Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:02,936
Previously, on Medium:
2
00:00:02,936 --> 00:00:04,505
Why did I dream that dream?
3
00:00:04,505 --> 00:00:06,674
I was at school,
and Owen's mother
4
00:00:06,674 --> 00:00:09,510
was standing just past
the fence waving to him.
5
00:00:09,510 --> 00:00:12,713
She poured gasoline all over
herself and lit a match.
6
00:00:12,713 --> 00:00:15,716
VAN DYKE:
This, uh, Stacey case,
this thing where this...
7
00:00:15,716 --> 00:00:17,918
man set his wife on fire?
8
00:00:17,918 --> 00:00:19,520
And are you aware
that our old friend
9
00:00:19,520 --> 00:00:21,455
Manuel Devalos is representing
10
00:00:21,455 --> 00:00:23,724
the number one suspect
in this case?
11
00:00:23,724 --> 00:00:24,992
Yeah, I knew that. Why?
12
00:00:24,992 --> 00:00:27,195
Because I'm not about
to let the man I replaced
13
00:00:27,195 --> 00:00:29,063
get the best of me
in this matter.
14
00:00:29,063 --> 00:00:30,531
Mr. Stacey, what would
you say if I told you
15
00:00:30,531 --> 00:00:32,533
that we obtained a warrant
to retrieve the clothing
16
00:00:32,533 --> 00:00:34,535
that you sent down
to the hotel laundry that night?
17
00:00:34,535 --> 00:00:37,538
On what grounds?
And what if I told you
that we found
18
00:00:37,538 --> 00:00:39,540
traces of an accelerant,
one that matched the kind
19
00:00:39,540 --> 00:00:41,909
that was used to start
the fire in your house?
20
00:00:41,909 --> 00:00:43,177
I'd say I believe that.
21
00:00:43,177 --> 00:00:44,912
Like I said, we
were in the garage.
22
00:00:44,912 --> 00:00:46,114
It got heated.
23
00:00:46,114 --> 00:00:47,415
She started throwing
things at me.
24
00:00:47,415 --> 00:00:48,749
There was a glass jar.
25
00:00:48,749 --> 00:00:50,851
It smashed. I thought
it was turpentine.
26
00:00:50,851 --> 00:00:53,454
I was wondering whether you
could have a look at these.
27
00:00:53,454 --> 00:00:54,922
ALLISON:
You see this missing girl?
28
00:00:54,922 --> 00:00:56,557
I think I just had
a dream about her.
29
00:00:56,557 --> 00:00:59,026
She was working
as a prostitute.
30
00:00:59,026 --> 00:01:02,363
A dentist picked her up,
took her to his office.
31
00:01:02,363 --> 00:01:05,466
CYNTHIA:
You're telling me this man you
keep dreaming about drugged
her
32
00:01:05,466 --> 00:01:07,635
and then when
she was unconscious,
33
00:01:07,635 --> 00:01:09,570
performed dental work on her?
34
00:01:09,570 --> 00:01:12,273
Well, Mom, you know
you're welcome to visit us
anytime you want.
35
00:01:12,273 --> 00:01:13,674
This week?
36
00:01:13,674 --> 00:01:15,176
(groans quietly)
37
00:01:15,176 --> 00:01:16,377
Sure.
38
00:01:16,377 --> 00:01:17,711
(whispers):
What?
39
00:01:17,711 --> 00:01:19,747
She's bringing the money
that I asked to borrow.
40
00:01:19,747 --> 00:01:22,583
Could I take you
into my confidence?
41
00:01:22,583 --> 00:01:25,586
Joe can't know what
I'm about to tell you.
42
00:01:27,788 --> 00:01:30,291
I'm pretty sick, Allison.
43
00:01:30,291 --> 00:01:31,592
It's not hopeless.
44
00:01:31,592 --> 00:01:34,462
There's treatment,
an operation.
45
00:01:34,462 --> 00:01:37,198
I'm flying to Minneapolis
when I leave here
46
00:01:37,198 --> 00:01:38,799
to the Mayo Clinic.
47
00:01:38,799 --> 00:01:40,834
My odds are 60%.
48
00:01:40,834 --> 00:01:42,803
When I heard that number,
I thought of you.
49
00:01:42,803 --> 00:01:45,306
I mean, if-if I go
into the hospital
50
00:01:45,306 --> 00:01:48,609
knowing that I might
not come out, then...
51
00:01:48,609 --> 00:01:51,679
obviously, I'd do some
things differently.
52
00:01:51,679 --> 00:01:55,783
I wish so badly
I had something to tell you.
53
00:01:55,783 --> 00:01:58,686
Yeah. Not a word to Joe.
54
00:01:58,686 --> 00:02:01,355
Not a word to Joe.
55
00:02:07,628 --> 00:02:08,762
Mm.
56
00:02:13,667 --> 00:02:14,968
JOE:
So?
57
00:02:14,968 --> 00:02:17,771
(whispers, laughs):
So what?
58
00:02:17,771 --> 00:02:20,541
So, how'd it go?
59
00:02:21,775 --> 00:02:23,277
How'd it go?
60
00:02:23,277 --> 00:02:25,879
It was a regular lovefest.
61
00:02:25,879 --> 00:02:27,848
A lovefest?
62
00:02:27,848 --> 00:02:29,883
Mmm, I like that.
63
00:02:34,855 --> 00:02:36,857
I love you.
64
00:02:36,857 --> 00:02:38,792
Love you.
65
00:02:39,993 --> 00:02:42,996
(dentist's drill whirring)
66
00:02:42,996 --> 00:02:45,399
(turns drill off)
67
00:02:46,500 --> 00:02:48,802
Took a lot of work
68
00:02:48,802 --> 00:02:51,839
to get you up to speed,
young lady.
69
00:02:53,407 --> 00:02:56,344
Plaque, tartar,
70
00:02:56,344 --> 00:02:58,979
gingivitis.
71
00:02:58,979 --> 00:03:02,216
You... really...
72
00:03:02,216 --> 00:03:04,852
put me through
my paces.
73
00:03:04,852 --> 00:03:06,587
The good news is,
74
00:03:06,587 --> 00:03:10,458
now your mouth is
ready for anything.
75
00:03:11,892 --> 00:03:13,961
(groaning weakly)
76
00:03:17,431 --> 00:03:19,567
(crying weakly)
77
00:03:22,903 --> 00:03:24,805
(crying weakly)
78
00:03:24,805 --> 00:03:25,806
Baby?
79
00:03:25,806 --> 00:03:27,575
You starting to
feel something?
80
00:03:29,843 --> 00:03:31,078
(groaning)
81
00:03:31,078 --> 00:03:32,913
(sniffles, cries)
82
00:03:32,913 --> 00:03:34,848
My apologies.
83
00:03:35,983 --> 00:03:37,651
(gasps):
Whoa!
84
00:03:37,651 --> 00:03:39,152
(pants)
85
00:03:39,152 --> 00:03:43,357
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
86
00:03:43,357 --> 00:03:47,628
and TOYOTA. Moving Forward.
87
00:04:25,599 --> 00:04:26,800
He-he punched her?
88
00:04:26,800 --> 00:04:28,936
Right in the face,
in the mouth.
89
00:04:28,936 --> 00:04:32,139
The very same mouth he'd spent
the whole night slaving over.
90
00:04:32,139 --> 00:04:34,342
That makes no sense.
91
00:04:34,342 --> 00:04:35,743
Thank you.
92
00:04:35,743 --> 00:04:37,545
You're welcome.
For what?
93
00:04:37,545 --> 00:04:39,146
For not biting my head off.
94
00:04:39,146 --> 00:04:42,416
It's so much nicer hearing that
my dreams make no sense from you
95
00:04:42,416 --> 00:04:43,651
than from Cynthia Keener.
96
00:04:43,651 --> 00:04:45,519
Ooh, you should've heard her
97
00:04:45,519 --> 00:04:47,955
jump down my throat
yesterday morning.
98
00:04:47,955 --> 00:04:49,323
I don't like that woman.
99
00:04:49,323 --> 00:04:51,325
Yeah, I'm not crazy
about her, either,
100
00:04:51,325 --> 00:04:53,394
but I kind of understand.
101
00:04:53,394 --> 00:04:54,962
You'd think after three dreams,
102
00:04:54,962 --> 00:04:58,131
I'd have one genuine clue
that would make her job easier.
103
00:04:58,131 --> 00:05:00,100
The name of the dentist,
104
00:05:00,100 --> 00:05:03,036
the location of his office,
something.
105
00:05:03,036 --> 00:05:05,673
Thank God I'm still
working for Devalos.
106
00:05:07,641 --> 00:05:09,443
Oh.
107
00:05:09,443 --> 00:05:11,345
(laughs):
There she is.
108
00:05:11,345 --> 00:05:13,681
Well, I... I slept
like a lamb.
109
00:05:13,681 --> 00:05:16,016
What about you?
How did you sleep, dear?
110
00:05:16,016 --> 00:05:17,751
Any...
111
00:05:17,751 --> 00:05:21,054
anything to tell me,
any... interesting
dreams last night?
112
00:05:21,054 --> 00:05:23,557
Well, not the one I wanted.
113
00:05:23,557 --> 00:05:26,326
Not the one I was hoping for.
114
00:05:27,895 --> 00:05:29,963
I'm sorry.
115
00:05:29,963 --> 00:05:31,832
Maybe tonight.
116
00:05:37,705 --> 00:05:40,240
This what I think it is?
117
00:05:40,240 --> 00:05:41,742
What the hell took so long?
118
00:05:41,742 --> 00:05:44,578
What can I tell you?
We're a little backed up.
119
00:05:44,578 --> 00:05:47,581
There's a bug going around,
you know, a lot of people out.
