All language subtitles for Medium S04E08 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:02,936 Previously, on Medium: 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,505 Why did I dream that dream? 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,674 I was at school, and Owen's mother 4 00:00:06,674 --> 00:00:09,510 was standing just past the fence waving to him. 5 00:00:09,510 --> 00:00:12,713 She poured gasoline all over herself and lit a match. 6 00:00:12,713 --> 00:00:15,716 VAN DYKE: This, uh, Stacey case, this thing where this... 7 00:00:15,716 --> 00:00:17,918 man set his wife on fire? 8 00:00:17,918 --> 00:00:19,520 And are you aware that our old friend 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,455 Manuel Devalos is representing 10 00:00:21,455 --> 00:00:23,724 the number one suspect in this case? 11 00:00:23,724 --> 00:00:24,992 Yeah, I knew that. Why? 12 00:00:24,992 --> 00:00:27,195 Because I'm not about to let the man I replaced 13 00:00:27,195 --> 00:00:29,063 get the best of me in this matter. 14 00:00:29,063 --> 00:00:30,531 Mr. Stacey, what would you say if I told you 15 00:00:30,531 --> 00:00:32,533 that we obtained a warrant to retrieve the clothing 16 00:00:32,533 --> 00:00:34,535 that you sent down to the hotel laundry that night? 17 00:00:34,535 --> 00:00:37,538 On what grounds? And what if I told you that we found 18 00:00:37,538 --> 00:00:39,540 traces of an accelerant, one that matched the kind 19 00:00:39,540 --> 00:00:41,909 that was used to start the fire in your house? 20 00:00:41,909 --> 00:00:43,177 I'd say I believe that. 21 00:00:43,177 --> 00:00:44,912 Like I said, we were in the garage. 22 00:00:44,912 --> 00:00:46,114 It got heated. 23 00:00:46,114 --> 00:00:47,415 She started throwing things at me. 24 00:00:47,415 --> 00:00:48,749 There was a glass jar. 25 00:00:48,749 --> 00:00:50,851 It smashed. I thought it was turpentine. 26 00:00:50,851 --> 00:00:53,454 I was wondering whether you could have a look at these. 27 00:00:53,454 --> 00:00:54,922 ALLISON: You see this missing girl? 28 00:00:54,922 --> 00:00:56,557 I think I just had a dream about her. 29 00:00:56,557 --> 00:00:59,026 She was working as a prostitute. 30 00:00:59,026 --> 00:01:02,363 A dentist picked her up, took her to his office. 31 00:01:02,363 --> 00:01:05,466 CYNTHIA: You're telling me this man you keep dreaming about drugged her 32 00:01:05,466 --> 00:01:07,635 and then when she was unconscious, 33 00:01:07,635 --> 00:01:09,570 performed dental work on her? 34 00:01:09,570 --> 00:01:12,273 Well, Mom, you know you're welcome to visit us anytime you want. 35 00:01:12,273 --> 00:01:13,674 This week? 36 00:01:13,674 --> 00:01:15,176 (groans quietly) 37 00:01:15,176 --> 00:01:16,377 Sure. 38 00:01:16,377 --> 00:01:17,711 (whispers): What? 39 00:01:17,711 --> 00:01:19,747 She's bringing the money that I asked to borrow. 40 00:01:19,747 --> 00:01:22,583 Could I take you into my confidence? 41 00:01:22,583 --> 00:01:25,586 Joe can't know what I'm about to tell you. 42 00:01:27,788 --> 00:01:30,291 I'm pretty sick, Allison. 43 00:01:30,291 --> 00:01:31,592 It's not hopeless. 44 00:01:31,592 --> 00:01:34,462 There's treatment, an operation. 45 00:01:34,462 --> 00:01:37,198 I'm flying to Minneapolis when I leave here 46 00:01:37,198 --> 00:01:38,799 to the Mayo Clinic. 47 00:01:38,799 --> 00:01:40,834 My odds are 60%. 48 00:01:40,834 --> 00:01:42,803 When I heard that number, I thought of you. 49 00:01:42,803 --> 00:01:45,306 I mean, if-if I go into the hospital 50 00:01:45,306 --> 00:01:48,609 knowing that I might not come out, then... 51 00:01:48,609 --> 00:01:51,679 obviously, I'd do some things differently. 52 00:01:51,679 --> 00:01:55,783 I wish so badly I had something to tell you. 53 00:01:55,783 --> 00:01:58,686 Yeah. Not a word to Joe. 54 00:01:58,686 --> 00:02:01,355 Not a word to Joe. 55 00:02:07,628 --> 00:02:08,762 Mm. 56 00:02:13,667 --> 00:02:14,968 JOE: So? 57 00:02:14,968 --> 00:02:17,771 (whispers, laughs): So what? 58 00:02:17,771 --> 00:02:20,541 So, how'd it go? 59 00:02:21,775 --> 00:02:23,277 How'd it go? 60 00:02:23,277 --> 00:02:25,879 It was a regular lovefest. 61 00:02:25,879 --> 00:02:27,848 A lovefest? 62 00:02:27,848 --> 00:02:29,883 Mmm, I like that. 63 00:02:34,855 --> 00:02:36,857 I love you. 64 00:02:36,857 --> 00:02:38,792 Love you. 65 00:02:39,993 --> 00:02:42,996 (dentist's drill whirring) 66 00:02:42,996 --> 00:02:45,399 (turns drill off) 67 00:02:46,500 --> 00:02:48,802 Took a lot of work 68 00:02:48,802 --> 00:02:51,839 to get you up to speed, young lady. 69 00:02:53,407 --> 00:02:56,344 Plaque, tartar, 70 00:02:56,344 --> 00:02:58,979 gingivitis. 71 00:02:58,979 --> 00:03:02,216 You... really... 72 00:03:02,216 --> 00:03:04,852 put me through my paces. 73 00:03:04,852 --> 00:03:06,587 The good news is, 74 00:03:06,587 --> 00:03:10,458 now your mouth is ready for anything. 75 00:03:11,892 --> 00:03:13,961 (groaning weakly) 76 00:03:17,431 --> 00:03:19,567 (crying weakly) 77 00:03:22,903 --> 00:03:24,805 (crying weakly) 78 00:03:24,805 --> 00:03:25,806 Baby? 79 00:03:25,806 --> 00:03:27,575 You starting to feel something? 80 00:03:29,843 --> 00:03:31,078 (groaning) 81 00:03:31,078 --> 00:03:32,913 (sniffles, cries) 82 00:03:32,913 --> 00:03:34,848 My apologies. 83 00:03:35,983 --> 00:03:37,651 (gasps): Whoa! 84 00:03:37,651 --> 00:03:39,152 (pants) 85 00:03:39,152 --> 00:03:43,357 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 86 00:03:43,357 --> 00:03:47,628 and TOYOTA. Moving Forward. 87 00:04:25,599 --> 00:04:26,800 He-he punched her? 88 00:04:26,800 --> 00:04:28,936 Right in the face, in the mouth. 89 00:04:28,936 --> 00:04:32,139 The very same mouth he'd spent the whole night slaving over. 90 00:04:32,139 --> 00:04:34,342 That makes no sense. 91 00:04:34,342 --> 00:04:35,743 Thank you. 92 00:04:35,743 --> 00:04:37,545 You're welcome. For what? 93 00:04:37,545 --> 00:04:39,146 For not biting my head off. 94 00:04:39,146 --> 00:04:42,416 It's so much nicer hearing that my dreams make no sense from you 95 00:04:42,416 --> 00:04:43,651 than from Cynthia Keener. 96 00:04:43,651 --> 00:04:45,519 Ooh, you should've heard her 97 00:04:45,519 --> 00:04:47,955 jump down my throat yesterday morning. 98 00:04:47,955 --> 00:04:49,323 I don't like that woman. 99 00:04:49,323 --> 00:04:51,325 Yeah, I'm not crazy about her, either, 100 00:04:51,325 --> 00:04:53,394 but I kind of understand. 101 00:04:53,394 --> 00:04:54,962 You'd think after three dreams, 102 00:04:54,962 --> 00:04:58,131 I'd have one genuine clue that would make her job easier. 103 00:04:58,131 --> 00:05:00,100 The name of the dentist, 104 00:05:00,100 --> 00:05:03,036 the location of his office, something. 105 00:05:03,036 --> 00:05:05,673 Thank God I'm still working for Devalos. 106 00:05:07,641 --> 00:05:09,443 Oh. 107 00:05:09,443 --> 00:05:11,345 (laughs): There she is. 108 00:05:11,345 --> 00:05:13,681 Well, I... I slept like a lamb. 109 00:05:13,681 --> 00:05:16,016 What about you? How did you sleep, dear? 110 00:05:16,016 --> 00:05:17,751 Any... 111 00:05:17,751 --> 00:05:21,054 anything to tell me, any... interesting dreams last night? 112 00:05:21,054 --> 00:05:23,557 Well, not the one I wanted. 113 00:05:23,557 --> 00:05:26,326 Not the one I was hoping for. 114 00:05:27,895 --> 00:05:29,963 I'm sorry. 115 00:05:29,963 --> 00:05:31,832 Maybe tonight. 116 00:05:37,705 --> 00:05:40,240 This what I think it is? 117 00:05:40,240 --> 00:05:41,742 What the hell took so long? 118 00:05:41,742 --> 00:05:44,578 What can I tell you? We're a little backed up. 119 00:05:44,578 --> 00:05:47,581 There's a bug going around, you know, a lot of people out. 120 00:05:47,581 --> 00:05:50,951 But I guess you didn't hear anything about that, right... 