All language subtitles for Medium S04E07 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:03,003 (grand orchestral music playing) 2 00:00:32,066 --> 00:00:34,202 * * 3 00:00:53,954 --> 00:00:56,090 (gasping) 4 00:01:03,231 --> 00:01:07,435 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 5 00:01:07,435 --> 00:01:11,705 and TOYOTA. Moving Forward. 6 00:01:57,017 --> 00:01:58,319 MAN: Well, it's not 7 00:01:58,319 --> 00:02:00,521 miniature golf, son. 8 00:02:00,521 --> 00:02:03,791 There are no curbs surrounding the windmill 9 00:02:03,791 --> 00:02:06,527 to bounce the ball back into play. 10 00:02:09,197 --> 00:02:11,199 There... 11 00:02:11,199 --> 00:02:13,066 you go, nothing to it. 12 00:02:13,066 --> 00:02:14,302 You can do it, huh? 13 00:02:14,302 --> 00:02:16,136 All it takes is practice. 14 00:02:16,136 --> 00:02:17,605 Practice and a good teacher. 15 00:02:17,605 --> 00:02:18,906 Yeah, you're dreaming, Dad. 16 00:02:18,906 --> 00:02:20,508 There's no way that I'm going to practice 17 00:02:20,508 --> 00:02:23,076 for a game that I honestly don't give a damn about. 18 00:02:23,076 --> 00:02:24,645 Wrong again, Son. 19 00:02:24,645 --> 00:02:27,348 The only person who's dreaming here is little wifey. 20 00:02:27,348 --> 00:02:29,650 Whatever you say. 21 00:02:31,719 --> 00:02:35,289 I, uh, used to go to a pro for awhile. 22 00:02:35,289 --> 00:02:36,657 I can give you his number. 23 00:02:36,657 --> 00:02:38,759 He's in Tampa. He runs a week-long course. 24 00:02:38,759 --> 00:02:40,561 Hey, make a vacation out of it. 25 00:02:40,561 --> 00:02:41,929 Take the whole family down there. 26 00:02:41,929 --> 00:02:43,797 And, and, and, hell, do it. 27 00:02:43,797 --> 00:02:45,566 Do it as soon as you wake up. 28 00:02:45,566 --> 00:02:46,834 It's not like there's anything standing 29 00:02:46,834 --> 00:02:48,469 in the way of your going, you know. 30 00:02:48,469 --> 00:02:50,804 Dad, it's the middle of the school year. 31 00:02:50,804 --> 00:02:53,307 And I know you think that I'm not doing anything, 32 00:02:53,307 --> 00:02:55,676 but I'm actually out there looking for work. 33 00:02:55,676 --> 00:02:57,778 Besides, Allison and I don't have 34 00:02:57,778 --> 00:02:59,813 any money right now to take a vacation. 35 00:02:59,813 --> 00:03:02,082 All right, so don't go to Florida. 36 00:03:02,082 --> 00:03:03,484 But do yourself a favor. 37 00:03:03,484 --> 00:03:04,818 I mean, take a little holiday. 38 00:03:04,818 --> 00:03:07,187 You're as nervous as a whore in church. 39 00:03:08,121 --> 00:03:10,123 How 'bout a car trip, huh? 40 00:03:10,123 --> 00:03:12,660 You can go to California. 41 00:03:12,660 --> 00:03:14,828 Check out Universal. Huh, Disneyland? 42 00:03:14,828 --> 00:03:16,564 Yeah, why this sudden urge to travel? 43 00:03:16,564 --> 00:03:17,931 What are you trying to pull? 44 00:03:17,931 --> 00:03:19,567 Well, I'm not actually trying to pull anything. 45 00:03:19,567 --> 00:03:22,470 I am just suggesting as forcibly as possible 46 00:03:22,470 --> 00:03:24,772 that you and yours get out of town this week. 47 00:03:24,772 --> 00:03:25,973 (phone ringing) 48 00:03:25,973 --> 00:03:27,975 And, uh, while I'm suggesting, 49 00:03:27,975 --> 00:03:29,310 don't answer that phone. 50 00:03:29,310 --> 00:03:30,678 Well, don't worry, I can't. 51 00:03:30,678 --> 00:03:33,113 I'm here on the driving range with you. 52 00:03:33,113 --> 00:03:34,482 (phone continues ringing) 53 00:03:34,482 --> 00:03:36,216 That's right. 54 00:03:36,216 --> 00:03:37,651 That's right, just let it ring. 55 00:03:37,651 --> 00:03:40,153 (ringing stops) Ah, damn. 56 00:03:40,153 --> 00:03:41,355 What's the matter? 57 00:03:41,355 --> 00:03:42,590 You answered it. 58 00:03:51,231 --> 00:03:53,434 JOE (on phone): Mom, I can't tell you how much I appreciate this. 59 00:03:53,434 --> 00:03:56,337 I swear to you, you'll have every cent back the instant I get work. 60 00:03:59,507 --> 00:04:02,310 Mom, you know you're welcome to visit us anytime you want. 61 00:04:02,310 --> 00:04:04,578 This week? 62 00:04:04,578 --> 00:04:06,113 (groans) 63 00:04:06,113 --> 00:04:07,648 Sure. 64 00:04:07,648 --> 00:04:08,982 (hushed): What? 65 00:04:08,982 --> 00:04:11,118 She's bringing the money that I asked to borrow. 66 00:04:11,118 --> 00:04:13,654 Besides, it's not like we have anything else to do. 67 00:04:13,654 --> 00:04:17,257 Well, I was thinking about maybe taking the kids to Disneyland. 68 00:04:18,426 --> 00:04:21,462 Mom? Um, I'm sure that it's fine. 69 00:04:21,462 --> 00:04:25,799 But you know we're three hours earlier here. 70 00:04:25,799 --> 00:04:28,869 Just, just let me just run it by Allison when she gets up. 71 00:04:28,869 --> 00:04:31,505 Yeah, I'll call you in a couple hours. 72 00:04:31,505 --> 00:04:32,640 (phone beeps off) 73 00:04:34,442 --> 00:04:36,444 Disneyland? 74 00:04:36,444 --> 00:04:39,513 It wasn't my idea. 75 00:04:41,749 --> 00:04:44,251 Is Grandma coming to visit? 76 00:04:44,251 --> 00:04:48,055 Um, yeah, it looks that way. 77 00:04:48,055 --> 00:04:49,323 What are you doing up? 78 00:04:49,323 --> 00:04:51,392 I had a nightmare. 79 00:04:51,392 --> 00:04:52,993 Couldn't sleep. 80 00:04:52,993 --> 00:04:54,094 Are you okay? 81 00:04:54,094 --> 00:04:56,830 Fine, just weird. 