120
00:05:47,581 --> 00:05:50,951
But I guess you didn't hear
anything about that, right...
121
00:05:50,951 --> 00:05:52,185
Detective?
122
00:05:52,185 --> 00:05:54,655
(coughs loudly)
123
00:05:56,857 --> 00:05:58,726
(sighs)
124
00:06:02,730 --> 00:06:03,997
Damn it.
125
00:06:03,997 --> 00:06:07,100
Cynthia, listen to me:
he's doing things to her.
126
00:06:07,100 --> 00:06:08,602
Some kind of dentistry.
127
00:06:08,602 --> 00:06:10,504
He punched her in the face.
128
00:06:10,504 --> 00:06:12,473
Allison, I still have men
in the field
129
00:06:12,473 --> 00:06:14,207
gathering information
on all the male dentists
130
00:06:14,207 --> 00:06:15,676
located in downtown Phoenix.
131
00:06:15,676 --> 00:06:17,678
Now, the second
that data is complete,
132
00:06:17,678 --> 00:06:19,613
I'll call you;
we can sit down...
133
00:06:19,613 --> 00:06:22,516
Fine, fine, fine.
I have to go.
134
00:06:24,051 --> 00:06:26,053
How strange is this?
135
00:06:26,053 --> 00:06:28,622
Very strange.
136
00:06:28,622 --> 00:06:31,625
I feel like a guest
in my own home.
137
00:06:31,625 --> 00:06:33,260
Have you seen our guy?
138
00:06:33,260 --> 00:06:35,763
Not yet.
139
00:06:38,432 --> 00:06:39,633
Graham.
140
00:06:39,633 --> 00:06:41,435
Any idea why we've
been summoned here?
141
00:06:41,435 --> 00:06:42,670
None whatsoever.
142
00:06:42,670 --> 00:06:45,639
VAN DYKE:
Look at that.
143
00:06:45,639 --> 00:06:48,241
All my favorite people
in one place.
144
00:06:48,241 --> 00:06:49,643
Manuel.
145
00:06:49,643 --> 00:06:51,178
You're looking...
146
00:06:51,178 --> 00:06:53,280
well rested.
147
00:06:53,280 --> 00:06:54,848
Mrs. Dubois.
148
00:06:57,651 --> 00:07:00,688
Mr. Stacey.
149
00:07:00,688 --> 00:07:04,525
Well, shall we adjourn
to the conference room?
150
00:07:09,196 --> 00:07:10,664
You may not believe this,
151
00:07:10,664 --> 00:07:13,133
but I've actually
found myself drawn
152
00:07:13,133 --> 00:07:17,638
in a very... personal way
to this case.
153
00:07:17,638 --> 00:07:18,939
We appreciate that, Tom.
154
00:07:18,939 --> 00:07:20,974
I know it gives my client
enormous comfort
155
00:07:20,974 --> 00:07:23,644
to know the district attorney's
office is as consumed
156
00:07:23,644 --> 00:07:24,912
with finding
the perpetrator
157
00:07:24,912 --> 00:07:28,448
of this horrible
crime as we are.
158
00:07:31,018 --> 00:07:32,452
Tom.
159
00:07:33,554 --> 00:07:35,055
Mr. Stacey, are you all right?
160
00:07:35,055 --> 00:07:38,526
Why is that...
why is that here?
161
00:07:39,827 --> 00:07:42,229
That picture of Mary--
why is there a picture
162
00:07:42,229 --> 00:07:44,565
of my dead wife in here?
163
00:07:44,565 --> 00:07:45,833
Why?
164
00:07:45,833 --> 00:07:48,301
Well, I think
it's important for us
165
00:07:48,301 --> 00:07:50,370
to stay focused, Mr. Stacey.
166
00:07:50,370 --> 00:07:54,141
Your wife is what's brought us
to this room today.
167
00:07:54,141 --> 00:07:57,144
Her heinous murder,
168
00:07:57,144 --> 00:07:58,846
the extraordinarily
cruel circumstances
169
00:07:58,846 --> 00:08:00,881
under which she lost her life.
170
00:08:00,881 --> 00:08:03,984
And until the person
who is responsible for that
171
00:08:03,984 --> 00:08:05,185
is behind bars,
172
00:08:05,185 --> 00:08:06,754
I want that picture there
173
00:08:06,754 --> 00:08:09,056
to keep me honest.
174
00:08:10,290 --> 00:08:11,592
Keep me focused.
175
00:08:11,592 --> 00:08:13,260
DEVALOS:
I'm not sure I
understand, Tom.
176
00:08:13,260 --> 00:08:15,529
Just what is it
we're all doing here?
177
00:08:15,529 --> 00:08:17,598
Well, isn't it obvious, Manuel?
178
00:08:17,598 --> 00:08:19,700
We're here to arrest your client
179
00:08:19,700 --> 00:08:22,235
for the murder
of his wife, Mary Stacey.
180
00:08:22,235 --> 00:08:23,436
Oh, my God.
181
00:08:23,436 --> 00:08:24,638
What?
On what grounds?
182
00:08:24,638 --> 00:08:26,173
What grounds would
you like, Manuel?
183
00:08:26,173 --> 00:08:28,576
We have your client
at the scene.
184
00:08:28,576 --> 00:08:31,211
We have traces of the accelerant
used in the fire
185
00:08:31,211 --> 00:08:34,414
on his clothing,
and now... we have motive.
186
00:08:34,414 --> 00:08:35,749
Motive? What motive?
187
00:08:38,251 --> 00:08:39,987
Send him in, please.
188
00:08:46,326 --> 00:08:47,728
Detective Scanlon,
189
00:08:47,728 --> 00:08:50,263
would you be so kind as
to share with our guests
190
00:08:50,263 --> 00:08:52,165
the discovery you made
this morning?
191
00:08:54,434 --> 00:08:55,769
Manny.
192
00:08:56,503 --> 00:08:58,038
Allison.
193
00:08:59,306 --> 00:09:02,009
Less than a year ago,
Mr. Stacey took out
194
00:09:02,009 --> 00:09:05,278
a $7 million life insurance
policy on Mrs. Stacey.
195
00:09:05,278 --> 00:09:06,546
(exhales)
196
00:09:06,546 --> 00:09:08,048
Is this true, Graham?
197
00:09:08,048 --> 00:09:11,384
The life insurance policy
was my wife's idea.
198
00:09:11,384 --> 00:09:12,653
She wanted me to buy it.
199
00:09:12,653 --> 00:09:14,154
I was just trying
to make her happy.
200
00:09:14,154 --> 00:09:15,923
Why don't you read him
his rights, Detective.
201
00:09:15,923 --> 00:09:17,457
Wait, w-wait a second.
202
00:09:17,457 --> 00:09:19,259
(laughs):
I don't... I don't
even want the money.
203
00:09:19,259 --> 00:09:20,393
I never wanted the money.
204
00:09:20,393 --> 00:09:22,529
The charity can have it
all, for all I care.
205
00:09:22,529 --> 00:09:24,331
What charity?
My wife's charity.
206
00:09:24,331 --> 00:09:26,667
She's got this thing,
the Deerbrook Foundation.
207
00:09:26,667 --> 00:09:29,536
They do m-medical care
for poor people.
208
00:09:29,536 --> 00:09:30,838
Let's give it to them.
209
00:09:30,838 --> 00:09:32,139
They would've gotten
it all anyway.
210
00:09:32,139 --> 00:09:34,608
I mean... if we
had died together.
211
00:09:34,608 --> 00:09:36,710
But you didn't die together,
Mr. Stacey
212
00:09:36,710 --> 00:09:38,879
because I believe
you killed her.
213
00:09:38,879 --> 00:09:41,782
Read him his rights,
Detective.
214
00:09:41,782 --> 00:09:43,216
You have the right
to remain silent.
215
00:09:43,216 --> 00:09:45,052
Anything you say
can and will be used...
216
00:09:45,052 --> 00:09:47,020
GRAHAM:
You can't let them
do this to me.
217
00:09:47,020 --> 00:09:48,488
There's got to be a way
you can stop this.
218
00:09:48,488 --> 00:09:50,891
I understand how you feel,
but if you could just hold on
219
00:09:50,891 --> 00:09:53,426
until the bail hearing, I think
I could convince the judge
220
00:09:53,426 --> 00:09:55,195
that you're not
a flight risk.
221
00:09:55,195 --> 00:09:56,196
You think?
222
00:09:56,196 --> 00:09:57,631
You were the
district attorney.
223
00:09:57,631 --> 00:09:59,767
That's the whole
reason I hired you.
224
00:10:05,673 --> 00:10:08,475
Manny... I hope
you're not serious
225
00:10:08,475 --> 00:10:10,844
about this
bail hearing business.
226
00:10:10,844 --> 00:10:13,647
Trust me, as
acting district attorney,
227
00:10:13,647 --> 00:10:16,684
that man is not
gonna see daylight.
228
00:10:16,684 --> 00:10:19,586
I don't care
how much bail you pledge.
229
00:10:19,586 --> 00:10:21,789
Take your hand
off my shoulder.
230
00:10:27,160 --> 00:10:30,731
I was just trying
to spare you the humiliation.
231
00:10:32,199 --> 00:10:34,601
Although... I do think
232
00:10:34,601 --> 00:10:37,070
it would be awfully
entertaining.
233
00:10:44,311 --> 00:10:47,380
(bell ringing)
234
00:10:53,721 --> 00:10:55,122
Hey.
235
00:10:55,122 --> 00:10:57,324
Hey.
236
00:10:57,324 --> 00:10:59,259
That's my locker.
237
00:10:59,259 --> 00:11:00,460
Yeah, I know.
238
00:11:00,460 --> 00:11:01,661
You need to get in it?
