Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:03,003
(grand orchestral music playing)
2
00:00:32,066 --> 00:00:34,202
* *
3
00:00:53,954 --> 00:00:56,090
(gasping)
4
00:01:03,231 --> 00:01:07,435
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
5
00:01:07,435 --> 00:01:11,705
and TOYOTA. Moving Forward.
6
00:01:57,017 --> 00:01:58,319
MAN:
Well, it's not
7
00:01:58,319 --> 00:02:00,521
miniature golf, son.
8
00:02:00,521 --> 00:02:03,791
There are no curbs
surrounding the windmill
9
00:02:03,791 --> 00:02:06,527
to bounce the ball
back into play.
10
00:02:09,197 --> 00:02:11,199
There...
11
00:02:11,199 --> 00:02:13,066
you go, nothing to it.
12
00:02:13,066 --> 00:02:14,302
You can do it, huh?
13
00:02:14,302 --> 00:02:16,136
All it takes is practice.
14
00:02:16,136 --> 00:02:17,605
Practice and a good teacher.
15
00:02:17,605 --> 00:02:18,906
Yeah, you're dreaming, Dad.
16
00:02:18,906 --> 00:02:20,508
There's no way that I'm
going to practice
17
00:02:20,508 --> 00:02:23,076
for a game that I honestly
don't give a damn about.
18
00:02:23,076 --> 00:02:24,645
Wrong again, Son.
19
00:02:24,645 --> 00:02:27,348
The only person who's dreaming
here is little wifey.
20
00:02:27,348 --> 00:02:29,650
Whatever you say.
21
00:02:31,719 --> 00:02:35,289
I, uh, used to go
to a pro for awhile.
22
00:02:35,289 --> 00:02:36,657
I can give you his number.
23
00:02:36,657 --> 00:02:38,759
He's in Tampa.
He runs a week-long course.
24
00:02:38,759 --> 00:02:40,561
Hey, make a vacation
out of it.
25
00:02:40,561 --> 00:02:41,929
Take the whole
family down there.
26
00:02:41,929 --> 00:02:43,797
And, and, and, hell, do it.
27
00:02:43,797 --> 00:02:45,566
Do it as soon
as you wake up.
28
00:02:45,566 --> 00:02:46,834
It's not like there's
anything standing
29
00:02:46,834 --> 00:02:48,469
in the way of your
going, you know.
30
00:02:48,469 --> 00:02:50,804
Dad, it's the middle
of the school year.
31
00:02:50,804 --> 00:02:53,307
And I know you think
that I'm not doing anything,
32
00:02:53,307 --> 00:02:55,676
but I'm actually out there
looking for work.
33
00:02:55,676 --> 00:02:57,778
Besides, Allison
and I don't have
34
00:02:57,778 --> 00:02:59,813
any money right now
to take a vacation.
35
00:02:59,813 --> 00:03:02,082
All right, so don't
go to Florida.
36
00:03:02,082 --> 00:03:03,484
But do yourself a favor.
37
00:03:03,484 --> 00:03:04,818
I mean, take a little holiday.
38
00:03:04,818 --> 00:03:07,187
You're as nervous
as a whore in church.
39
00:03:08,121 --> 00:03:10,123
How 'bout a car trip, huh?
40
00:03:10,123 --> 00:03:12,660
You can go to California.
41
00:03:12,660 --> 00:03:14,828
Check out Universal.
Huh, Disneyland?
42
00:03:14,828 --> 00:03:16,564
Yeah, why this
sudden urge to travel?
43
00:03:16,564 --> 00:03:17,931
What are you trying to pull?
44
00:03:17,931 --> 00:03:19,567
Well, I'm not actually
trying to pull anything.
45
00:03:19,567 --> 00:03:22,470
I am just suggesting
as forcibly as possible
46
00:03:22,470 --> 00:03:24,772
that you and yours get
out of town this week.
47
00:03:24,772 --> 00:03:25,973
(phone ringing)
48
00:03:25,973 --> 00:03:27,975
And, uh,
while I'm suggesting,
49
00:03:27,975 --> 00:03:29,310
don't answer that phone.
50
00:03:29,310 --> 00:03:30,678
Well, don't worry,
I can't.
51
00:03:30,678 --> 00:03:33,113
I'm here on the driving
range with you.
52
00:03:33,113 --> 00:03:34,482
(phone continues ringing)
53
00:03:34,482 --> 00:03:36,216
That's right.
54
00:03:36,216 --> 00:03:37,651
That's right,
just let it ring.
55
00:03:37,651 --> 00:03:40,153
(ringing stops)
Ah, damn.
56
00:03:40,153 --> 00:03:41,355
What's the matter?
57
00:03:41,355 --> 00:03:42,590
You answered it.
58
00:03:51,231 --> 00:03:53,434
JOE (on phone):
Mom, I can't tell you
how much I appreciate this.
59
00:03:53,434 --> 00:03:56,337
I swear to you, you'll have
every cent back the instant
I get work.
60
00:03:59,507 --> 00:04:02,310
Mom, you know you're welcome
to visit us anytime you want.
61
00:04:02,310 --> 00:04:04,578
This week?
62
00:04:04,578 --> 00:04:06,113
(groans)
63
00:04:06,113 --> 00:04:07,648
Sure.
64
00:04:07,648 --> 00:04:08,982
(hushed):
What?
65
00:04:08,982 --> 00:04:11,118
She's bringing the money
that I asked to borrow.
66
00:04:11,118 --> 00:04:13,654
Besides, it's not like we have
anything else to do.
67
00:04:13,654 --> 00:04:17,257
Well, I was thinking about maybe
taking the kids to Disneyland.
68
00:04:18,426 --> 00:04:21,462
Mom? Um, I'm sure
that it's fine.
69
00:04:21,462 --> 00:04:25,799
But you know we're three
hours earlier here.
70
00:04:25,799 --> 00:04:28,869
Just, just let me just run it
by Allison when she gets up.
71
00:04:28,869 --> 00:04:31,505
Yeah, I'll call you
in a couple hours.
72
00:04:31,505 --> 00:04:32,640
(phone beeps off)
73
00:04:34,442 --> 00:04:36,444
Disneyland?
74
00:04:36,444 --> 00:04:39,513
It wasn't my idea.
75
00:04:41,749 --> 00:04:44,251
Is Grandma coming to visit?
76
00:04:44,251 --> 00:04:48,055
Um, yeah, it looks that way.
77
00:04:48,055 --> 00:04:49,323
What are you doing up?
78
00:04:49,323 --> 00:04:51,392
I had a nightmare.
79
00:04:51,392 --> 00:04:52,993
Couldn't sleep.
80
00:04:52,993 --> 00:04:54,094
Are you okay?
81
00:04:54,094 --> 00:04:56,830
Fine, just weird.
82
00:04:56,830 --> 00:04:59,400
Well, you don't have to be up
for another hour.
83
00:04:59,400 --> 00:05:00,934
Try to get some rest.
84
00:05:02,035 --> 00:05:03,971
(phone ringing)
85
00:05:08,409 --> 00:05:09,877
Are you going
to answer that?
86
00:05:09,877 --> 00:05:11,479
It's the third time
they've called.
87
00:05:11,479 --> 00:05:13,347
(ringing continues)
88
00:05:13,347 --> 00:05:14,415
(ringing stops)
89
00:05:14,415 --> 00:05:16,884
There. All gone.
90
00:05:20,921 --> 00:05:22,255
What's her name?
91
00:05:22,255 --> 00:05:23,524
It's not a her.
92
00:05:23,524 --> 00:05:25,659
Trust me, it's not a her.
93
00:05:27,260 --> 00:05:29,963
(phone ringing)
94
00:05:29,963 --> 00:05:31,732
She's back.
95
00:05:35,436 --> 00:05:37,771
The fire department?
96
00:05:37,771 --> 00:05:39,807
You cheating on me
with a fireman?
97
00:05:39,807 --> 00:05:40,841
Knock it off.
98
00:05:40,841 --> 00:05:42,342
It's too early
for your kind of comedy.
99
00:05:42,342 --> 00:05:44,612
Then tell me
what's going on?
There's nothing going on.
100
00:05:44,612 --> 00:05:46,747
The phone's ringing,
I'm not answering it.
101
00:05:49,116 --> 00:05:50,518
Oh, my God.
102
00:05:50,518 --> 00:05:51,885
It's Tuesday.
103
00:05:51,885 --> 00:05:53,320
I heard a rumor
about this.
104
00:05:53,320 --> 00:05:54,722
You're part of this
Tuesday thing.
105
00:05:54,722 --> 00:05:56,189
It's none of your
business, Lynn.
106
00:05:56,189 --> 00:05:57,257
What are you talking about?
107
00:05:57,257 --> 00:05:58,792
It's completely my business.
108
00:05:58,792 --> 00:06:00,193
If this is what think it is,
109
00:06:00,193 --> 00:06:02,362
it's what my whole day
is going to be about.
110
00:06:02,362 --> 00:06:03,731
(phone ringing)
111
00:06:03,731 --> 00:06:05,365
Why don't you just tell
them you're sick?
112
00:06:05,365 --> 00:06:06,634
That's the plan, isn't it?
113
00:06:06,634 --> 00:06:08,168
Isn't that how
the "blue flu" works?
114
00:06:08,168 --> 00:06:10,303
One day all the cops in
Phoenix are magically sick.
115
00:06:10,303 --> 00:06:11,939
Angry taxpayers
call the mayor.
116
00:06:11,939 --> 00:06:13,507
The next day the
contract negotiations
117
00:06:13,507 --> 00:06:15,142
with the city take
a whole different turn.
118
00:06:15,142 --> 00:06:16,376
Hey, look around.
119
00:06:16,376 --> 00:06:17,778
I'd like a bigger place.
(ringing stops)
120
00:06:17,778 --> 00:06:20,814
I'd like a nicer car.
Is that a crime?
121
00:06:20,814 --> 00:06:23,651
Where you going?
It's barely 7:00.