82 00:04:56,830 --> 00:04:59,400 Well, you don't have to be up for another hour. 83 00:04:59,400 --> 00:05:00,934 Try to get some rest. 84 00:05:02,035 --> 00:05:03,971 (phone ringing) 85 00:05:08,409 --> 00:05:09,877 Are you going to answer that? 86 00:05:09,877 --> 00:05:11,479 It's the third time they've called. 87 00:05:11,479 --> 00:05:13,347 (ringing continues) 88 00:05:13,347 --> 00:05:14,415 (ringing stops) 89 00:05:14,415 --> 00:05:16,884 There. All gone. 90 00:05:20,921 --> 00:05:22,255 What's her name? 91 00:05:22,255 --> 00:05:23,524 It's not a her. 92 00:05:23,524 --> 00:05:25,659 Trust me, it's not a her. 93 00:05:27,260 --> 00:05:29,963 (phone ringing) 94 00:05:29,963 --> 00:05:31,732 She's back. 95 00:05:35,436 --> 00:05:37,771 The fire department? 96 00:05:37,771 --> 00:05:39,807 You cheating on me with a fireman? 97 00:05:39,807 --> 00:05:40,841 Knock it off. 98 00:05:40,841 --> 00:05:42,342 It's too early for your kind of comedy. 99 00:05:42,342 --> 00:05:44,612 Then tell me what's going on? There's nothing going on. 100 00:05:44,612 --> 00:05:46,747 The phone's ringing, I'm not answering it. 101 00:05:49,116 --> 00:05:50,518 Oh, my God. 102 00:05:50,518 --> 00:05:51,885 It's Tuesday. 103 00:05:51,885 --> 00:05:53,320 I heard a rumor about this. 104 00:05:53,320 --> 00:05:54,722 You're part of this Tuesday thing. 105 00:05:54,722 --> 00:05:56,189 It's none of your business, Lynn. 106 00:05:56,189 --> 00:05:57,257 What are you talking about? 107 00:05:57,257 --> 00:05:58,792 It's completely my business. 108 00:05:58,792 --> 00:06:00,193 If this is what think it is, 109 00:06:00,193 --> 00:06:02,362 it's what my whole day is going to be about. 110 00:06:02,362 --> 00:06:03,731 (phone ringing) 111 00:06:03,731 --> 00:06:05,365 Why don't you just tell them you're sick? 112 00:06:05,365 --> 00:06:06,634 That's the plan, isn't it? 113 00:06:06,634 --> 00:06:08,168 Isn't that how the "blue flu" works? 114 00:06:08,168 --> 00:06:10,303 One day all the cops in Phoenix are magically sick. 115 00:06:10,303 --> 00:06:11,939 Angry taxpayers call the mayor. 116 00:06:11,939 --> 00:06:13,507 The next day the contract negotiations 117 00:06:13,507 --> 00:06:15,142 with the city take a whole different turn. 118 00:06:15,142 --> 00:06:16,376 Hey, look around. 119 00:06:16,376 --> 00:06:17,778 I'd like a bigger place. (ringing stops) 120 00:06:17,778 --> 00:06:20,814 I'd like a nicer car. Is that a crime? 121 00:06:20,814 --> 00:06:23,651 Where you going? It's barely 7:00. 122 00:06:25,152 --> 00:06:26,787 (door slams) 123 00:06:27,855 --> 00:06:30,090 (shower running) 124 00:06:32,159 --> 00:06:34,094 (phone ringing) 125 00:06:39,399 --> 00:06:41,401 Scanlon. 126 00:06:41,401 --> 00:06:43,303 Hey, girls! Three minutes! 127 00:06:43,303 --> 00:06:46,206 I'm taking you to school. Mommy's got a meeting. 128 00:06:46,206 --> 00:06:47,908 Hey, listen, 129 00:06:47,908 --> 00:06:49,409 um, after I drop the girls off, 130 00:06:49,409 --> 00:06:51,612 I'm going to stop by the grocery store and pick up 131 00:06:51,612 --> 00:06:53,046 a couple things I know that my mom wants. 132 00:06:53,046 --> 00:06:55,348 You're doing the Cynthia meeting here, right? 133 00:06:55,348 --> 00:06:57,150 Yeah, I can't go to her office. 134 00:06:57,150 --> 00:06:58,351 I'm her big secret. 135 00:06:58,351 --> 00:07:00,854 Remember? She's bringing the check. 136 00:07:00,854 --> 00:07:03,791 I told you she's bringing the check, right? $10,000. 137 00:07:03,791 --> 00:07:05,425 She had to sell a couple bonds 138 00:07:05,425 --> 00:07:06,760 to get it. 139 00:07:06,760 --> 00:07:08,496 Joe, I'm not upset your mother's coming. 140 00:07:08,496 --> 00:07:09,997 I'm just-- I'm nervous. 141 00:07:09,997 --> 00:07:11,832 I mean, I haven't seen this woman since all this 142 00:07:11,832 --> 00:07:14,468 stuff came out about me. Okay. 143 00:07:14,468 --> 00:07:16,303 Well, no, it's not okay. 144 00:07:16,303 --> 00:07:17,938 If one of my children 145 00:07:17,938 --> 00:07:19,707 was married for almost 15 years 146 00:07:19,707 --> 00:07:21,642 and I thought I knew this person, and then suddenly 147 00:07:21,642 --> 00:07:22,976 one day this thing comes out 148 00:07:22,976 --> 00:07:24,778 in the paper. This thing that is central 149 00:07:24,778 --> 00:07:26,647 to who they are as a person? 150 00:07:26,647 --> 00:07:28,716 I don't know, I would feel... 151 00:07:28,716 --> 00:07:31,051 hurt or... or angry. 152 00:07:31,051 --> 00:07:32,219 Well, I don't hear that. 153 00:07:32,219 --> 00:07:33,253 Not on the phone. 154 00:07:33,253 --> 00:07:34,588 She just sounds excited. 155 00:07:34,588 --> 00:07:35,756 Sounds like she just really 156 00:07:35,756 --> 00:07:37,224 looking forward to seeing us all. 157 00:07:37,224 --> 00:07:39,159 I hope you're right. 158 00:07:39,159 --> 00:07:40,828 (fire truck siren wails) 159 00:07:40,828 --> 00:07:43,263 (garbled radio transmission) 160 00:07:43,263 --> 00:07:46,133 MAN: How far do you want this tape to go around the back here? 161 00:07:46,133 --> 00:07:48,569 Hey, somebody check the temperature in hell. 162 00:07:48,569 --> 00:07:50,904 I think I see one of Phoenix's finest 163 00:07:50,904 --> 00:07:53,807 actually out doing his job. 164 00:07:53,807 --> 00:07:55,709 Thanks for leaving your sick bed, Detective. 165 00:07:55,709 --> 00:07:57,711 Nice to see you, too. 166 00:07:59,412 --> 00:08:01,181 SCANLON: My God. 167 00:08:01,181 --> 00:08:02,215 This is awful. 