239
00:11:01,661 --> 00:11:04,765
No. Not really.
240
00:11:04,765 --> 00:11:06,099
You're Owen...
right?
241
00:11:08,135 --> 00:11:11,238
I'm really sorry
about your mother.
242
00:11:11,238 --> 00:11:15,342
You've got my things.
243
00:11:15,342 --> 00:11:16,710
You touched my things.
244
00:11:16,710 --> 00:11:19,479
The principal
asked me to.
245
00:11:19,479 --> 00:11:21,715
I know about your mother.
246
00:11:21,715 --> 00:11:25,485
I've heard stories about you.
247
00:11:25,485 --> 00:11:26,987
Did you see anything?
248
00:11:26,987 --> 00:11:29,689
What do you mean?
249
00:11:29,689 --> 00:11:32,059
I mean
when you touched my things.
250
00:11:32,059 --> 00:11:34,227
There's a postcard
in there from her.
251
00:11:34,227 --> 00:11:37,064
I was just hoping
that maybe...
252
00:11:37,064 --> 00:11:40,033
I-I just heard that when
people like you touch things
253
00:11:40,033 --> 00:11:42,702
from people who have...
254
00:11:42,702 --> 00:11:45,038
No.
255
00:11:45,038 --> 00:11:48,308
I didn't see anything.
256
00:11:48,308 --> 00:11:52,112
It actually never
happened to me before.
257
00:11:56,316 --> 00:12:00,988
I love my dad,
but he's a very serious guy.
258
00:12:00,988 --> 00:12:03,824
He and my mom divorced
when I was three.
259
00:12:05,725 --> 00:12:08,695
But my mom...
260
00:12:08,695 --> 00:12:10,530
she was crazy.
261
00:12:10,530 --> 00:12:12,399
You know, but it was like
262
00:12:12,399 --> 00:12:14,734
that-that really cool kind
of crazy, you know.
263
00:12:14,734 --> 00:12:17,337
Playing practical jokes
264
00:12:17,337 --> 00:12:21,174
and throwing parties
and going on trips.
265
00:12:21,174 --> 00:12:25,178
When I'd get to be with her,
which wasn't very often...
266
00:12:27,147 --> 00:12:29,783
we'd always talk
about running away.
267
00:12:29,783 --> 00:12:32,452
Maybe moving to Europe.
268
00:12:32,452 --> 00:12:34,321
Barcelona.
269
00:12:34,321 --> 00:12:37,024
Yeah, Barcelona.
270
00:12:37,024 --> 00:12:39,960
It's her favorite place
in the world.
271
00:12:41,628 --> 00:12:45,298
She always said that's where
she wanted to be buried.
272
00:12:45,298 --> 00:12:48,501
I don't think
that's going to happen now.
273
00:12:51,438 --> 00:12:54,307
I just have to get to class.
274
00:12:54,307 --> 00:12:56,409
Yeah, me, too.
275
00:12:57,845 --> 00:13:01,181
(phone ringing)
276
00:13:01,181 --> 00:13:02,382
I'm doing
my best!
277
00:13:02,382 --> 00:13:04,184
I don't see you
doing your best!
278
00:13:04,184 --> 00:13:06,719
It's not like
I have a choice!
279
00:13:06,719 --> 00:13:07,921
I've got a job!
280
00:13:07,921 --> 00:13:09,622
No one tells me
what do do!
281
00:13:09,622 --> 00:13:10,991
Come on.
282
00:13:14,594 --> 00:13:15,996
You work with somebody
for years, it's...
283
00:13:15,996 --> 00:13:17,397
Well, what did he say?
284
00:13:17,397 --> 00:13:18,398
What did he say?
285
00:13:18,398 --> 00:13:20,067
I'll tell you
what he said.
286
00:13:20,067 --> 00:13:22,502
He said that I probably
ought to wrap my head
287
00:13:22,502 --> 00:13:24,737
around the possibility
that my client is
actually guilty.
288
00:13:24,737 --> 00:13:25,939
But he can't know that.
289
00:13:25,939 --> 00:13:28,041
He sure acts
like he knows it.
290
00:13:28,041 --> 00:13:29,776
Did you mention
the suicide thing again?
291
00:13:29,776 --> 00:13:31,744
Oh, I certainly did.
And?
292
00:13:31,744 --> 00:13:33,947
And he thought the medical
examiner's going to have
a tough time with that.
293
00:13:33,947 --> 00:13:35,615
What do you mean
medical examiner?
294
00:13:35,615 --> 00:13:37,217
It turns out
the medical examiner
295
00:13:37,217 --> 00:13:40,653
just completed his examination
of Mrs. Stacey's remains.
296
00:13:40,653 --> 00:13:44,457
Her skull revealed a variety
of blunt force trauma
to the face and head.
297
00:13:44,457 --> 00:13:47,327
Well, okay...
298
00:13:47,327 --> 00:13:50,697
Could she have maybe fallen...
disoriented herself?
299
00:13:50,697 --> 00:13:51,965
She was struck, Allison.
300
00:13:51,965 --> 00:13:53,566
Multiple times.
301
00:13:53,566 --> 00:13:55,568
And in my experience people
don't normally strike themselves
302
00:13:55,568 --> 00:13:56,970
prior to committing suicide.
303
00:13:56,970 --> 00:13:58,972
You know,
304
00:13:58,972 --> 00:14:00,974
I've spent the better
part of my adult life
305
00:14:00,974 --> 00:14:02,775
sending guilty men
to prison.
306
00:14:02,775 --> 00:14:04,511
I know what guilty men
look like.
307
00:14:04,511 --> 00:14:05,946
And this guy...
308
00:14:05,946 --> 00:14:08,681
I just don't believe it.
309
00:14:08,681 --> 00:14:11,484
Come on. Let's get
out of here.
310
00:14:12,953 --> 00:14:15,022
February 9, 1964.
311
00:14:15,022 --> 00:14:16,156
I'm lying in the hospital...
312
00:14:16,156 --> 00:14:17,590
Not this again, Mom.
313
00:14:17,590 --> 00:14:19,426
...waiting for this guy
to finally arrive.
314
00:14:19,426 --> 00:14:22,162
Mom, she knows
that's not my birthday.
315
00:14:22,162 --> 00:14:24,497
MARJORIE:
And on the television
316
00:14:24,497 --> 00:14:27,034
the Beatles are making
their first appearance
317
00:14:27,034 --> 00:14:28,168
on The Ed Sullivan Show.
318
00:14:28,168 --> 00:14:30,037
You know this
is all a lie.
319
00:14:30,037 --> 00:14:33,806
MARJORIE:
And they walk
out on stage,
320
00:14:33,806 --> 00:14:35,976
the four mop-tops
they called them...
321
00:14:35,976 --> 00:14:37,877
Mom, she knows when
my birthday is.
322
00:14:37,877 --> 00:14:39,246
She's my wife.
323
00:14:39,246 --> 00:14:41,448
She knows what year
I was born.
Shh.
324
00:14:41,448 --> 00:14:45,352
And all the girls in
the audience start screaming.
325
00:14:45,352 --> 00:14:47,955
And at the exact
same moment,
326
00:14:47,955 --> 00:14:50,823
amazingly, this one arrives.
327
00:14:50,823 --> 00:14:53,826
And so, of course,
I start screaming
then too...
328
00:14:53,826 --> 00:14:56,796
Mom, I don't even
think they had TVs in
hospitals back then.
329
00:14:56,796 --> 00:14:58,665
And I am convinced that
something magical happened...
330
00:14:58,665 --> 00:15:00,867
I don't think they even had
televisions back then.
331
00:15:00,867 --> 00:15:02,502
Because ever since then,
332
00:15:02,502 --> 00:15:05,973
we can't get this boy
to get a proper haircut.
333
00:15:05,973 --> 00:15:07,507
Mop-top.
Mom, please...
334
00:15:07,507 --> 00:15:09,176
What are we going
to do with you?
335
00:15:09,176 --> 00:15:10,777
Get your hands
out of my hair.
336
00:15:10,777 --> 00:15:13,013
What are we going
to do with him?
All right, that's it.
337
00:15:13,013 --> 00:15:14,647
That's it.
That's enough.
338
00:15:14,647 --> 00:15:17,150
I'm not going to be manhandled
and libeled by my mother.
339
00:15:17,150 --> 00:15:20,020
Not unless there's
another check in it.
340
00:15:20,020 --> 00:15:22,855
Oh... uh-uh.
341
00:15:22,855 --> 00:15:24,257
Give me a kiss.
342
00:15:24,257 --> 00:15:26,726
I've got kids to take
to school in the morning.
343
00:15:26,726 --> 00:15:28,028
I'm just saying...
344
00:15:28,028 --> 00:15:29,429
Good night, Mom.
345
00:15:29,429 --> 00:15:31,031
Don't keep her up too late.
346
00:15:31,031 --> 00:15:33,166
I heard you, Ringo.
347
00:15:37,070 --> 00:15:39,372
(sighs)
348
00:15:42,175 --> 00:15:43,710
(door closes)
349
00:15:43,710 --> 00:15:45,178
(sighs)
350
00:15:46,079 --> 00:15:47,480
I have to tell him.
351
00:15:49,482 --> 00:15:52,752
I have never kept a secret
from him, not ever.
352
00:15:52,752 --> 00:15:54,587
Really?
353
00:15:56,556 --> 00:15:58,558
Hmm.
354
00:15:58,558 --> 00:16:02,362
So you can keep a secret
from me for 15 years,
355
00:16:02,362 --> 00:16:07,400
but you can't keep a secret
from your husband
for a week and a half?
356
00:16:07,400 --> 00:16:10,170
I find that hard to believe,
Allison.