122
00:06:25,152 --> 00:06:26,787
(door slams)
123
00:06:27,855 --> 00:06:30,090
(shower running)
124
00:06:32,159 --> 00:06:34,094
(phone ringing)
125
00:06:39,399 --> 00:06:41,401
Scanlon.
126
00:06:41,401 --> 00:06:43,303
Hey, girls! Three minutes!
127
00:06:43,303 --> 00:06:46,206
I'm taking you to school.
Mommy's got a meeting.
128
00:06:46,206 --> 00:06:47,908
Hey, listen,
129
00:06:47,908 --> 00:06:49,409
um, after I drop the girls off,
130
00:06:49,409 --> 00:06:51,612
I'm going to stop by
the grocery store and pick up
131
00:06:51,612 --> 00:06:53,046
a couple things I know
that my mom wants.
132
00:06:53,046 --> 00:06:55,348
You're doing the Cynthia
meeting here, right?
133
00:06:55,348 --> 00:06:57,150
Yeah, I can't go to her office.
134
00:06:57,150 --> 00:06:58,351
I'm her big secret.
135
00:06:58,351 --> 00:07:00,854
Remember?
She's bringing the check.
136
00:07:00,854 --> 00:07:03,791
I told you she's bringing
the check, right? $10,000.
137
00:07:03,791 --> 00:07:05,425
She had to sell a couple bonds
138
00:07:05,425 --> 00:07:06,760
to get it.
139
00:07:06,760 --> 00:07:08,496
Joe, I'm not upset
your mother's coming.
140
00:07:08,496 --> 00:07:09,997
I'm just-- I'm nervous.
141
00:07:09,997 --> 00:07:11,832
I mean, I haven't seen this
woman since all this
142
00:07:11,832 --> 00:07:14,468
stuff came out about me.
Okay.
143
00:07:14,468 --> 00:07:16,303
Well, no, it's not okay.
144
00:07:16,303 --> 00:07:17,938
If one of my children
145
00:07:17,938 --> 00:07:19,707
was married for almost 15 years
146
00:07:19,707 --> 00:07:21,642
and I thought I knew
this person, and then suddenly
147
00:07:21,642 --> 00:07:22,976
one day this thing comes out
148
00:07:22,976 --> 00:07:24,778
in the paper.
This thing that is central
149
00:07:24,778 --> 00:07:26,647
to who they are as a person?
150
00:07:26,647 --> 00:07:28,716
I don't know, I would feel...
151
00:07:28,716 --> 00:07:31,051
hurt or... or angry.
152
00:07:31,051 --> 00:07:32,219
Well, I don't hear that.
153
00:07:32,219 --> 00:07:33,253
Not on the phone.
154
00:07:33,253 --> 00:07:34,588
She just sounds excited.
155
00:07:34,588 --> 00:07:35,756
Sounds like she just really
156
00:07:35,756 --> 00:07:37,224
looking forward
to seeing us all.
157
00:07:37,224 --> 00:07:39,159
I hope you're right.
158
00:07:39,159 --> 00:07:40,828
(fire truck siren wails)
159
00:07:40,828 --> 00:07:43,263
(garbled radio transmission)
160
00:07:43,263 --> 00:07:46,133
MAN:
How far do you want this tape
to go around the back here?
161
00:07:46,133 --> 00:07:48,569
Hey, somebody check
the temperature in hell.
162
00:07:48,569 --> 00:07:50,904
I think I see one
of Phoenix's finest
163
00:07:50,904 --> 00:07:53,807
actually out doing his job.
164
00:07:53,807 --> 00:07:55,709
Thanks for leaving
your sick bed, Detective.
165
00:07:55,709 --> 00:07:57,711
Nice to see you, too.
166
00:07:59,412 --> 00:08:01,181
SCANLON:
My God.
167
00:08:01,181 --> 00:08:02,215
This is awful.
168
00:08:02,215 --> 00:08:04,885
I still can't be
sure it's a crime.
169
00:08:04,885 --> 00:08:06,954
I mean how do we
know whoever this is
170
00:08:06,954 --> 00:08:09,422
didn't just fall asleep
with a cigarette?
171
00:08:09,422 --> 00:08:11,559
Or a joint or a crack pipe?
172
00:08:11,559 --> 00:08:13,060
We don't.
173
00:08:13,060 --> 00:08:14,962
Just seems highly
unlikely to me
174
00:08:14,962 --> 00:08:17,064
that somebody would
cover themselves,
175
00:08:17,064 --> 00:08:19,667
the walls and the drapes
in accelerant,
176
00:08:19,667 --> 00:08:22,269
and then go roll
themselves a doobie.
177
00:08:22,269 --> 00:08:24,104
This fire was set,
Detective.
178
00:08:24,104 --> 00:08:25,573
(doorbell chiming)
179
00:08:29,276 --> 00:08:31,078
Good morning.
Good morning.
180
00:08:35,482 --> 00:08:37,718
I like Phoenix.
181
00:08:37,718 --> 00:08:39,319
But I'm going
to have to get busy
182
00:08:39,319 --> 00:08:42,623
or they'll put me on a plane
to Denver or Albuquerque--
183
00:08:42,623 --> 00:08:44,491
anywhere they can make
money off me.
184
00:08:44,491 --> 00:08:47,160
Which would, of course,
185
00:08:47,160 --> 00:08:49,262
be the end of our little
arrangement.
186
00:08:49,262 --> 00:08:51,264
So I was wondering whether
187
00:08:51,264 --> 00:08:52,833
you could have a look at these.
188
00:08:52,833 --> 00:08:54,902
These are unsolved cases
189
00:08:54,902 --> 00:08:57,470
from our Ameritips Office
here in Phoenix.
190
00:08:57,470 --> 00:09:00,974
Missing people,
missing things...
191
00:09:00,974 --> 00:09:02,776
Okay.
192
00:09:02,776 --> 00:09:05,613
Tell me whether you,
you get a twinge.
193
00:09:05,613 --> 00:09:07,280
A twinge?
194
00:09:07,280 --> 00:09:09,482
A twinge, an orgasm,
195
00:09:09,482 --> 00:09:10,984
a hot flash-- I don't care.
196
00:09:10,984 --> 00:09:13,386
I'm just trying
to create some churn,
197
00:09:13,386 --> 00:09:14,755
some activity.
198
00:09:14,755 --> 00:09:16,857
So, uh...
199
00:09:16,857 --> 00:09:18,859
I want you to look
at this stuff,
200
00:09:18,859 --> 00:09:20,360
live with it for a bit,
201
00:09:20,360 --> 00:09:23,130
and, uh, let's see
if we can't drum up
202
00:09:23,130 --> 00:09:25,799
a little business for ourselves
here in Phoenix, hmm?
203
00:09:25,799 --> 00:09:27,935
(school bell rings)
204
00:09:33,273 --> 00:09:35,909
(indistinct chattering)
205
00:09:36,777 --> 00:09:38,045
TEACHER:
Owen?
206
00:09:38,045 --> 00:09:40,848
Principal Reed needs to see you.
207
00:09:40,848 --> 00:09:42,983
(grand orchestral music begins)
208
00:09:58,699 --> 00:10:00,834
* *
209
00:10:11,044 --> 00:10:12,980
* *
210
00:10:16,984 --> 00:10:19,286
I just kept telling myself
it didn't mean anything.
211
00:10:19,286 --> 00:10:21,621
Just a weird dream.
212
00:10:21,621 --> 00:10:23,691
Do you want to tell me about it?
213
00:10:23,691 --> 00:10:25,659
The dream? No.
214
00:10:25,659 --> 00:10:28,862
The point is that, today,
when I was in World Themes,
215
00:10:28,862 --> 00:10:30,330
the principal came and,
216
00:10:30,330 --> 00:10:32,632
and pulled the boy that I dreamt
about out of class.
217
00:10:32,632 --> 00:10:34,301
Owen.
218
00:10:34,301 --> 00:10:37,404
I saw them in the hallway and
he was telling Owen something
219
00:10:37,404 --> 00:10:40,607
and Owen started crying.
220
00:10:40,607 --> 00:10:43,410
And then I heard
that his mom had died.
221
00:10:43,410 --> 00:10:46,413
Is that what happened
in your dream?
222
00:10:46,413 --> 00:10:49,349
I guess I just don't get it.
223
00:10:52,920 --> 00:10:55,155
You don't get what,
honey?
224
00:10:55,155 --> 00:10:56,957
Why?
225
00:10:56,957 --> 00:10:59,960
Why did I dream
that dream?
226
00:10:59,960 --> 00:11:04,798
Was I supposed to do
something or say something?
227
00:11:04,798 --> 00:11:06,934
Could I have stopped it?
228
00:11:06,934 --> 00:11:09,937
You're a 15-year-old girl.
229
00:11:09,937 --> 00:11:11,404
I have to believe
230
00:11:11,404 --> 00:11:14,274
that if your dream could
have saved a woman's life
231
00:11:14,274 --> 00:11:16,609
it would have been dreamt
by somebody a little more...
232
00:11:16,609 --> 00:11:18,611
a little older,
233
00:11:18,611 --> 00:11:21,681
a little more sure
of themselves.
234
00:11:21,681 --> 00:11:24,617
Mom! Dad!
235
00:11:24,617 --> 00:11:25,953
Mom, Dad!
236
00:11:25,953 --> 00:11:27,420
Look what we made!
237
00:11:27,420 --> 00:11:28,688
JOE:
Wow, look at that!
238
00:11:28,688 --> 00:11:30,657
That is quite a piece
of handiwork.
239
00:11:30,657 --> 00:11:32,659
Girls, that is beautiful,
240
00:11:32,659 --> 00:11:34,227
but Daddy and I
already decided
241
00:11:34,227 --> 00:11:37,397
that Grandma's going to stay
in Ariel's room.
242
00:11:37,397 --> 00:11:38,799
What?
243
00:11:38,799 --> 00:11:40,167
Ariel, I need you to go sleep
244
00:11:40,167 --> 00:11:41,468
in your sisters' room
on the air mattress.