168 00:08:02,215 --> 00:08:04,885 I still can't be sure it's a crime. 169 00:08:04,885 --> 00:08:06,954 I mean how do we know whoever this is 170 00:08:06,954 --> 00:08:09,422 didn't just fall asleep with a cigarette? 171 00:08:09,422 --> 00:08:11,559 Or a joint or a crack pipe? 172 00:08:11,559 --> 00:08:13,060 We don't. 173 00:08:13,060 --> 00:08:14,962 Just seems highly unlikely to me 174 00:08:14,962 --> 00:08:17,064 that somebody would cover themselves, 175 00:08:17,064 --> 00:08:19,667 the walls and the drapes in accelerant, 176 00:08:19,667 --> 00:08:22,269 and then go roll themselves a doobie. 177 00:08:22,269 --> 00:08:24,104 This fire was set, Detective. 178 00:08:24,104 --> 00:08:25,573 (doorbell chiming) 179 00:08:29,276 --> 00:08:31,078 Good morning. Good morning. 180 00:08:35,482 --> 00:08:37,718 I like Phoenix. 181 00:08:37,718 --> 00:08:39,319 But I'm going to have to get busy 182 00:08:39,319 --> 00:08:42,623 or they'll put me on a plane to Denver or Albuquerque-- 183 00:08:42,623 --> 00:08:44,491 anywhere they can make money off me. 184 00:08:44,491 --> 00:08:47,160 Which would, of course, 185 00:08:47,160 --> 00:08:49,262 be the end of our little arrangement. 186 00:08:49,262 --> 00:08:51,264 So I was wondering whether 187 00:08:51,264 --> 00:08:52,833 you could have a look at these. 188 00:08:52,833 --> 00:08:54,902 These are unsolved cases 189 00:08:54,902 --> 00:08:57,470 from our Ameritips Office here in Phoenix. 190 00:08:57,470 --> 00:09:00,974 Missing people, missing things... 191 00:09:00,974 --> 00:09:02,776 Okay. 192 00:09:02,776 --> 00:09:05,613 Tell me whether you, you get a twinge. 193 00:09:05,613 --> 00:09:07,280 A twinge? 194 00:09:07,280 --> 00:09:09,482 A twinge, an orgasm, 195 00:09:09,482 --> 00:09:10,984 a hot flash-- I don't care. 196 00:09:10,984 --> 00:09:13,386 I'm just trying to create some churn, 197 00:09:13,386 --> 00:09:14,755 some activity. 198 00:09:14,755 --> 00:09:16,857 So, uh... 199 00:09:16,857 --> 00:09:18,859 I want you to look at this stuff, 200 00:09:18,859 --> 00:09:20,360 live with it for a bit, 201 00:09:20,360 --> 00:09:23,130 and, uh, let's see if we can't drum up 202 00:09:23,130 --> 00:09:25,799 a little business for ourselves here in Phoenix, hmm? 203 00:09:25,799 --> 00:09:27,935 (school bell rings) 204 00:09:33,273 --> 00:09:35,909 (indistinct chattering) 205 00:09:36,777 --> 00:09:38,045 TEACHER: Owen? 206 00:09:38,045 --> 00:09:40,848 Principal Reed needs to see you. 207 00:09:40,848 --> 00:09:42,983 (grand orchestral music begins) 208 00:09:58,699 --> 00:10:00,834 * * 209 00:10:11,044 --> 00:10:12,980 * * 210 00:10:16,984 --> 00:10:19,286 I just kept telling myself it didn't mean anything. 211 00:10:19,286 --> 00:10:21,621 Just a weird dream. 212 00:10:21,621 --> 00:10:23,691 Do you want to tell me about it? 213 00:10:23,691 --> 00:10:25,659 The dream? No. 214 00:10:25,659 --> 00:10:28,862 The point is that, today, when I was in World Themes, 215 00:10:28,862 --> 00:10:30,330 the principal came and, 216 00:10:30,330 --> 00:10:32,632 and pulled the boy that I dreamt about out of class. 217 00:10:32,632 --> 00:10:34,301 Owen. 218 00:10:34,301 --> 00:10:37,404 I saw them in the hallway and he was telling Owen something 219 00:10:37,404 --> 00:10:40,607 and Owen started crying. 220 00:10:40,607 --> 00:10:43,410 And then I heard that his mom had died. 221 00:10:43,410 --> 00:10:46,413 Is that what happened in your dream? 222 00:10:46,413 --> 00:10:49,349 I guess I just don't get it. 223 00:10:52,920 --> 00:10:55,155 You don't get what, honey? 224 00:10:55,155 --> 00:10:56,957 Why? 225 00:10:56,957 --> 00:10:59,960 Why did I dream that dream? 226 00:10:59,960 --> 00:11:04,798 Was I supposed to do something or say something? 227 00:11:04,798 --> 00:11:06,934 Could I have stopped it? 228 00:11:06,934 --> 00:11:09,937 You're a 15-year-old girl. 229 00:11:09,937 --> 00:11:11,404 I have to believe 230 00:11:11,404 --> 00:11:14,274 that if your dream could have saved a woman's life 231 00:11:14,274 --> 00:11:16,609 it would have been dreamt by somebody a little more... 232 00:11:16,609 --> 00:11:18,611 a little older, 233 00:11:18,611 --> 00:11:21,681 a little more sure of themselves. 234 00:11:21,681 --> 00:11:24,617 Mom! Dad! 235 00:11:24,617 --> 00:11:25,953 Mom, Dad! 236 00:11:25,953 --> 00:11:27,420 Look what we made! 237 00:11:27,420 --> 00:11:28,688 JOE: Wow, look at that! 238 00:11:28,688 --> 00:11:30,657 That is quite a piece of handiwork. 239 00:11:30,657 --> 00:11:32,659 Girls, that is beautiful, 240 00:11:32,659 --> 00:11:34,227 but Daddy and I already decided 241 00:11:34,227 --> 00:11:37,397 that Grandma's going to stay in Ariel's room. 242 00:11:37,397 --> 00:11:38,799 What? 243 00:11:38,799 --> 00:11:40,167 Ariel, I need you to go sleep 244 00:11:40,167 --> 00:11:41,468 in your sisters' room on the air mattress. 245 00:11:41,468 --> 00:11:42,469 Why do I have 246 00:11:42,469 --> 00:11:43,804 to give up my room? 247 00:11:43,804 --> 00:11:44,805 Bridgette and Marie really want Grandma 248 00:11:44,805 --> 00:11:46,006 to stay with them in theirs. 249 00:11:46,006 --> 00:11:47,875 No, because Grandma is too old 250 00:11:47,875 --> 00:11:49,376 to share a room. 251 00:11:49,376 --> 00:11:51,111 You don't know that. She likes sharing. 252 00:11:51,111 --> 00:11:52,913 She's always telling me to share. 