she imagined
was that Melanie Linder
134
00:05:58,058 --> 00:06:00,193
would get that gun away
from her boyfriend
135
00:06:00,193 --> 00:06:02,863
and kill him with it,
before they could kill her.
136
00:06:02,863 --> 00:06:07,435
Well, that's a very
interesting theory, Allison.
137
00:06:07,435 --> 00:06:08,702
The only problem is,
138
00:06:08,702 --> 00:06:10,404
Melanie Linder
wasn't the one
139
00:06:10,404 --> 00:06:12,773
who wrestled the gun
away from the kidnapper.
140
00:06:12,773 --> 00:06:16,444
Melanie Linder wasn't
the one who shot him.
141
00:06:16,444 --> 00:06:18,145
It was Johanna Wheeler.
142
00:06:22,015 --> 00:06:24,151
ALLISON:
I'm home.
143
00:06:30,057 --> 00:06:31,892
You smell like beer.
144
00:06:36,730 --> 00:06:38,732
I don't know what to tell you.
145
00:06:38,732 --> 00:06:41,735
It's not our money to use.
146
00:06:41,735 --> 00:06:44,371
It's the girls' money.
147
00:06:44,371 --> 00:06:46,173
I'm sorry.
148
00:06:50,611 --> 00:06:52,480
Do you want to pick up the girls
149
00:06:52,480 --> 00:06:55,483
or you want me
to do it?
150
00:06:55,483 --> 00:06:58,652
You're right. You probably
shouldn't be driving.
151
00:07:01,489 --> 00:07:03,791
(sobbing)
152
00:07:07,661 --> 00:07:12,399
Please... please don't.
153
00:07:12,399 --> 00:07:13,934
Please.
154
00:07:20,608 --> 00:07:21,942
JOHANNA:
Don't.
155
00:07:24,578 --> 00:07:28,381
If you have
to take one of us...
156
00:07:28,381 --> 00:07:30,684
take me.
157
00:07:35,556 --> 00:07:37,758
If you take her,
she'll just keep crying.
158
00:07:37,758 --> 00:07:40,528
Me...
159
00:07:40,528 --> 00:07:43,697
I can make you
believe I like it.
160
00:08:19,199 --> 00:08:21,935
(gasping)
161
00:08:21,935 --> 00:08:23,837
Not yet.
162
00:08:23,837 --> 00:08:26,707
I have to check
my messages.
163
00:08:30,578 --> 00:08:32,412
Hey, sweetie, it's Mom.
164
00:08:32,412 --> 00:08:35,082
Listen, Johanna, I'm sorry
to bother you with this,
165
00:08:35,082 --> 00:08:37,851
but the strangest thing
just happened.
166
00:08:37,851 --> 00:08:40,621
These two women came to visit me
167
00:08:40,621 --> 00:08:42,189
here at the store.
168
00:08:42,189 --> 00:08:44,124
One of them was
a private investigator
169
00:08:44,124 --> 00:08:46,860
and they both seemed to be
under the impression
170
00:08:46,860 --> 00:08:48,629
that something...
171
00:08:48,629 --> 00:08:53,500
well, that something terrible
happened to you nine years ago.
172
00:08:53,500 --> 00:08:55,636
I mean, obviously they have
the wrong Johanna Wheeler,
173
00:08:55,636 --> 00:09:00,140
but I don't know, I just thought
you should know just in case.
174
00:09:00,140 --> 00:09:01,441
(beep)
175
00:09:01,441 --> 00:09:02,643
Next message...
176
00:09:02,643 --> 00:09:04,077
(beep)
177
00:09:04,077 --> 00:09:06,714
Hello, Ms. Wheeler.
My name is Cynthia Keener
178
00:09:06,714 --> 00:09:08,916
and I'm an investigator
with Ameritips.
179
00:09:08,916 --> 00:09:11,518
I'm calling because it recently
came to my attention
180
00:09:11,518 --> 00:09:13,286
that you may have
some information
181
00:09:13,286 --> 00:09:17,357
regarding a missing persons case
involving a Suzanne Keener.
182
00:09:17,357 --> 00:09:20,093
If you'd call me at
your earliest convenience
183
00:09:20,093 --> 00:09:22,796
I'd appreciate it.
I can be reached at...
184
00:09:24,497 --> 00:09:26,800
(television playing)
185
00:09:33,106 --> 00:09:35,709
Don't tell me I'm finally going
to see a little action?
186
00:09:48,856 --> 00:09:51,058
BRIDGETTE:
Daddy?
187
00:09:51,058 --> 00:09:52,626
Daddy, you up?
188
00:09:52,626 --> 00:09:55,195
Bridge...
189
00:09:55,195 --> 00:09:56,997
You all right?
190
00:09:56,997 --> 00:09:58,932
Everything all right?
191
00:09:58,932 --> 00:10:01,835
Why are you sleeping
in here?
192
00:10:01,835 --> 00:10:03,704
I don't know.
193
00:10:03,704 --> 00:10:05,839
It's fun.
194
00:10:07,274 --> 00:10:09,276
Sweetie, what is it?
195
00:10:09,276 --> 00:10:12,813
I think you need
to go to the bank, Daddy.
196
00:10:12,813 --> 00:10:14,815
Huh? What are you talking about?
197
00:10:14,815 --> 00:10:16,717
Well, you need money, right?
198
00:10:16,717 --> 00:10:19,186
I heard you and Mommy
talking about it.
199
00:10:19,186 --> 00:10:21,021
Yeah, but, Bridge,
no one at the bank
200
00:10:21,021 --> 00:10:22,589
is just going
to give us money.
201
00:10:22,589 --> 00:10:23,824
But they are.
202
00:10:23,824 --> 00:10:25,225
I had a dream about it.
203
00:10:25,225 --> 00:10:27,360
There's this white-haired man
working there,
204
00:10:27,360 --> 00:10:29,496
and he wants to give you
a bunch of money.
205
00:10:29,496 --> 00:10:32,165
A white-haired man?
206
00:10:32,165 --> 00:10:35,302
Bridge, this
white-haired man--
207
00:10:35,302 --> 00:10:38,538
he wouldn't be Santa
by any chance?
208
00:10:38,538 --> 00:10:40,573
Dad, come on.
209
00:10:40,573 --> 00:10:44,344
I'm nine. Trust me.
210
00:10:44,344 --> 00:10:45,312
(knocking)
211
00:10:50,550 --> 00:10:53,053
Allison,
what are you doing here?
212
00:10:53,053 --> 00:10:55,188
Do you have any idea
what time it is?
213
00:10:55,188 --> 00:10:57,224
Did you leave a message
for Johanna Wheeler
214
00:10:57,224 --> 00:10:59,392
after we met her mother
the other day?
215
00:10:59,392 --> 00:11:01,762
Well, yes, I did.
216
00:11:01,762 --> 00:11:03,430
I wanted to make
absolutely sure
217
00:11:03,430 --> 00:11:05,165
she didn't know my daughter.