245
00:11:41,468 --> 00:11:42,469
Why do I have
246
00:11:42,469 --> 00:11:43,804
to give up my room?
247
00:11:43,804 --> 00:11:44,805
Bridgette and Marie
really want Grandma
248
00:11:44,805 --> 00:11:46,006
to stay with them in theirs.
249
00:11:46,006 --> 00:11:47,875
No, because
Grandma is too old
250
00:11:47,875 --> 00:11:49,376
to share a room.
251
00:11:49,376 --> 00:11:51,111
You don't know that.
She likes sharing.
252
00:11:51,111 --> 00:11:52,913
She's always telling me
to share.
253
00:11:52,913 --> 00:11:54,014
Okay, girls...
254
00:11:54,014 --> 00:11:55,415
I say we have
a vote.
255
00:11:55,415 --> 00:11:57,918
Everybody in favor of Grandma
sleeping in our room,
256
00:11:57,918 --> 00:11:59,652
raise your hand.
257
00:11:59,652 --> 00:12:01,421
Sorry,
258
00:12:01,421 --> 00:12:03,623
girls, this is not up
for a vote.
259
00:12:03,623 --> 00:12:04,691
But I thought
260
00:12:04,691 --> 00:12:06,126
we lived in a democracy.
261
00:12:06,126 --> 00:12:08,028
Well, actually, here in
the Dubois household,
262
00:12:08,028 --> 00:12:09,897
we live in what I
like to think of
263
00:12:09,897 --> 00:12:11,464
as a "benign
dictatorship."
264
00:12:11,464 --> 00:12:12,766
What does that mean?
265
00:12:12,766 --> 00:12:13,867
That means that
Mommy and mine
266
00:12:13,867 --> 00:12:15,435
are the only
votes that count.
267
00:12:15,435 --> 00:12:16,569
But what about the sign?
268
00:12:16,569 --> 00:12:18,605
Now we have to redo
the sign.
269
00:12:18,605 --> 00:12:22,242
(phone ringing)
270
00:12:24,344 --> 00:12:26,279
(ringing continues)
271
00:12:29,783 --> 00:12:31,584
I know, I'm the
lowest of the low--
272
00:12:31,584 --> 00:12:33,253
a public servant who
won't serve the public.
273
00:12:33,253 --> 00:12:34,421
What do you want
from me, Lynn?
274
00:12:34,421 --> 00:12:35,989
The other 1,100
people I work with
275
00:12:35,989 --> 00:12:37,757
don't feel
the same way.
276
00:12:37,757 --> 00:12:40,527
Frankly, you and your
friends at City Hall
don't make it easy.
277
00:12:40,527 --> 00:12:41,561
You won't negotiate.
278
00:12:41,561 --> 00:12:42,662
You won't give
us a raise.
279
00:12:42,662 --> 00:12:44,131
When we go on strike,
280
00:12:44,131 --> 00:12:45,565
you tell us we're
breaking the law.
281
00:12:45,565 --> 00:12:47,434
(phone rings)
282
00:12:47,434 --> 00:12:48,368
Don't...
283
00:12:48,368 --> 00:12:50,003
It's not after
midnight yet.
284
00:12:50,003 --> 00:12:51,738
I'm still not supposed
to be answering calls.
285
00:12:51,738 --> 00:12:53,706
Lee Scanlon's phone.
286
00:12:53,706 --> 00:12:56,509
No, I'm sorry.
He's sick.
287
00:12:57,610 --> 00:13:00,080
Yeah, really sick.
288
00:13:00,080 --> 00:13:02,549
Can't keep anything
down.
289
00:13:02,549 --> 00:13:04,684
I finally got him to bed.
290
00:13:04,684 --> 00:13:06,186
Uh-huh.
291
00:13:06,186 --> 00:13:07,855
I can give him
a message.
292
00:13:07,855 --> 00:13:10,858
Yeah, sure,
I'll write it down.
293
00:13:10,858 --> 00:13:12,759
Mary Stacey?
294
00:13:12,759 --> 00:13:14,761
S-T-A-C-E-Y.
295
00:13:14,761 --> 00:13:16,363
Sure.
296
00:13:16,363 --> 00:13:17,931
Uh-huh.
297
00:13:17,931 --> 00:13:19,766
So it was her house
that burnt down.
298
00:13:19,766 --> 00:13:21,935
Her and her husband's.
299
00:13:21,935 --> 00:13:24,171
And it was her remains
this morning.
300
00:13:24,171 --> 00:13:26,506
Got it.
301
00:13:26,506 --> 00:13:27,975
Separated six weeks ago.
302
00:13:27,975 --> 00:13:29,142
She filed for divorce.
303
00:13:29,142 --> 00:13:31,278
Hubby moved out, okay.
304
00:13:33,146 --> 00:13:35,148
Neighbor saw
the husband's car
305
00:13:35,148 --> 00:13:36,649
in front of the house
last night,
306
00:13:36,649 --> 00:13:38,251
heard a loud fight
in the driveway.
307
00:13:38,251 --> 00:13:40,620
Ten minutes later
the fire started.
308
00:13:40,620 --> 00:13:41,989
Got it.
309
00:13:41,989 --> 00:13:43,290
Oh, absolutely.
310
00:13:43,290 --> 00:13:45,292
I'll be sure
and give him your best.
311
00:13:45,292 --> 00:13:47,294
All right,
thank you.
312
00:13:47,294 --> 00:13:49,963
What are you
so happy about?
313
00:13:49,963 --> 00:13:51,764
Case closed.
314
00:13:51,764 --> 00:13:54,134
First thing in the morning
I pick up the husband.
315
00:13:54,134 --> 00:13:56,236
Who knows? I put this
thing to bed fast enough,
316
00:13:56,236 --> 00:13:58,038
maybe no one will even
notice I was in school
317
00:13:58,038 --> 00:14:01,441
when I was supposed
to be playing hooky.
318
00:14:12,419 --> 00:14:14,121
Hey.
319
00:14:25,665 --> 00:14:27,300
Need a date?
320
00:14:27,300 --> 00:14:29,469
Free for the rest
of the night?
321
00:14:33,540 --> 00:14:36,509
Do you mind if we
went to my office?
322
00:14:36,509 --> 00:14:38,845
There's no one there.
323
00:14:38,845 --> 00:14:41,281
It's perfectly safe.
324
00:14:41,281 --> 00:14:45,418
I just, I'd rather not
look for a hotel room.
325
00:14:46,386 --> 00:14:48,321
Wow.
326
00:14:49,389 --> 00:14:51,324
Nice.
327
00:14:57,497 --> 00:15:00,633
So, what do you do here,
sweetheart?
328
00:15:07,607 --> 00:15:10,510
Oh, my God.
329
00:15:10,510 --> 00:15:13,413
I love this.
330
00:15:13,413 --> 00:15:16,616
Are we going to do it
in the chair?
331
00:15:16,616 --> 00:15:18,618
Actually,
332
00:15:18,618 --> 00:15:20,553
I'd really like that.
333
00:15:24,391 --> 00:15:26,326
Hey,
334
00:15:26,326 --> 00:15:30,030
I hear that dentists
have really good drugs.
335
00:15:30,030 --> 00:15:32,165
Any truth to that?
336
00:15:33,800 --> 00:15:35,935
I thought
you'd never ask.
337
00:15:46,346 --> 00:15:48,148
Wow.
338
00:15:48,148 --> 00:15:50,450
That's kind of big.
339
00:15:50,450 --> 00:15:52,785
Don't you got anything
I can swallow?
340
00:15:52,785 --> 00:15:54,454
Oh,
341
00:15:54,454 --> 00:15:57,157
don't worry.
342
00:15:57,157 --> 00:15:59,192
We'll get around to that
eventually.
343
00:15:59,192 --> 00:16:01,494
(both chuckle)
344
00:16:05,732 --> 00:16:07,667
(gasps)
(moans softly)
345
00:16:13,006 --> 00:16:15,142
Allison?
346
00:16:21,048 --> 00:16:23,183
What you doing?
347
00:16:25,418 --> 00:16:27,420
And what's in
that box
348
00:16:27,420 --> 00:16:30,390
that can't wait
till morning?
349
00:16:30,390 --> 00:16:32,292
These.
350
00:16:32,292 --> 00:16:34,227
This.
351
00:16:34,227 --> 00:16:36,263
JOE:
Hmm.
CYNTHIA:
This is good.
352
00:16:36,263 --> 00:16:37,930
This is very, very good.
353
00:16:37,930 --> 00:16:40,500
This little girl's been
missing for about nine months,
354
00:16:40,500 --> 00:16:42,535
Mommy and Daddy are probably
just coming to terms
355
00:16:42,535 --> 00:16:44,804
with the idea they're never
going to see her again,
356
00:16:44,804 --> 00:16:46,606
and, uh,
357
00:16:46,606 --> 00:16:49,309
they get a call from me saying
I've got a new lead.
358
00:16:49,309 --> 00:16:51,611
Maybe I can even
renegotiate our fee.
359
00:16:51,611 --> 00:16:54,247
I told you, she was
working as a prostitute.
360
00:16:54,247 --> 00:16:55,715
Well, that sure beats
being dead.
361
00:16:55,715 --> 00:16:58,418
I mean, there's no crime
to solve if she's dead.
362
00:16:58,418 --> 00:17:01,554
There's no fee to collect
if she's dead.
363
00:17:02,655 --> 00:17:05,158
Um,
364
00:17:05,158 --> 00:17:07,394
I wonder if you would,
uh, look after this stuff,
365
00:17:07,394 --> 00:17:09,529
while I go to the little
girls' room.
366
00:17:12,732 --> 00:17:15,668
(phone rings)
367
00:17:18,838 --> 00:17:20,873
Hello.
368
00:17:20,873 --> 00:17:22,375
Hi. You don't know me,
369
00:17:22,375 --> 00:17:24,244
but I hear this is
the number to call
370
00:17:24,244 --> 00:17:25,412
if you need cheap legal help.
371
00:17:25,412 --> 00:17:27,547
Is this who I think it is?