253 00:11:52,913 --> 00:11:54,014 Okay, girls... 254 00:11:54,014 --> 00:11:55,415 I say we have a vote. 255 00:11:55,415 --> 00:11:57,918 Everybody in favor of Grandma sleeping in our room, 256 00:11:57,918 --> 00:11:59,652 raise your hand. 257 00:11:59,652 --> 00:12:01,421 Sorry, 258 00:12:01,421 --> 00:12:03,623 girls, this is not up for a vote. 259 00:12:03,623 --> 00:12:04,691 But I thought 260 00:12:04,691 --> 00:12:06,126 we lived in a democracy. 261 00:12:06,126 --> 00:12:08,028 Well, actually, here in the Dubois household, 262 00:12:08,028 --> 00:12:09,897 we live in what I like to think of 263 00:12:09,897 --> 00:12:11,464 as a "benign dictatorship." 264 00:12:11,464 --> 00:12:12,766 What does that mean? 265 00:12:12,766 --> 00:12:13,867 That means that Mommy and mine 266 00:12:13,867 --> 00:12:15,435 are the only votes that count. 267 00:12:15,435 --> 00:12:16,569 But what about the sign? 268 00:12:16,569 --> 00:12:18,605 Now we have to redo the sign. 269 00:12:18,605 --> 00:12:22,242 (phone ringing) 270 00:12:24,344 --> 00:12:26,279 (ringing continues) 271 00:12:29,783 --> 00:12:31,584 I know, I'm the lowest of the low-- 272 00:12:31,584 --> 00:12:33,253 a public servant who won't serve the public. 273 00:12:33,253 --> 00:12:34,421 What do you want from me, Lynn? 274 00:12:34,421 --> 00:12:35,989 The other 1,100 people I work with 275 00:12:35,989 --> 00:12:37,757 don't feel the same way. 276 00:12:37,757 --> 00:12:40,527 Frankly, you and your friends at City Hall don't make it easy. 277 00:12:40,527 --> 00:12:41,561 You won't negotiate. 278 00:12:41,561 --> 00:12:42,662 You won't give us a raise. 279 00:12:42,662 --> 00:12:44,131 When we go on strike, 280 00:12:44,131 --> 00:12:45,565 you tell us we're breaking the law. 281 00:12:45,565 --> 00:12:47,434 (phone rings) 282 00:12:47,434 --> 00:12:48,368 Don't... 283 00:12:48,368 --> 00:12:50,003 It's not after midnight yet. 284 00:12:50,003 --> 00:12:51,738 I'm still not supposed to be answering calls. 285 00:12:51,738 --> 00:12:53,706 Lee Scanlon's phone. 286 00:12:53,706 --> 00:12:56,509 No, I'm sorry. He's sick. 287 00:12:57,610 --> 00:13:00,080 Yeah, really sick. 288 00:13:00,080 --> 00:13:02,549 Can't keep anything down. 289 00:13:02,549 --> 00:13:04,684 I finally got him to bed. 290 00:13:04,684 --> 00:13:06,186 Uh-huh. 291 00:13:06,186 --> 00:13:07,855 I can give him a message. 292 00:13:07,855 --> 00:13:10,858 Yeah, sure, I'll write it down. 293 00:13:10,858 --> 00:13:12,759 Mary Stacey? 294 00:13:12,759 --> 00:13:14,761 S-T-A-C-E-Y. 295 00:13:14,761 --> 00:13:16,363 Sure. 296 00:13:16,363 --> 00:13:17,931 Uh-huh. 297 00:13:17,931 --> 00:13:19,766 So it was her house that burnt down. 298 00:13:19,766 --> 00:13:21,935 Her and her husband's. 299 00:13:21,935 --> 00:13:24,171 And it was her remains this morning. 300 00:13:24,171 --> 00:13:26,506 Got it. 301 00:13:26,506 --> 00:13:27,975 Separated six weeks ago. 302 00:13:27,975 --> 00:13:29,142 She filed for divorce. 303 00:13:29,142 --> 00:13:31,278 Hubby moved out, okay. 304 00:13:33,146 --> 00:13:35,148 Neighbor saw the husband's car 305 00:13:35,148 --> 00:13:36,649 in front of the house last night, 306 00:13:36,649 --> 00:13:38,251 heard a loud fight in the driveway. 307 00:13:38,251 --> 00:13:40,620 Ten minutes later the fire started. 308 00:13:40,620 --> 00:13:41,989 Got it. 309 00:13:41,989 --> 00:13:43,290 Oh, absolutely. 310 00:13:43,290 --> 00:13:45,292 I'll be sure and give him your best. 311 00:13:45,292 --> 00:13:47,294 All right, thank you. 312 00:13:47,294 --> 00:13:49,963 What are you so happy about? 313 00:13:49,963 --> 00:13:51,764 Case closed. 314 00:13:51,764 --> 00:13:54,134 First thing in the morning I pick up the husband. 315 00:13:54,134 --> 00:13:56,236 Who knows? I put this thing to bed fast enough, 316 00:13:56,236 --> 00:13:58,038 maybe no one will even notice I was in school 317 00:13:58,038 --> 00:14:01,441 when I was supposed to be playing hooky. 318 00:14:12,419 --> 00:14:14,121 Hey. 319 00:14:25,665 --> 00:14:27,300 Need a date? 320 00:14:27,300 --> 00:14:29,469 Free for the rest of the night? 321 00:14:33,540 --> 00:14:36,509 Do you mind if we went to my office? 322 00:14:36,509 --> 00:14:38,845 There's no one there. 323 00:14:38,845 --> 00:14:41,281 It's perfectly safe. 324 00:14:41,281 --> 00:14:45,418 I just, I'd rather not look for a hotel room. 325 00:14:46,386 --> 00:14:48,321 Wow. 326 00:14:49,389 --> 00:14:51,324 Nice. 327 00:14:57,497 --> 00:15:00,633 So, what do you do here, sweetheart? 328 00:15:07,607 --> 00:15:10,510 Oh, my God. 329 00:15:10,510 --> 00:15:13,413 I love this. 330 00:15:13,413 --> 00:15:16,616 Are we going to do it in the chair? 331 00:15:16,616 --> 00:15:18,618 Actually, 332 00:15:18,618 --> 00:15:20,553 I'd really like that. 333 00:15:24,391 --> 00:15:26,326 Hey, 334 00:15:26,326 --> 00:15:30,030 I hear that dentists have really good drugs. 335 00:15:30,030 --> 00:15:32,165 Any truth to that? 336 00:15:33,800 --> 00:15:35,935 I thought you'd never ask. 337 00:15:46,346 --> 00:15:48,148 Wow. 338 00:15:48,148 --> 00:15:50,450 That's kind of big. 339 00:15:50,450 --> 00:15:52,785 Don't you got anything I can swallow? 340 00:15:52,785 --> 00:15:54,454 Oh, 341 00:15:54,454 --> 00:15:57,157 don't worry. 342 00:15:57,157 --> 00:15:59,192 We'll get around to that eventually. 