121 00:05:50,951 --> 00:05:52,185 Detective? 122 00:05:52,185 --> 00:05:54,655 (coughs loudly) 123 00:05:56,857 --> 00:05:58,726 (sighs) 124 00:06:02,730 --> 00:06:03,997 Damn it. 125 00:06:03,997 --> 00:06:07,100 Cynthia, listen to me: he's doing things to her. 126 00:06:07,100 --> 00:06:08,602 Some kind of dentistry. 127 00:06:08,602 --> 00:06:10,504 He punched her in the face. 128 00:06:10,504 --> 00:06:12,473 Allison, I still have men in the field 129 00:06:12,473 --> 00:06:14,207 gathering information on all the male dentists 130 00:06:14,207 --> 00:06:15,676 located in downtown Phoenix. 131 00:06:15,676 --> 00:06:17,678 Now, the second that data is complete, 132 00:06:17,678 --> 00:06:19,613 I'll call you; we can sit down... 133 00:06:19,613 --> 00:06:22,516 Fine, fine, fine. I have to go. 134 00:06:24,051 --> 00:06:26,053 How strange is this? 135 00:06:26,053 --> 00:06:28,622 Very strange. 136 00:06:28,622 --> 00:06:31,625 I feel like a guest in my own home. 137 00:06:31,625 --> 00:06:33,260 Have you seen our guy? 138 00:06:33,260 --> 00:06:35,763 Not yet. 139 00:06:38,432 --> 00:06:39,633 Graham. 140 00:06:39,633 --> 00:06:41,435 Any idea why we've been summoned here? 141 00:06:41,435 --> 00:06:42,670 None whatsoever. 142 00:06:42,670 --> 00:06:45,639 VAN DYKE: Look at that. 143 00:06:45,639 --> 00:06:48,241 All my favorite people in one place. 144 00:06:48,241 --> 00:06:49,643 Manuel. 145 00:06:49,643 --> 00:06:51,178 You're looking... 146 00:06:51,178 --> 00:06:53,280 well rested. 147 00:06:53,280 --> 00:06:54,848 Mrs. Dubois. 148 00:06:57,651 --> 00:07:00,688 Mr. Stacey. 149 00:07:00,688 --> 00:07:04,525 Well, shall we adjourn to the conference room? 150 00:07:09,196 --> 00:07:10,664 You may not believe this, 151 00:07:10,664 --> 00:07:13,133 but I've actually found myself drawn 152 00:07:13,133 --> 00:07:17,638 in a very... personal way to this case. 153 00:07:17,638 --> 00:07:18,939 We appreciate that, Tom. 154 00:07:18,939 --> 00:07:20,974 I know it gives my client enormous comfort 155 00:07:20,974 --> 00:07:23,644 to know the district attorney's office is as consumed 156 00:07:23,644 --> 00:07:24,912 with finding the perpetrator 157 00:07:24,912 --> 00:07:28,448 of this horrible crime as we are. 158 00:07:31,018 --> 00:07:32,452 Tom. 159 00:07:33,554 --> 00:07:35,055 Mr. Stacey, are you all right? 160 00:07:35,055 --> 00:07:38,526 Why is that... why is that here? 161 00:07:39,827 --> 00:07:42,229 That picture of Mary-- why is there a picture 162 00:07:42,229 --> 00:07:44,565 of my dead wife in here? 163 00:07:44,565 --> 00:07:45,833 Why? 164 00:07:45,833 --> 00:07:48,301 Well, I think it's important for us 165 00:07:48,301 --> 00:07:50,370 to stay focused, Mr. Stacey. 166 00:07:50,370 --> 00:07:54,141 Your wife is what's brought us to this room today. 167 00:07:54,141 --> 00:07:57,144 Her heinous murder, 168 00:07:57,144 --> 00:07:58,846 the extraordinarily cruel circumstances 169 00:07:58,846 --> 00:08:00,881 under which she lost her life. 170 00:08:00,881 --> 00:08:03,984 And until the person who is responsible for that 171 00:08:03,984 --> 00:08:05,185 is behind bars, 172 00:08:05,185 --> 00:08:06,754 I want that picture there 173 00:08:06,754 --> 00:08:09,056 to keep me honest. 174 00:08:10,290 --> 00:08:11,592 Keep me focused. 175 00:08:11,592 --> 00:08:13,260 DEVALOS: I'm not sure I understand, Tom. 176 00:08:13,260 --> 00:08:15,529 Just what is it we're all doing here? 177 00:08:15,529 --> 00:08:17,598 Well, isn't it obvious, Manuel? 178 00:08:17,598 --> 00:08:19,700 We're here to arrest your client 179 00:08:19,700 --> 00:08:22,235 for the murder of his wife, Mary Stacey. 180 00:08:22,235 --> 00:08:23,436 Oh, my God. 181 00:08:23,436 --> 00:08:24,638 What? On what grounds? 182 00:08:24,638 --> 00:08:26,173 What grounds would you like, Manuel? 183 00:08:26,173 --> 00:08:28,576 We have your client at the scene. 184 00:08:28,576 --> 00:08:31,211 We have traces of the accelerant used in the fire 185 00:08:31,211 --> 00:08:34,414 on his clothing, and now... we have motive. 186 00:08:34,414 --> 00:08:35,749 Motive? What motive? 187 00:08:38,251 --> 00:08:39,987 Send him in, please. 188 00:08:46,326 --> 00:08:47,728 Detective Scanlon, 189 00:08:47,728 --> 00:08:50,263 would you be so kind as to share with our guests 190 00:08:50,263 --> 00:08:52,165 the discovery you made this morning? 191 00:08:54,434 --> 00:08:55,769 Manny. 192 00:08:56,503 --> 00:08:58,038 Allison. 193 00:08:59,306 --> 00:09:02,009 Less than a year ago, Mr. Stacey took out 194 00:09:02,009 --> 00:09:05,278 a $7 million life insurance policy on Mrs. Stacey. 195 00:09:05,278 --> 00:09:06,546 (exhales) 196 00:09:06,546 --> 00:09:08,048 Is this true, Graham? 197 00:09:08,048 --> 00:09:11,384 The life insurance policy was my wife's idea. 198 00:09:11,384 --> 00:09:12,653 She wanted me to buy it. 199 00:09:12,653 --> 00:09:14,154 I was just trying to make her happy. 200 00:09:14,154 --> 00:09:15,923 Why don't you read him his rights, Detective. 201 00:09:15,923 --> 00:09:17,457 Wait, w-wait a second. 202 00:09:17,457 --> 00:09:19,259 (laughs): I don't... I don't even want the money. 203 00:09:19,259 --> 00:09:20,393 I never wanted the money. 204 00:09:20,393 --> 00:09:22,529 The charity can have it all, for all I care. 205 00:09:22,529 --> 00:09:24,331 What charity? My wife's charity. 206 00:09:24,331 --> 00:09:26,667 She's got this thing, the Deerbrook Foundation. 207 00:09:26,667 --> 00:09:29,536 They do m-medical care for poor people. 208 00:09:29,536 --> 00:09:30,838 Let's give it to them. 209 00:09:30,838 --> 00:09:32,139 They would've gotten it all anyway. 210 00:09:32,139 --> 00:09:34,608 I mean... if we had died together. 211 00:09:34,608 --> 00:09:36,710 But you didn't die together, Mr. Stacey 212 00:09:36,710 --> 00:09:38,879 because I believe you killed her. 213 00:09:38,879 --> 00:09:41,782 Read him his rights, Detective. 214 00:09:41,782 --> 00:09:43,216 You have the right to remain silent. 215 00:09:43,216 --> 00:09:45,052 Anything you say can and will be used... 216 00:09:45,052 --> 00:09:47,020 GRAHAM: You can't let them do this to me. 217 00:09:47,020 --> 00:09:48,488 There's got to be a way you can stop this. 218 00:09:48,488 --> 00:09:50,891 I understand how you feel, but if you could just hold on 219 00:09:50,891 --> 00:09:53,426 until the bail hearing, I think I could convince the judge 220 00:09:53,426 --> 00:09:55,195 that you're not a flight risk. 221 00:09:55,195 --> 00:09:56,196 You think? 222 00:09:56,196 --> 00:09:57,631 You were the district attorney. 223 00:09:57,631 --> 00:09:59,767 That's the whole reason I hired you. 224 00:10:05,673 --> 00:10:08,475 Manny... I hope you're not serious 225 00:10:08,475 --> 00:10:10,844 about this bail hearing business. 226 00:10:10,844 --> 00:10:13,647 Trust me, as acting district attorney, 227 00:10:13,647 --> 00:10:16,684 that man is not gonna see daylight. 228 00:10:16,684 --> 00:10:19,586 I don't care how much bail you pledge. 229 00:10:19,586 --> 00:10:21,789 Take your hand off my shoulder. 230 00:10:27,160 --> 00:10:30,731 I was just trying to spare you the humiliation. 231 00:10:32,199 --> 00:10:34,601 Although... I do think 232 00:10:34,601 --> 00:10:37,070 it would be awfully entertaining. 233 00:10:44,311 --> 00:10:47,380 (bell ringing) 234 00:10:53,721 --> 00:10:55,122 Hey. 235 00:10:55,122 --> 00:10:57,324 Hey. 236 00:10:57,324 --> 00:10:59,259 That's my locker. 237 00:10:59,259 --> 00:11:00,460 Yeah, I know. 238 00:11:00,460 --> 00:11:01,661 You need to get in it? 239 00:11:01,661 --> 00:11:04,765 No. Not really. 