218
00:11:05,165 --> 00:11:06,199
Why?
219
00:11:06,199 --> 00:11:08,035
Her mother left her
a message too,
220
00:11:08,035 --> 00:11:10,670
telling her that we came around,
that we were asking questions.
221
00:11:10,670 --> 00:11:12,139
Yesterday
you asked me
222
00:11:12,139 --> 00:11:14,141
if Johanna and David Draper
were partners,
223
00:11:14,141 --> 00:11:17,044
why would she kill him before
they finished their little game.
224
00:11:17,044 --> 00:11:19,112
Well, now I think
I know the answer.
225
00:11:20,380 --> 00:11:21,381
It was us, Cynthia.
226
00:11:21,381 --> 00:11:24,384
We're the reason
that she killed him.
227
00:11:24,384 --> 00:11:26,219
We spooked her.
228
00:11:30,457 --> 00:11:32,559
This is Peter Connolly,
229
00:11:32,559 --> 00:11:36,196
the man that I saw
torturing Suzie in my dreams.
230
00:11:36,196 --> 00:11:37,564
The man I believe
was working
231
00:11:37,564 --> 00:11:40,868
with Johanna Wheeler
in 1998.
232
00:11:40,868 --> 00:11:43,971
You think that I'm wrong?
233
00:11:43,971 --> 00:11:46,206
Let's talk to
Johanna Wheeler.
234
00:11:46,206 --> 00:11:49,109
Let's talk to
Peter Connolly.
235
00:11:57,650 --> 00:11:58,952
Thank you.
236
00:12:00,720 --> 00:12:02,790
Can I help you, sir?
237
00:12:02,790 --> 00:12:04,457
Uh, I don't know, maybe.
238
00:12:04,457 --> 00:12:07,294
Um, a friend of mine recommended
that I come and speak
239
00:12:07,294 --> 00:12:09,129
to a colleague of yours
about a loan,
240
00:12:09,129 --> 00:12:11,899
but I'm having a hard time
remembering his name.
241
00:12:11,899 --> 00:12:14,501
All I know for sure
is that he has white hair.
242
00:12:14,501 --> 00:12:15,936
Oh, you mean Walter.
243
00:12:18,271 --> 00:12:20,841
Walter, yes. Good ol' Walter.
244
00:12:22,509 --> 00:12:24,812
(knocking)
245
00:12:24,812 --> 00:12:26,780
Miss Wheeler?
246
00:12:26,780 --> 00:12:28,381
Do you have a moment?
247
00:12:28,381 --> 00:12:31,551
If you're reporters, the press
conference is downstairs.
248
00:12:31,551 --> 00:12:32,920
I'm not giving any interviews.
249
00:12:32,920 --> 00:12:36,523
Actually, I'm an investigator
with Ameritips.
250
00:12:36,523 --> 00:12:38,291
My name is Cynthia Keener.
251
00:12:38,291 --> 00:12:41,494
REPORTER (on TV):
Four others suffered
serious injuries.
252
00:12:41,494 --> 00:12:42,796
Police have a suspect...
253
00:12:42,796 --> 00:12:45,966
You, uh, left a message
on my cell, right?
254
00:12:45,966 --> 00:12:48,435
Something about
a missing persons case?
255
00:12:48,435 --> 00:12:49,769
That's right.
256
00:12:49,769 --> 00:12:51,104
I listened to it
this morning
257
00:12:51,104 --> 00:12:53,673
when the police returned
my personal effects,
258
00:12:53,673 --> 00:12:56,609
but I didn't understand it.
259
00:12:56,609 --> 00:13:01,714
No one I know has ever gone
missing; no family, no friends,
260
00:13:01,714 --> 00:13:05,118
no one except myself, really.
261
00:13:05,118 --> 00:13:07,654
I don't see how
I could be of any help.
262
00:13:07,654 --> 00:13:09,156
Well, we were
wondering
263
00:13:09,156 --> 00:13:11,391
if maybe you'd be willing
to look at a few photographs,
264
00:13:11,391 --> 00:13:13,526
tell us if you recognize
any of the people in there.
265
00:13:13,526 --> 00:13:15,528
Of course, if you think
it would help.
266
00:13:15,528 --> 00:13:18,899
WOMAN (over P.A.):
Paging Dr. Staitman,
Dr. Staitman, please.
267
00:13:20,868 --> 00:13:22,836
I'm sorry. I don't know her.
268
00:13:29,776 --> 00:13:31,845
How about this man?
269
00:13:35,615 --> 00:13:39,119
Maybe you'd like to look again
just to make sure.
270
00:13:45,458 --> 00:13:50,497
I've never seen this man
before in my life.
271
00:13:50,497 --> 00:13:51,431
Well,
272
00:13:51,431 --> 00:13:53,600
obviously,
the anonymous tip
273
00:13:53,600 --> 00:13:55,702
my office received was bogus.
274
00:13:55,702 --> 00:13:57,570
It happens sometimes.
275
00:13:57,570 --> 00:13:59,839
I'm sorry.
276
00:14:01,608 --> 00:14:04,611
I'm confused.
277
00:14:04,611 --> 00:14:06,646
Are you saying
that someone told you
278
00:14:06,646 --> 00:14:09,649
I had information
about a missing persons case?
279
00:14:09,649 --> 00:14:14,354
Well, earlier this week,
my office received a tip
280
00:14:14,354 --> 00:14:16,656
that this man Peter Connolly
281
00:14:16,656 --> 00:14:20,627
abducted two young women
in 1998.
282
00:14:20,627 --> 00:14:22,495
He kept them
in a basement,
283
00:14:22,495 --> 00:14:25,132
raped them repeatedly,
tortured them,
284
00:14:25,132 --> 00:14:26,967
then discarded them.
285
00:14:26,967 --> 00:14:30,137
According to the person
who contacted me,
286
00:14:30,137 --> 00:14:33,840
one of these young women
was my daughter Suzie.
287
00:14:33,840 --> 00:14:37,344
The other one was you.
288
00:14:41,814 --> 00:14:44,484
This some sort of joke?
289
00:14:44,484 --> 00:14:48,855
I was kidnapped this week.
290
00:14:48,855 --> 00:14:52,159
I was raped this week.
291
00:14:52,159 --> 00:14:54,494
If the same thing had happened
to me nine years ago,
292
00:14:54,494 --> 00:14:57,064
don't you think I would
have mentioned it to the police?
293
00:14:57,064 --> 00:14:58,631
If this is a joke,
294
00:14:58,631 --> 00:15:02,435
it's being had
at both of our expenses.
295
00:15:02,435 --> 00:15:06,273
Obviously, I love my daughter
very much, Miss Wheeler,
296
00:15:06,273 --> 00:15:07,507
and I would do anything
297
00:15:07,507 --> 00:15:09,176
to find out
what happened to her,
298
00:15:09,176 --> 00:15:10,510
even risk upsetting you
299
00:15:10,510 --> 00:15:14,881
at what is clearly
a very difficult time.