343 00:15:59,192 --> 00:16:01,494 (both chuckle) 344 00:16:05,732 --> 00:16:07,667 (gasps) (moans softly) 345 00:16:13,006 --> 00:16:15,142 Allison? 346 00:16:21,048 --> 00:16:23,183 What you doing? 347 00:16:25,418 --> 00:16:27,420 And what's in that box 348 00:16:27,420 --> 00:16:30,390 that can't wait till morning? 349 00:16:30,390 --> 00:16:32,292 These. 350 00:16:32,292 --> 00:16:34,227 This. 351 00:16:34,227 --> 00:16:36,263 JOE: Hmm. CYNTHIA: This is good. 352 00:16:36,263 --> 00:16:37,930 This is very, very good. 353 00:16:37,930 --> 00:16:40,500 This little girl's been missing for about nine months, 354 00:16:40,500 --> 00:16:42,535 Mommy and Daddy are probably just coming to terms 355 00:16:42,535 --> 00:16:44,804 with the idea they're never going to see her again, 356 00:16:44,804 --> 00:16:46,606 and, uh, 357 00:16:46,606 --> 00:16:49,309 they get a call from me saying I've got a new lead. 358 00:16:49,309 --> 00:16:51,611 Maybe I can even renegotiate our fee. 359 00:16:51,611 --> 00:16:54,247 I told you, she was working as a prostitute. 360 00:16:54,247 --> 00:16:55,715 Well, that sure beats being dead. 361 00:16:55,715 --> 00:16:58,418 I mean, there's no crime to solve if she's dead. 362 00:16:58,418 --> 00:17:01,554 There's no fee to collect if she's dead. 363 00:17:02,655 --> 00:17:05,158 Um, 364 00:17:05,158 --> 00:17:07,394 I wonder if you would, uh, look after this stuff, 365 00:17:07,394 --> 00:17:09,529 while I go to the little girls' room. 366 00:17:12,732 --> 00:17:15,668 (phone rings) 367 00:17:18,838 --> 00:17:20,873 Hello. 368 00:17:20,873 --> 00:17:22,375 Hi. You don't know me, 369 00:17:22,375 --> 00:17:24,244 but I hear this is the number to call 370 00:17:24,244 --> 00:17:25,412 if you need cheap legal help. 371 00:17:25,412 --> 00:17:27,547 Is this who I think it is? 372 00:17:27,547 --> 00:17:30,617 You'd be stunned at how cheap you can get me. 373 00:17:30,617 --> 00:17:31,918 Excellent. 374 00:17:31,918 --> 00:17:33,220 'Cause I've actually got a case 375 00:17:33,220 --> 00:17:35,455 and I could use some paralegal assistance. 376 00:17:35,455 --> 00:17:38,391 A little paralegal or a little paranormal? 377 00:17:38,391 --> 00:17:41,561 Can you meet me at Police Headquarters, 1:00? 378 00:17:41,561 --> 00:17:43,696 You just try to keep me away. 379 00:17:45,398 --> 00:17:47,434 Got a lot of stuff here, Mom. 380 00:17:47,434 --> 00:17:49,336 You sure you're only staying a couple days? 381 00:17:49,336 --> 00:17:50,870 Just a quick visit. 382 00:17:50,870 --> 00:17:52,139 I promise. 383 00:17:52,139 --> 00:17:53,640 Well, you didn't have to buy the whole mall. 384 00:17:53,640 --> 00:17:55,642 The girls just enjoy spending time with you. 385 00:17:55,642 --> 00:17:57,310 Well, that's nice of you to say, 386 00:17:57,310 --> 00:17:58,811 but I'm a grandmother. 387 00:17:58,811 --> 00:18:00,580 I'm supposed to spoil my grandkids. 388 00:18:00,580 --> 00:18:02,215 Besides, it's my money and I'll spend it 389 00:18:02,215 --> 00:18:04,117 any way I want to. 390 00:18:04,117 --> 00:18:06,119 You can't take it with you, you know? 391 00:18:06,119 --> 00:18:08,388 At least that's what I hear. 392 00:18:08,388 --> 00:18:10,523 Is that what you hear? 393 00:18:12,625 --> 00:18:14,327 (sighs) 394 00:18:14,327 --> 00:18:16,629 She feels funny that we never told you. 395 00:18:16,629 --> 00:18:18,865 I feel funny that I never told you. 396 00:18:18,865 --> 00:18:21,901 How could she have told me? 397 00:18:21,901 --> 00:18:24,671 How could you have told me? 398 00:18:30,243 --> 00:18:32,779 If the day isn't going bad enough. 399 00:18:32,779 --> 00:18:34,080 Relax. 400 00:18:34,080 --> 00:18:36,283 Our old friend Manuel Devalos has himself a case. 401 00:18:36,283 --> 00:18:37,550 He asked me to meet him here 402 00:18:37,550 --> 00:18:39,085 and give him a hand. Excellent. 403 00:18:39,085 --> 00:18:41,221 I could use a friendly face around here. 404 00:18:46,226 --> 00:18:48,395 So what have you been working on? 405 00:18:48,395 --> 00:18:50,062 A couple of things. 406 00:18:50,062 --> 00:18:51,398 Got a murder case. 407 00:18:51,398 --> 00:18:53,533 I'm about to interview the number one suspect. 408 00:18:53,533 --> 00:18:55,402 Pretty open and shut though. 409 00:18:55,402 --> 00:18:58,070 Guy didn't like his wife so he set his house on fire. 410 00:18:58,070 --> 00:18:59,872 With her in it. Oh, nice. 411 00:18:59,872 --> 00:19:02,108 You haven't had any good arson dreams lately, have you? 412 00:19:02,108 --> 00:19:03,276 Nope. 413 00:19:03,276 --> 00:19:04,544 Hey, you wouldn't happen to be looking 414 00:19:04,544 --> 00:19:06,779 for a horny dentist, would you? Nope. 415 00:19:18,991 --> 00:19:21,394 Wow. 416 00:19:22,262 --> 00:19:24,497 Yeah, they love me. 417 00:19:24,497 --> 00:19:25,932 What's that all about? 418 00:19:25,932 --> 00:19:27,200 I don't know. 419 00:19:27,200 --> 00:19:28,335 There's something going around the precinct, 420 00:19:28,335 --> 00:19:29,369 I'm the only one who didn't catch it. 421 00:19:29,369 --> 00:19:32,038 I think they're all jealous. 422 00:19:32,038 --> 00:19:34,307 I don't see Manny. 423 00:19:34,307 --> 00:19:36,343 Anyway, I got me a scumbag to interrogate. 424 00:19:36,343 --> 00:19:37,477 A Mr. Graham Stacey. 425 00:19:37,477 --> 00:19:39,178 A Mr. Graham Stacey? 