240 00:11:04,765 --> 00:11:06,099 You're Owen... right? 241 00:11:08,135 --> 00:11:11,238 I'm really sorry about your mother. 242 00:11:11,238 --> 00:11:15,342 You've got my things. 243 00:11:15,342 --> 00:11:16,710 You touched my things. 244 00:11:16,710 --> 00:11:19,479 The principal asked me to. 245 00:11:19,479 --> 00:11:21,715 I know about your mother. 246 00:11:21,715 --> 00:11:25,485 I've heard stories about you. 247 00:11:25,485 --> 00:11:26,987 Did you see anything? 248 00:11:26,987 --> 00:11:29,689 What do you mean? 249 00:11:29,689 --> 00:11:32,059 I mean when you touched my things. 250 00:11:32,059 --> 00:11:34,227 There's a postcard in there from her. 251 00:11:34,227 --> 00:11:37,064 I was just hoping that maybe... 252 00:11:37,064 --> 00:11:40,033 I-I just heard that when people like you touch things 253 00:11:40,033 --> 00:11:42,702 from people who have... 254 00:11:42,702 --> 00:11:45,038 No. 255 00:11:45,038 --> 00:11:48,308 I didn't see anything. 256 00:11:48,308 --> 00:11:52,112 It actually never happened to me before. 257 00:11:56,316 --> 00:12:00,988 I love my dad, but he's a very serious guy. 258 00:12:00,988 --> 00:12:03,824 He and my mom divorced when I was three. 259 00:12:05,725 --> 00:12:08,695 But my mom... 260 00:12:08,695 --> 00:12:10,530 she was crazy. 261 00:12:10,530 --> 00:12:12,399 You know, but it was like 262 00:12:12,399 --> 00:12:14,734 that-that really cool kind of crazy, you know. 263 00:12:14,734 --> 00:12:17,337 Playing practical jokes 264 00:12:17,337 --> 00:12:21,174 and throwing parties and going on trips. 265 00:12:21,174 --> 00:12:25,178 When I'd get to be with her, which wasn't very often... 266 00:12:27,147 --> 00:12:29,783 we'd always talk about running away. 267 00:12:29,783 --> 00:12:32,452 Maybe moving to Europe. 268 00:12:32,452 --> 00:12:34,321 Barcelona. 269 00:12:34,321 --> 00:12:37,024 Yeah, Barcelona. 270 00:12:37,024 --> 00:12:39,960 It's her favorite place in the world. 271 00:12:41,628 --> 00:12:45,298 She always said that's where she wanted to be buried. 272 00:12:45,298 --> 00:12:48,501 I don't think that's going to happen now. 273 00:12:51,438 --> 00:12:54,307 I just have to get to class. 274 00:12:54,307 --> 00:12:56,409 Yeah, me, too. 275 00:12:57,845 --> 00:13:01,181 (phone ringing) 276 00:13:01,181 --> 00:13:02,382 I'm doing my best! 277 00:13:02,382 --> 00:13:04,184 I don't see you doing your best! 278 00:13:04,184 --> 00:13:06,719 It's not like I have a choice! 279 00:13:06,719 --> 00:13:07,921 I've got a job! 280 00:13:07,921 --> 00:13:09,622 No one tells me what do do! 281 00:13:09,622 --> 00:13:10,991 Come on. 282 00:13:14,594 --> 00:13:15,996 You work with somebody for years, it's... 283 00:13:15,996 --> 00:13:17,397 Well, what did he say? 284 00:13:17,397 --> 00:13:18,398 What did he say? 285 00:13:18,398 --> 00:13:20,067 I'll tell you what he said. 286 00:13:20,067 --> 00:13:22,502 He said that I probably ought to wrap my head 287 00:13:22,502 --> 00:13:24,737 around the possibility that my client is actually guilty. 288 00:13:24,737 --> 00:13:25,939 But he can't know that. 289 00:13:25,939 --> 00:13:28,041 He sure acts like he knows it. 290 00:13:28,041 --> 00:13:29,776 Did you mention the suicide thing again? 291 00:13:29,776 --> 00:13:31,744 Oh, I certainly did. And? 292 00:13:31,744 --> 00:13:33,947 And he thought the medical examiner's going to have a tough time with that. 293 00:13:33,947 --> 00:13:35,615 What do you mean medical examiner? 294 00:13:35,615 --> 00:13:37,217 It turns out the medical examiner 295 00:13:37,217 --> 00:13:40,653 just completed his examination of Mrs. Stacey's remains. 296 00:13:40,653 --> 00:13:44,457 Her skull revealed a variety of blunt force trauma to the face and head. 297 00:13:44,457 --> 00:13:47,327 Well, okay... 298 00:13:47,327 --> 00:13:50,697 Could she have maybe fallen... disoriented herself? 299 00:13:50,697 --> 00:13:51,965 She was struck, Allison. 300 00:13:51,965 --> 00:13:53,566 Multiple times. 301 00:13:53,566 --> 00:13:55,568 And in my experience people don't normally strike themselves 302 00:13:55,568 --> 00:13:56,970 prior to committing suicide. 303 00:13:56,970 --> 00:13:58,972 You know, 304 00:13:58,972 --> 00:14:00,974 I've spent the better part of my adult life 305 00:14:00,974 --> 00:14:02,775 sending guilty men to prison. 306 00:14:02,775 --> 00:14:04,511 I know what guilty men look like. 307 00:14:04,511 --> 00:14:05,946 And this guy... 308 00:14:05,946 --> 00:14:08,681 I just don't believe it. 309 00:14:08,681 --> 00:14:11,484 Come on. Let's get out of here. 310 00:14:12,953 --> 00:14:15,022 February 9, 1964. 311 00:14:15,022 --> 00:14:16,156 I'm lying in the hospital... 312 00:14:16,156 --> 00:14:17,590 Not this again, Mom. 313 00:14:17,590 --> 00:14:19,426 ...waiting for this guy to finally arrive. 314 00:14:19,426 --> 00:14:22,162 Mom, she knows that's not my birthday. 315 00:14:22,162 --> 00:14:24,497 MARJORIE: And on the television 316 00:14:24,497 --> 00:14:27,034 the Beatles are making their first appearance 317 00:14:27,034 --> 00:14:28,168 on The Ed Sullivan Show. 318 00:14:28,168 --> 00:14:30,037 You know this is all a lie. 319 00:14:30,037 --> 00:14:33,806 MARJORIE: And they walk out on stage, 320 00:14:33,806 --> 00:14:35,976 the four mop-tops they called them... 321 00:14:35,976 --> 00:14:37,877 Mom, she knows when my birthday is. 322 00:14:37,877 --> 00:14:39,246 She's my wife. 323 00:14:39,246 --> 00:14:41,448 She knows what year I was born. Shh. 324 00:14:41,448 --> 00:14:45,352 And all the girls in the audience start screaming. 325 00:14:45,352 --> 00:14:47,955 And at the exact same moment, 326 00:14:47,955 --> 00:14:50,823 amazingly, this one arrives. 327 00:14:50,823 --> 00:14:53,826 And so, of course, I start screaming then too... 328 00:14:53,826 --> 00:14:56,796 Mom, I don't even think they had TVs in hospitals back then. 329 00:14:56,796 --> 00:14:58,665 And I am convinced that something magical happened... 330 00:14:58,665 --> 00:15:00,867 I don't think they even had televisions back then. 331 00:15:00,867 --> 00:15:02,502 Because ever since then, 332 00:15:02,502 --> 00:15:05,973 we can't get this boy to get a proper haircut. 333 00:15:05,973 --> 00:15:07,507 Mop-top. Mom, please... 334 00:15:07,507 --> 00:15:09,176 What are we going to do with you? 335 00:15:09,176 --> 00:15:10,777 Get your hands out of my hair. 336 00:15:10,777 --> 00:15:13,013 What are we going to do with him? All right, that's it. 337 00:15:13,013 --> 00:15:14,647 That's it. That's enough. 338 00:15:14,647 --> 00:15:17,150 I'm not going to be manhandled and libeled by my mother. 339 00:15:17,150 --> 00:15:20,020 Not unless there's another check in it. 340 00:15:20,020 --> 00:15:22,855 Oh... uh-uh. 341 00:15:22,855 --> 00:15:24,257 Give me a kiss. 342 00:15:24,257 --> 00:15:26,726 I've got kids to take to school in the morning. 343 00:15:26,726 --> 00:15:28,028 I'm just saying... 344 00:15:28,028 --> 00:15:29,429 Good night, Mom. 345 00:15:29,429 --> 00:15:31,031 Don't keep her up too late. 346 00:15:31,031 --> 00:15:33,166 I heard you, Ringo. 347 00:15:37,070 --> 00:15:39,372 (sighs) 348 00:15:42,175 --> 00:15:43,710 (door closes) 349 00:15:43,710 --> 00:15:45,178 (sighs) 350 00:15:46,079 --> 00:15:47,480 I have to tell him. 351 00:15:49,482 --> 00:15:52,752 I have never kept a secret from him, not ever. 352 00:15:52,752 --> 00:15:54,587 Really? 353 00:15:56,556 --> 00:15:58,558 Hmm. 354 00:15:58,558 --> 00:16:02,362 So you can keep a secret from me for 15 years, 355 00:16:02,362 --> 00:16:07,400 but you can't keep a secret from your husband for a week and a half? 356 00:16:07,400 --> 00:16:10,170 I find that hard to believe, Allison. 