357
00:16:13,740 --> 00:16:16,776
Come on. It's time for bed.
358
00:16:16,776 --> 00:16:18,378
Who knows?
(sighs)
359
00:16:18,378 --> 00:16:21,414
Maybe you'll dream me
some good news, hmm?
360
00:16:23,416 --> 00:16:28,388
Marjorie... it almost never
works with people I'm close to.
361
00:16:28,388 --> 00:16:31,591
And I have never been able
to make it work on demand.
362
00:16:31,591 --> 00:16:34,461
You know what
the doctors tell me?
363
00:16:34,461 --> 00:16:37,964
60% of this battle
is being positive,
364
00:16:37,964 --> 00:16:40,300
thinking positively.
365
00:16:40,300 --> 00:16:43,870
So think good thoughts,
Allison.
366
00:16:43,870 --> 00:16:46,005
Dream good dreams.
367
00:16:53,146 --> 00:16:55,415
GRAHAM:
I don't understand...
368
00:16:55,415 --> 00:16:56,849
MARY:
What is there to understand?
369
00:16:56,849 --> 00:16:58,451
I don't want to see you.
370
00:16:58,451 --> 00:17:01,020
I want you out of here.
I want you off my property.
371
00:17:01,020 --> 00:17:02,155
Wait a second,
our property.
372
00:17:02,155 --> 00:17:03,390
This is still
our property,
373
00:17:03,390 --> 00:17:04,757
and if you don't
want me over here,
374
00:17:04,757 --> 00:17:06,259
what the hell was
that phone call about?
375
00:17:06,259 --> 00:17:07,660
I don't know.
I don't know, Graham.
376
00:17:07,660 --> 00:17:10,763
I had some wine at dinner.
Maybe I drank too much.
377
00:17:10,763 --> 00:17:12,999
Just... leave, loser.
378
00:17:12,999 --> 00:17:15,335
I don't get this.
Yeah, yeah, yeah.
379
00:17:15,335 --> 00:17:18,905
That's the entire reason
this marriage no longer works:
380
00:17:18,905 --> 00:17:20,873
because you don't get anything.
381
00:17:20,873 --> 00:17:22,209
You certainly don't get me.
382
00:17:22,209 --> 00:17:24,411
Which is why,
for the rest of all time,
383
00:17:24,411 --> 00:17:25,745
you don't "get" me.
384
00:17:25,745 --> 00:17:27,747
Get me?
Would you keep
your voice down?
385
00:17:27,747 --> 00:17:29,416
You want the neighbors
to hear?
He don't get it!
386
00:17:29,416 --> 00:17:31,184
And now he ain't
never gonna get it!
387
00:17:31,184 --> 00:17:34,754
And even when he could get it,
he didn't know how to give it.
388
00:17:34,754 --> 00:17:36,156
Hey, you...
389
00:17:40,627 --> 00:17:42,829
Are you crazy?!
That's turpentine!
390
00:17:42,829 --> 00:17:44,030
Get out!
391
00:17:44,030 --> 00:17:46,733
Get out! Get out!
Fine.
392
00:17:53,840 --> 00:17:57,610
(tires squealing)
393
00:18:05,485 --> 00:18:06,619
You get him?
394
00:18:06,619 --> 00:18:09,422
He smelled like a paint locker
when he left here.
395
00:18:35,114 --> 00:18:36,449
SCANLON:
Ah, coffee.
396
00:18:36,449 --> 00:18:37,850
You shouldn't have gone
to all that trouble.
397
00:18:37,850 --> 00:18:39,051
What do I owe you?
398
00:18:39,051 --> 00:18:40,387
What are you doing
in my office?
399
00:18:40,387 --> 00:18:41,454
How'd you get in here?
400
00:18:41,454 --> 00:18:43,390
You know how I got in here.
401
00:18:43,390 --> 00:18:45,892
Breaking and entering--
it's illegal.
402
00:18:45,892 --> 00:18:47,160
You're right.
403
00:18:47,160 --> 00:18:48,295
Tell you what,
when we're done here
404
00:18:48,295 --> 00:18:50,563
I'll arrest myself.
405
00:18:50,563 --> 00:18:53,333
Get out from behind my desk.
406
00:18:53,333 --> 00:18:54,967
Absolutely.
407
00:18:54,967 --> 00:18:57,170
Listen, Manny, I don't
mean to upset you.
408
00:18:57,170 --> 00:18:58,171
I just...
409
00:18:58,171 --> 00:19:01,040
It's this Graham Stacey thing.
410
00:19:01,040 --> 00:19:02,375
I'd like it to work
for everyone
411
00:19:02,375 --> 00:19:04,611
and I think maybe I can
make that happen.
412
00:19:04,611 --> 00:19:07,514
Really?
I mean, if you wanted
413
00:19:07,514 --> 00:19:09,449
to make some kind
of a deal,
414
00:19:09,449 --> 00:19:11,518
I would be willing to take it
to the district attorney
415
00:19:11,518 --> 00:19:13,753
and use every bit of influence
416
00:19:13,753 --> 00:19:15,054
that I have.
417
00:19:15,054 --> 00:19:17,957
Really? You?
Influence?
418
00:19:17,957 --> 00:19:19,992
And as far as deals,
there are no deals coming.
419
00:19:19,992 --> 00:19:22,362
I've told you: I believe
Graham Stacey's innocent.
420
00:19:22,362 --> 00:19:23,963
Manny, wake up
and smell the coffee.
421
00:19:23,963 --> 00:19:25,865
No, you wake up and
smell the coffee, Lee.
422
00:19:25,865 --> 00:19:28,268
The man you work for,
the man you want me
to make a deal with,
423
00:19:28,268 --> 00:19:30,637
my old friend Tom Van Dyke--
he can't be trusted.
424
00:19:30,637 --> 00:19:32,905
He's a ruthless, arrogant,
dangerous man.
425
00:19:32,905 --> 00:19:34,741
Exactly. That's why I'm here.
426
00:19:34,741 --> 00:19:37,143
Manny, he wants to squash
you with this case.
427
00:19:37,143 --> 00:19:39,145
It's not enough
that he has your job.
428
00:19:39,145 --> 00:19:41,214
He wants to discredit you,
embarrass you,
429
00:19:41,214 --> 00:19:43,015
and he's got me
gathering evidence to do it,
430
00:19:43,015 --> 00:19:44,484
and I have to tell you,
431
00:19:44,484 --> 00:19:46,219
his case against Graham Stacey
isn't getting weaker.
432
00:19:46,219 --> 00:19:48,221
Make the deal, Manny.
433
00:19:48,221 --> 00:19:50,089
Do it now...
and let me help.
434
00:19:50,089 --> 00:19:51,624
(knocking)
435
00:19:51,624 --> 00:19:53,826
Hi.
436
00:19:53,826 --> 00:19:56,028
You didn't mention that
Lee was going to be joining us.
437
00:19:56,028 --> 00:19:59,599
Yeah, well,
I'm not psychic.
438
00:19:59,599 --> 00:20:01,634
You may want to hear this, too.
439
00:20:03,069 --> 00:20:04,704
I had a dream last night.
440
00:20:04,704 --> 00:20:07,407
It was about the night that
Graham Stacey's wife was killed.
441
00:20:07,407 --> 00:20:09,542
I saw them arguing
in the garage.
442
00:20:09,542 --> 00:20:12,011
Everything happened the way
that Graham said it did.
443
00:20:12,011 --> 00:20:13,212
Okay.
444
00:20:13,212 --> 00:20:14,614
Except...
445
00:20:14,614 --> 00:20:17,350
after the fight was over,
after Graham left,
446
00:20:17,350 --> 00:20:19,218
I saw someone else in the house.
447
00:20:19,218 --> 00:20:21,020
Another man.
448
00:20:21,020 --> 00:20:22,188
A dentist.
449
00:20:22,188 --> 00:20:24,190
I've been dreaming
450
00:20:24,190 --> 00:20:26,359
about him lately.
He's a bad man.
451
00:20:26,359 --> 00:20:28,995
I think he may have
killed Mary Stacey.
452
00:20:28,995 --> 00:20:30,897
Did you say "dentist"?
453
00:20:30,897 --> 00:20:32,198
(shuffling papers)
454
00:20:32,198 --> 00:20:34,334
Wouldn't be this guy, would it?
455
00:20:36,202 --> 00:20:38,237
DEVALOS:
As soon as you said "dentist,"
456
00:20:38,237 --> 00:20:40,239
it jogged my memory.
457
00:20:40,239 --> 00:20:41,774
Do you remember
when you asked Graham
458
00:20:41,774 --> 00:20:43,743
about the insurance
policy on his wife?
459
00:20:43,743 --> 00:20:45,678
That he said he didn't
care about the money,
460
00:20:45,678 --> 00:20:47,079
it could go to
his wife's charity
461
00:20:47,079 --> 00:20:48,114
for all he cared?
462
00:20:48,114 --> 00:20:49,482
The Deerbrook
Foundation.
463
00:20:49,482 --> 00:20:52,685
This man, this
dentist? Leo Krane.
464
00:20:52,685 --> 00:20:55,822
He's chairman of
that foundation.
465
00:20:59,459 --> 00:21:02,128
Oh, my God. I didn't realize
there'd be three of you.
466
00:21:02,128 --> 00:21:03,430
I'm Detective
Lee Scanlon.
467
00:21:03,430 --> 00:21:05,432
This is my colleague,
Allison Dubois.
468
00:21:05,432 --> 00:21:06,999
Hi.
Manuel Devalos.
469
00:21:06,999 --> 00:21:09,936
Doctor.
He's an attorney for
one of the principals
470
00:21:09,936 --> 00:21:12,872
involved in the case
that we're investigating.