426 00:19:39,178 --> 00:19:40,413 Well, don't let me keep you. 427 00:19:40,413 --> 00:19:42,815 Be sure and tell our old boss hello for me. 428 00:19:42,815 --> 00:19:44,951 Will you? I'll definitely do that. 429 00:19:47,320 --> 00:19:50,523 Mr. Stacey, my name is Detective... 430 00:19:50,523 --> 00:19:53,192 Lee? 431 00:19:53,192 --> 00:19:54,627 Allison. Hi. 432 00:19:54,627 --> 00:19:55,395 Manny. 433 00:19:55,395 --> 00:19:56,729 Graham Stacey? 434 00:19:58,498 --> 00:20:01,067 Well, this is sure going to be interesting. 435 00:20:01,067 --> 00:20:03,202 Oh. Mm-hmm. 436 00:20:06,038 --> 00:20:07,974 (touch tones sounding) 437 00:20:12,812 --> 00:20:16,483 I thought we might as well get this out of the way right now. 438 00:20:16,483 --> 00:20:19,051 You're going to get every cent of this back. 439 00:20:19,051 --> 00:20:20,453 Plus interest. 440 00:20:20,453 --> 00:20:21,521 I'm your mother. 441 00:20:21,521 --> 00:20:22,955 I don't charge interest. 442 00:20:22,955 --> 00:20:25,458 Yeah, well, I'm your son, and I don't accept charity. 443 00:20:25,458 --> 00:20:27,460 STACEY: My wife 444 00:20:27,460 --> 00:20:30,630 called me at my hotel room around 8:00. 445 00:20:32,365 --> 00:20:34,667 We're in the process of getting a divorce. 446 00:20:34,667 --> 00:20:35,968 Not my idea. 447 00:20:35,968 --> 00:20:38,137 I haven't been living at the house for a while now. 448 00:20:38,137 --> 00:20:39,539 But you still have a key? 449 00:20:39,539 --> 00:20:41,641 Yes, I do. It's still my house, too. 450 00:20:41,641 --> 00:20:43,343 What was the conversation about? 451 00:20:43,343 --> 00:20:45,345 She said she was rethinking some things. 452 00:20:45,345 --> 00:20:47,914 She said she missed me, would I come over. 453 00:20:47,914 --> 00:20:49,349 What happened? 454 00:20:49,349 --> 00:20:51,150 I went over. 455 00:20:51,150 --> 00:20:53,152 Your neighbors reported 456 00:20:53,152 --> 00:20:54,787 hearing a loud argument around 9:00. 457 00:20:54,787 --> 00:20:57,290 Would it be fair to assume that that was you and Mrs. Stacey? 458 00:20:57,290 --> 00:20:59,592 Yes, I'd say that's a fair assumption. 459 00:20:59,592 --> 00:21:01,728 I really don't know how to explain this, 460 00:21:01,728 --> 00:21:04,397 but... I got to the house, 461 00:21:04,397 --> 00:21:07,967 and it was like a different woman had phoned me. 462 00:21:07,967 --> 00:21:09,736 She wasn't happy to see you? No, she wasn't. 463 00:21:09,736 --> 00:21:12,472 I only got to the garage before we started fighting. 464 00:21:12,472 --> 00:21:14,374 Then what happened? 465 00:21:14,374 --> 00:21:17,143 Nothing. We argued maybe five minutes, 466 00:21:17,143 --> 00:21:18,244 and I left. 467 00:21:18,244 --> 00:21:19,646 You left? Just like that? 468 00:21:19,646 --> 00:21:22,549 She was out of control. Screaming. 469 00:21:22,549 --> 00:21:24,517 I knew my attorney 470 00:21:24,517 --> 00:21:26,986 wouldn't have wanted me over there in the first place, 471 00:21:26,986 --> 00:21:30,423 so when I saw how angry she was, I got out of there. 472 00:21:30,423 --> 00:21:32,392 (sighs) Back up. 473 00:21:32,392 --> 00:21:35,362 So you're saying you never went in the house? 474 00:21:35,362 --> 00:21:38,264 I think my client's been fairly clear on that point, Detective. 475 00:21:38,264 --> 00:21:40,333 Thank you, Counselor. 476 00:21:41,768 --> 00:21:42,835 (sighs) 477 00:21:42,835 --> 00:21:45,304 You fought in the garage, and then you left. 478 00:21:45,304 --> 00:21:46,539 That's your story. 479 00:21:46,539 --> 00:21:48,408 That's what happened. Oh. 480 00:21:48,408 --> 00:21:51,544 Not to belabor the obvious, but, uh, 481 00:21:51,544 --> 00:21:53,646 to the best of your recollection, 482 00:21:53,646 --> 00:21:56,949 your wife-- she was alive when you drove off? 483 00:21:56,949 --> 00:21:58,751 Of course. 484 00:21:58,751 --> 00:21:59,786 So, yes? 485 00:21:59,786 --> 00:22:01,020 Yes. 486 00:22:01,020 --> 00:22:03,490 You didn't smell any smoke, you didn't see any flames? 487 00:22:03,490 --> 00:22:05,825 I smelled no smoke, I saw no flames. 488 00:22:05,825 --> 00:22:08,160 If I had, I wouldn't have left. 489 00:22:08,160 --> 00:22:11,097 I mean, she was my wife. 490 00:22:11,097 --> 00:22:12,999 I still loved her. 491 00:22:15,935 --> 00:22:19,305 Is that all, Lee? 492 00:22:19,305 --> 00:22:22,442 Uh, not quite, no. 493 00:22:22,442 --> 00:22:24,076 Mr. Stacey, what would you say if I told you 494 00:22:24,076 --> 00:22:26,145 that we obtained a warrant to retrieve the clothing 495 00:22:26,145 --> 00:22:28,147 that you sent down to the hotel laundry 496 00:22:28,147 --> 00:22:29,449 that night? On what grounds? 497 00:22:29,449 --> 00:22:31,017 And what if I told you 498 00:22:31,017 --> 00:22:32,619 that we found traces of an accelerant, 499 00:22:32,619 --> 00:22:34,186 one that matched the kind that was used 500 00:22:34,186 --> 00:22:35,555 to start the fire in your house? 501 00:22:35,555 --> 00:22:37,590 What would you say to that? 502 00:22:39,058 --> 00:22:40,259 Huh. 503 00:22:40,259 --> 00:22:42,462 I'd say I believe that. 504 00:22:42,462 --> 00:22:44,897 Like I said, we were in the garage. 505 00:22:44,897 --> 00:22:47,166 It got heated. 506 00:22:47,166 --> 00:22:48,468 There was a glass jar. 507 00:22:48,468 --> 00:22:50,069 It hit the wall and smashed. 508 00:22:50,069 --> 00:22:51,571 I thought it was turpentine. 509 00:22:51,571 --> 00:22:52,939 Turpentine? Turpentine. 510 00:22:52,939 --> 00:22:54,641 DEVALOS: Is there anything else, Detective? 