357 00:16:13,740 --> 00:16:16,776 Come on. It's time for bed. 358 00:16:16,776 --> 00:16:18,378 Who knows? (sighs) 359 00:16:18,378 --> 00:16:21,414 Maybe you'll dream me some good news, hmm? 360 00:16:23,416 --> 00:16:28,388 Marjorie... it almost never works with people I'm close to. 361 00:16:28,388 --> 00:16:31,591 And I have never been able to make it work on demand. 362 00:16:31,591 --> 00:16:34,461 You know what the doctors tell me? 363 00:16:34,461 --> 00:16:37,964 60% of this battle is being positive, 364 00:16:37,964 --> 00:16:40,300 thinking positively. 365 00:16:40,300 --> 00:16:43,870 So think good thoughts, Allison. 366 00:16:43,870 --> 00:16:46,005 Dream good dreams. 367 00:16:53,146 --> 00:16:55,415 GRAHAM: I don't understand... 368 00:16:55,415 --> 00:16:56,849 MARY: What is there to understand? 369 00:16:56,849 --> 00:16:58,451 I don't want to see you. 370 00:16:58,451 --> 00:17:01,020 I want you out of here. I want you off my property. 371 00:17:01,020 --> 00:17:02,155 Wait a second, our property. 372 00:17:02,155 --> 00:17:03,390 This is still our property, 373 00:17:03,390 --> 00:17:04,757 and if you don't want me over here, 374 00:17:04,757 --> 00:17:06,259 what the hell was that phone call about? 375 00:17:06,259 --> 00:17:07,660 I don't know. I don't know, Graham. 376 00:17:07,660 --> 00:17:10,763 I had some wine at dinner. Maybe I drank too much. 377 00:17:10,763 --> 00:17:12,999 Just... leave, loser. 378 00:17:12,999 --> 00:17:15,335 I don't get this. Yeah, yeah, yeah. 379 00:17:15,335 --> 00:17:18,905 That's the entire reason this marriage no longer works: 380 00:17:18,905 --> 00:17:20,873 because you don't get anything. 381 00:17:20,873 --> 00:17:22,209 You certainly don't get me. 382 00:17:22,209 --> 00:17:24,411 Which is why, for the rest of all time, 383 00:17:24,411 --> 00:17:25,745 you don't "get" me. 384 00:17:25,745 --> 00:17:27,747 Get me? Would you keep your voice down? 385 00:17:27,747 --> 00:17:29,416 You want the neighbors to hear? He don't get it! 386 00:17:29,416 --> 00:17:31,184 And now he ain't never gonna get it! 387 00:17:31,184 --> 00:17:34,754 And even when he could get it, he didn't know how to give it. 388 00:17:34,754 --> 00:17:36,156 Hey, you... 389 00:17:40,627 --> 00:17:42,829 Are you crazy?! That's turpentine! 390 00:17:42,829 --> 00:17:44,030 Get out! 391 00:17:44,030 --> 00:17:46,733 Get out! Get out! Fine. 392 00:17:53,840 --> 00:17:57,610 (tires squealing) 393 00:18:05,485 --> 00:18:06,619 You get him? 394 00:18:06,619 --> 00:18:09,422 He smelled like a paint locker when he left here. 395 00:18:35,114 --> 00:18:36,449 SCANLON: Ah, coffee. 396 00:18:36,449 --> 00:18:37,850 You shouldn't have gone to all that trouble. 397 00:18:37,850 --> 00:18:39,051 What do I owe you? 398 00:18:39,051 --> 00:18:40,387 What are you doing in my office? 399 00:18:40,387 --> 00:18:41,454 How'd you get in here? 400 00:18:41,454 --> 00:18:43,390 You know how I got in here. 401 00:18:43,390 --> 00:18:45,892 Breaking and entering-- it's illegal. 402 00:18:45,892 --> 00:18:47,160 You're right. 403 00:18:47,160 --> 00:18:48,295 Tell you what, when we're done here 404 00:18:48,295 --> 00:18:50,563 I'll arrest myself. 405 00:18:50,563 --> 00:18:53,333 Get out from behind my desk. 406 00:18:53,333 --> 00:18:54,967 Absolutely. 407 00:18:54,967 --> 00:18:57,170 Listen, Manny, I don't mean to upset you. 408 00:18:57,170 --> 00:18:58,171 I just... 409 00:18:58,171 --> 00:19:01,040 It's this Graham Stacey thing. 410 00:19:01,040 --> 00:19:02,375 I'd like it to work for everyone 411 00:19:02,375 --> 00:19:04,611 and I think maybe I can make that happen. 412 00:19:04,611 --> 00:19:07,514 Really? I mean, if you wanted 413 00:19:07,514 --> 00:19:09,449 to make some kind of a deal, 414 00:19:09,449 --> 00:19:11,518 I would be willing to take it to the district attorney 415 00:19:11,518 --> 00:19:13,753 and use every bit of influence 416 00:19:13,753 --> 00:19:15,054 that I have. 417 00:19:15,054 --> 00:19:17,957 Really? You? Influence? 418 00:19:17,957 --> 00:19:19,992 And as far as deals, there are no deals coming. 419 00:19:19,992 --> 00:19:22,362 I've told you: I believe Graham Stacey's innocent. 420 00:19:22,362 --> 00:19:23,963 Manny, wake up and smell the coffee. 421 00:19:23,963 --> 00:19:25,865 No, you wake up and smell the coffee, Lee. 422 00:19:25,865 --> 00:19:28,268 The man you work for, the man you want me to make a deal with, 423 00:19:28,268 --> 00:19:30,637 my old friend Tom Van Dyke-- he can't be trusted. 424 00:19:30,637 --> 00:19:32,905 He's a ruthless, arrogant, dangerous man. 425 00:19:32,905 --> 00:19:34,741 Exactly. That's why I'm here. 426 00:19:34,741 --> 00:19:37,143 Manny, he wants to squash you with this case. 427 00:19:37,143 --> 00:19:39,145 It's not enough that he has your job. 428 00:19:39,145 --> 00:19:41,214 He wants to discredit you, embarrass you, 429 00:19:41,214 --> 00:19:43,015 and he's got me gathering evidence to do it, 430 00:19:43,015 --> 00:19:44,484 and I have to tell you, 431 00:19:44,484 --> 00:19:46,219 his case against Graham Stacey isn't getting weaker. 432 00:19:46,219 --> 00:19:48,221 Make the deal, Manny. 433 00:19:48,221 --> 00:19:50,089 Do it now... and let me help. 434 00:19:50,089 --> 00:19:51,624 (knocking) 435 00:19:51,624 --> 00:19:53,826 Hi. 436 00:19:53,826 --> 00:19:56,028 You didn't mention that Lee was going to be joining us. 437 00:19:56,028 --> 00:19:59,599 Yeah, well, I'm not psychic. 438 00:19:59,599 --> 00:20:01,634 You may want to hear this, too. 439 00:20:03,069 --> 00:20:04,704 I had a dream last night. 440 00:20:04,704 --> 00:20:07,407 It was about the night that Graham Stacey's wife was killed. 441 00:20:07,407 --> 00:20:09,542 I saw them arguing in the garage. 442 00:20:09,542 --> 00:20:12,011 Everything happened the way that Graham said it did. 443 00:20:12,011 --> 00:20:13,212 Okay. 444 00:20:13,212 --> 00:20:14,614 Except... 445 00:20:14,614 --> 00:20:17,350 after the fight was over, after Graham left, 446 00:20:17,350 --> 00:20:19,218 I saw someone else in the house. 447 00:20:19,218 --> 00:20:21,020 Another man. 448 00:20:21,020 --> 00:20:22,188 A dentist. 449 00:20:22,188 --> 00:20:24,190 I've been dreaming 450 00:20:24,190 --> 00:20:26,359 about him lately. He's a bad man. 451 00:20:26,359 --> 00:20:28,995 I think he may have killed Mary Stacey. 452 00:20:28,995 --> 00:20:30,897 Did you say "dentist"? 453 00:20:30,897 --> 00:20:32,198 (shuffling papers) 454 00:20:32,198 --> 00:20:34,334 Wouldn't be this guy, would it? 455 00:20:36,202 --> 00:20:38,237 DEVALOS: As soon as you said "dentist," 456 00:20:38,237 --> 00:20:40,239 it jogged my memory. 457 00:20:40,239 --> 00:20:41,774 Do you remember when you asked Graham 458 00:20:41,774 --> 00:20:43,743 about the insurance policy on his wife? 459 00:20:43,743 --> 00:20:45,678 That he said he didn't care about the money, 460 00:20:45,678 --> 00:20:47,079 it could go to his wife's charity 461 00:20:47,079 --> 00:20:48,114 for all he cared? 462 00:20:48,114 --> 00:20:49,482 The Deerbrook Foundation. 463 00:20:49,482 --> 00:20:52,685 This man, this dentist? Leo Krane. 464 00:20:52,685 --> 00:20:55,822 He's chairman of that foundation. 465 00:20:59,459 --> 00:21:02,128 Oh, my God. I didn't realize there'd be three of you. 466 00:21:02,128 --> 00:21:03,430 I'm Detective Lee Scanlon. 467 00:21:03,430 --> 00:21:05,432 This is my colleague, Allison Dubois. 468 00:21:05,432 --> 00:21:06,999 Hi. Manuel Devalos. 469 00:21:06,999 --> 00:21:09,936 Doctor. He's an attorney for one of the principals 470 00:21:09,936 --> 00:21:12,872 involved in the case that we're investigating. 471 00:21:12,872 --> 00:21:13,873 Well, 472 00:21:13,873 --> 00:21:15,141 this must be important. 