300
00:15:14,881 --> 00:15:16,649
Please forgive me.
301
00:15:18,585 --> 00:15:23,623
Have you talked to him yet,
this, uh, this Connolly person,
302
00:15:23,623 --> 00:15:25,325
the one in the photograph?
303
00:15:25,325 --> 00:15:27,794
No, not yet. He's next
on our list. Why?
304
00:15:27,794 --> 00:15:29,662
According
to the person who
305
00:15:29,662 --> 00:15:33,533
contacted me, this man Connolly
had a lot in common
306
00:15:33,533 --> 00:15:37,337
with the man who kidnapped you
and Melanie Linder.
307
00:15:37,337 --> 00:15:39,306
You know,
Ms. Dubois and I
308
00:15:39,306 --> 00:15:43,743
keep asking ourselves,
"Was there any connection
between these two men?
309
00:15:43,743 --> 00:15:45,212
"Did they know
each other?
310
00:15:45,212 --> 00:15:48,448
"Was there communication
between them at some point?
311
00:15:48,448 --> 00:15:52,552
"Did they frequent
the same nightclubs?
312
00:15:52,552 --> 00:15:54,721
Perhaps they trolled
the same chatrooms."
313
00:15:54,721 --> 00:15:58,725
Or who knows? Maybe
they dated the same woman.
314
00:16:01,294 --> 00:16:04,597
I suppose anything is possible.
315
00:16:06,599 --> 00:16:10,670
Very sorry I couldn't be
of more help, Ms. Keener.
316
00:16:10,670 --> 00:16:13,540
Maybe you'll have
more luck with this
317
00:16:13,540 --> 00:16:15,942
Connolly fellow.
318
00:16:15,942 --> 00:16:18,045
Who knows? Maybe he'll even
give you a full confession.
319
00:16:18,045 --> 00:16:22,782
I mean, I get the feeling
that (sniffles) without one,
320
00:16:22,782 --> 00:16:26,219
you... you really don't have
much of a case at all, do you?
321
00:16:26,219 --> 00:16:27,487
REPORTER:
...got past the Flames, 7-6.
322
00:16:27,487 --> 00:16:31,658
Thank you for your time,
Miss Wheeler.
323
00:16:31,658 --> 00:16:33,226
We'll be in touch.
324
00:16:33,226 --> 00:16:37,730
REPORTER:
...throttled the Ducks, 9-2,
and the Oilers...
325
00:16:37,730 --> 00:16:39,232
In the NHL tonight...
326
00:16:41,868 --> 00:16:45,538
Absolutely. Definitely.
327
00:16:47,707 --> 00:16:49,008
I'll see you then.
328
00:16:49,008 --> 00:16:51,144
Don't do this.
329
00:16:51,144 --> 00:16:53,780
Don't go.
330
00:16:53,780 --> 00:16:56,583
Ask me about my day.
331
00:16:56,583 --> 00:17:00,453
Ask me who I was
on the phone with.
332
00:17:00,453 --> 00:17:03,890
All right.
Who were you
on the phone with?
333
00:17:03,890 --> 00:17:05,758
Cynthia Keener.
334
00:17:05,758 --> 00:17:07,227
She finally managed
335
00:17:07,227 --> 00:17:10,397
to track down a current address
for Peter Connolly.
336
00:17:10,397 --> 00:17:12,332
We plan on paying him
a visit tomorrow.
337
00:17:12,332 --> 00:17:14,234
See if we have better luck
rattling his cage
338
00:17:14,234 --> 00:17:15,902
than we did Johanna Wheeler's.
339
00:17:15,902 --> 00:17:18,671
Are you telling me that you're
actually gonna try and provoke
340
00:17:18,671 --> 00:17:20,907
a man who, according
to your dreams,
341
00:17:20,907 --> 00:17:24,444
repeatedly raped and then
murdered an 18-year-old girl?
342
00:17:24,444 --> 00:17:26,579
That's sort of the only thing
we can do.
343
00:17:26,579 --> 00:17:29,682
We don't have any evidence
to bring the police.
344
00:17:32,319 --> 00:17:34,287
Tell me about your day.
345
00:17:36,556 --> 00:17:38,858
You have a meeting or something?
346
00:17:38,858 --> 00:17:41,561
Yeah, you could say that.
347
00:17:41,561 --> 00:17:43,330
With who?
348
00:17:43,330 --> 00:17:46,133
With Walter, the wondrous
white-haired banker.
349
00:17:46,133 --> 00:17:47,667
The man from Bridgette's dream?
350
00:17:49,469 --> 00:17:52,272
He didn't give you the money,
did he?
351
00:17:52,272 --> 00:17:53,873
Well, he wanted to.
352
00:17:53,873 --> 00:17:55,475
But...?
353
00:17:55,475 --> 00:17:57,877
But we already have two
mortgages on the house,
354
00:17:57,877 --> 00:18:02,415
and since what I really have
is an invention
355
00:18:02,415 --> 00:18:05,285
or actually, just an idea
for an invention,
356
00:18:05,285 --> 00:18:07,220
technically,
I don't really qualify
357
00:18:07,220 --> 00:18:09,289
for a small business loan.
358
00:18:11,724 --> 00:18:12,925
Don't do that.
359
00:18:12,925 --> 00:18:14,794
Don't go sleep out there.
360
00:18:17,197 --> 00:18:19,232
I know you're mad at me.
361
00:18:19,232 --> 00:18:23,002
Can't you just be mad at me
in here?
362
00:18:23,002 --> 00:18:25,004
I need that money, Allison.
363
00:18:25,004 --> 00:18:26,639
I need you to sign those papers.
364
00:18:38,918 --> 00:18:42,622
CYNTHIA:
It's so peaceful here.
365
00:18:42,622 --> 00:18:44,824
It's so quiet.
366
00:18:48,328 --> 00:18:51,030
I could stay here
forever and ever
367
00:18:51,030 --> 00:18:53,833
right here
on this spot.
368
00:18:55,268 --> 00:18:56,736
(chuckles)
369
00:19:05,545 --> 00:19:08,881
Mom...
370
00:19:08,881 --> 00:19:10,183
No...
371
00:19:11,718 --> 00:19:13,486
don't say it.
372
00:19:16,122 --> 00:19:18,491
I know what
you're gonna say.
373
00:19:18,491 --> 00:19:22,161
I don't want
you to say it.
374
00:19:25,632 --> 00:19:28,668
I mean it, Suzie.
I'm your mother.
375
00:19:28,668 --> 00:19:32,572
(sobbing):
You have to do
what I tell you to do.
376
00:19:34,874 --> 00:19:37,710
I'm sorry, Mom.
It's time.
377
00:19:41,348 --> 00:19:43,450
I have go back now.
378
00:19:54,527 --> 00:19:58,798
You know how much
I love you, don't you?
379
00:19:58,798 --> 00:20:03,236
You only tell me
every freakin' time I see you.