372
00:17:27,547 --> 00:17:30,617
You'd be stunned
at how cheap you can get me.
373
00:17:30,617 --> 00:17:31,918
Excellent.
374
00:17:31,918 --> 00:17:33,220
'Cause I've actually got a case
375
00:17:33,220 --> 00:17:35,455
and I could use
some paralegal assistance.
376
00:17:35,455 --> 00:17:38,391
A little paralegal
or a little paranormal?
377
00:17:38,391 --> 00:17:41,561
Can you meet me
at Police Headquarters, 1:00?
378
00:17:41,561 --> 00:17:43,696
You just try to keep me away.
379
00:17:45,398 --> 00:17:47,434
Got a lot of stuff here, Mom.
380
00:17:47,434 --> 00:17:49,336
You sure you're only
staying a couple days?
381
00:17:49,336 --> 00:17:50,870
Just a quick visit.
382
00:17:50,870 --> 00:17:52,139
I promise.
383
00:17:52,139 --> 00:17:53,640
Well, you didn't have
to buy the whole mall.
384
00:17:53,640 --> 00:17:55,642
The girls just enjoy
spending time with you.
385
00:17:55,642 --> 00:17:57,310
Well, that's nice
of you to say,
386
00:17:57,310 --> 00:17:58,811
but I'm a
grandmother.
387
00:17:58,811 --> 00:18:00,580
I'm supposed to
spoil my grandkids.
388
00:18:00,580 --> 00:18:02,215
Besides, it's my money
and I'll spend it
389
00:18:02,215 --> 00:18:04,117
any way I want to.
390
00:18:04,117 --> 00:18:06,119
You can't take it
with you, you know?
391
00:18:06,119 --> 00:18:08,388
At least that's what I hear.
392
00:18:08,388 --> 00:18:10,523
Is that what you hear?
393
00:18:12,625 --> 00:18:14,327
(sighs)
394
00:18:14,327 --> 00:18:16,629
She feels funny that
we never told you.
395
00:18:16,629 --> 00:18:18,865
I feel funny that
I never told you.
396
00:18:18,865 --> 00:18:21,901
How could she have told me?
397
00:18:21,901 --> 00:18:24,671
How could you have told me?
398
00:18:30,243 --> 00:18:32,779
If the day isn't going
bad enough.
399
00:18:32,779 --> 00:18:34,080
Relax.
400
00:18:34,080 --> 00:18:36,283
Our old friend Manuel
Devalos has himself a case.
401
00:18:36,283 --> 00:18:37,550
He asked me to
meet him here
402
00:18:37,550 --> 00:18:39,085
and give him a hand.
Excellent.
403
00:18:39,085 --> 00:18:41,221
I could use a friendly face
around here.
404
00:18:46,226 --> 00:18:48,395
So what have you
been working on?
405
00:18:48,395 --> 00:18:50,062
A couple of things.
406
00:18:50,062 --> 00:18:51,398
Got a murder case.
407
00:18:51,398 --> 00:18:53,533
I'm about to interview
the number one suspect.
408
00:18:53,533 --> 00:18:55,402
Pretty open
and shut though.
409
00:18:55,402 --> 00:18:58,070
Guy didn't like his wife
so he set his house on fire.
410
00:18:58,070 --> 00:18:59,872
With her in it.
Oh, nice.
411
00:18:59,872 --> 00:19:02,108
You haven't had any
good arson dreams
lately, have you?
412
00:19:02,108 --> 00:19:03,276
Nope.
413
00:19:03,276 --> 00:19:04,544
Hey, you wouldn't happen
to be looking
414
00:19:04,544 --> 00:19:06,779
for a horny dentist,
would you?
Nope.
415
00:19:18,991 --> 00:19:21,394
Wow.
416
00:19:22,262 --> 00:19:24,497
Yeah, they love me.
417
00:19:24,497 --> 00:19:25,932
What's that all about?
418
00:19:25,932 --> 00:19:27,200
I don't know.
419
00:19:27,200 --> 00:19:28,335
There's something going
around the precinct,
420
00:19:28,335 --> 00:19:29,369
I'm the only one
who didn't catch it.
421
00:19:29,369 --> 00:19:32,038
I think they're
all jealous.
422
00:19:32,038 --> 00:19:34,307
I don't see Manny.
423
00:19:34,307 --> 00:19:36,343
Anyway, I got me a scumbag
to interrogate.
424
00:19:36,343 --> 00:19:37,477
A Mr. Graham Stacey.
425
00:19:37,477 --> 00:19:39,178
A Mr. Graham Stacey?
426
00:19:39,178 --> 00:19:40,413
Well, don't let
me keep you.
427
00:19:40,413 --> 00:19:42,815
Be sure and tell
our old boss hello for me.
428
00:19:42,815 --> 00:19:44,951
Will you?
I'll definitely
do that.
429
00:19:47,320 --> 00:19:50,523
Mr. Stacey, my name
is Detective...
430
00:19:50,523 --> 00:19:53,192
Lee?
431
00:19:53,192 --> 00:19:54,627
Allison.
Hi.
432
00:19:54,627 --> 00:19:55,395
Manny.
433
00:19:55,395 --> 00:19:56,729
Graham Stacey?
434
00:19:58,498 --> 00:20:01,067
Well, this is sure
going to be interesting.
435
00:20:01,067 --> 00:20:03,202
Oh. Mm-hmm.
436
00:20:06,038 --> 00:20:07,974
(touch tones sounding)
437
00:20:12,812 --> 00:20:16,483
I thought we might
as well get this out
of the way right now.
438
00:20:16,483 --> 00:20:19,051
You're going to get
every cent of this back.
439
00:20:19,051 --> 00:20:20,453
Plus interest.
440
00:20:20,453 --> 00:20:21,521
I'm your mother.
441
00:20:21,521 --> 00:20:22,955
I don't charge
interest.
442
00:20:22,955 --> 00:20:25,458
Yeah, well, I'm your son,
and I don't accept charity.
443
00:20:25,458 --> 00:20:27,460
STACEY:
My wife
444
00:20:27,460 --> 00:20:30,630
called me at my hotel room
around 8:00.
445
00:20:32,365 --> 00:20:34,667
We're in the process
of getting a divorce.
446
00:20:34,667 --> 00:20:35,968
Not my idea.
447
00:20:35,968 --> 00:20:38,137
I haven't been living at
the house for a while now.
448
00:20:38,137 --> 00:20:39,539
But you still
have a key?
449
00:20:39,539 --> 00:20:41,641
Yes, I do.
It's still my
house, too.
450
00:20:41,641 --> 00:20:43,343
What was
the conversation about?
451
00:20:43,343 --> 00:20:45,345
She said she was
rethinking some things.
452
00:20:45,345 --> 00:20:47,914
She said she missed
me, would I come over.
453
00:20:47,914 --> 00:20:49,349
What happened?
454
00:20:49,349 --> 00:20:51,150
I went over.
455
00:20:51,150 --> 00:20:53,152
Your neighbors
reported
456
00:20:53,152 --> 00:20:54,787
hearing a loud argument
around 9:00.
457
00:20:54,787 --> 00:20:57,290
Would it be fair to assume that
that was you and Mrs. Stacey?
458
00:20:57,290 --> 00:20:59,592
Yes, I'd say that's
a fair assumption.
459
00:20:59,592 --> 00:21:01,728
I really don't know
how to explain this,
460
00:21:01,728 --> 00:21:04,397
but... I got to the house,
461
00:21:04,397 --> 00:21:07,967
and it was like
a different woman had phoned me.
462
00:21:07,967 --> 00:21:09,736
She wasn't happy
to see you?
No, she wasn't.
463
00:21:09,736 --> 00:21:12,472
I only got to the garage
before we started fighting.
464
00:21:12,472 --> 00:21:14,374
Then what happened?
465
00:21:14,374 --> 00:21:17,143
Nothing. We argued
maybe five minutes,
466
00:21:17,143 --> 00:21:18,244
and I left.
467
00:21:18,244 --> 00:21:19,646
You left? Just like that?
468
00:21:19,646 --> 00:21:22,549
She was out of
control. Screaming.
469
00:21:22,549 --> 00:21:24,517
I knew my attorney
470
00:21:24,517 --> 00:21:26,986
wouldn't have wanted me over
there in the first place,
471
00:21:26,986 --> 00:21:30,423
so when I saw how angry
she was, I got out of there.
472
00:21:30,423 --> 00:21:32,392
(sighs)
Back up.
473
00:21:32,392 --> 00:21:35,362
So you're saying
you never went in the house?
474
00:21:35,362 --> 00:21:38,264
I think my client's been fairly
clear on that point, Detective.
475
00:21:38,264 --> 00:21:40,333
Thank you, Counselor.
476
00:21:41,768 --> 00:21:42,835
(sighs)
477
00:21:42,835 --> 00:21:45,304
You fought in the garage,
and then you left.
478
00:21:45,304 --> 00:21:46,539
That's your story.
479
00:21:46,539 --> 00:21:48,408
That's what happened.
Oh.
480
00:21:48,408 --> 00:21:51,544
Not to belabor
the obvious, but, uh,
481
00:21:51,544 --> 00:21:53,646
to the best
of your recollection,
482
00:21:53,646 --> 00:21:56,949
your wife-- she was alive
when you drove off?
483
00:21:56,949 --> 00:21:58,751
Of course.
484
00:21:58,751 --> 00:21:59,786
So, yes?
485
00:21:59,786 --> 00:22:01,020
Yes.
486
00:22:01,020 --> 00:22:03,490
You didn't smell any smoke,
you didn't see any flames?
487
00:22:03,490 --> 00:22:05,825
I smelled no smoke,
I saw no flames.
488
00:22:05,825 --> 00:22:08,160
If I had, I wouldn't have left.
489
00:22:08,160 --> 00:22:11,097
I mean, she was my wife.
490
00:22:11,097 --> 00:22:12,999
I still loved her.
491
00:22:15,935 --> 00:22:19,305
Is that all, Lee?
492
00:22:19,305 --> 00:22:22,442
Uh, not quite, no.