473 00:21:15,141 --> 00:21:17,344 Uh, we're investigating 474 00:21:17,344 --> 00:21:19,211 the death of a woman named Mary Stacey. 475 00:21:19,211 --> 00:21:22,114 It's our understanding that you were acquainted with her? 476 00:21:22,114 --> 00:21:23,850 Ohh... my God, yes. 477 00:21:23,850 --> 00:21:25,318 Lovely lady. 478 00:21:25,318 --> 00:21:26,686 Lots of fun. 479 00:21:26,686 --> 00:21:29,489 She did work for the Deerbrook Foundation. 480 00:21:29,489 --> 00:21:32,325 That's a charity I'm involved with. 481 00:21:32,325 --> 00:21:34,694 We provide dental and medical care 482 00:21:34,694 --> 00:21:36,295 for marginalized members of the community. 483 00:21:37,930 --> 00:21:41,901 It's horrible what happened to her. Just horrible. 484 00:21:41,901 --> 00:21:43,770 I heard on the news you arrested her husband? 485 00:21:43,770 --> 00:21:45,004 DEVALOS: They certainly did. 486 00:21:45,004 --> 00:21:46,706 I'm actually representing 487 00:21:46,706 --> 00:21:48,140 Mr. Stacey in this matter. 488 00:21:48,140 --> 00:21:49,976 Uh-huh. 489 00:21:49,976 --> 00:21:53,580 Well, I only met him once, but I'd be lying to you 490 00:21:53,580 --> 00:21:55,682 if I told you I saw any inkling 491 00:21:55,682 --> 00:21:57,116 he was capable of this sort of thing. 492 00:21:57,116 --> 00:21:58,951 Were you aware that there was a $7 million 493 00:21:58,951 --> 00:22:01,153 life insurance policy on Mary Stacey? 494 00:22:01,153 --> 00:22:03,155 No. 495 00:22:03,155 --> 00:22:04,857 I mean, I've worked with her, 496 00:22:04,857 --> 00:22:06,959 but we were hardly what you could call close. 497 00:22:06,959 --> 00:22:08,528 You wouldn't be able to shed any light 498 00:22:08,528 --> 00:22:10,296 on who the beneficiary might be? 499 00:22:10,296 --> 00:22:12,231 I have no idea. 500 00:22:12,231 --> 00:22:14,066 (sighs) 501 00:22:14,066 --> 00:22:15,402 Her husband, maybe? 502 00:22:15,402 --> 00:22:16,836 But I would think 503 00:22:16,836 --> 00:22:19,872 that information would be pretty easy to get. 504 00:22:19,872 --> 00:22:21,541 Are you thinking that's why he killed her? 505 00:22:21,541 --> 00:22:22,742 Actually, Dr. Krane, 506 00:22:22,742 --> 00:22:24,411 the police are already well aware 507 00:22:24,411 --> 00:22:27,179 that my client is the primary beneficiary, 508 00:22:27,179 --> 00:22:29,416 but the secondary beneficiary, 509 00:22:29,416 --> 00:22:32,752 should Mr. Stacey be unable to collect-- 510 00:22:32,752 --> 00:22:36,022 either because he perished at the same time as Mrs. Stacey, 511 00:22:36,022 --> 00:22:39,025 or, say, because he was accused of murder 512 00:22:39,025 --> 00:22:42,028 and faced a life of incarceration-- 513 00:22:42,028 --> 00:22:44,030 would be the Deerbrook Foundation. 514 00:22:55,207 --> 00:22:58,110 I swear to you, I had no idea. 515 00:22:58,110 --> 00:22:59,679 I mean, I-I-I, 516 00:22:59,679 --> 00:23:00,980 I sensed Mary got a certain satisfaction 517 00:23:00,980 --> 00:23:02,549 from the work she did with us, 518 00:23:02,549 --> 00:23:05,452 but, I mean... why would a person do such a thing? 519 00:23:07,454 --> 00:23:09,155 I suppose if they didn't have kids, 520 00:23:09,155 --> 00:23:11,791 and no one to pass the money on to... 521 00:23:11,791 --> 00:23:13,426 Actually, she did have a child. 522 00:23:13,426 --> 00:23:14,661 A son from a previous marriage. 523 00:23:14,661 --> 00:23:16,128 She didn't see him much. 524 00:23:16,128 --> 00:23:18,197 There's an ugly custody situation, but still... 525 00:23:18,197 --> 00:23:19,766 Did you know, as chairman 526 00:23:19,766 --> 00:23:21,934 of the foundation, that you would have sole discretion 527 00:23:21,934 --> 00:23:24,003 in deciding how to spend any monies 528 00:23:24,003 --> 00:23:25,572 that found their way into Deerbrook? 529 00:23:25,572 --> 00:23:26,773 ALLISON: Dr. Krane. 530 00:23:26,773 --> 00:23:28,240 It would really help us 531 00:23:28,240 --> 00:23:30,943 if you could tell us where you were three nights ago. 532 00:23:30,943 --> 00:23:32,879 Around 9:30 p.m. 533 00:23:32,879 --> 00:23:34,914 (huffs) 534 00:23:34,914 --> 00:23:36,983 Should I be calling an attorney? 535 00:23:36,983 --> 00:23:38,084 I don't know. 536 00:23:38,084 --> 00:23:39,085 Should you be? 537 00:23:39,085 --> 00:23:42,789 You know... 538 00:23:42,789 --> 00:23:45,024 I've done a lot of charity work for this city. 539 00:23:45,024 --> 00:23:47,927 9:30 p.m., Dr. Krane, three nights ago. 540 00:23:51,798 --> 00:23:54,100 You know, uh, I'm divorced. 541 00:23:54,100 --> 00:23:55,101 Six years now. 542 00:23:55,101 --> 00:23:56,202 Dr. Krane... 543 00:23:59,806 --> 00:24:01,774 Are you all familiar with Van Buren Street? 544 00:24:05,945 --> 00:24:09,315 I got through with my last patient around, uh... 8:00. 545 00:24:09,315 --> 00:24:11,150 We closed up the office. 546 00:24:11,150 --> 00:24:12,652 I went out to my car. 547 00:24:12,652 --> 00:24:14,587 I drove by Van Buren. 548 00:24:14,587 --> 00:24:16,489 It's not the first time. 549 00:24:19,926 --> 00:24:23,195 There was this girl. Uh... 550 00:24:23,195 --> 00:24:25,131 Dark hair. 551 00:24:25,131 --> 00:24:27,066 Pretty mouth. 552 00:24:32,004 --> 00:24:33,506 21, 22. 553 00:24:33,506 --> 00:24:35,708 This isn't exactly something I'm proud of. 554 00:24:35,708 --> 00:24:37,043 Are you saying she's your alibi? 555 00:24:40,479 --> 00:24:41,981 But were you with her all night? 556 00:24:46,152 --> 00:24:47,787 Did you bring her back to a motel 557 00:24:47,787 --> 00:24:49,889 or someplace where somebody could've seen her? 558 00:24:49,889 --> 00:24:50,890 No. 559 00:24:50,890 --> 00:24:53,560 I brought her here to my office. 560 00:24:53,560 --> 00:24:55,528 SCANLON: Did you get a name? 561 00:24:55,528 --> 00:24:58,765 What for? 562 00:24:58,765 --> 00:25:01,133 But she's... always there. 563 00:25:01,133 --> 00:25:03,803 I mean, I've seen her since, through my windshield, 564 00:25:03,803 --> 00:25:05,171 out on Van Buren. 565 00:25:05,171 --> 00:25:06,673 Um, I'll be right back. 566 00:25:06,673 --> 00:25:08,374 I've got patients backed up. 567 00:25:08,374 --> 00:25:10,743 Let... Let me just... 568 00:25:10,743 --> 00:25:11,811 let them know 569 00:25:11,811 --> 00:25:14,146 I will be running late. 570 00:25:15,582 --> 00:25:16,916 (door closes) 571 00:25:18,818 --> 00:25:20,820 Interesting alibi, hooker with no name. 572 00:25:20,820 --> 00:25:22,889 I know I'm convinced. 573 00:25:22,889 --> 00:25:26,926 Actually, for the most part, 574 00:25:26,926 --> 00:25:29,896 I think he's telling the truth. 575 00:25:29,896 --> 00:25:31,530 Okay, so now you're this doctor's alibi? 576 00:25:31,530 --> 00:25:32,932 No. 577 00:25:32,932 --> 00:25:35,935 Well, kinda, I suppose. 578 00:25:35,935 --> 00:25:38,470 But he doesn't know that. 579 00:25:38,470 --> 00:25:41,140 It's hard to believe a man of his standing in the community 580 00:25:41,140 --> 00:25:43,475 would admit to the kind of things he's admitted to 581 00:25:43,475 --> 00:25:45,612 if they weren't true... 582 00:25:45,612 --> 00:25:48,414 if he wasn't trying everything in his power to prove to us 583 00:25:48,414 --> 00:25:50,950 he had nothing to do with Mary Stacey's murder. 584 00:25:50,950 --> 00:25:53,953 Yeah, did he mention anything about drugging her, 585 00:25:53,953 --> 00:25:56,656 doing all that dental work? Hitting her? 586 00:25:56,656 --> 00:25:58,958 No. Neither did I. 587 00:25:58,958 --> 00:26:01,628 I've been wrong about so many things. 588 00:26:01,628 --> 00:26:02,829 (sighs) 589 00:26:02,829 --> 00:26:04,831 Devalos is so devastated. 590 00:26:04,831 --> 00:26:08,935 He really wants to believe that his client's innocent. 