380
00:20:44,811 --> 00:20:46,413
(gasps)
381
00:20:48,581 --> 00:20:51,318
(car horn beeping)
382
00:20:52,885 --> 00:20:54,287
Sweetie, come on.
383
00:20:54,287 --> 00:20:56,055
Your sister's got a test
first period.
384
00:20:56,055 --> 00:20:57,357
You can draw after school.
385
00:20:57,357 --> 00:20:59,158
Dad, the man you spoke to
at the bank,
386
00:20:59,158 --> 00:21:01,661
did he look like this?
387
00:21:03,095 --> 00:21:05,765
Bridge, nobody looks like this.
388
00:21:05,765 --> 00:21:08,000
Dad, look closer.
389
00:21:08,000 --> 00:21:09,969
Is that a mustache?
390
00:21:09,969 --> 00:21:11,638
Yeah, didn't I tell you
about the mustache?
391
00:21:12,872 --> 00:21:14,674
You spoke to the wrong
white-haired man.
392
00:21:14,674 --> 00:21:17,577
Bridge, there was only one
white-haired man.
393
00:21:17,577 --> 00:21:18,611
No, but that can't be right!
394
00:21:18,611 --> 00:21:19,946
There has to be two!
395
00:21:19,946 --> 00:21:21,548
No, Bridge,
come on, sweetie.
396
00:21:21,548 --> 00:21:22,982
It was a dream,
all right?
397
00:21:22,982 --> 00:21:26,218
Just a dream.
Now can we please
just let it go?
398
00:21:26,218 --> 00:21:28,187
No, I'm sorry.
399
00:21:28,187 --> 00:21:30,323
I've never seen her before.
400
00:21:36,696 --> 00:21:38,965
She's been in the news lately,
right?
401
00:21:38,965 --> 00:21:41,534
She and another
young woman were kidnapped
402
00:21:41,534 --> 00:21:43,470
and held in a basement
for a week.
403
00:21:43,470 --> 00:21:44,637
Sound familiar?
404
00:21:46,573 --> 00:21:49,542
You claim never to have
seen this young woman
405
00:21:49,542 --> 00:21:51,010
before in your life,
406
00:21:51,010 --> 00:21:54,146
and yet, my office was contacted
by an individual
407
00:21:54,146 --> 00:21:55,548
who says that you and a partner
408
00:21:55,548 --> 00:21:58,485
abducted, raped
and murdered her in 1998.
409
00:21:58,485 --> 00:22:01,087
And with each
passing day,
410
00:22:01,087 --> 00:22:03,089
my team and I draw
ever closer
411
00:22:03,089 --> 00:22:04,757
to you and your partner.
412
00:22:04,757 --> 00:22:06,459
Now, it's gonna take
a little while,
413
00:22:06,459 --> 00:22:07,727
but that's okay.
414
00:22:07,727 --> 00:22:09,596
We want to build
the strongest case possible.
415
00:22:09,596 --> 00:22:10,863
We want to be thorough.
416
00:22:10,863 --> 00:22:11,931
That's the only way
417
00:22:11,931 --> 00:22:14,100
you can guarantee
the death penalty, really.
418
00:22:14,100 --> 00:22:16,335
But then again,
419
00:22:16,335 --> 00:22:18,004
you might come
to your senses.
420
00:22:18,004 --> 00:22:19,572
One of you might confess
421
00:22:19,572 --> 00:22:23,342
or cut a deal with the district
attorney's office.
422
00:22:23,342 --> 00:22:25,778
That would be the
smarter move, of course.
423
00:22:40,627 --> 00:22:43,696
Piece-of-crap rowboat.
424
00:22:43,696 --> 00:22:47,033
These shoes are ruined.
425
00:22:47,033 --> 00:22:49,035
This was wrong.
426
00:22:49,035 --> 00:22:50,503
This was a mistake.
427
00:22:50,503 --> 00:22:51,938
What are you talking about?
428
00:22:51,938 --> 00:22:55,041
Never should've let you
talk me into this.
429
00:22:55,041 --> 00:22:57,243
Hey, baby, hey. Relax.
430
00:22:57,243 --> 00:22:58,445
It's over now.
431
00:22:58,445 --> 00:22:59,846
What if somebody finds her?
432
00:22:59,846 --> 00:23:02,381
What if they figure out
what we did?
433
00:23:02,381 --> 00:23:03,516
No one is gonna find her.
434
00:23:03,516 --> 00:23:04,984
I just made sure of that.
435
00:23:09,722 --> 00:23:13,225
Honestly. You're a big,
blubbering mess now,
436
00:23:13,225 --> 00:23:14,527
but, mark my words,
437
00:23:14,527 --> 00:23:16,929
in a week, you're gonna
want another one.
438
00:23:16,929 --> 00:23:20,066
No. Johanna, no.
439
00:23:20,066 --> 00:23:21,534
This was it.
440
00:23:23,402 --> 00:23:24,737
Never again.
441
00:23:26,072 --> 00:23:28,775
We know that she was
the driving force, Mr. Connolly.
442
00:23:28,775 --> 00:23:31,811
We know that she wanted it
more than you did.
443
00:23:31,811 --> 00:23:34,080
It's important
that you felt remorse,
444
00:23:34,080 --> 00:23:35,214
that you stopped.
445
00:23:35,214 --> 00:23:37,717
That's gonna mean something
to the jury.
446
00:23:37,717 --> 00:23:41,888
She's the one we really
want, Mr. Connolly.
447
00:23:41,888 --> 00:23:44,724
She's the one
who's still doing it.
448
00:23:48,595 --> 00:23:50,997
(lock clicking)
449
00:23:50,997 --> 00:23:53,600
We can go on accusing
Johanna Wheeler
and Peter Connolly
450
00:23:53,600 --> 00:23:54,801
till we're blue
in the face,
451
00:23:54,801 --> 00:23:58,437
but unless we have
any evidence...
452
00:23:58,437 --> 00:24:01,574
I'm sorry I don't
have more for you.
453
00:24:01,574 --> 00:24:03,743
Oh, there's no need
to apologize.
454
00:24:03,743 --> 00:24:06,579
You've done more for me
in the past week
455
00:24:06,579 --> 00:24:09,582
than the entire
Phoenix Police Department
456
00:24:09,582 --> 00:24:12,084
has done in the
last nine years.
457
00:24:18,925 --> 00:24:21,594
Cynthia, I need you
to go down that road.
458
00:24:21,594 --> 00:24:23,062
What? Why?
459
00:24:28,467 --> 00:24:31,804
ALLISON:
This is the place
I saw in my dreams.
460
00:24:31,804 --> 00:24:34,473
You and Suzie's ghost
came here to talk.
461
00:24:35,474 --> 00:24:38,277
I've never been here
before in my life.
462
00:24:38,277 --> 00:24:40,146
ALLISON:
Something I saw at the house.