493
00:22:22,442 --> 00:22:24,076
Mr. Stacey, what would
you say if I told you
494
00:22:24,076 --> 00:22:26,145
that we obtained a warrant
to retrieve the clothing
495
00:22:26,145 --> 00:22:28,147
that you sent down
to the hotel laundry
496
00:22:28,147 --> 00:22:29,449
that night?
On what grounds?
497
00:22:29,449 --> 00:22:31,017
And what if
I told you
498
00:22:31,017 --> 00:22:32,619
that we found traces
of an accelerant,
499
00:22:32,619 --> 00:22:34,186
one that matched the kind
that was used
500
00:22:34,186 --> 00:22:35,555
to start the fire in your house?
501
00:22:35,555 --> 00:22:37,590
What would you say
to that?
502
00:22:39,058 --> 00:22:40,259
Huh.
503
00:22:40,259 --> 00:22:42,462
I'd say I believe that.
504
00:22:42,462 --> 00:22:44,897
Like I said, we
were in the garage.
505
00:22:44,897 --> 00:22:47,166
It got heated.
506
00:22:47,166 --> 00:22:48,468
There was a glass jar.
507
00:22:48,468 --> 00:22:50,069
It hit the wall and smashed.
508
00:22:50,069 --> 00:22:51,571
I thought it was turpentine.
509
00:22:51,571 --> 00:22:52,939
Turpentine?
Turpentine.
510
00:22:52,939 --> 00:22:54,641
DEVALOS:
Is there anything
else, Detective?
511
00:22:54,641 --> 00:22:55,908
Because if not, I think
512
00:22:55,908 --> 00:22:57,544
my client would appreciate
some rest.
513
00:22:57,544 --> 00:22:59,378
He's had an extraordinarily
harrowing day.
514
00:22:59,378 --> 00:23:01,514
Not as tough as his wife's.
515
00:23:01,514 --> 00:23:03,483
Detective...
516
00:23:04,383 --> 00:23:05,985
Well, you know what?
517
00:23:05,985 --> 00:23:10,356
I think I'd like
to take a short break.
518
00:23:10,356 --> 00:23:14,761
Mrs. Dubois, can I talk to you
outside in the hall?
519
00:23:14,761 --> 00:23:16,563
Me?
520
00:23:16,563 --> 00:23:18,097
In the hall?
521
00:23:20,533 --> 00:23:21,701
(door closing)
522
00:23:21,701 --> 00:23:24,571
What do you think?
What do you see?
523
00:23:24,571 --> 00:23:26,072
What do you mean,
"What do I see?"
524
00:23:26,072 --> 00:23:27,807
Hey, I'm not the new kid
in school here.
525
00:23:27,807 --> 00:23:29,742
I saw you staring at him.
I know how this works.
526
00:23:29,742 --> 00:23:31,210
Is anything
that he's saying matching up
527
00:23:31,210 --> 00:23:32,411
to what you're seeing?
528
00:23:32,411 --> 00:23:33,780
Somebody want to tell me
what's going on?
529
00:23:33,780 --> 00:23:35,014
BOTH:
There's nothing
going on...
530
00:23:35,014 --> 00:23:36,983
Just two old friends
having a chat.
531
00:23:36,983 --> 00:23:38,651
Well, that's fine, but
let me just remind
the one old friend
532
00:23:38,651 --> 00:23:40,186
who's in my employ that
there's this little thing called
533
00:23:40,186 --> 00:23:42,054
attorney-client privilege,
and let me remind the other
534
00:23:42,054 --> 00:23:43,756
old friend who used to be in my
employ if you don't stop...
535
00:23:43,756 --> 00:23:45,324
Excuse me, Counselor, but
I think you'd be hard-pressed...
536
00:23:45,324 --> 00:23:46,693
...doing what you're doing,
I'll have to report you...
537
00:23:46,693 --> 00:23:47,894
...to find a judge
who believes
538
00:23:47,894 --> 00:23:49,295
attorney-client privilege
extends to...
539
00:23:49,295 --> 00:23:51,130
Did you see something in
there? Did you have a dream?
540
00:23:51,130 --> 00:23:52,999
Excuse me. I asked you first.
She works for me,
Detective.
541
00:23:52,999 --> 00:23:54,701
Don't force me to bring you in
for questioning!
542
00:23:54,701 --> 00:23:56,202
(Stacey clears throat)
543
00:23:56,202 --> 00:23:57,670
STACEY:
Uh, excuse?
544
00:23:57,670 --> 00:23:59,606
Are-Are you folks
coming back in?
545
00:23:59,606 --> 00:24:01,474
I mean, am I supposed
to just sit in here?
546
00:24:01,474 --> 00:24:02,709
You said this wouldn't
take very long.
547
00:24:02,709 --> 00:24:04,611
You said they had no grounds
to charge me.
548
00:24:04,611 --> 00:24:06,879
Just please give us
a moment, Mr. Stacey.
549
00:24:06,879 --> 00:24:08,581
We'll be
right back in.
550
00:24:08,581 --> 00:24:10,683
Thank you.
551
00:24:10,683 --> 00:24:13,953
I don't know what to tell you,
either one of you.
552
00:24:13,953 --> 00:24:16,756
I saw what you saw,
I heard what you heard.
553
00:24:16,756 --> 00:24:18,625
And the only thing
I'm dreaming about
554
00:24:18,625 --> 00:24:20,993
is a runaway girl selling
herself as a prostitute,
555
00:24:20,993 --> 00:24:22,662
and the fact that
my mother-in-law
556
00:24:22,662 --> 00:24:24,531
is coming in
town for a visit,
557
00:24:24,531 --> 00:24:28,835
and I really can't tell you
which one scares me the most.
558
00:24:28,835 --> 00:24:29,836
(sighs)
559
00:24:29,836 --> 00:24:31,403
Huh.
560
00:24:31,403 --> 00:24:33,139
Hmm.
561
00:24:35,174 --> 00:24:37,476
I'm sorry.
562
00:24:37,476 --> 00:24:39,612
I'm really sorry.
563
00:24:42,549 --> 00:24:45,484
* Alouette, gentille Alouette *
564
00:24:45,484 --> 00:24:49,622
* Alouette, je te plumerai *
565
00:24:49,622 --> 00:24:51,858
* Je te plumerai le nez *
566
00:24:51,858 --> 00:24:54,393
* Je te plumerai le nez... *
567
00:24:54,393 --> 00:24:56,028
Hi, Mom.
Grandma's teaching us
568
00:24:56,028 --> 00:24:57,664
how to sing
in French.
569
00:24:57,664 --> 00:24:59,398
I see that. Oh.
570
00:24:59,398 --> 00:25:00,633
Welcome.
571
00:25:00,633 --> 00:25:02,669
Oh, it's wonderful
to see you.
572
00:25:02,669 --> 00:25:04,403
It's wonderful
to be seen.
573
00:25:04,403 --> 00:25:05,705
Did you get
some dinner?
574
00:25:05,705 --> 00:25:07,473
There's plenty left.
575
00:25:07,473 --> 00:25:08,641
Grandma made
fondue.
576
00:25:08,641 --> 00:25:10,743
It's gooey!
577
00:25:10,743 --> 00:25:13,546
Well, I don't want
to miss that.
578
00:25:13,546 --> 00:25:16,215
Well, it's official.
I must be on the fritz.
579
00:25:16,215 --> 00:25:19,251
I'm sorry. You must be
on the what?
580
00:25:19,251 --> 00:25:20,820
The fritz.
581
00:25:20,820 --> 00:25:22,922
You know, I was
at this meeting today.
582
00:25:22,922 --> 00:25:24,924
One of Devalos's clients
was being questioned,
583
00:25:24,924 --> 00:25:28,327
and we're all sitting there,
and we're trying to figure out
584
00:25:28,327 --> 00:25:30,396
if this guy's
telling the truth.
585
00:25:30,396 --> 00:25:32,031
And then I see...
586
00:25:32,031 --> 00:25:33,700
nothing.
587
00:25:33,700 --> 00:25:36,035
So that means
you must be on the fritz?
588
00:25:36,035 --> 00:25:37,303
I mean,
589
00:25:37,303 --> 00:25:39,138
it's not like
you always see something.
590
00:25:39,138 --> 00:25:41,273
It's not like this has
never happened before.
591
00:25:41,273 --> 00:25:44,844
I know, but just,
they were so counting on me.
592
00:25:44,844 --> 00:25:47,747
And then tonight--
your mother.
593
00:25:47,747 --> 00:25:50,416
You know, I had a dream,
a premonition
594
00:25:50,416 --> 00:25:54,120
that this visit was something
that should be avoided,
595
00:25:54,120 --> 00:25:55,888
something we should
run away from.
596
00:25:55,888 --> 00:25:59,025
And then I get home, and
she's so great with the kids.
597
00:25:59,025 --> 00:26:01,327
And she's lending us
that money.
598
00:26:01,327 --> 00:26:04,764
And she seemed so serene.
599
00:26:04,764 --> 00:26:06,733
No, I know. When
I picked her up
600
00:26:06,733 --> 00:26:08,434
from the airport, I
had prepared myself.
601
00:26:08,434 --> 00:26:11,103
I mean, I think deep inside,
I was dreading this visit,
602
00:26:11,103 --> 00:26:13,572
'cause, I mean, here I
am, I don't have a job,
603
00:26:13,572 --> 00:26:15,975
and you know, I'm borrowing
money from my mother,
604
00:26:15,975 --> 00:26:17,877
and plus all that
stuff with you...
605
00:26:17,877 --> 00:26:20,212
You know, she didn't mention
that once today, not once.
606
00:26:20,212 --> 00:26:22,514
I know. She couldn't have
been more understanding.
607
00:26:22,514 --> 00:26:24,083
She couldn't have
been sweeter.
608
00:26:24,083 --> 00:26:25,084
I don't know.
609
00:26:25,084 --> 00:26:27,019
Maybe we're all on the fritz.
610
00:26:27,019 --> 00:26:28,921
(knocking)
611
00:26:28,921 --> 00:26:30,723
Mom?