591 00:26:08,935 --> 00:26:10,970 But Cynthia Keener is thrilled. 592 00:26:10,970 --> 00:26:13,539 Now that Scanlon has every cop on the street 593 00:26:13,539 --> 00:26:16,843 looking for Sally, she was more than happy 594 00:26:16,843 --> 00:26:21,180 to call Sally's parents and take all the credit. 595 00:26:21,180 --> 00:26:22,514 Psychic, shmychic. 596 00:26:22,514 --> 00:26:25,384 Nothing ever turns out the way I suspect. 597 00:26:25,384 --> 00:26:28,154 You'd think I'd know by now. 598 00:26:28,154 --> 00:26:29,789 Hmm. 599 00:26:29,789 --> 00:26:32,959 Okay, then, this obviously is not the moment 600 00:26:32,959 --> 00:26:35,327 to ask your instinct about something. 601 00:26:35,327 --> 00:26:38,097 Don't be silly. I'm a glutton for punishment. 602 00:26:39,999 --> 00:26:43,135 Do you think maybe my mom is keeping something from me? 603 00:26:43,135 --> 00:26:44,771 Like what? 604 00:26:44,771 --> 00:26:45,972 I don't know what. 605 00:26:45,972 --> 00:26:47,339 I'm just starting to think 606 00:26:47,339 --> 00:26:49,208 that this whole thing is really kinda strange. 607 00:26:49,208 --> 00:26:51,410 Her flying out here at the spur of the moment 608 00:26:51,410 --> 00:26:53,980 to give me a check that she could quite easily have mailed. 609 00:26:53,980 --> 00:26:55,547 That dewy look that gets in her eyes 610 00:26:55,547 --> 00:26:59,318 whenever she so much as glances at you, me, the kids. 611 00:26:59,318 --> 00:27:01,453 And then today she's taking a nap and the phone rang. 612 00:27:01,453 --> 00:27:03,455 It was the airline confirming her flight back 613 00:27:03,455 --> 00:27:06,192 and saying that they were able to upgrade her to business. 614 00:27:06,192 --> 00:27:07,526 Okay. So? 615 00:27:07,526 --> 00:27:08,995 Okay, so, 616 00:27:08,995 --> 00:27:11,030 they were confirming her flight back to Minneapolis. 617 00:27:11,030 --> 00:27:13,700 She lives in Grosse Pointe, Michigan, not Minneapolis. 618 00:27:13,700 --> 00:27:15,001 Well... 619 00:27:15,001 --> 00:27:16,302 I don't know what to say. 620 00:27:16,302 --> 00:27:17,303 Maybe you should ask her. 621 00:27:17,303 --> 00:27:18,971 Yeah, I did-- when she woke up-- 622 00:27:18,971 --> 00:27:21,373 and she just said that she was visiting a friend, 623 00:27:21,373 --> 00:27:25,144 but I never heard her mention anyone in Minneapolis before. 624 00:27:27,246 --> 00:27:29,248 Well, I don't know what to tell you. 625 00:27:29,248 --> 00:27:30,449 Maybe it's a man. 626 00:27:30,449 --> 00:27:31,984 Maybe she's embarrassed. 627 00:27:31,984 --> 00:27:34,020 Huh. 628 00:27:34,020 --> 00:27:37,123 I hadn't thought about that. 629 00:27:37,123 --> 00:27:38,590 Did she say something to you? 630 00:27:38,590 --> 00:27:41,994 About a man? No. 631 00:27:41,994 --> 00:27:42,995 Huh. 632 00:27:42,995 --> 00:27:45,597 Actually, that kinda makes sense. 633 00:27:45,597 --> 00:27:47,666 I can almost believe that. 634 00:27:47,666 --> 00:27:49,068 Hmm. Good. 635 00:27:49,068 --> 00:27:51,938 That explains the dewy looks, too. 636 00:27:51,938 --> 00:27:55,174 Hey, maybe you're not on the fritz after all. 637 00:27:57,609 --> 00:27:59,211 From your lips... 638 00:28:21,133 --> 00:28:23,069 * * 639 00:28:52,631 --> 00:28:53,833 (gasps) 640 00:28:53,833 --> 00:28:55,968 Oh... 641 00:28:57,870 --> 00:28:59,305 Wait. Wait. 642 00:28:59,305 --> 00:29:02,574 Now you're saying Leo Krane did kill Mary Stacey? 643 00:29:02,574 --> 00:29:05,344 I know, I know, I sound like I'm contradicting myself, but... 644 00:29:05,344 --> 00:29:07,346 I just saw it. I just dreamt it. 645 00:29:07,346 --> 00:29:09,248 And there's nothing vague or uncertain about it. 646 00:29:09,248 --> 00:29:10,382 Leo Krane, 647 00:29:10,382 --> 00:29:12,351 the dentist that we visited this afternoon, 648 00:29:12,351 --> 00:29:16,555 doused that house with something and burnt that woman alive. 649 00:29:16,555 --> 00:29:17,890 Okay, if you say so. 650 00:29:17,890 --> 00:29:19,691 Well, what is that supposed to mean? 651 00:29:19,691 --> 00:29:21,027 What does that mean? 652 00:29:21,027 --> 00:29:22,694 It means it's barely 4:00 in the morning 653 00:29:22,694 --> 00:29:25,364 and, frankly, I don't know what you expect me to do about it. 654 00:29:25,364 --> 00:29:27,666 You say Leo's innocent. The evidence says otherwise. 655 00:29:27,666 --> 00:29:29,035 Wait. What evidence? 656 00:29:29,035 --> 00:29:31,403 Well, for one thing, his alibi checks out. 657 00:29:31,403 --> 00:29:32,404 You're kidding me. 658 00:29:32,404 --> 00:29:34,706 We re-canvassed the Van Buren area. 659 00:29:34,706 --> 00:29:37,043 It turns out one of the working girls actually does remember 660 00:29:37,043 --> 00:29:39,045 seeing Sally Greer getting into a car 661 00:29:39,045 --> 00:29:40,546 matching Leo Krane's that's night. 662 00:29:40,546 --> 00:29:42,448 Mom? 663 00:29:42,448 --> 00:29:44,283 Oh. Uh... 664 00:29:46,018 --> 00:29:47,519 I know, I saw that, too. 665 00:29:47,519 --> 00:29:50,022 Look, I want Manny to be right just as much as you do, 666 00:29:50,022 --> 00:29:51,390 but it's hard to understand 667 00:29:51,390 --> 00:29:53,025 why Leo Krane would go to all the trouble 668 00:29:53,025 --> 00:29:55,027 of picking up a hooker on Van Buren Street, 669 00:29:55,027 --> 00:29:56,395 just so he could race across town 670 00:29:56,395 --> 00:29:58,664 and set Mary Stacey and her house on fire. 671 00:29:58,664 --> 00:30:01,467 I'm sorry, but all the evidence still points to Manny's client 672 00:30:01,467 --> 00:30:02,734 being guilty as hell, 673 00:30:02,734 --> 00:30:05,071 and I know he's sweating that bail hearing tomorrow. 674 00:30:05,071 --> 00:30:07,506 I really wish I had something for him. 675 00:30:07,506 --> 00:30:08,740 (sighs) 676 00:30:08,740 --> 00:30:12,078 But, uh, you know, you got about 30 hours left. 677 00:30:12,078 --> 00:30:13,212 Anything could happen. 678 00:30:13,212 --> 00:30:15,514 Yeah, anything can happen. 679 00:30:18,250 --> 00:30:19,886 Mom? You okay? 680 00:30:19,886 --> 00:30:21,053 (sighing): Yeah. Um... 681 00:30:21,053 --> 00:30:22,221 Honey, what are you doing up? 682 00:30:22,221 --> 00:30:23,822 It's barely 4:00 in the morning. 683 00:30:23,822 --> 00:30:26,058 Had that dream again. 684 00:30:26,058 --> 00:30:28,227 Heard you walking down the hall. 685 00:30:28,227 --> 00:30:29,929 You sure you're okay? 686 00:30:29,929 --> 00:30:30,930 Yeah. 687 00:30:30,930 --> 00:30:32,564 Tell me about your dream. 688 00:30:32,564 --> 00:30:34,833 There's really nothing to tell. 689 00:30:34,833 --> 00:30:36,068 It's the same thing. 690 00:30:36,068 --> 00:30:37,803 The woman pours gasoline all over herself 691 00:30:37,803 --> 00:30:40,606 and then lights herself on fire. 692 00:30:40,606 --> 00:30:43,075 Except, for this time, she did it in Barcelona. 693 00:30:43,075 --> 00:30:46,578 Barcelona...? 694 00:30:46,578 --> 00:30:47,880 I don't know how. 695 00:30:47,880 --> 00:30:50,049 I just know it was there. 696 00:30:50,049 --> 00:30:52,251 Owen told me it was one of her favorite places. 697 00:30:52,251 --> 00:30:54,153 She actually wanted to be buried there. 698 00:30:54,153 --> 00:30:57,957 But what I don't understand is why I keep seeing it. 699 00:30:57,957 --> 00:31:00,026 And you told me that's not how it happened. 700 00:31:00,026 --> 00:31:01,527 She didn't kill herself at all. 701 00:31:01,527 --> 00:31:04,030 So then why do I keep seeing it that way in my dreams? 702 00:31:04,030 --> 00:31:05,464 I don't know, sweetie. 703 00:31:05,464 --> 00:31:08,100 I keep seeing things I can't make sense of either. 704 00:31:08,100 --> 00:31:10,236 I mean... if she were alive, I'd understand. 