511 00:22:54,641 --> 00:22:55,908 Because if not, I think 512 00:22:55,908 --> 00:22:57,544 my client would appreciate some rest. 513 00:22:57,544 --> 00:22:59,378 He's had an extraordinarily harrowing day. 514 00:22:59,378 --> 00:23:01,514 Not as tough as his wife's. 515 00:23:01,514 --> 00:23:03,483 Detective... 516 00:23:04,383 --> 00:23:05,985 Well, you know what? 517 00:23:05,985 --> 00:23:10,356 I think I'd like to take a short break. 518 00:23:10,356 --> 00:23:14,761 Mrs. Dubois, can I talk to you outside in the hall? 519 00:23:14,761 --> 00:23:16,563 Me? 520 00:23:16,563 --> 00:23:18,097 In the hall? 521 00:23:20,533 --> 00:23:21,701 (door closing) 522 00:23:21,701 --> 00:23:24,571 What do you think? What do you see? 523 00:23:24,571 --> 00:23:26,072 What do you mean, "What do I see?" 524 00:23:26,072 --> 00:23:27,807 Hey, I'm not the new kid in school here. 525 00:23:27,807 --> 00:23:29,742 I saw you staring at him. I know how this works. 526 00:23:29,742 --> 00:23:31,210 Is anything that he's saying matching up 527 00:23:31,210 --> 00:23:32,411 to what you're seeing? 528 00:23:32,411 --> 00:23:33,780 Somebody want to tell me what's going on? 529 00:23:33,780 --> 00:23:35,014 BOTH: There's nothing going on... 530 00:23:35,014 --> 00:23:36,983 Just two old friends having a chat. 531 00:23:36,983 --> 00:23:38,651 Well, that's fine, but let me just remind the one old friend 532 00:23:38,651 --> 00:23:40,186 who's in my employ that there's this little thing called 533 00:23:40,186 --> 00:23:42,054 attorney-client privilege, and let me remind the other 534 00:23:42,054 --> 00:23:43,756 old friend who used to be in my employ if you don't stop... 535 00:23:43,756 --> 00:23:45,324 Excuse me, Counselor, but I think you'd be hard-pressed... 536 00:23:45,324 --> 00:23:46,693 ...doing what you're doing, I'll have to report you... 537 00:23:46,693 --> 00:23:47,894 ...to find a judge who believes 538 00:23:47,894 --> 00:23:49,295 attorney-client privilege extends to... 539 00:23:49,295 --> 00:23:51,130 Did you see something in there? Did you have a dream? 540 00:23:51,130 --> 00:23:52,999 Excuse me. I asked you first. She works for me, Detective. 541 00:23:52,999 --> 00:23:54,701 Don't force me to bring you in for questioning! 542 00:23:54,701 --> 00:23:56,202 (Stacey clears throat) 543 00:23:56,202 --> 00:23:57,670 STACEY: Uh, excuse? 544 00:23:57,670 --> 00:23:59,606 Are-Are you folks coming back in? 545 00:23:59,606 --> 00:24:01,474 I mean, am I supposed to just sit in here? 546 00:24:01,474 --> 00:24:02,709 You said this wouldn't take very long. 547 00:24:02,709 --> 00:24:04,611 You said they had no grounds to charge me. 548 00:24:04,611 --> 00:24:06,879 Just please give us a moment, Mr. Stacey. 549 00:24:06,879 --> 00:24:08,581 We'll be right back in. 550 00:24:08,581 --> 00:24:10,683 Thank you. 551 00:24:10,683 --> 00:24:13,953 I don't know what to tell you, either one of you. 552 00:24:13,953 --> 00:24:16,756 I saw what you saw, I heard what you heard. 553 00:24:16,756 --> 00:24:18,625 And the only thing I'm dreaming about 554 00:24:18,625 --> 00:24:20,993 is a runaway girl selling herself as a prostitute, 555 00:24:20,993 --> 00:24:22,662 and the fact that my mother-in-law 556 00:24:22,662 --> 00:24:24,531 is coming in town for a visit, 557 00:24:24,531 --> 00:24:28,835 and I really can't tell you which one scares me the most. 558 00:24:28,835 --> 00:24:29,836 (sighs) 559 00:24:29,836 --> 00:24:31,403 Huh. 560 00:24:31,403 --> 00:24:33,139 Hmm. 561 00:24:35,174 --> 00:24:37,476 I'm sorry. 562 00:24:37,476 --> 00:24:39,612 I'm really sorry. 563 00:24:42,549 --> 00:24:45,484 * Alouette, gentille Alouette * 564 00:24:45,484 --> 00:24:49,622 * Alouette, je te plumerai * 565 00:24:49,622 --> 00:24:51,858 * Je te plumerai le nez * 566 00:24:51,858 --> 00:24:54,393 * Je te plumerai le nez... * 567 00:24:54,393 --> 00:24:56,028 Hi, Mom. Grandma's teaching us 568 00:24:56,028 --> 00:24:57,664 how to sing in French. 569 00:24:57,664 --> 00:24:59,398 I see that. Oh. 570 00:24:59,398 --> 00:25:00,633 Welcome. 571 00:25:00,633 --> 00:25:02,669 Oh, it's wonderful to see you. 572 00:25:02,669 --> 00:25:04,403 It's wonderful to be seen. 573 00:25:04,403 --> 00:25:05,705 Did you get some dinner? 574 00:25:05,705 --> 00:25:07,473 There's plenty left. 575 00:25:07,473 --> 00:25:08,641 Grandma made fondue. 576 00:25:08,641 --> 00:25:10,743 It's gooey! 577 00:25:10,743 --> 00:25:13,546 Well, I don't want to miss that. 578 00:25:13,546 --> 00:25:16,215 Well, it's official. I must be on the fritz. 579 00:25:16,215 --> 00:25:19,251 I'm sorry. You must be on the what? 580 00:25:19,251 --> 00:25:20,820 The fritz. 581 00:25:20,820 --> 00:25:22,922 You know, I was at this meeting today. 582 00:25:22,922 --> 00:25:24,924 One of Devalos's clients was being questioned, 583 00:25:24,924 --> 00:25:28,327 and we're all sitting there, and we're trying to figure out 584 00:25:28,327 --> 00:25:30,396 if this guy's telling the truth. 585 00:25:30,396 --> 00:25:32,031 And then I see... 586 00:25:32,031 --> 00:25:33,700 nothing. 587 00:25:33,700 --> 00:25:36,035 So that means you must be on the fritz? 588 00:25:36,035 --> 00:25:37,303 I mean, 589 00:25:37,303 --> 00:25:39,138 it's not like you always see something. 590 00:25:39,138 --> 00:25:41,273 It's not like this has never happened before. 