612
00:26:30,723 --> 00:26:33,492
Why do you have these?
613
00:26:33,492 --> 00:26:35,161
Uh, it's something
I'm working on.
614
00:26:35,161 --> 00:26:38,164
A case I'm helping
Mr. Devalos with. Why?
615
00:26:38,164 --> 00:26:40,700
This is her.
616
00:26:40,700 --> 00:26:42,835
This is the woman
from my dream.
617
00:26:42,835 --> 00:26:44,971
This is Owen Kearns's mother.
618
00:26:45,972 --> 00:26:48,875
Ariel, let
me see that.
619
00:26:50,943 --> 00:26:53,813
Are you telling me this is the
woman you saw kill herself?
620
00:26:53,813 --> 00:26:57,316
She poured gasoline all over
herself and lit a match.
621
00:26:57,316 --> 00:26:59,018
Mom, I don't understand.
622
00:26:59,018 --> 00:27:01,520
If this woman did this
to herself,
623
00:27:01,520 --> 00:27:03,956
why do all these articles say
it was murder?
624
00:27:03,956 --> 00:27:05,257
JOE:
Ah, just curious,
625
00:27:05,257 --> 00:27:07,794
but when exactly were
you going to tell me
626
00:27:07,794 --> 00:27:09,862
that our daughter saw
a woman burn herself
627
00:27:09,862 --> 00:27:10,997
to death
in a dream?
628
00:27:10,997 --> 00:27:12,699
The woman in this picture's
629
00:27:12,699 --> 00:27:13,966
name is Mary Stacey.
630
00:27:13,966 --> 00:27:16,535
Ariel just said that
her last name is Kearns.
631
00:27:16,535 --> 00:27:17,937
Yeah, it was
632
00:27:17,937 --> 00:27:19,939
when she was married
to her first husband.
633
00:27:19,939 --> 00:27:22,441
Devalos is working
for her second husband, Graham.
634
00:27:22,441 --> 00:27:24,844
The police believe
he's the one who burned her.
635
00:27:24,844 --> 00:27:27,246
But if Ariel's
dream is right,
636
00:27:27,246 --> 00:27:29,248
if she did it herself...
637
00:27:29,248 --> 00:27:31,017
(sighs)
638
00:27:31,918 --> 00:27:33,953
(door bells jingle)
639
00:27:35,822 --> 00:27:37,289
Okay. For what it's worth,
640
00:27:37,289 --> 00:27:39,726
she didn't mention
you'd be here, either.
641
00:27:39,726 --> 00:27:41,393
Must be something good
642
00:27:41,393 --> 00:27:43,863
if she's willing
to risk a replay
of this afternoon.
643
00:27:43,863 --> 00:27:45,865
Question is, good
for you or good for me?
644
00:27:45,865 --> 00:27:47,366
Coffee. Black.
My, my, my.
645
00:27:47,366 --> 00:27:49,969
You are so eager to convict
my client, aren't you?
646
00:27:49,969 --> 00:27:51,738
Only 'cause
I know he did it.
647
00:27:51,738 --> 00:27:52,839
And I know
he didn't.
648
00:27:52,839 --> 00:27:54,974
All I know is,
back in the day,
649
00:27:54,974 --> 00:27:56,909
the only question
you'd be asking yourself is
650
00:27:56,909 --> 00:27:58,911
whether or not to go
for the death penalty.
651
00:27:58,911 --> 00:28:02,648
Yeah. Well, all I know
is, back in the day,
652
00:28:02,648 --> 00:28:06,052
you were never so desperate to
please the man you worked for
653
00:28:06,052 --> 00:28:07,920
that you wouldn't
be willing to look
654
00:28:07,920 --> 00:28:10,289
at all the evidence before
rushing to judgment.
655
00:28:10,289 --> 00:28:12,591
Give me five minutes
alone with your client,
656
00:28:12,591 --> 00:28:14,160
I'll show you
a rush to judgment.
657
00:28:14,160 --> 00:28:15,928
(doorbells jingle)
ALLISON:
Sorry I'm late.
658
00:28:15,928 --> 00:28:18,230
Oh. No,
that's okay.
659
00:28:18,230 --> 00:28:21,934
Gave us a chance
to patch things up.
660
00:28:21,934 --> 00:28:23,402
Suicide?
Suicide?
661
00:28:23,402 --> 00:28:25,704
I'm just telling you
what Ariel told me.
662
00:28:25,704 --> 00:28:27,339
I'm just telling you
what Ariel saw.
663
00:28:27,339 --> 00:28:28,640
A broken marriage,
664
00:28:28,640 --> 00:28:30,843
a knock-down drag-out
with the man you once loved.
665
00:28:30,843 --> 00:28:33,345
Maybe it all just got
to be too much for her.
666
00:28:33,345 --> 00:28:35,347
SCANLON:
You may want
to hold up there
667
00:28:35,347 --> 00:28:37,116
a second, Dr. Phil,
'cause I talked
668
00:28:37,116 --> 00:28:38,885
to all her friends
and family members.
669
00:28:38,885 --> 00:28:40,286
None of them
said anything
670
00:28:40,286 --> 00:28:42,021
about her being depressed
about the divorce.
671
00:28:42,021 --> 00:28:43,155
Well, some people
are very good
672
00:28:43,155 --> 00:28:44,656
at covering up
how they really feel.
673
00:28:44,656 --> 00:28:46,058
Yeah, well, I'm
not one of them,
674
00:28:46,058 --> 00:28:47,626
and I got to tell you--
675
00:28:47,626 --> 00:28:49,896
this whole suicide theory
just doesn't add up for me.
676
00:28:49,896 --> 00:28:51,898
First off, nobody sets
themselves on fire.
677
00:28:51,898 --> 00:28:53,732
Not when there are pills
in the medicine chest.
678
00:28:53,732 --> 00:28:56,836
Not when there's a
perfectly good gas
oven in the kitchen.
679
00:28:56,836 --> 00:28:58,004
Fire hurts.
680
00:28:58,004 --> 00:28:59,371
You don't mess with it
681
00:28:59,371 --> 00:29:01,340
unless you're a monk
with a war to protest.
682
00:29:01,340 --> 00:29:03,342
And what happened
to the container?
683
00:29:03,342 --> 00:29:05,244
What are you talking about?
What container?
684
00:29:05,244 --> 00:29:07,079
The one she supposedly used
to douse herself with.
685
00:29:07,079 --> 00:29:08,580
That one--
what happened to that?
686
00:29:08,580 --> 00:29:10,482
'Cause they couldn't find one
anywhere near the body.
687
00:29:12,985 --> 00:29:15,721
Nice try, Counselor.
688
00:29:15,721 --> 00:29:18,724
Allison.
689
00:29:18,724 --> 00:29:20,059
(clears throat)
690
00:29:22,294 --> 00:29:23,095
MAN:
Folks?
691
00:29:23,095 --> 00:29:24,596
(door bells jingle)
692
00:29:24,596 --> 00:29:26,532
We're-We're closing.
693
00:29:29,101 --> 00:29:31,437
(sighs)
694
00:29:31,437 --> 00:29:32,671
So?
695
00:29:32,671 --> 00:29:34,006
Don't ask.
696
00:29:34,006 --> 00:29:37,176
Why did Ariel dream that dream?
697
00:29:37,176 --> 00:29:38,978
Hmm?
698
00:29:38,978 --> 00:29:41,513
I don't know.
699
00:29:41,513 --> 00:29:43,850
Maybe it's because
you were overbooked.
700
00:29:43,850 --> 00:29:45,985
What are you talking about?
701
00:29:45,985 --> 00:29:47,987
Well, you know...
702
00:29:47,987 --> 00:29:49,822
what with the dentist
and that runaway.
703
00:29:49,822 --> 00:29:51,090
Mm.
704
00:29:51,090 --> 00:29:53,225
I mean, if a dream
has to be dreamt,
705
00:29:53,225 --> 00:29:55,694
and you're not
there to dream it...
706
00:29:55,694 --> 00:29:56,896
You making fun of me?
707
00:29:56,896 --> 00:29:59,498
Not even a
little bit.
708
00:29:59,498 --> 00:30:00,599
I think it's nice.
709
00:30:00,599 --> 00:30:02,568
Daughter picking up
the slack for Mom.
710
00:30:02,568 --> 00:30:04,036
Hmm.
711
00:30:04,036 --> 00:30:05,838
Dipping her toe in
the family business.
712
00:30:05,838 --> 00:30:07,573
(laughs)
713
00:30:07,573 --> 00:30:09,375
Kind of like Sanford and
Son, except with females.
714
00:30:09,375 --> 00:30:10,742
(laughs)
715
00:30:10,742 --> 00:30:12,879
Oh. I'm going to bed.
716
00:30:13,880 --> 00:30:15,547
Who knows.
717
00:30:15,547 --> 00:30:18,250
Could be the beginning
of an American dynasty.
718
00:30:18,250 --> 00:30:19,418
Shh!
719
00:30:19,418 --> 00:30:21,921
(humming)
720
00:30:21,921 --> 00:30:24,690
(Sally whimpering)
721
00:30:24,690 --> 00:30:28,827
Took a lot of work to get you
up to speed, young lady.
722
00:30:30,029 --> 00:30:32,965
Plaque... tartar...
723
00:30:32,965 --> 00:30:35,434
gingivitis.
724
00:30:35,434 --> 00:30:38,837
You really...
725
00:30:38,837 --> 00:30:41,607
put me through
my paces.
726
00:30:41,607 --> 00:30:43,542
(gasping)
727
00:30:49,248 --> 00:30:52,451
Well, aren't we
the early bird?
728
00:30:52,451 --> 00:30:54,420
I don't understand.
729
00:30:54,420 --> 00:30:57,456
You're telling me this man
you keep dreaming about
730
00:30:57,456 --> 00:31:00,826
picked up our runaway,
offered her money for sex,
731
00:31:00,826 --> 00:31:04,063
drugged her, and then,
once she was unconscious,
732
00:31:04,063 --> 00:31:06,032
performed dental
work on her?