471
00:21:12,872 --> 00:21:13,873
Well,
472
00:21:13,873 --> 00:21:15,141
this must be important.
473
00:21:15,141 --> 00:21:17,344
Uh, we're investigating
474
00:21:17,344 --> 00:21:19,211
the death of a woman
named Mary Stacey.
475
00:21:19,211 --> 00:21:22,114
It's our understanding that
you were acquainted with her?
476
00:21:22,114 --> 00:21:23,850
Ohh... my God, yes.
477
00:21:23,850 --> 00:21:25,318
Lovely lady.
478
00:21:25,318 --> 00:21:26,686
Lots of fun.
479
00:21:26,686 --> 00:21:29,489
She did work for the
Deerbrook Foundation.
480
00:21:29,489 --> 00:21:32,325
That's a charity
I'm involved with.
481
00:21:32,325 --> 00:21:34,694
We provide dental
and medical care
482
00:21:34,694 --> 00:21:36,295
for marginalized members
of the community.
483
00:21:37,930 --> 00:21:41,901
It's horrible what happened
to her. Just horrible.
484
00:21:41,901 --> 00:21:43,770
I heard on the news
you arrested her husband?
485
00:21:43,770 --> 00:21:45,004
DEVALOS:
They certainly did.
486
00:21:45,004 --> 00:21:46,706
I'm actually representing
487
00:21:46,706 --> 00:21:48,140
Mr. Stacey in this matter.
488
00:21:48,140 --> 00:21:49,976
Uh-huh.
489
00:21:49,976 --> 00:21:53,580
Well, I only met him once,
but I'd be lying to you
490
00:21:53,580 --> 00:21:55,682
if I told you
I saw any inkling
491
00:21:55,682 --> 00:21:57,116
he was capable
of this sort of thing.
492
00:21:57,116 --> 00:21:58,951
Were you aware that
there was a $7 million
493
00:21:58,951 --> 00:22:01,153
life insurance policy
on Mary Stacey?
494
00:22:01,153 --> 00:22:03,155
No.
495
00:22:03,155 --> 00:22:04,857
I mean, I've worked with her,
496
00:22:04,857 --> 00:22:06,959
but we were hardly
what you could call close.
497
00:22:06,959 --> 00:22:08,528
You wouldn't be able
to shed any light
498
00:22:08,528 --> 00:22:10,296
on who the beneficiary
might be?
499
00:22:10,296 --> 00:22:12,231
I have no idea.
500
00:22:12,231 --> 00:22:14,066
(sighs)
501
00:22:14,066 --> 00:22:15,402
Her husband, maybe?
502
00:22:15,402 --> 00:22:16,836
But I would think
503
00:22:16,836 --> 00:22:19,872
that information would be
pretty easy to get.
504
00:22:19,872 --> 00:22:21,541
Are you thinking
that's why he killed her?
505
00:22:21,541 --> 00:22:22,742
Actually, Dr. Krane,
506
00:22:22,742 --> 00:22:24,411
the police
are already well aware
507
00:22:24,411 --> 00:22:27,179
that my client is
the primary beneficiary,
508
00:22:27,179 --> 00:22:29,416
but the secondary beneficiary,
509
00:22:29,416 --> 00:22:32,752
should Mr. Stacey
be unable to collect--
510
00:22:32,752 --> 00:22:36,022
either because he perished at
the same time as Mrs. Stacey,
511
00:22:36,022 --> 00:22:39,025
or, say, because he was
accused of murder
512
00:22:39,025 --> 00:22:42,028
and faced a life
of incarceration--
513
00:22:42,028 --> 00:22:44,030
would be the
Deerbrook Foundation.
514
00:22:55,207 --> 00:22:58,110
I swear to you, I had no idea.
515
00:22:58,110 --> 00:22:59,679
I mean, I-I-I,
516
00:22:59,679 --> 00:23:00,980
I sensed Mary got a
certain satisfaction
517
00:23:00,980 --> 00:23:02,549
from the work
she did with us,
518
00:23:02,549 --> 00:23:05,452
but, I mean... why would
a person do such a thing?
519
00:23:07,454 --> 00:23:09,155
I suppose if they
didn't have kids,
520
00:23:09,155 --> 00:23:11,791
and no one to pass
the money on to...
521
00:23:11,791 --> 00:23:13,426
Actually, she
did have a child.
522
00:23:13,426 --> 00:23:14,661
A son from a
previous marriage.
523
00:23:14,661 --> 00:23:16,128
She didn't see him much.
524
00:23:16,128 --> 00:23:18,197
There's an ugly custody
situation, but still...
525
00:23:18,197 --> 00:23:19,766
Did you know, as chairman
526
00:23:19,766 --> 00:23:21,934
of the foundation, that you
would have sole discretion
527
00:23:21,934 --> 00:23:24,003
in deciding how
to spend any monies
528
00:23:24,003 --> 00:23:25,572
that found their way
into Deerbrook?
529
00:23:25,572 --> 00:23:26,773
ALLISON:
Dr. Krane.
530
00:23:26,773 --> 00:23:28,240
It would really help us
531
00:23:28,240 --> 00:23:30,943
if you could tell us
where you were three nights ago.
532
00:23:30,943 --> 00:23:32,879
Around 9:30 p.m.
533
00:23:32,879 --> 00:23:34,914
(huffs)
534
00:23:34,914 --> 00:23:36,983
Should I be calling
an attorney?
535
00:23:36,983 --> 00:23:38,084
I don't know.
536
00:23:38,084 --> 00:23:39,085
Should you be?
537
00:23:39,085 --> 00:23:42,789
You know...
538
00:23:42,789 --> 00:23:45,024
I've done a lot of charity work
for this city.
539
00:23:45,024 --> 00:23:47,927
9:30 p.m., Dr. Krane,
three nights ago.
540
00:23:51,798 --> 00:23:54,100
You know, uh, I'm divorced.
541
00:23:54,100 --> 00:23:55,101
Six years now.
542
00:23:55,101 --> 00:23:56,202
Dr. Krane...
543
00:23:59,806 --> 00:24:01,774
Are you all familiar
with Van Buren Street?
544
00:24:05,945 --> 00:24:09,315
I got through with my last
patient around, uh... 8:00.
545
00:24:09,315 --> 00:24:11,150
We closed up the office.
546
00:24:11,150 --> 00:24:12,652
I went out to my car.
547
00:24:12,652 --> 00:24:14,587
I drove by Van Buren.
548
00:24:14,587 --> 00:24:16,489
It's not the first time.
549
00:24:19,926 --> 00:24:23,195
There was this girl. Uh...
550
00:24:23,195 --> 00:24:25,131
Dark hair.
551
00:24:25,131 --> 00:24:27,066
Pretty mouth.
552
00:24:32,004 --> 00:24:33,506
21, 22.
553
00:24:33,506 --> 00:24:35,708
This isn't exactly
something I'm proud of.
554
00:24:35,708 --> 00:24:37,043
Are you saying she's your alibi?
555
00:24:40,479 --> 00:24:41,981
But were you with her all night?
556
00:24:46,152 --> 00:24:47,787
Did you bring her back
to a motel
557
00:24:47,787 --> 00:24:49,889
or someplace where somebody
could've seen her?
558
00:24:49,889 --> 00:24:50,890
No.
559
00:24:50,890 --> 00:24:53,560
I brought her here to my office.
560
00:24:53,560 --> 00:24:55,528
SCANLON:
Did you get a name?
561
00:24:55,528 --> 00:24:58,765
What for?
562
00:24:58,765 --> 00:25:01,133
But she's... always there.
563
00:25:01,133 --> 00:25:03,803
I mean, I've seen her since,
through my windshield,
564
00:25:03,803 --> 00:25:05,171
out on Van Buren.
565
00:25:05,171 --> 00:25:06,673
Um, I'll be right back.
566
00:25:06,673 --> 00:25:08,374
I've got patients backed up.
567
00:25:08,374 --> 00:25:10,743
Let... Let me just...
568
00:25:10,743 --> 00:25:11,811
let them know
569
00:25:11,811 --> 00:25:14,146
I will be running late.
570
00:25:15,582 --> 00:25:16,916
(door closes)
571
00:25:18,818 --> 00:25:20,820
Interesting alibi,
hooker with no name.
572
00:25:20,820 --> 00:25:22,889
I know I'm convinced.
573
00:25:22,889 --> 00:25:26,926
Actually, for the most part,
574
00:25:26,926 --> 00:25:29,896
I think he's telling the truth.
575
00:25:29,896 --> 00:25:31,530
Okay, so now you're
this doctor's alibi?
576
00:25:31,530 --> 00:25:32,932
No.
577
00:25:32,932 --> 00:25:35,935
Well, kinda, I suppose.
578
00:25:35,935 --> 00:25:38,470
But he doesn't know that.
579
00:25:38,470 --> 00:25:41,140
It's hard to believe a man of
his standing in the community
580
00:25:41,140 --> 00:25:43,475
would admit to the kind
of things he's admitted to
581
00:25:43,475 --> 00:25:45,612
if they weren't true...
582
00:25:45,612 --> 00:25:48,414
if he wasn't trying everything
in his power to prove to us
583
00:25:48,414 --> 00:25:50,950
he had nothing to do
with Mary Stacey's murder.
584
00:25:50,950 --> 00:25:53,953
Yeah, did he mention anything
about drugging her,
585
00:25:53,953 --> 00:25:56,656
doing all that dental work?
Hitting her?
586
00:25:56,656 --> 00:25:58,958
No. Neither did I.
587
00:25:58,958 --> 00:26:01,628
I've been wrong
about so many things.
588
00:26:01,628 --> 00:26:02,829
(sighs)
589
00:26:02,829 --> 00:26:04,831
Devalos is so devastated.