705 00:31:10,236 --> 00:31:12,104 There'd be something to do; 706 00:31:12,104 --> 00:31:13,973 someplace to go; something to stop. 707 00:31:16,375 --> 00:31:17,910 Wait a second. 708 00:31:17,910 --> 00:31:19,311 Say that again. 709 00:31:19,311 --> 00:31:20,512 What? 710 00:31:20,512 --> 00:31:21,780 What you just said. 711 00:31:21,780 --> 00:31:23,215 If she were alive, there'd be something to do; 712 00:31:23,215 --> 00:31:24,917 someplace to go; something to stop. 713 00:31:24,917 --> 00:31:26,852 Well, you just said it. 714 00:31:26,852 --> 00:31:28,120 Honey, do me a favor. 715 00:31:28,120 --> 00:31:29,956 When Daddy wakes up, tell him I need him 716 00:31:29,956 --> 00:31:31,123 to take you guys to school. 717 00:31:31,123 --> 00:31:32,925 Where are you going? 718 00:31:32,925 --> 00:31:34,393 I'm going to see Cynthia Keener. 719 00:31:34,393 --> 00:31:36,128 But it's really early in the morning. 720 00:31:36,128 --> 00:31:39,265 Yeah, she loves it when I do that. 721 00:31:44,336 --> 00:31:46,238 Allison. 722 00:31:46,238 --> 00:31:48,174 Well, I hope you have something more meaningful 723 00:31:48,174 --> 00:31:49,641 to tell me this time. 724 00:31:49,641 --> 00:31:50,909 I don't. 725 00:31:50,909 --> 00:31:52,411 Excuse me? 726 00:31:52,411 --> 00:31:55,547 I have nothing to offer you as an employee. 727 00:31:55,547 --> 00:31:58,150 I would like to hire you, though. 728 00:31:58,150 --> 00:31:59,551 You have a passport? 729 00:31:59,551 --> 00:32:00,752 (gavel banging) 730 00:32:00,752 --> 00:32:02,654 But I simply didn't do it! 731 00:32:02,654 --> 00:32:04,056 Order, please. 732 00:32:04,056 --> 00:32:05,391 If you interrupt the district attorney 733 00:32:05,391 --> 00:32:07,259 one more time... Mr. Devalos? 734 00:32:07,259 --> 00:32:09,628 Will you remind your client to refrain from speaking 735 00:32:09,628 --> 00:32:11,663 until such time as he's asked a question 736 00:32:11,663 --> 00:32:13,865 or I will have him returned to his cell 737 00:32:13,865 --> 00:32:16,168 and this hearing will go on without him. 738 00:32:16,168 --> 00:32:18,237 Begging the court's forgiveness, Your Honor. 739 00:32:18,237 --> 00:32:20,239 It won't happen again. 740 00:32:20,239 --> 00:32:21,473 District Attorney Van Dyke-- 741 00:32:21,473 --> 00:32:22,708 if you will. 742 00:32:22,708 --> 00:32:24,176 Please proceed. 743 00:32:24,176 --> 00:32:25,777 Your Honor, Graham Stacey 744 00:32:25,777 --> 00:32:28,180 is the very definition of a flight risk. 745 00:32:28,180 --> 00:32:30,182 He was caught with the murder weapon; 746 00:32:30,182 --> 00:32:32,184 he has a $7 million motive; 747 00:32:32,184 --> 00:32:34,186 and he was placed, by his own admission, 748 00:32:34,186 --> 00:32:35,754 at the scene of the crime. 749 00:32:35,754 --> 00:32:37,189 Now, with all this against him, 750 00:32:37,189 --> 00:32:39,191 bail would send the wrong message 751 00:32:39,191 --> 00:32:40,792 to the people of this community: 752 00:32:40,792 --> 00:32:42,461 that all a criminal needs to do 753 00:32:42,461 --> 00:32:44,330 to gain the favor of the court 754 00:32:44,330 --> 00:32:47,199 is to hire the former district attorney. 755 00:32:47,199 --> 00:32:48,800 Duly noted. 756 00:32:48,800 --> 00:32:50,569 Mr. Devalos, 757 00:32:50,569 --> 00:32:54,806 do you have a retort before I reach a ruling? 758 00:32:54,806 --> 00:32:56,742 Mr. Devalos? 759 00:32:56,742 --> 00:32:59,511 My apologies, Your Honor. 760 00:32:59,511 --> 00:33:01,513 Begging the court's indulgence, 761 00:33:01,513 --> 00:33:03,682 I would like to recall Detective Lee Scanlon. 762 00:33:04,883 --> 00:33:07,019 I'll allow it. 763 00:33:18,730 --> 00:33:22,534 Detective, to the best of your knowledge, 764 00:33:22,534 --> 00:33:24,403 was the identity of the victim-- 765 00:33:24,403 --> 00:33:26,972 was the identity of Mary Stacey-- 766 00:33:26,972 --> 00:33:29,007 ever confirmed through DNA? 767 00:33:29,007 --> 00:33:30,242 No, it was not. 768 00:33:30,242 --> 00:33:31,910 The body was too thoroughly burned. 769 00:33:31,910 --> 00:33:33,379 There was nothing to test. 770 00:33:33,379 --> 00:33:35,347 The ID was made through dental records 771 00:33:35,347 --> 00:33:38,350 and personal effects left on the body. 772 00:33:39,685 --> 00:33:41,453 Then based on your professional experience-- 773 00:33:41,453 --> 00:33:44,390 and mind you, this is purely a hypothetical-- 774 00:33:44,390 --> 00:33:47,259 do you think it's possible that a dentist-- a specialist-- 775 00:33:47,259 --> 00:33:50,629 could alter another woman's teeth 776 00:33:50,629 --> 00:33:54,032 to make her a match for Mary Stacey's dental records? 777 00:33:54,032 --> 00:33:56,001 I don't know. 778 00:33:56,001 --> 00:33:58,437 You'd have to find someone with the same build... 779 00:33:58,437 --> 00:34:00,306 similar teeth, similar jaw line. 780 00:34:00,306 --> 00:34:02,174 Objection, Your Honor. 781 00:34:02,174 --> 00:34:03,475 This is fascinating, 782 00:34:03,475 --> 00:34:05,277 but where are we going with all this? 783 00:34:05,277 --> 00:34:08,013 This is a hearing about setting bail; 784 00:34:08,013 --> 00:34:09,115 about this man 785 00:34:09,115 --> 00:34:11,083 being a flight risk, 786 00:34:11,083 --> 00:34:13,119 not about the merits of dental records 787 00:34:13,119 --> 00:34:14,686 for the purpose of identification. 788 00:34:14,686 --> 00:34:17,489 You'll have your chance to respond, Mr. District Attorney. 789 00:34:17,489 --> 00:34:18,757 Proceed. 790 00:34:18,757 --> 00:34:19,791 I'm sorry, Detective. 791 00:34:19,791 --> 00:34:22,094 You were saying? 792 00:34:22,094 --> 00:34:24,296 And once you found the right person, 793 00:34:24,296 --> 00:34:26,165 a dentist would have to place 794 00:34:26,165 --> 00:34:28,234 the right kind of fillings and crowns. 795 00:34:29,301 --> 00:34:30,669 Seems like a lot of work. 796 00:34:30,669 --> 00:34:32,371 I don't know why anyone would do that. 797 00:34:32,371 --> 00:34:35,307 What if I told you that, with Graham Stacey in prison, 798 00:34:35,307 --> 00:34:37,943 Mary Stacey's $7 million life insurance policy 799 00:34:37,943 --> 00:34:40,912 would go to a charity called the Deerbrook Foundation. 800 00:34:40,912 --> 00:34:42,714 The what?! 801 00:34:42,714 --> 00:34:44,783 Your Honor, counsel is turning this hearing into a... 802 00:34:44,783 --> 00:34:46,652 A foundation that happened to be headed up 803 00:34:46,652 --> 00:34:49,788 by a local dentist by the name of Dr. Leo Krane-- 804 00:34:49,788 --> 00:34:52,824 a man we believe colluded with Mary Stacey 805 00:34:52,824 --> 00:34:54,826 to fake her own death, frame my client, 806 00:34:54,826 --> 00:34:57,696 so that she could cash in her own life insurance policy. 807 00:34:57,696 --> 00:34:59,565 VAN DYKE: Your Honor, this is ridiculous! 808 00:34:59,565 --> 00:35:02,033 Your Honor, we believe that the woman who died in that house fire 809 00:35:02,033 --> 00:35:03,469 was not Mary Stacey at all, 810 00:35:03,469 --> 00:35:04,836 but a young runaway named Sally Greer, 811 00:35:04,836 --> 00:35:07,839 who acted as a double, having her teeth altered 812 00:35:07,839 --> 00:35:11,042 so she could provide a false positive dental match. 813 00:35:11,042 --> 00:35:12,378 That's absurd. 814 00:35:12,378 --> 00:35:15,046 You can't prove... He can't prove that. 815 00:35:15,046 --> 00:35:16,882 So, Mr. Devalos, 816 00:35:16,882 --> 00:35:18,684 can you prove any of this? 817 00:35:18,684 --> 00:35:21,353 Well, I may not be able to prove who the burnt body is, 818 00:35:21,353 --> 00:35:23,222 but I believe, with the help of a friend, 819 00:35:23,222 --> 00:35:25,257 who's working with a private investigator, 820 00:35:25,257 --> 00:35:27,326 that I can prove beyond the shadow of a doubt 821 00:35:27,326 --> 00:35:28,860 who the burnt body isn't. 822 00:35:30,229 --> 00:35:31,830 Ladies and gentlemen, 823 00:35:31,830 --> 00:35:35,534 I give you, direct from Barcelona, Spain, 824 00:35:35,534 --> 00:35:40,206 Mary Stacey and her accomplice in crime, Dr. Leo Krane. 