733
00:31:06,032 --> 00:31:08,367
Very extensive dental work.
734
00:31:08,367 --> 00:31:09,568
(sighs)
735
00:31:09,568 --> 00:31:12,371
I-I can't explain it;
it was truly vicious.
736
00:31:12,371 --> 00:31:15,041
It was like he was working
on her whole mouth.
737
00:31:15,041 --> 00:31:17,409
And this man, this dentist,
738
00:31:17,409 --> 00:31:19,845
seemed to be very pleased
with himself.
739
00:31:19,845 --> 00:31:22,514
Okay.
740
00:31:22,514 --> 00:31:24,783
Okay what?
741
00:31:24,783 --> 00:31:26,585
30 years in this
line of work
742
00:31:26,585 --> 00:31:30,356
and, uh, I thought
I'd heard it all.
743
00:31:30,356 --> 00:31:31,690
Feet, underarms.
744
00:31:31,690 --> 00:31:35,227
But a dental fetish?
745
00:31:35,227 --> 00:31:37,930
I guess it takes all
kinds to make a world.
746
00:31:37,930 --> 00:31:39,665
That's it?
747
00:31:39,665 --> 00:31:40,666
That's your reaction?
748
00:31:40,666 --> 00:31:42,168
Well, I'm sorry,
749
00:31:42,168 --> 00:31:45,204
but what would you like my
reaction to be, Allison?
750
00:31:45,204 --> 00:31:47,974
This isn't a terribly
useful piece of information.
751
00:31:47,974 --> 00:31:49,741
We're already
looking for Sally.
752
00:31:49,741 --> 00:31:54,913
We're already canvassing
the area for, for dentists.
753
00:31:54,913 --> 00:31:56,448
I mean, so some
teeth were pulled,
754
00:31:56,448 --> 00:31:57,816
a few cavities
were filled.
755
00:31:57,816 --> 00:31:59,351
It's hardly a
game changer.
756
00:31:59,351 --> 00:32:02,421
Listen, I know you
want to impress me.
757
00:32:02,421 --> 00:32:05,291
I know the money I give
you is the only money
758
00:32:05,291 --> 00:32:06,725
that's coming into your
household right now...
759
00:32:06,725 --> 00:32:08,094
No, n-no.
760
00:32:08,094 --> 00:32:12,664
I didn't come here at dawn
to try and impress you.
761
00:32:14,100 --> 00:32:16,835
I came here
because I had a dream
762
00:32:16,835 --> 00:32:18,504
and I thought
it was important.
763
00:32:18,504 --> 00:32:20,206
Well, discovering
that our victim
764
00:32:20,206 --> 00:32:21,974
is in fact a
toothless hooker
765
00:32:21,974 --> 00:32:23,642
hardly seems to
help in that regard.
766
00:32:23,642 --> 00:32:25,277
Does it, Allison?
767
00:32:25,277 --> 00:32:29,148
Listen, I'm not paying you
to dream about just anything.
768
00:32:29,148 --> 00:32:33,919
I'm paying you to
dream things I can use.
769
00:32:33,919 --> 00:32:35,554
Thanks for stopping by.
770
00:32:35,554 --> 00:32:37,489
(bell rings)
771
00:32:39,491 --> 00:32:41,327
You wanted to see me,
Principal Reed?
772
00:32:41,327 --> 00:32:42,128
Ariel,
773
00:32:42,128 --> 00:32:43,762
I wanted to ask you a favor.
774
00:32:43,762 --> 00:32:46,932
I see you're in World
Themes with Owen Kearns.
775
00:32:46,932 --> 00:32:48,134
We're putting
together a package
776
00:32:48,134 --> 00:32:50,036
of schoolwork to
send to his house
777
00:32:50,036 --> 00:32:51,703
and I was wondering
if I could ask you
778
00:32:51,703 --> 00:32:54,640
to grab his resource file when
you go to class next period.
779
00:32:54,640 --> 00:32:56,075
Sure.
780
00:32:56,075 --> 00:32:58,210
(grand orchestral music playing)
781
00:33:20,266 --> 00:33:22,268
WOMAN:
"My darling Owen.
782
00:33:22,268 --> 00:33:24,270
"This is my favorite place
in all the world.
783
00:33:24,270 --> 00:33:26,138
"I only wish you were here
with me.
784
00:33:26,138 --> 00:33:28,107
"Perhaps someday soon.
785
00:33:28,107 --> 00:33:29,641
Mom."
786
00:33:34,213 --> 00:33:36,282
(knocking)
787
00:33:36,282 --> 00:33:37,383
You looking for me?
788
00:33:37,383 --> 00:33:39,851
I certainly am, Detective.
789
00:33:39,851 --> 00:33:40,786
Uh...
790
00:33:43,522 --> 00:33:44,356
(door closes)
791
00:33:44,356 --> 00:33:47,226
It's, uh,
come to my attention
792
00:33:47,226 --> 00:33:50,262
that while others
in your precinct chose
793
00:33:50,262 --> 00:33:51,597
to stay home the other day
794
00:33:51,597 --> 00:33:54,233
in an illegal act of defiance
against the city,
795
00:33:54,233 --> 00:33:57,136
you chose to come to work.
796
00:33:57,136 --> 00:33:59,871
I'm impressed,
Detective.
797
00:33:59,871 --> 00:34:01,240
Strikes me you're thinking
798
00:34:01,240 --> 00:34:04,176
like, uh, a man
who wants to get ahead,
799
00:34:04,176 --> 00:34:05,844
wants to make a name
for himself.
800
00:34:05,844 --> 00:34:08,814
Honestly, I wasn't thinking
about any of that.
801
00:34:08,814 --> 00:34:12,351
Is that how you got involved
with this, uh, Stacey case,
802
00:34:12,351 --> 00:34:16,255
this thing where this man
set his wife on fire?
803
00:34:16,255 --> 00:34:17,423
Yeah, that was the same morning.
804
00:34:17,423 --> 00:34:19,491
I was the only guy
they could find.
805
00:34:19,491 --> 00:34:20,292
Lucky me.
806
00:34:20,292 --> 00:34:21,527
And are you aware
807
00:34:21,527 --> 00:34:23,129
that our old friend
Manuel Devalos
808
00:34:23,129 --> 00:34:25,164
is representing
the number one suspect
809
00:34:25,164 --> 00:34:26,898
in this case?
810
00:34:26,898 --> 00:34:29,301
"Our old friend"?
811
00:34:29,301 --> 00:34:30,769
Yeah, I knew that. Why?
812
00:34:30,769 --> 00:34:32,704
Because I'm not about
to let the man I replaced
813
00:34:32,704 --> 00:34:34,640
get the best of me
in this matter.
814
00:34:34,640 --> 00:34:39,278
Now, why isn't this Mr. Stacey
behind bars?
815
00:34:39,278 --> 00:34:41,180
Why isn't any given suspect
behind bars?
816
00:34:41,180 --> 00:34:42,448
We can't prove it.
817
00:34:42,448 --> 00:34:44,350
To begin with,
there's no motive.
818
00:34:44,350 --> 00:34:46,985
Weren't they getting divorced?
819
00:34:46,985 --> 00:34:51,390
If the collapse of a marriage
was grounds for murder,
820
00:34:51,390 --> 00:34:54,326
half the men in the world
would be behind bars.
821
00:34:54,326 --> 00:34:57,229
Let me be clear, Detective.
822
00:34:57,229 --> 00:35:00,366
I want a reason
for this man to be locked up.
823
00:35:00,366 --> 00:35:01,400
I want this case closed.
824
00:35:01,400 --> 00:35:03,068
I want the Honorable Mr. Devalos
825
00:35:03,068 --> 00:35:05,304
on the losing side
in this matter.
826
00:35:08,340 --> 00:35:13,379
Now, go find me some evidence.
827
00:35:13,379 --> 00:35:15,247
Go find me a motive.
828
00:35:15,247 --> 00:35:17,082
(phone ringing)
829
00:35:17,082 --> 00:35:19,285
NEWSCASTER:
Animal rights activists
have been pushing for the bill
830
00:35:19,285 --> 00:35:20,586
for nine years...
831
00:35:20,586 --> 00:35:23,289
(sighs)
832
00:35:23,289 --> 00:35:24,956
It's expected
the bill will outline
833
00:35:24,956 --> 00:35:27,993
just what animals will be
allowed to be used in labs.
834
00:35:27,993 --> 00:35:30,262
Manuel Devalos.
835
00:35:30,262 --> 00:35:33,499
Graham, yes,
I got your messages.
836
00:35:33,499 --> 00:35:36,435
Frankly, I was hoping to have
something concrete to report
837
00:35:36,435 --> 00:35:38,937
before I called you back.
838
00:35:38,937 --> 00:35:40,172
(scoffs)
839
00:35:40,172 --> 00:35:41,607
Trust me, Mr. Stacey,
840
00:35:41,607 --> 00:35:44,009
you are absolutely getting
my undivided attention.
841
00:35:44,009 --> 00:35:45,711
Frankly, at the moment,
842
00:35:45,711 --> 00:35:50,182
I don't have any other clients
to divide my attention among.
843
00:35:50,182 --> 00:35:52,184
No, I don't think that's true.
844
00:35:52,184 --> 00:35:54,953
The lead detective
is an honest man.
845
00:35:54,953 --> 00:35:56,388
He has no interest
846
00:35:56,388 --> 00:35:58,890
in sending someone
who's innocent to prison.
847
00:35:58,890 --> 00:36:00,492
(sighs)
848
00:36:00,492 --> 00:36:04,730
Mr. Stacey,
I understand how you feel.
849
00:36:04,730 --> 00:36:06,265
Mr. S...
850
00:36:06,265 --> 00:36:08,534
Graham, you have to trust me.
851
00:36:08,534 --> 00:36:10,135
Of course I have a plan.
852
00:36:10,135 --> 00:36:12,371
Of course I have a strategy.
853
00:36:12,371 --> 00:36:13,705
(sighs quietly)
854
00:36:13,705 --> 00:36:17,576
Okay, your wife, your...
your late wife.