590
00:26:04,831 --> 00:26:08,935
He really wants to believe
that his client's innocent.
591
00:26:08,935 --> 00:26:10,970
But Cynthia Keener is thrilled.
592
00:26:10,970 --> 00:26:13,539
Now that Scanlon has
every cop on the street
593
00:26:13,539 --> 00:26:16,843
looking for Sally,
she was more than happy
594
00:26:16,843 --> 00:26:21,180
to call Sally's parents
and take all the credit.
595
00:26:21,180 --> 00:26:22,514
Psychic, shmychic.
596
00:26:22,514 --> 00:26:25,384
Nothing ever turns out
the way I suspect.
597
00:26:25,384 --> 00:26:28,154
You'd think I'd know by now.
598
00:26:28,154 --> 00:26:29,789
Hmm.
599
00:26:29,789 --> 00:26:32,959
Okay, then, this obviously
is not the moment
600
00:26:32,959 --> 00:26:35,327
to ask your instinct
about something.
601
00:26:35,327 --> 00:26:38,097
Don't be silly. I'm a
glutton for punishment.
602
00:26:39,999 --> 00:26:43,135
Do you think maybe my mom
is keeping something from me?
603
00:26:43,135 --> 00:26:44,771
Like what?
604
00:26:44,771 --> 00:26:45,972
I don't know what.
605
00:26:45,972 --> 00:26:47,339
I'm just starting to think
606
00:26:47,339 --> 00:26:49,208
that this whole thing
is really kinda strange.
607
00:26:49,208 --> 00:26:51,410
Her flying out here at
the spur of the moment
608
00:26:51,410 --> 00:26:53,980
to give me a check that she
could quite easily have mailed.
609
00:26:53,980 --> 00:26:55,547
That dewy look
that gets in her eyes
610
00:26:55,547 --> 00:26:59,318
whenever she so much as glances
at you, me, the kids.
611
00:26:59,318 --> 00:27:01,453
And then today she's taking
a nap and the phone rang.
612
00:27:01,453 --> 00:27:03,455
It was the airline
confirming her flight back
613
00:27:03,455 --> 00:27:06,192
and saying that they were able
to upgrade her to business.
614
00:27:06,192 --> 00:27:07,526
Okay. So?
615
00:27:07,526 --> 00:27:08,995
Okay, so,
616
00:27:08,995 --> 00:27:11,030
they were confirming her flight
back to Minneapolis.
617
00:27:11,030 --> 00:27:13,700
She lives in Grosse Pointe,
Michigan, not Minneapolis.
618
00:27:13,700 --> 00:27:15,001
Well...
619
00:27:15,001 --> 00:27:16,302
I don't know what to say.
620
00:27:16,302 --> 00:27:17,303
Maybe you should ask her.
621
00:27:17,303 --> 00:27:18,971
Yeah, I did--
when she woke up--
622
00:27:18,971 --> 00:27:21,373
and she just said that
she was visiting a friend,
623
00:27:21,373 --> 00:27:25,144
but I never heard her mention
anyone in Minneapolis before.
624
00:27:27,246 --> 00:27:29,248
Well, I don't know
what to tell you.
625
00:27:29,248 --> 00:27:30,449
Maybe it's a man.
626
00:27:30,449 --> 00:27:31,984
Maybe she's embarrassed.
627
00:27:31,984 --> 00:27:34,020
Huh.
628
00:27:34,020 --> 00:27:37,123
I hadn't thought about that.
629
00:27:37,123 --> 00:27:38,590
Did she say something to you?
630
00:27:38,590 --> 00:27:41,994
About a man? No.
631
00:27:41,994 --> 00:27:42,995
Huh.
632
00:27:42,995 --> 00:27:45,597
Actually, that
kinda makes sense.
633
00:27:45,597 --> 00:27:47,666
I can almost believe that.
634
00:27:47,666 --> 00:27:49,068
Hmm. Good.
635
00:27:49,068 --> 00:27:51,938
That explains the
dewy looks, too.
636
00:27:51,938 --> 00:27:55,174
Hey, maybe you're not
on the fritz after all.
637
00:27:57,609 --> 00:27:59,211
From your lips...
638
00:28:21,133 --> 00:28:23,069
* *
639
00:28:52,631 --> 00:28:53,833
(gasps)
640
00:28:53,833 --> 00:28:55,968
Oh...
641
00:28:57,870 --> 00:28:59,305
Wait. Wait.
642
00:28:59,305 --> 00:29:02,574
Now you're saying Leo Krane
did kill Mary Stacey?
643
00:29:02,574 --> 00:29:05,344
I know, I know, I sound like
I'm contradicting myself, but...
644
00:29:05,344 --> 00:29:07,346
I just saw it.
I just dreamt it.
645
00:29:07,346 --> 00:29:09,248
And there's nothing vague
or uncertain about it.
646
00:29:09,248 --> 00:29:10,382
Leo Krane,
647
00:29:10,382 --> 00:29:12,351
the dentist that we visited
this afternoon,
648
00:29:12,351 --> 00:29:16,555
doused that house with something
and burnt that woman alive.
649
00:29:16,555 --> 00:29:17,890
Okay, if you say so.
650
00:29:17,890 --> 00:29:19,691
Well, what is that
supposed to mean?
651
00:29:19,691 --> 00:29:21,027
What does that mean?
652
00:29:21,027 --> 00:29:22,694
It means it's barely
4:00 in the morning
653
00:29:22,694 --> 00:29:25,364
and, frankly, I don't know what
you expect me to do about it.
654
00:29:25,364 --> 00:29:27,666
You say Leo's innocent.
The evidence says otherwise.
655
00:29:27,666 --> 00:29:29,035
Wait. What evidence?
656
00:29:29,035 --> 00:29:31,403
Well, for one thing,
his alibi checks out.
657
00:29:31,403 --> 00:29:32,404
You're kidding me.
658
00:29:32,404 --> 00:29:34,706
We re-canvassed
the Van Buren area.
659
00:29:34,706 --> 00:29:37,043
It turns out one of the working
girls actually does remember
660
00:29:37,043 --> 00:29:39,045
seeing Sally Greer
getting into a car
661
00:29:39,045 --> 00:29:40,546
matching Leo Krane's
that's night.
662
00:29:40,546 --> 00:29:42,448
Mom?
663
00:29:42,448 --> 00:29:44,283
Oh. Uh...
664
00:29:46,018 --> 00:29:47,519
I know, I saw that, too.
665
00:29:47,519 --> 00:29:50,022
Look, I want Manny to be right
just as much as you do,
666
00:29:50,022 --> 00:29:51,390
but it's hard to understand
667
00:29:51,390 --> 00:29:53,025
why Leo Krane
would go to all the trouble
668
00:29:53,025 --> 00:29:55,027
of picking up a hooker
on Van Buren Street,
669
00:29:55,027 --> 00:29:56,395
just so he could race
across town
670
00:29:56,395 --> 00:29:58,664
and set Mary Stacey
and her house on fire.
671
00:29:58,664 --> 00:30:01,467
I'm sorry, but all the evidence
still points to Manny's client
672
00:30:01,467 --> 00:30:02,734
being guilty as hell,
673
00:30:02,734 --> 00:30:05,071
and I know he's sweating
that bail hearing tomorrow.
674
00:30:05,071 --> 00:30:07,506
I really wish
I had something for him.
675
00:30:07,506 --> 00:30:08,740
(sighs)
676
00:30:08,740 --> 00:30:12,078
But, uh, you know,
you got about 30 hours left.
677
00:30:12,078 --> 00:30:13,212
Anything could happen.
678
00:30:13,212 --> 00:30:15,514
Yeah, anything can happen.
679
00:30:18,250 --> 00:30:19,886
Mom? You okay?
680
00:30:19,886 --> 00:30:21,053
(sighing):
Yeah. Um...
681
00:30:21,053 --> 00:30:22,221
Honey, what are
you doing up?
682
00:30:22,221 --> 00:30:23,822
It's barely 4:00
in the morning.
683
00:30:23,822 --> 00:30:26,058
Had that dream again.
684
00:30:26,058 --> 00:30:28,227
Heard you walking down the hall.
685
00:30:28,227 --> 00:30:29,929
You sure you're okay?
686
00:30:29,929 --> 00:30:30,930
Yeah.
687
00:30:30,930 --> 00:30:32,564
Tell me about your dream.
688
00:30:32,564 --> 00:30:34,833
There's really nothing to tell.
689
00:30:34,833 --> 00:30:36,068
It's the same thing.
690
00:30:36,068 --> 00:30:37,803
The woman pours gasoline
all over herself
691
00:30:37,803 --> 00:30:40,606
and then lights herself on fire.
692
00:30:40,606 --> 00:30:43,075
Except, for this time,
she did it in Barcelona.
693
00:30:43,075 --> 00:30:46,578
Barcelona...?
694
00:30:46,578 --> 00:30:47,880
I don't know how.
695
00:30:47,880 --> 00:30:50,049
I just know it was there.
696
00:30:50,049 --> 00:30:52,251
Owen told me it was
one of her favorite places.
697
00:30:52,251 --> 00:30:54,153
She actually wanted
to be buried there.
698
00:30:54,153 --> 00:30:57,957
But what I don't understand
is why I keep seeing it.
699
00:30:57,957 --> 00:31:00,026
And you told me
that's not how it happened.
700
00:31:00,026 --> 00:31:01,527
She didn't kill herself at all.
701
00:31:01,527 --> 00:31:04,030
So then why do I keep seeing it
that way in my dreams?
702
00:31:04,030 --> 00:31:05,464
I don't know, sweetie.
703
00:31:05,464 --> 00:31:08,100
I keep seeing things
I can't make sense of either.