463
00:24:40,146 --> 00:24:43,149
Piece-of-crap rowboat.
464
00:24:43,149 --> 00:24:44,651
These shoes are ruined.
465
00:24:44,651 --> 00:24:45,985
ALLISON:
The night
466
00:24:45,985 --> 00:24:48,487
that Peter and Johanna
disposed of Suzie's body,
467
00:24:48,487 --> 00:24:49,956
they were both
dripping wet.
468
00:24:49,956 --> 00:24:52,625
Johanna said something
about a rowboat.
469
00:24:59,966 --> 00:25:01,500
(indistinct radio chatter)
470
00:25:01,500 --> 00:25:03,502
(siren blaring)
471
00:25:03,502 --> 00:25:05,638
CYNTHIA:
I'm praying it's someone else.
472
00:25:18,818 --> 00:25:20,252
Don't know that you
should have hung around
473
00:25:20,252 --> 00:25:21,654
after you called, Allison.
474
00:25:21,654 --> 00:25:23,389
People are starting
to ask questions
475
00:25:23,389 --> 00:25:24,991
I don't have
good answers to.
476
00:25:24,991 --> 00:25:27,694
Well, how long till the coroner
can give us an ID?
477
00:25:27,694 --> 00:25:29,996
Remains have been down there
a good, long time.
478
00:25:29,996 --> 00:25:32,264
All he can tell at this point
is that they're female.
479
00:25:32,264 --> 00:25:34,266
That, and there are
three metal pins.
480
00:25:34,266 --> 00:25:36,135
In her left femur?
481
00:25:37,737 --> 00:25:44,343
Suzie had a skiing accident
in 1989.
482
00:25:44,343 --> 00:25:47,013
She broke her leg.
483
00:25:47,013 --> 00:25:49,015
It's her.
484
00:25:53,452 --> 00:25:55,321
REPORTER:
...identified the body
that was recovered
485
00:25:55,321 --> 00:25:57,890
from the bottom of Tyler Lake
earlier this afternoon,
486
00:25:57,890 --> 00:26:01,661
as Suzanne Keener, a 19-year-old
woman who disappeared
487
00:26:01,661 --> 00:26:03,529
from the parking lot
of a Phoenix strip mall
488
00:26:03,529 --> 00:26:05,131
almost nine years ago.
489
00:26:05,131 --> 00:26:08,167
Channel 9's Dawn Velasquez
was able to catch up
490
00:26:08,167 --> 00:26:11,403
with Suzanne's mother, Cynthia,
as she left the coroner's office
491
00:26:11,403 --> 00:26:13,339
a short while ago.
492
00:26:13,339 --> 00:26:16,809
I'm saddened to have the very
long search for my daughter
493
00:26:16,809 --> 00:26:19,011
end this way,
but I'm also very encouraged
494
00:26:19,011 --> 00:26:21,480
by the great deal of physical
evidence that was recovered
495
00:26:21,480 --> 00:26:23,282
with Suzie's body,
496
00:26:23,282 --> 00:26:24,283
so for now, I'm...
497
00:26:24,283 --> 00:26:26,318
I don't remember
you saying anything
498
00:26:26,318 --> 00:26:27,820
about physical evidence.
499
00:26:27,820 --> 00:26:28,821
'Cause there wasn't any.
500
00:26:28,821 --> 00:26:30,757
Just an old skeleton in a tarp.
501
00:26:30,757 --> 00:26:31,858
She's bluffing?
502
00:26:31,858 --> 00:26:33,325
She wanted to
give the killers
503
00:26:33,325 --> 00:26:34,627
something to think about.
504
00:26:34,627 --> 00:26:36,062
See what shakes out.
505
00:26:36,062 --> 00:26:38,297
Remind me to never play
poker with that woman.
506
00:26:43,369 --> 00:26:45,371
(sighs)
507
00:26:45,371 --> 00:26:48,040
I need you to promise me.
508
00:26:48,040 --> 00:26:50,042
We're gonna pay
this money back.
509
00:26:50,042 --> 00:26:51,844
Before we pay down
the house,
510
00:26:51,844 --> 00:26:53,846
before we buy any cars,
511
00:26:53,846 --> 00:26:55,682
we are going to pay
this money back.
512
00:26:55,682 --> 00:26:56,916
We're not gonna need to.
513
00:26:56,916 --> 00:26:58,317
I know that if I can
just get this idea
514
00:26:58,317 --> 00:26:59,752
in front of some
venture capitalists...
515
00:26:59,752 --> 00:27:01,854
Worst-case scenario.
516
00:27:01,854 --> 00:27:03,255
Worst-case scenario.
517
00:27:03,255 --> 00:27:04,390
You have my word.
518
00:27:06,258 --> 00:27:08,594
Fine.
519
00:27:08,594 --> 00:27:09,729
Tomorrow morning.
520
00:27:09,729 --> 00:27:12,164
Whatever you need,
I'll sign it.
521
00:27:17,870 --> 00:27:20,406
I suppose you expect me
to sleep with you now.
522
00:27:20,406 --> 00:27:21,941
No, in fact, I've decided
523
00:27:21,941 --> 00:27:24,410
I'm never sleeping
with you again.
524
00:27:26,412 --> 00:27:28,347
Well, hold on a second.
525
00:27:30,049 --> 00:27:31,984
Allison?
526
00:27:33,920 --> 00:27:36,522
CYNTHIA (on TV):
...but I'm also very encouraged
527
00:27:36,522 --> 00:27:37,824
by the great deal
528
00:27:37,824 --> 00:27:39,759
of physical evidence
that was recovered
529
00:27:39,759 --> 00:27:40,893
with Suzie's...
(phone ringing)
530
00:27:40,893 --> 00:27:42,729
(turns TV off)
531
00:27:43,763 --> 00:27:45,297
Hello?
532
00:27:45,297 --> 00:27:47,266
Who did you tell
about the girl, Peter?
533
00:27:47,266 --> 00:27:48,901
What? Who is this?
534
00:27:48,901 --> 00:27:50,602
Who do you think it is?
535
00:27:50,602 --> 00:27:52,839
Her mother paid me
a visit today.
536
00:27:52,839 --> 00:27:54,606
She asked me
a bunch of questions,
537
00:27:54,606 --> 00:27:56,175
but I didn't tell her anything.
538
00:27:56,175 --> 00:27:59,045
She said her office received
an anonymous tip about me.
539
00:27:59,045 --> 00:28:01,080
Yeah. She said
the same thing to me.
540
00:28:01,080 --> 00:28:04,016
The funny thing is,
I never told a soul
541
00:28:04,016 --> 00:28:06,018
about our darling Suzie.
542
00:28:06,018 --> 00:28:08,020
You think that I did?
543
00:28:08,020 --> 00:28:10,356
I don't know.
I mean, between the two of us,
544
00:28:10,356 --> 00:28:13,092
you always did
have the more, uh...
545
00:28:13,092 --> 00:28:15,494
delicate constitution.