825 00:35:48,013 --> 00:35:50,282 DEVALOS: Your Honor, I move for immediate dismissal 826 00:35:50,282 --> 00:35:52,050 of all charges against my client. 827 00:35:52,050 --> 00:35:53,519 He clearly did not kill his wife. 828 00:35:53,519 --> 00:35:55,321 As anyone could plainly see, 829 00:35:55,321 --> 00:35:57,489 she is still very much alive. 830 00:35:59,891 --> 00:36:04,129 I'll see you both in my chambers right now. 831 00:36:04,129 --> 00:36:05,964 Hope you have an explanation for this, 832 00:36:05,964 --> 00:36:07,299 Mr. District Attorney. 833 00:36:24,115 --> 00:36:25,684 Detective... 834 00:36:25,684 --> 00:36:27,919 when you're finished here, 835 00:36:27,919 --> 00:36:30,789 you should report to your captain for reassignment. 836 00:36:30,789 --> 00:36:34,893 Nothing would please me more, Mr. District Attorney. 837 00:36:43,735 --> 00:36:45,136 (gasps) 838 00:36:45,136 --> 00:36:46,137 (moans) 839 00:36:46,137 --> 00:36:48,340 (inhales, shudders) 840 00:36:48,340 --> 00:36:50,942 MAN: You okay? 841 00:36:50,942 --> 00:36:54,813 Did you dream? Was it about Marjorie? 842 00:36:54,813 --> 00:36:55,614 Marjorie...? 843 00:36:55,614 --> 00:36:57,015 What are you doing here?! 844 00:36:57,015 --> 00:36:58,317 I asked you a question. 845 00:36:58,317 --> 00:36:59,985 Now, my poor widowed wife is getting ready 846 00:36:59,985 --> 00:37:01,287 to fly back to Michigan, 847 00:37:01,287 --> 00:37:02,588 and she's waiting for you to tell her 848 00:37:02,588 --> 00:37:04,155 whether she's going to be all right. 849 00:37:04,155 --> 00:37:05,557 Now what seems to be the holdup? 850 00:37:05,557 --> 00:37:06,858 What's the holdup? 851 00:37:06,858 --> 00:37:08,860 The holdup is I haven't dreamt about her. 852 00:37:08,860 --> 00:37:09,895 That's the holdup. 853 00:37:09,895 --> 00:37:12,097 Wait-- you're dead, so you tell me. 854 00:37:12,097 --> 00:37:14,966 You're supposed to be able to see all, know all. 855 00:37:14,966 --> 00:37:17,836 So tell me: is she gonna pull through? 856 00:37:19,170 --> 00:37:21,373 I don't know. I don't know. 857 00:37:21,373 --> 00:37:23,108 It doesn't work that way. 858 00:37:23,108 --> 00:37:24,576 Not with people you love. 859 00:37:25,844 --> 00:37:28,213 What do you mean, "not with people you love"? 860 00:37:28,213 --> 00:37:29,981 You're telling me you can see everything 861 00:37:29,981 --> 00:37:33,385 but not-- nothing having to do with people you love? 862 00:37:33,385 --> 00:37:35,186 I know. I know. 863 00:37:35,186 --> 00:37:36,622 Sounds crazy, doesn't it? 864 00:37:36,622 --> 00:37:40,191 I mean, I-I asked about it at the orientation. 865 00:37:40,191 --> 00:37:41,493 You know what they told me? 866 00:37:41,493 --> 00:37:43,228 They said, "If you could see 867 00:37:43,228 --> 00:37:44,730 "everything that there is to see 868 00:37:44,730 --> 00:37:46,298 "about the people that you love, 869 00:37:46,298 --> 00:37:48,867 "if you could know everything that there is to know 870 00:37:48,867 --> 00:37:51,002 "about the people that you care about, 871 00:37:51,002 --> 00:37:53,772 well, there'd be no reason for you to watch over them." 872 00:37:53,772 --> 00:37:58,977 And the whole damn system would go to hell! 873 00:37:58,977 --> 00:38:00,412 Uh... uh, sorry. 874 00:38:00,412 --> 00:38:02,514 (sighing): Okay. 875 00:38:02,514 --> 00:38:04,983 I don't get it. 876 00:38:04,983 --> 00:38:08,019 What do you want from me? 877 00:38:08,019 --> 00:38:10,288 MARJORIE (whispering): You should let me call a cab. 878 00:38:10,288 --> 00:38:13,992 Don't be silly. I like driving you, Mom. 879 00:38:13,992 --> 00:38:15,861 Hey, you know what? This is just wrong. 880 00:38:15,861 --> 00:38:17,363 Let me wake Allison and the kids. 881 00:38:17,363 --> 00:38:18,730 No, no, no-- it's barely 6:00. 882 00:38:18,730 --> 00:38:20,198 We said our good-byes last night. 883 00:38:20,198 --> 00:38:21,900 But she never does this-- she never sleeps in-- 884 00:38:21,900 --> 00:38:23,435 because she usually has these dreams that keep her... 885 00:38:23,435 --> 00:38:24,703 That's what I've heard. 886 00:38:24,703 --> 00:38:26,304 Marjorie, I'm so glad I didn't miss you. 887 00:38:26,304 --> 00:38:29,541 Oh, no, no, no, you didn't have to pull yourself out of bed. 888 00:38:29,541 --> 00:38:30,676 No, no, no. 889 00:38:30,676 --> 00:38:32,043 Don't be silly. I wanted to. 890 00:38:32,043 --> 00:38:35,581 The only reason I wasn't up earlier is, uh... 891 00:38:35,581 --> 00:38:40,018 is that I was having, uh, a dream... about you. 892 00:38:40,018 --> 00:38:42,087 Uh... 893 00:38:42,087 --> 00:38:43,522 About me? 894 00:38:43,522 --> 00:38:45,424 Why... why on earth would you dream about me? 895 00:38:45,424 --> 00:38:47,726 What was this dream? 896 00:38:47,726 --> 00:38:51,096 Well, we were... we were in your living room in Grosse Pointe. 897 00:38:51,096 --> 00:38:54,600 It was, uh, it was Ariel, Bridgette, Marie. 898 00:38:54,600 --> 00:38:57,268 And, uh, Bridgette... 899 00:38:57,268 --> 00:38:58,937 had just graduated from college. 900 00:38:58,937 --> 00:39:02,841 And then, uh, we came in your living room, 901 00:39:02,841 --> 00:39:05,577 and Joe had his hand over your eyes, 902 00:39:05,577 --> 00:39:08,447 and then it was like, "Surprise!" 903 00:39:08,447 --> 00:39:10,081 And there was this big birthday cake, 904 00:39:10,081 --> 00:39:12,784 and... and you were the picture of health 905 00:39:12,784 --> 00:39:16,422 and, oh, it was just a lovely dream. 906 00:39:18,123 --> 00:39:20,392 (laughs) 907 00:39:22,994 --> 00:39:25,897 You're right. That's... that's a lovely dream. 908 00:39:25,897 --> 00:39:27,132 A lovely dream. 909 00:39:29,234 --> 00:39:31,670 (laughs) 910 00:39:31,670 --> 00:39:33,138 Well, yeah, it's a nice dream. 911 00:39:33,138 --> 00:39:36,107 It's not the best dream I've ever heard, but... 912 00:39:36,107 --> 00:39:38,844 Now I think you have something to tell someone 913 00:39:38,844 --> 00:39:40,278 on the way to the airport. 914 00:39:40,278 --> 00:39:42,113 Yes... yes, I do. 915 00:39:42,113 --> 00:39:43,482 (clears throat) 916 00:39:43,482 --> 00:39:45,283 Okay, I have no idea what is going on here. 917 00:39:45,283 --> 00:39:46,618 Don't worry about it. 918 00:39:46,618 --> 00:39:48,319 We have a plane to catch. 919 00:39:48,319 --> 00:39:51,723 Allison... I'll see you soon. 920 00:39:51,723 --> 00:39:54,125 Marjorie, I'll see you soon. 921 00:39:59,531 --> 00:40:01,567 Allison, I'll see you soon. 922 00:40:01,567 --> 00:40:03,735 Get out of here. 923 00:40:06,304 --> 00:40:07,973 So, you know what doctors say-- 924 00:40:07,973 --> 00:40:11,242 60% of the battle is thinking positive. 925 00:40:11,242 --> 00:40:13,745 Yeah, so I've heard. 926 00:40:13,745 --> 00:40:16,515 You did a good thing. 927 00:40:16,515 --> 00:40:18,349 Even though I lied? 928 00:40:18,349 --> 00:40:20,686 Oh, don't worry about it. 929 00:40:20,686 --> 00:40:23,021 I know some people. 930 00:40:23,021 --> 00:40:27,025 Well... I know some people who know some people. 931 00:40:27,025 --> 00:40:28,226 It was a good thing. 932 00:40:28,226 --> 00:40:32,531 But the next time I tell you to get out of town... 933 00:40:32,531 --> 00:40:34,500 I'm gone. 934 00:40:34,500 --> 00:40:38,470 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 935 00:40:38,470 --> 00:40:41,640 and TOYOTA. Moving Forward. 936 00:40:41,640 --> 00:40:44,042 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.