704
00:31:08,100 --> 00:31:10,236
I mean... if she were alive,
I'd understand.
705
00:31:10,236 --> 00:31:12,104
There'd be something to do;
706
00:31:12,104 --> 00:31:13,973
someplace to go;
something to stop.
707
00:31:16,375 --> 00:31:17,910
Wait a second.
708
00:31:17,910 --> 00:31:19,311
Say that again.
709
00:31:19,311 --> 00:31:20,512
What?
710
00:31:20,512 --> 00:31:21,780
What you just said.
711
00:31:21,780 --> 00:31:23,215
If she were alive,
there'd be something to do;
712
00:31:23,215 --> 00:31:24,917
someplace to go;
something to stop.
713
00:31:24,917 --> 00:31:26,852
Well, you just said it.
714
00:31:26,852 --> 00:31:28,120
Honey, do me a favor.
715
00:31:28,120 --> 00:31:29,956
When Daddy wakes up,
tell him I need him
716
00:31:29,956 --> 00:31:31,123
to take you guys
to school.
717
00:31:31,123 --> 00:31:32,925
Where are you going?
718
00:31:32,925 --> 00:31:34,393
I'm going to see
Cynthia Keener.
719
00:31:34,393 --> 00:31:36,128
But it's really early
in the morning.
720
00:31:36,128 --> 00:31:39,265
Yeah, she loves it
when I do that.
721
00:31:44,336 --> 00:31:46,238
Allison.
722
00:31:46,238 --> 00:31:48,174
Well, I hope you have
something more meaningful
723
00:31:48,174 --> 00:31:49,641
to tell me this time.
724
00:31:49,641 --> 00:31:50,909
I don't.
725
00:31:50,909 --> 00:31:52,411
Excuse me?
726
00:31:52,411 --> 00:31:55,547
I have nothing to offer you
as an employee.
727
00:31:55,547 --> 00:31:58,150
I would like
to hire you, though.
728
00:31:58,150 --> 00:31:59,551
You have a passport?
729
00:31:59,551 --> 00:32:00,752
(gavel banging)
730
00:32:00,752 --> 00:32:02,654
But I simply
didn't do it!
731
00:32:02,654 --> 00:32:04,056
Order, please.
732
00:32:04,056 --> 00:32:05,391
If you interrupt
the district attorney
733
00:32:05,391 --> 00:32:07,259
one more time...
Mr. Devalos?
734
00:32:07,259 --> 00:32:09,628
Will you remind your client
to refrain from speaking
735
00:32:09,628 --> 00:32:11,663
until such time
as he's asked a question
736
00:32:11,663 --> 00:32:13,865
or I will have him
returned to his cell
737
00:32:13,865 --> 00:32:16,168
and this hearing
will go on without him.
738
00:32:16,168 --> 00:32:18,237
Begging the court's
forgiveness, Your Honor.
739
00:32:18,237 --> 00:32:20,239
It won't happen again.
740
00:32:20,239 --> 00:32:21,473
District Attorney Van Dyke--
741
00:32:21,473 --> 00:32:22,708
if you will.
742
00:32:22,708 --> 00:32:24,176
Please proceed.
743
00:32:24,176 --> 00:32:25,777
Your Honor, Graham Stacey
744
00:32:25,777 --> 00:32:28,180
is the very definition
of a flight risk.
745
00:32:28,180 --> 00:32:30,182
He was caught with
the murder weapon;
746
00:32:30,182 --> 00:32:32,184
he has
a $7 million motive;
747
00:32:32,184 --> 00:32:34,186
and he was placed,
by his own admission,
748
00:32:34,186 --> 00:32:35,754
at the scene of the crime.
749
00:32:35,754 --> 00:32:37,189
Now, with all this against him,
750
00:32:37,189 --> 00:32:39,191
bail would send
the wrong message
751
00:32:39,191 --> 00:32:40,792
to the people
of this community:
752
00:32:40,792 --> 00:32:42,461
that all a criminal
needs to do
753
00:32:42,461 --> 00:32:44,330
to gain the favor
of the court
754
00:32:44,330 --> 00:32:47,199
is to hire the former
district attorney.
755
00:32:47,199 --> 00:32:48,800
Duly noted.
756
00:32:48,800 --> 00:32:50,569
Mr. Devalos,
757
00:32:50,569 --> 00:32:54,806
do you have a retort
before I reach a ruling?
758
00:32:54,806 --> 00:32:56,742
Mr. Devalos?
759
00:32:56,742 --> 00:32:59,511
My apologies,
Your Honor.
760
00:32:59,511 --> 00:33:01,513
Begging the court's
indulgence,
761
00:33:01,513 --> 00:33:03,682
I would like to recall
Detective Lee Scanlon.
762
00:33:04,883 --> 00:33:07,019
I'll allow it.
763
00:33:18,730 --> 00:33:22,534
Detective, to the best
of your knowledge,
764
00:33:22,534 --> 00:33:24,403
was the identity
of the victim--
765
00:33:24,403 --> 00:33:26,972
was the identity
of Mary Stacey--
766
00:33:26,972 --> 00:33:29,007
ever confirmed through DNA?
767
00:33:29,007 --> 00:33:30,242
No, it was not.
768
00:33:30,242 --> 00:33:31,910
The body was
too thoroughly burned.
769
00:33:31,910 --> 00:33:33,379
There was nothing to test.
770
00:33:33,379 --> 00:33:35,347
The ID was made
through dental records
771
00:33:35,347 --> 00:33:38,350
and personal effects
left on the body.
772
00:33:39,685 --> 00:33:41,453
Then based on
your professional experience--
773
00:33:41,453 --> 00:33:44,390
and mind you, this is purely
a hypothetical--
774
00:33:44,390 --> 00:33:47,259
do you think it's possible
that a dentist-- a specialist--
775
00:33:47,259 --> 00:33:50,629
could alter
another woman's teeth
776
00:33:50,629 --> 00:33:54,032
to make her a match for
Mary Stacey's dental records?
777
00:33:54,032 --> 00:33:56,001
I don't know.
778
00:33:56,001 --> 00:33:58,437
You'd have to find someone
with the same build...
779
00:33:58,437 --> 00:34:00,306
similar teeth,
similar jaw line.
780
00:34:00,306 --> 00:34:02,174
Objection,
Your Honor.
781
00:34:02,174 --> 00:34:03,475
This is fascinating,
782
00:34:03,475 --> 00:34:05,277
but where are we going
with all this?
783
00:34:05,277 --> 00:34:08,013
This is a hearing
about setting bail;
784
00:34:08,013 --> 00:34:09,115
about this man
785
00:34:09,115 --> 00:34:11,083
being a flight risk,
786
00:34:11,083 --> 00:34:13,119
not about the merits
of dental records
787
00:34:13,119 --> 00:34:14,686
for the purpose
of identification.
788
00:34:14,686 --> 00:34:17,489
You'll have your chance to
respond, Mr. District Attorney.
789
00:34:17,489 --> 00:34:18,757
Proceed.
790
00:34:18,757 --> 00:34:19,791
I'm sorry, Detective.
791
00:34:19,791 --> 00:34:22,094
You were saying?
792
00:34:22,094 --> 00:34:24,296
And once you found
the right person,
793
00:34:24,296 --> 00:34:26,165
a dentist would have to place
794
00:34:26,165 --> 00:34:28,234
the right kind
of fillings and crowns.
795
00:34:29,301 --> 00:34:30,669
Seems like a lot of work.
796
00:34:30,669 --> 00:34:32,371
I don't know why
anyone would do that.
797
00:34:32,371 --> 00:34:35,307
What if I told you that,
with Graham Stacey in prison,
798
00:34:35,307 --> 00:34:37,943
Mary Stacey's $7 million
life insurance policy
799
00:34:37,943 --> 00:34:40,912
would go to a charity
called the Deerbrook Foundation.
800
00:34:40,912 --> 00:34:42,714
The what?!
801
00:34:42,714 --> 00:34:44,783
Your Honor, counsel is turning
this hearing into a...
802
00:34:44,783 --> 00:34:46,652
A foundation
that happened to be headed up
803
00:34:46,652 --> 00:34:49,788
by a local dentist
by the name of Dr. Leo Krane--
804
00:34:49,788 --> 00:34:52,824
a man we believe
colluded with Mary Stacey
805
00:34:52,824 --> 00:34:54,826
to fake her own death,
frame my client,
806
00:34:54,826 --> 00:34:57,696
so that she could cash in
her own life insurance policy.
807
00:34:57,696 --> 00:34:59,565
VAN DYKE:
Your Honor,
this is ridiculous!
808
00:34:59,565 --> 00:35:02,033
Your Honor, we believe
that the woman who died
in that house fire
809
00:35:02,033 --> 00:35:03,469
was not Mary Stacey
at all,
810
00:35:03,469 --> 00:35:04,836
but a young runaway
named Sally Greer,
811
00:35:04,836 --> 00:35:07,839
who acted as a double,
having her teeth altered
812
00:35:07,839 --> 00:35:11,042
so she could provide
a false positive dental match.
813
00:35:11,042 --> 00:35:12,378
That's absurd.
814
00:35:12,378 --> 00:35:15,046
You can't prove...
He can't prove that.
815
00:35:15,046 --> 00:35:16,882
So, Mr. Devalos,
816
00:35:16,882 --> 00:35:18,684
can you prove
any of this?
817
00:35:18,684 --> 00:35:21,353
Well, I may not be able to prove
who the burnt body is,
818
00:35:21,353 --> 00:35:23,222
but I believe,
with the help of a friend,
819
00:35:23,222 --> 00:35:25,257
who's working with
a private investigator,
820
00:35:25,257 --> 00:35:27,326
that I can prove
beyond the shadow of a doubt
821
00:35:27,326 --> 00:35:28,860
who the burnt body isn't.