546
00:28:15,494 --> 00:28:17,997
Well, I-I have wanted to tell.
547
00:28:17,997 --> 00:28:20,466
I've wanted to get it
off my chest for a long time.
548
00:28:20,466 --> 00:28:24,303
I've just never been,
um, strong enough.
549
00:28:25,637 --> 00:28:27,439
I believe you.
550
00:28:27,439 --> 00:28:29,809
They said on the news
they found physical evidence.
551
00:28:29,809 --> 00:28:32,244
What do you think
they've got, Pete?
552
00:28:32,244 --> 00:28:33,645
Your blood?
553
00:28:33,645 --> 00:28:35,447
(laughs):
Your semen?
554
00:28:35,447 --> 00:28:37,950
That body's been at the bottom
of that lake for nine years.
555
00:28:37,950 --> 00:28:39,919
There wouldn't be anything left
but bones.
556
00:28:39,919 --> 00:28:41,087
You think they're bluffing?
557
00:28:41,087 --> 00:28:43,155
Yeah, of course
they're bluffing.
558
00:28:45,257 --> 00:28:46,759
(sobbing)
559
00:28:46,759 --> 00:28:48,995
I know it's hard, baby,
560
00:28:48,995 --> 00:28:53,299
but you... you've got to be
strong for me, okay?
561
00:28:53,299 --> 00:28:55,835
Just... just for a little
while longer.
562
00:28:55,835 --> 00:28:57,136
We keep our mouths shut,
563
00:28:57,136 --> 00:29:00,306
and all of this goes away,
I promise.
564
00:29:00,306 --> 00:29:01,440
(sniffling)
565
00:29:01,440 --> 00:29:03,810
Tell me you can do it. Come on.
(phone ringing)
566
00:29:03,810 --> 00:29:05,311
Tell me you can be strong.
567
00:29:05,311 --> 00:29:07,246
(sobbing)
568
00:29:08,981 --> 00:29:10,850
(ringing continues)
569
00:29:10,850 --> 00:29:12,218
(both grunting)
570
00:29:12,218 --> 00:29:14,020
Sorry.
571
00:29:14,020 --> 00:29:15,587
(clears throat):
Hello?
572
00:29:15,587 --> 00:29:17,156
Peter Connolly just called me.
573
00:29:17,156 --> 00:29:19,425
He wants to talk about a deal.
574
00:29:19,425 --> 00:29:21,560
You're kidding me?
575
00:29:21,560 --> 00:29:25,031
No, he keep everything very
hypothetical at this point.
576
00:29:25,031 --> 00:29:26,966
"If I was a party to this.
577
00:29:26,966 --> 00:29:28,267
If I was a party to that."
578
00:29:28,267 --> 00:29:31,703
But I could hear it
in his voice.
579
00:29:31,703 --> 00:29:33,139
He's starting to crack.
580
00:29:33,139 --> 00:29:34,506
Cynthia, that's wonderful.
581
00:29:34,506 --> 00:29:36,442
I know, I'm leaving
for his house right now.
582
00:29:36,442 --> 00:29:37,509
I thought you might want
583
00:29:37,509 --> 00:29:38,845
to meet me.
Me?
584
00:29:38,845 --> 00:29:40,913
Well, yeah, you started
this thing, Allison.
585
00:29:40,913 --> 00:29:43,615
It seems only fair
you're there to finish it.
586
00:29:43,615 --> 00:29:47,086
Oh, well, I should be
an hour or two, tops.
587
00:29:47,086 --> 00:29:49,188
You're sure you're okay
with the girls?
588
00:29:49,188 --> 00:29:50,589
Yeah, it's
Saturday, babe.
589
00:29:50,589 --> 00:29:53,492
What's there to do but watch
cartoons and eat cereal?
590
00:29:55,061 --> 00:29:56,162
What? What's going on?
591
00:29:56,162 --> 00:29:57,296
Well, it's Saturday.
592
00:29:57,296 --> 00:29:59,031
The bank closes early
on Saturdays.
593
00:29:59,031 --> 00:30:00,266
I wanted to go by
594
00:30:00,266 --> 00:30:02,268
and sign those papers
for you and deposit
595
00:30:02,268 --> 00:30:05,037
this retainer check that
Cynthia gave me for this week.
596
00:30:05,037 --> 00:30:08,374
Cover that check that we sent
to Dr. Bondi on Thursday.
597
00:30:08,374 --> 00:30:11,410
Tu crippling debt
es mi crippling debt.
598
00:30:11,410 --> 00:30:14,280
I'll take it to the bank
when Ariel gets up.
599
00:30:14,280 --> 00:30:15,447
You go.
600
00:30:15,447 --> 00:30:17,583
Bring that nice lady
some closure.
601
00:30:17,583 --> 00:30:18,951
Everything's covered here.
602
00:30:18,951 --> 00:30:19,919
We'll sign the papers on Monday.
603
00:30:19,919 --> 00:30:21,353
ALLISON:
Bye, stinkus.
604
00:30:21,353 --> 00:30:24,490
Did I hear you say
you're going to the bank?
605
00:30:26,993 --> 00:30:28,760
You're not fooling
anyone, you know.
606
00:30:28,760 --> 00:30:29,996
What do you mean?
607
00:30:29,996 --> 00:30:31,363
I mean, I know
you're only here
608
00:30:31,363 --> 00:30:33,265
'cause you want to look
for the white-haired man.
609
00:30:36,235 --> 00:30:38,370
I can help
the next customer.
610
00:30:39,771 --> 00:30:42,875
Hi. I'd like
to deposit that, please.
611
00:30:42,875 --> 00:30:45,344
BRIDGETTE:
Daddy! Daddy, come quick!
I found him!
612
00:30:45,344 --> 00:30:46,112
I found him!
613
00:30:46,112 --> 00:30:48,314
Sorry. Excuse me a minute.
614
00:30:48,314 --> 00:30:50,249
Bridge...
615
00:30:51,817 --> 00:30:53,552
Daddy!
Oh, no!
616
00:30:53,552 --> 00:30:55,354
Are you okay?
Ow!
617
00:30:56,455 --> 00:30:57,523
Just a little fall.
618
00:30:57,523 --> 00:30:59,458
Oh, thank you. Thanks.
619
00:31:14,907 --> 00:31:17,243
(doorbell chiming)
620
00:31:42,234 --> 00:31:45,104
(entrance bell chimes)
621
00:31:47,739 --> 00:31:49,075
Ms. Keener.
622
00:31:49,075 --> 00:31:50,376
Mrs. Dubois.
623
00:31:52,078 --> 00:31:53,545
You killed him, didn't you?
624
00:31:53,545 --> 00:31:55,414
You knew he was going
to speak with us.
625
00:31:55,414 --> 00:31:57,416
You knew he was
going to give you up,
626
00:31:57,416 --> 00:31:58,550
so you shot him.
627
00:31:59,751 --> 00:32:01,653
Ms. Keener,
628
00:32:01,653 --> 00:32:03,689
I don't know what
you're talking about.