855
00:36:17,576 --> 00:36:21,146
Did you ever know her
to be despondent?
856
00:36:21,146 --> 00:36:22,481
Did she ever seek therapy,
857
00:36:22,481 --> 00:36:25,451
use any kind
of prescription antidepressants?
858
00:36:26,352 --> 00:36:30,756
Did she ever mention suicide?
859
00:36:30,756 --> 00:36:32,324
Really.
860
00:36:32,324 --> 00:36:35,294
An enormous passion for life,
loved to travel,
861
00:36:35,294 --> 00:36:37,696
loved good food, good wine,
you know.
862
00:36:37,696 --> 00:36:41,333
Yes, Graham, I...
I will call you in the morning.
863
00:36:41,333 --> 00:36:45,136
Hopefully I'll have better news.
864
00:36:45,136 --> 00:36:46,672
Good night.
865
00:36:46,672 --> 00:36:47,906
DINOVI:
You asleep?
866
00:36:47,906 --> 00:36:52,110
Don't think so.
867
00:36:52,110 --> 00:36:54,913
You know, it's easier to
do with your eyes closed.
868
00:36:54,913 --> 00:36:56,682
Thanks for the tip.
869
00:36:56,682 --> 00:36:59,785
You want to tell me
about whatever it is?
870
00:36:59,785 --> 00:37:01,820
You want the good news
or the bad?
871
00:37:01,820 --> 00:37:03,922
I want you to
get some sleep.
872
00:37:03,922 --> 00:37:07,125
I'll start with the bad.
873
00:37:07,125 --> 00:37:08,594
Our acting district attorney
wants me
874
00:37:08,594 --> 00:37:10,596
to help him crush Manny
in court,
875
00:37:10,596 --> 00:37:13,399
which is a problem
because I really like Manny
876
00:37:13,399 --> 00:37:17,503
and I really hate
our acting district attorney.
877
00:37:17,503 --> 00:37:20,005
That leaves
the good news.
878
00:37:20,005 --> 00:37:22,308
I think the guy Devalos
is representing is innocent.
879
00:37:22,308 --> 00:37:26,378
Well, then there's nothing
to lose sleep over, is there?
880
00:37:26,378 --> 00:37:29,315
(sighs)
881
00:37:29,315 --> 00:37:32,784
I got you into
this, didn't I?
882
00:37:32,784 --> 00:37:34,486
You pointed me
towards the diving board,
883
00:37:34,486 --> 00:37:37,389
but I'm the guy
who decided to jump.
884
00:37:37,389 --> 00:37:39,725
I got a confession
to make.
885
00:37:39,725 --> 00:37:41,092
It felt good.
886
00:37:41,092 --> 00:37:43,161
I liked being the only cop
with balls big enough
887
00:37:43,161 --> 00:37:46,732
to go out there and do his job
when no one else wanted to.
888
00:37:46,732 --> 00:37:49,000
Then why aren't
you sleeping?
889
00:37:49,000 --> 00:37:50,268
I can't tell you why.
890
00:37:50,268 --> 00:37:53,405
It's just in the air.
891
00:37:53,405 --> 00:37:56,241
Everything's about
to turn to crap.
892
00:37:56,241 --> 00:37:57,743
I can feel it.
893
00:37:57,743 --> 00:37:59,044
(Allison sighs)
894
00:37:59,044 --> 00:38:03,582
I think we ought to offer to
hire your mom as our cook.
895
00:38:03,582 --> 00:38:04,816
You ever taste
fish like that?
896
00:38:04,816 --> 00:38:06,618
I've never tasted
fish like that.
897
00:38:06,618 --> 00:38:09,154
I've never seen our kids eat
fish that didn't come
898
00:38:09,154 --> 00:38:11,757
as a stick or a cracker.
899
00:38:11,757 --> 00:38:15,461
(whispering):
Hey, I think your
mom's still awake.
900
00:38:15,461 --> 00:38:17,095
I haven't had a real
conversation with her
901
00:38:17,095 --> 00:38:18,430
since she got here.
902
00:38:18,430 --> 00:38:19,531
Well, I've done
nothing but talk to her
903
00:38:19,531 --> 00:38:21,066
since she got here.
904
00:38:21,066 --> 00:38:23,469
If you're not back in five,
I'm gonna come get you.
905
00:38:26,372 --> 00:38:28,374
JOE'S DAD:
Uh, do yourself a favor.
906
00:38:28,374 --> 00:38:30,241
Don't go in there.
907
00:38:30,241 --> 00:38:31,910
(sighs)
908
00:38:31,910 --> 00:38:33,244
What are you doing here?
909
00:38:33,244 --> 00:38:36,047
The same thing I was doing
a couple of nights ago.
910
00:38:36,047 --> 00:38:37,349
I am trying
to warn you.
911
00:38:37,349 --> 00:38:39,751
Did you see her
with my children tonight?
912
00:38:39,751 --> 00:38:41,920
I'm dead, I
see everything.
913
00:38:41,920 --> 00:38:45,991
Which is why I would think
you would listen to me.
914
00:38:45,991 --> 00:38:48,794
MARJORIE:
Hello?
915
00:38:48,794 --> 00:38:49,928
(chuckles)
916
00:38:49,928 --> 00:38:54,933
You're not actually here
to tuck me in, are you?
917
00:38:54,933 --> 00:38:55,767
No.
918
00:38:55,767 --> 00:38:58,370
I just--
I wanted to thank you
919
00:38:58,370 --> 00:39:03,141
for the money and, well,
for the gifts and...
920
00:39:03,141 --> 00:39:04,576
for just being here.
921
00:39:04,576 --> 00:39:07,446
For showing up uninvited
on virtually no notice?
922
00:39:07,446 --> 00:39:10,281
No, don't be silly,
you're always invited.
923
00:39:10,281 --> 00:39:12,217
You're sweet.
924
00:39:12,217 --> 00:39:17,389
Well, it must be nice being
able to go places on a whim.
925
00:39:17,389 --> 00:39:19,257
Well, from
what I've read,
926
00:39:19,257 --> 00:39:20,692
it's not as if
my showing up
927
00:39:20,692 --> 00:39:22,994
would have surprised
you anyway.
928
00:39:22,994 --> 00:39:24,530
(sighs)
929
00:39:24,530 --> 00:39:26,331
We need to talk about that.
930
00:39:26,331 --> 00:39:29,234
Um... it really doesn't work
that way.
931
00:39:29,234 --> 00:39:32,237
Because, frankly, if it did,
932
00:39:32,237 --> 00:39:36,408
I would have known we would
have this awkward moment
933
00:39:36,408 --> 00:39:39,545
and I would have told you
years ago.
934
00:39:41,346 --> 00:39:44,516
And I am,
I am really sorry I didn't.
935
00:39:44,516 --> 00:39:45,817
It's okay.
936
00:39:45,817 --> 00:39:48,587
I'm not sure what I
would have made of it
937
00:39:48,587 --> 00:39:50,856
all those years ago.
938
00:39:50,856 --> 00:39:53,925
I guess things
happen for a reason.
939
00:39:53,925 --> 00:39:57,362
I guess.
940
00:39:57,362 --> 00:39:58,564
Well, if you need anything,
941
00:39:58,564 --> 00:40:00,566
you know
we're right across the hall.
942
00:40:00,566 --> 00:40:03,435
There is one thing.
943
00:40:03,435 --> 00:40:07,405
Um, I'm not actually
here on, on a whim.
944
00:40:09,475 --> 00:40:12,077
Could I take you
into my confidence?
945
00:40:12,077 --> 00:40:14,780
Joe can't know what
I'm about to tell you.
946
00:40:23,555 --> 00:40:25,924
I'm pretty
sick, Allison.
947
00:40:25,924 --> 00:40:27,593
Oh, Marjorie.
948
00:40:27,593 --> 00:40:29,595
It's not hopeless.
949
00:40:29,595 --> 00:40:32,130
There's treatment--
an operation.
950
00:40:32,130 --> 00:40:35,166
I'm flying to Minneapolis
when I leave here,
951
00:40:35,166 --> 00:40:36,668
to the Mayo Clinic.
952
00:40:36,668 --> 00:40:39,104
My odds are 60%.
953
00:40:39,104 --> 00:40:40,438
(sighs)
954
00:40:40,438 --> 00:40:43,475
I know, I look pretty good
for someone with 60% odds.
955
00:40:43,475 --> 00:40:44,476
(chuckles)
956
00:40:44,476 --> 00:40:46,277
(chuckles)
957
00:40:46,277 --> 00:40:47,312
I feel
pretty good
958
00:40:47,312 --> 00:40:50,448
for someone
with 60% odds.
959
00:40:50,448 --> 00:40:53,585
Anyway, I, uh, when
I heard that number,
960
00:40:53,585 --> 00:40:55,654
I thought of you.
961
00:40:55,654 --> 00:40:57,823
I mean, if, if I go
into the hospital
962
00:40:57,823 --> 00:41:00,191
knowing that I
might not come out,
963
00:41:00,191 --> 00:41:05,230
then obviously I'd do
some things differently.
964
00:41:05,230 --> 00:41:06,397
(sighs)
965
00:41:06,397 --> 00:41:07,966
So I-I don't know
how this works.
966
00:41:18,910 --> 00:41:24,049
I wish so badly
I had something to tell you.
967
00:41:24,049 --> 00:41:24,850
Who knows?
968
00:41:24,850 --> 00:41:27,586
Maybe before you go in.
969
00:41:31,523 --> 00:41:35,193
Yeah, who,
who knows?
970
00:41:35,193 --> 00:41:38,530
Um... yeah.
971
00:41:38,530 --> 00:41:39,665
Not a word to Joe?
972
00:41:41,567 --> 00:41:45,537
Not a word to Joe.
973
00:41:45,537 --> 00:41:48,740
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
974
00:41:48,740 --> 00:41:51,543
and TOYOTA. Moving Forward.
975
00:41:51,543 --> 00:41:54,880
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
68398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.