822
00:35:30,229 --> 00:35:31,830
Ladies and gentlemen,
823
00:35:31,830 --> 00:35:35,534
I give you, direct
from Barcelona, Spain,
824
00:35:35,534 --> 00:35:40,206
Mary Stacey and her accomplice
in crime, Dr. Leo Krane.
825
00:35:48,013 --> 00:35:50,282
DEVALOS:
Your Honor, I move
for immediate dismissal
826
00:35:50,282 --> 00:35:52,050
of all charges
against my client.
827
00:35:52,050 --> 00:35:53,519
He clearly did not
kill his wife.
828
00:35:53,519 --> 00:35:55,321
As anyone could
plainly see,
829
00:35:55,321 --> 00:35:57,489
she is still
very much alive.
830
00:35:59,891 --> 00:36:04,129
I'll see you both
in my chambers right now.
831
00:36:04,129 --> 00:36:05,964
Hope you have
an explanation for this,
832
00:36:05,964 --> 00:36:07,299
Mr. District Attorney.
833
00:36:24,115 --> 00:36:25,684
Detective...
834
00:36:25,684 --> 00:36:27,919
when you're
finished here,
835
00:36:27,919 --> 00:36:30,789
you should report to your
captain for reassignment.
836
00:36:30,789 --> 00:36:34,893
Nothing would please me more,
Mr. District Attorney.
837
00:36:43,735 --> 00:36:45,136
(gasps)
838
00:36:45,136 --> 00:36:46,137
(moans)
839
00:36:46,137 --> 00:36:48,340
(inhales, shudders)
840
00:36:48,340 --> 00:36:50,942
MAN:
You okay?
841
00:36:50,942 --> 00:36:54,813
Did you dream?
Was it about Marjorie?
842
00:36:54,813 --> 00:36:55,614
Marjorie...?
843
00:36:55,614 --> 00:36:57,015
What are you doing here?!
844
00:36:57,015 --> 00:36:58,317
I asked you a question.
845
00:36:58,317 --> 00:36:59,985
Now, my poor widowed wife
is getting ready
846
00:36:59,985 --> 00:37:01,287
to fly back to Michigan,
847
00:37:01,287 --> 00:37:02,588
and she's waiting
for you to tell her
848
00:37:02,588 --> 00:37:04,155
whether she's going
to be all right.
849
00:37:04,155 --> 00:37:05,557
Now what seems
to be the holdup?
850
00:37:05,557 --> 00:37:06,858
What's the holdup?
851
00:37:06,858 --> 00:37:08,860
The holdup is I haven't
dreamt about her.
852
00:37:08,860 --> 00:37:09,895
That's the holdup.
853
00:37:09,895 --> 00:37:12,097
Wait-- you're dead,
so you tell me.
854
00:37:12,097 --> 00:37:14,966
You're supposed to be able
to see all, know all.
855
00:37:14,966 --> 00:37:17,836
So tell me:
is she gonna pull through?
856
00:37:19,170 --> 00:37:21,373
I don't know.
I don't know.
857
00:37:21,373 --> 00:37:23,108
It doesn't work
that way.
858
00:37:23,108 --> 00:37:24,576
Not with people you love.
859
00:37:25,844 --> 00:37:28,213
What do you mean,
"not with people you love"?
860
00:37:28,213 --> 00:37:29,981
You're telling me
you can see everything
861
00:37:29,981 --> 00:37:33,385
but not-- nothing having
to do with people you love?
862
00:37:33,385 --> 00:37:35,186
I know. I know.
863
00:37:35,186 --> 00:37:36,622
Sounds crazy,
doesn't it?
864
00:37:36,622 --> 00:37:40,191
I mean, I-I asked about
it at the orientation.
865
00:37:40,191 --> 00:37:41,493
You know what
they told me?
866
00:37:41,493 --> 00:37:43,228
They said,
"If you could see
867
00:37:43,228 --> 00:37:44,730
"everything that
there is to see
868
00:37:44,730 --> 00:37:46,298
"about the people
that you love,
869
00:37:46,298 --> 00:37:48,867
"if you could know
everything that
there is to know
870
00:37:48,867 --> 00:37:51,002
"about the people
that you care about,
871
00:37:51,002 --> 00:37:53,772
well, there'd be
no reason for you
to watch over them."
872
00:37:53,772 --> 00:37:58,977
And the whole damn system
would go to hell!
873
00:37:58,977 --> 00:38:00,412
Uh... uh, sorry.
874
00:38:00,412 --> 00:38:02,514
(sighing):
Okay.
875
00:38:02,514 --> 00:38:04,983
I don't get it.
876
00:38:04,983 --> 00:38:08,019
What do you want from me?
877
00:38:08,019 --> 00:38:10,288
MARJORIE (whispering):
You should let me call a cab.
878
00:38:10,288 --> 00:38:13,992
Don't be silly.
I like driving you, Mom.
879
00:38:13,992 --> 00:38:15,861
Hey, you know what?
This is just wrong.
880
00:38:15,861 --> 00:38:17,363
Let me wake Allison
and the kids.
881
00:38:17,363 --> 00:38:18,730
No, no, no--
it's barely 6:00.
882
00:38:18,730 --> 00:38:20,198
We said our good-byes
last night.
883
00:38:20,198 --> 00:38:21,900
But she never does this--
she never sleeps in--
884
00:38:21,900 --> 00:38:23,435
because she usually has
these dreams that keep her...
885
00:38:23,435 --> 00:38:24,703
That's what
I've heard.
886
00:38:24,703 --> 00:38:26,304
Marjorie, I'm so glad
I didn't miss you.
887
00:38:26,304 --> 00:38:29,541
Oh, no, no, no, you didn't have
to pull yourself out of bed.
888
00:38:29,541 --> 00:38:30,676
No, no, no.
889
00:38:30,676 --> 00:38:32,043
Don't be silly.
I wanted to.
890
00:38:32,043 --> 00:38:35,581
The only reason
I wasn't up earlier is, uh...
891
00:38:35,581 --> 00:38:40,018
is that I was having, uh,
a dream... about you.
892
00:38:40,018 --> 00:38:42,087
Uh...
893
00:38:42,087 --> 00:38:43,522
About me?
894
00:38:43,522 --> 00:38:45,424
Why... why on earth
would you dream about me?
895
00:38:45,424 --> 00:38:47,726
What was this dream?
896
00:38:47,726 --> 00:38:51,096
Well, we were... we were in your
living room in Grosse Pointe.
897
00:38:51,096 --> 00:38:54,600
It was, uh, it was
Ariel, Bridgette, Marie.
898
00:38:54,600 --> 00:38:57,268
And, uh, Bridgette...
899
00:38:57,268 --> 00:38:58,937
had just graduated
from college.
900
00:38:58,937 --> 00:39:02,841
And then, uh, we came
in your living room,
901
00:39:02,841 --> 00:39:05,577
and Joe had his hand
over your eyes,
902
00:39:05,577 --> 00:39:08,447
and then it was
like, "Surprise!"
903
00:39:08,447 --> 00:39:10,081
And there was this
big birthday cake,
904
00:39:10,081 --> 00:39:12,784
and... and you were
the picture of health
905
00:39:12,784 --> 00:39:16,422
and, oh, it was just
a lovely dream.
906
00:39:18,123 --> 00:39:20,392
(laughs)
907
00:39:22,994 --> 00:39:25,897
You're right.
That's... that's a lovely dream.
908
00:39:25,897 --> 00:39:27,132
A lovely dream.
909
00:39:29,234 --> 00:39:31,670
(laughs)
910
00:39:31,670 --> 00:39:33,138
Well, yeah, it's
a nice dream.
911
00:39:33,138 --> 00:39:36,107
It's not the best dream
I've ever heard, but...
912
00:39:36,107 --> 00:39:38,844
Now I think you have something
to tell someone
913
00:39:38,844 --> 00:39:40,278
on the way
to the airport.
914
00:39:40,278 --> 00:39:42,113
Yes... yes, I do.
915
00:39:42,113 --> 00:39:43,482
(clears throat)
916
00:39:43,482 --> 00:39:45,283
Okay, I have no idea
what is going on here.
917
00:39:45,283 --> 00:39:46,618
Don't worry about it.
918
00:39:46,618 --> 00:39:48,319
We have a plane to catch.
919
00:39:48,319 --> 00:39:51,723
Allison... I'll see you soon.
920
00:39:51,723 --> 00:39:54,125
Marjorie,
I'll see you soon.
921
00:39:59,531 --> 00:40:01,567
Allison,
I'll see you soon.
922
00:40:01,567 --> 00:40:03,735
Get out of here.
923
00:40:06,304 --> 00:40:07,973
So, you know
what doctors say--
924
00:40:07,973 --> 00:40:11,242
60% of the battle
is thinking positive.
925
00:40:11,242 --> 00:40:13,745
Yeah, so I've heard.
926
00:40:13,745 --> 00:40:16,515
You did a good thing.
927
00:40:16,515 --> 00:40:18,349
Even though I lied?
928
00:40:18,349 --> 00:40:20,686
Oh, don't worry about it.
929
00:40:20,686 --> 00:40:23,021
I know some people.
930
00:40:23,021 --> 00:40:27,025
Well... I know some people
who know some people.
931
00:40:27,025 --> 00:40:28,226
It was a good thing.
932
00:40:28,226 --> 00:40:32,531
But the next time I tell you
to get out of town...
933
00:40:32,531 --> 00:40:34,500
I'm gone.
934
00:40:34,500 --> 00:40:38,470
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
935
00:40:38,470 --> 00:40:41,640
and TOYOTA. Moving Forward.
936
00:40:41,640 --> 00:40:44,042
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.