629
00:32:03,689 --> 00:32:05,557
Peter Connolly.
630
00:32:05,557 --> 00:32:06,725
He's dead.
631
00:32:06,725 --> 00:32:10,329
You, uh... you showed me
his photograph, right?
632
00:32:10,329 --> 00:32:12,331
We found him this morning
in his apartment.
633
00:32:12,331 --> 00:32:14,500
The police believe
it was a suicide.
634
00:32:14,500 --> 00:32:15,634
Suicide?
635
00:32:15,634 --> 00:32:18,437
Sounds like
a guilty conscience to me.
636
00:32:18,437 --> 00:32:20,239
Maybe you were right about him.
637
00:32:20,239 --> 00:32:21,974
Maybe he did
have something to do
638
00:32:21,974 --> 00:32:23,342
with your daughter's murder.
639
00:32:23,342 --> 00:32:26,645
Don't play innocent with me,
you little monster.
640
00:32:29,681 --> 00:32:31,517
Ms. Keener...
641
00:32:31,517 --> 00:32:33,719
I'm so sorry
642
00:32:33,719 --> 00:32:37,323
about what happened
to your daughter,
643
00:32:37,323 --> 00:32:39,125
and I'm sure
that it's the stress
644
00:32:39,125 --> 00:32:42,694
of finding her body
after all these years
645
00:32:42,694 --> 00:32:45,464
that's making you act this way.
646
00:32:45,464 --> 00:32:48,734
But I had nothing to do
with her death.
647
00:32:48,734 --> 00:32:52,204
I don't know how
to make that any clearer.
648
00:32:52,204 --> 00:32:54,406
And I really think
you should leave now
649
00:32:54,406 --> 00:32:56,508
or I'll be forced
to call the authorities.
650
00:32:56,508 --> 00:32:59,645
If you think this is over,
you're wrong.
651
00:33:04,316 --> 00:33:06,318
I can go to
Detective Scanlon.
652
00:33:06,318 --> 00:33:07,819
I can tell him...
Tell him what?
653
00:33:07,819 --> 00:33:08,987
We have nothing,
654
00:33:08,987 --> 00:33:11,623
Allison.
655
00:33:11,623 --> 00:33:14,460
Nothing but the knowledge
she was there.
656
00:33:16,262 --> 00:33:18,397
I'm so sorry.
657
00:33:18,397 --> 00:33:24,670
You know, I used to think
that not knowing was the worst.
658
00:33:24,670 --> 00:33:27,206
But this is worse.
659
00:33:27,206 --> 00:33:30,209
I know exactly what happened.
660
00:33:30,209 --> 00:33:33,579
I know exactly how my daughter
suffered and died.
661
00:33:33,579 --> 00:33:36,482
And there's not
the least amount
662
00:33:36,482 --> 00:33:39,418
of justice I can bring to her.
663
00:33:42,488 --> 00:33:44,623
What are you going to do now?
664
00:33:47,793 --> 00:33:50,028
I'm going to bury
my daughter.
665
00:33:54,500 --> 00:33:56,302
I'm going to tell her
how sorry I am
666
00:33:56,302 --> 00:33:58,704
there was nothing
I can do for her.
667
00:34:00,406 --> 00:34:02,108
See you.
668
00:34:03,875 --> 00:34:05,744
ALLISON:
Hello?
669
00:34:05,744 --> 00:34:07,179
JOE:
Hello. Hi.
670
00:34:07,179 --> 00:34:09,115
I need to tell you something,
but before I do,
671
00:34:09,115 --> 00:34:11,717
I want to assure you that
everything's perfectly fine.
672
00:34:11,717 --> 00:34:13,785
Okay.
673
00:34:13,785 --> 00:34:15,521
I slipped and fell at the bank,
674
00:34:15,521 --> 00:34:17,489
and now I'm
in the emergency room
675
00:34:17,489 --> 00:34:19,258
at the Casa Valley Hospital.
676
00:34:19,258 --> 00:34:20,892
Oh, my God, Joe,
are you all right?
677
00:34:20,892 --> 00:34:24,096
I've got the slightest
little fracture in my wrist,
678
00:34:24,096 --> 00:34:25,197
but other than that, I'm fine.
679
00:34:25,197 --> 00:34:27,032
It hardly even hurts at all.
680
00:34:27,032 --> 00:34:29,335
Besides, I've got Bridgette
right here to keep me company.
681
00:34:29,335 --> 00:34:32,338
She's flirting shamelessly
with a handsome young intern.
682
00:34:32,338 --> 00:34:33,939
You'd be very proud.
683
00:34:33,939 --> 00:34:35,341
Are they putting a cast on you?
684
00:34:35,341 --> 00:34:38,310
Are you going to be able
to drive yourself home?
685
00:34:40,812 --> 00:34:42,914
Joe, are you there?
686
00:34:42,914 --> 00:34:44,716
Sweetheart, I think
687
00:34:44,716 --> 00:34:46,818
I'm going to have
to call you back.
688
00:34:46,818 --> 00:34:48,053
Mr. Dubois?
689
00:34:48,053 --> 00:34:49,221
Reginald Smythe,
690
00:34:49,221 --> 00:34:51,056
Regional Manager
for Phoenix West.
691
00:34:51,056 --> 00:34:53,159
I oversee all of our
downtown branches.
692
00:34:53,159 --> 00:34:55,894
I'd offer my hand, but...
693
00:34:55,894 --> 00:34:57,129
15 grand!
694
00:34:57,129 --> 00:34:59,298
15 freakin' grand
695
00:34:59,298 --> 00:35:01,633
just for falling on my ass.
696
00:35:01,633 --> 00:35:03,469
I think I've found
my new calling.
697
00:35:03,469 --> 00:35:05,804
I'm gonna be the guy who falls
down in banks for a living.
698
00:35:05,804 --> 00:35:08,174
Someday I'll branch out--
maybe I'll fall down
699
00:35:08,174 --> 00:35:10,276
in grocery stores,
maybe even malls.
700
00:35:10,276 --> 00:35:12,010
Too bad you didn't crack
your skull open.
701
00:35:12,010 --> 00:35:13,845
Maybe you could've gotten
the whole 30 grand
702
00:35:13,845 --> 00:35:15,714
you were looking for.
I've been giving that
some thought.
703
00:35:15,714 --> 00:35:18,917
I'm starting to think that 30
may have been a little grand.
704
00:35:18,917 --> 00:35:22,053
I think that I can do what
I need to with just this 15.
705
00:35:22,053 --> 00:35:24,223
Husband to wife.
706
00:35:24,223 --> 00:35:25,857
I'm trying to tell you
we don't need
707
00:35:25,857 --> 00:35:27,326
to touch the girls'
college money.
708
00:35:27,326 --> 00:35:28,727
I'm listening.
709
00:35:28,727 --> 00:35:30,329
I am. I hear.
710
00:35:30,329 --> 00:35:32,864
That's... that is great news.
711
00:35:32,864 --> 00:35:34,166
It's just...
712
00:35:34,166 --> 00:35:36,302
Cynthia?
713
00:35:39,037 --> 00:35:40,506
(sighs)
714
00:35:40,506 --> 00:35:42,941
I feel like I wish
I never started dreaming
715
00:35:42,941 --> 00:35:44,243
about her daughter.
716
00:35:44,243 --> 00:35:45,744
I wish I'd kept it
to myself.
717
00:35:45,744 --> 00:35:48,580
I feel like I've done
something incredibly cruel.
718
00:35:48,580 --> 00:35:49,981
You've been doing this
for a while, Al.
719
00:35:49,981 --> 00:35:51,683
You know you don't get
the dreams that you get
720
00:35:51,683 --> 00:35:53,452
because you're supposed
to keep them to yourself.
721
00:35:53,452 --> 00:35:55,221
You get them 'cause you're
supposed to try to help people.
722
00:35:55,221 --> 00:35:57,856
Well, how exactly
did I help Cynthia?
723
00:35:57,856 --> 00:36:00,091
You know,
how is she better off today
724
00:36:00,091 --> 00:36:03,061
knowing the things
that I told her?
725
00:36:03,061 --> 00:36:05,163
How's she going to sleep tonight
726
00:36:05,163 --> 00:36:08,234
knowing who killed Suzie,
but not be able to prove it?
727
00:36:08,234 --> 00:36:09,601
Well, maybe Cynthia's
not the person
728
00:36:09,601 --> 00:36:11,102
you were supposed
to help this time.
729
00:36:11,102 --> 00:36:12,638
Now, because
of your dreams,
730
00:36:12,638 --> 00:36:14,806
you and Cynthia started
asking questions
731
00:36:14,806 --> 00:36:16,141
about Johanna Wheeler.
732
00:36:16,141 --> 00:36:17,609
Johanna, in turn, got nervous.
733
00:36:17,609 --> 00:36:20,045
So nervous, in fact,
that she killed her new partner
734
00:36:20,045 --> 00:36:21,780
and let Melanie Linder go.
735
00:36:21,780 --> 00:36:23,949
Now, let's say that you had
kept your dreams to yourself.
736
00:36:23,949 --> 00:36:26,151
Let's say that you hadn't
risked telling Cynthia
737
00:36:26,151 --> 00:36:27,353
some pretty terrible things
738
00:36:27,353 --> 00:36:28,554
that had happened
to her daughter.
739
00:36:28,554 --> 00:36:30,256
Where exactly do you think
740
00:36:30,256 --> 00:36:32,224
Melanie Linder
would be tonight?
741
00:36:32,224 --> 00:36:34,393
At home
with her parents?
742
00:36:34,393 --> 00:36:36,762
Or at the bottom of a lake
right next to Suzie?
743
00:36:36,762 --> 00:36:40,266
You know, for a
faithful manservant
744
00:36:40,266 --> 00:36:41,567
you have an uncanny knack
745
00:36:41,567 --> 00:36:43,369
at putting things
in perspective.
746
00:36:44,970 --> 00:36:46,338
You should see me do windows.
747
00:36:46,338 --> 00:36:47,873
(phone ringing)
I wish.
748
00:36:47,873 --> 00:36:49,508
In my dreams.
749
00:36:49,508 --> 00:36:51,277
I would love to see that.
750
00:36:51,277 --> 00:36:52,611
Hello?
751
00:36:52,611 --> 00:36:54,513
Allison, it's Cynthia.
752
00:36:54,513 --> 00:36:57,483
I was wondering
if you would meet me someplace.
753
00:36:59,251 --> 00:37:01,720
(car door closes)
754
00:37:26,312 --> 00:37:27,913
When she was
three years old,
755
00:37:27,913 --> 00:37:29,848
I put Suzie in day care.
756
00:37:31,317 --> 00:37:33,785
Her father had left us.
757
00:37:33,785 --> 00:37:36,288
I needed to go
back to work.
758
00:37:37,456 --> 00:37:40,459
It wasn't the
greatest place.
759
00:37:40,459 --> 00:37:42,594
I couldn't afford much.
760
00:37:45,464 --> 00:37:48,434
One morning, she
came to me crying.
761
00:37:48,434 --> 00:37:50,736
She said she didn't
want to go.
762
00:37:52,804 --> 00:37:55,441
The other kids were mean
to her, she said.
763
00:37:57,476 --> 00:38:00,446
They hit her when the
teachers weren't looking.
764
00:38:01,447 --> 00:38:03,682
And she was afraid.
765
00:38:03,682 --> 00:38:05,817
She didn't know what to do.
766
00:38:10,121 --> 00:38:11,557
Well, in those days,
767
00:38:11,557 --> 00:38:13,859
I had the weight of the
world on my shoulders.
768
00:38:16,995 --> 00:38:19,498
I was just trying
to get through the week
769
00:38:19,498 --> 00:38:21,633
and pay the rent.
770
00:38:23,201 --> 00:38:28,173
And I didn't have time for her
and her little girl problems.
771
00:38:28,173 --> 00:38:33,512
And I got angry with her,
and I said, "Suzie...
772
00:38:33,512 --> 00:38:36,682
"you've got to stand up
for yourself.
773
00:38:36,682 --> 00:38:40,486
'Cause no one else is gonna
look after you in this life."
774
00:38:44,523 --> 00:38:48,360
She was just three years old.
775
00:38:48,360 --> 00:38:50,829
She was just a baby.
776
00:38:53,031 --> 00:38:56,368
It was my job
to look after her.
777
00:38:59,237 --> 00:39:01,840
It was my job to
stand up for her.
778
00:39:05,411 --> 00:39:07,913
And now I finally have.
779
00:39:19,190 --> 00:39:21,527
Cynthia...
780
00:39:21,527 --> 00:39:23,662
whose house is this?
781
00:39:36,475 --> 00:39:38,610
* *
782
00:40:05,370 --> 00:40:07,573
* *
783
00:40:34,332 --> 00:40:36,067
It's all right, Allison.
784
00:40:37,168 --> 00:40:40,338
I've called the authorities.
785
00:40:40,338 --> 00:40:42,107
They'll be here in a moment.
786
00:40:45,511 --> 00:40:48,346
What can I do for you, Cynthia?
787
00:40:48,346 --> 00:40:50,181
How can I help?
788
00:40:50,181 --> 00:40:52,618
Take my hand.
789
00:40:55,353 --> 00:40:56,522
(distant sirens blaring)
790
00:40:56,522 --> 00:40:58,156
Wait with me.
791
00:40:58,156 --> 00:41:00,058
(sirens approaching)
792
00:41:02,127 --> 00:41:06,331
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
793
00:41:06,331 --> 00:41:10,201
and TOYOTA. Moving Forward.
794
00:41:10,201 --> 00:41:14,540
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
56608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.