591 00:25:41,273 --> 00:25:44,844 I know, but just, they were so counting on me. 592 00:25:44,844 --> 00:25:47,747 And then tonight-- your mother. 593 00:25:47,747 --> 00:25:50,416 You know, I had a dream, a premonition 594 00:25:50,416 --> 00:25:54,120 that this visit was something that should be avoided, 595 00:25:54,120 --> 00:25:55,888 something we should run away from. 596 00:25:55,888 --> 00:25:59,025 And then I get home, and she's so great with the kids. 597 00:25:59,025 --> 00:26:01,327 And she's lending us that money. 598 00:26:01,327 --> 00:26:04,764 And she seemed so serene. 599 00:26:04,764 --> 00:26:06,733 No, I know. When I picked her up 600 00:26:06,733 --> 00:26:08,434 from the airport, I had prepared myself. 601 00:26:08,434 --> 00:26:11,103 I mean, I think deep inside, I was dreading this visit, 602 00:26:11,103 --> 00:26:13,572 'cause, I mean, here I am, I don't have a job, 603 00:26:13,572 --> 00:26:15,975 and you know, I'm borrowing money from my mother, 604 00:26:15,975 --> 00:26:17,877 and plus all that stuff with you... 605 00:26:17,877 --> 00:26:20,212 You know, she didn't mention that once today, not once. 606 00:26:20,212 --> 00:26:22,514 I know. She couldn't have been more understanding. 607 00:26:22,514 --> 00:26:24,083 She couldn't have been sweeter. 608 00:26:24,083 --> 00:26:25,084 I don't know. 609 00:26:25,084 --> 00:26:27,019 Maybe we're all on the fritz. 610 00:26:27,019 --> 00:26:28,921 (knocking) 611 00:26:28,921 --> 00:26:30,723 Mom? 612 00:26:30,723 --> 00:26:33,492 Why do you have these? 613 00:26:33,492 --> 00:26:35,161 Uh, it's something I'm working on. 614 00:26:35,161 --> 00:26:38,164 A case I'm helping Mr. Devalos with. Why? 615 00:26:38,164 --> 00:26:40,700 This is her. 616 00:26:40,700 --> 00:26:42,835 This is the woman from my dream. 617 00:26:42,835 --> 00:26:44,971 This is Owen Kearns's mother. 618 00:26:45,972 --> 00:26:48,875 Ariel, let me see that. 619 00:26:50,943 --> 00:26:53,813 Are you telling me this is the woman you saw kill herself? 620 00:26:53,813 --> 00:26:57,316 She poured gasoline all over herself and lit a match. 621 00:26:57,316 --> 00:26:59,018 Mom, I don't understand. 622 00:26:59,018 --> 00:27:01,520 If this woman did this to herself, 623 00:27:01,520 --> 00:27:03,956 why do all these articles say it was murder? 624 00:27:03,956 --> 00:27:05,257 JOE: Ah, just curious, 625 00:27:05,257 --> 00:27:07,794 but when exactly were you going to tell me 626 00:27:07,794 --> 00:27:09,862 that our daughter saw a woman burn herself 627 00:27:09,862 --> 00:27:10,997 to death in a dream? 628 00:27:10,997 --> 00:27:12,699 The woman in this picture's 629 00:27:12,699 --> 00:27:13,966 name is Mary Stacey. 630 00:27:13,966 --> 00:27:16,535 Ariel just said that her last name is Kearns. 631 00:27:16,535 --> 00:27:17,937 Yeah, it was 632 00:27:17,937 --> 00:27:19,939 when she was married to her first husband. 633 00:27:19,939 --> 00:27:22,441 Devalos is working for her second husband, Graham. 634 00:27:22,441 --> 00:27:24,844 The police believe he's the one who burned her. 635 00:27:24,844 --> 00:27:27,246 But if Ariel's dream is right, 636 00:27:27,246 --> 00:27:29,248 if she did it herself... 637 00:27:29,248 --> 00:27:31,017 (sighs) 638 00:27:31,918 --> 00:27:33,953 (door bells jingle) 639 00:27:35,822 --> 00:27:37,289 Okay. For what it's worth, 640 00:27:37,289 --> 00:27:39,726 she didn't mention you'd be here, either. 641 00:27:39,726 --> 00:27:41,393 Must be something good 642 00:27:41,393 --> 00:27:43,863 if she's willing to risk a replay of this afternoon. 643 00:27:43,863 --> 00:27:45,865 Question is, good for you or good for me? 644 00:27:45,865 --> 00:27:47,366 Coffee. Black. My, my, my. 645 00:27:47,366 --> 00:27:49,969 You are so eager to convict my client, aren't you? 646 00:27:49,969 --> 00:27:51,738 Only 'cause I know he did it. 647 00:27:51,738 --> 00:27:52,839 And I know he didn't. 648 00:27:52,839 --> 00:27:54,974 All I know is, back in the day, 649 00:27:54,974 --> 00:27:56,909 the only question you'd be asking yourself is 650 00:27:56,909 --> 00:27:58,911 whether or not to go for the death penalty. 651 00:27:58,911 --> 00:28:02,648 Yeah. Well, all I know is, back in the day, 652 00:28:02,648 --> 00:28:06,052 you were never so desperate to please the man you worked for 653 00:28:06,052 --> 00:28:07,920 that you wouldn't be willing to look 654 00:28:07,920 --> 00:28:10,289 at all the evidence before rushing to judgment. 655 00:28:10,289 --> 00:28:12,591 Give me five minutes alone with your client, 656 00:28:12,591 --> 00:28:14,160 I'll show you a rush to judgment. 657 00:28:14,160 --> 00:28:15,928 (doorbells jingle) ALLISON: Sorry I'm late. 658 00:28:15,928 --> 00:28:18,230 Oh. No, that's okay. 659 00:28:18,230 --> 00:28:21,934 Gave us a chance to patch things up. 660 00:28:21,934 --> 00:28:23,402 Suicide? Suicide? 661 00:28:23,402 --> 00:28:25,704 I'm just telling you what Ariel told me. 662 00:28:25,704 --> 00:28:27,339 I'm just telling you what Ariel saw. 663 00:28:27,339 --> 00:28:28,640 A broken marriage, 664 00:28:28,640 --> 00:28:30,843 a knock-down drag-out with the man you once loved. 665 00:28:30,843 --> 00:28:33,345 Maybe it all just got to be too much for her. 666 00:28:33,345 --> 00:28:35,347 SCANLON: You may want to hold up there 667 00:28:35,347 --> 00:28:37,116 a second, Dr. Phil, 'cause I talked 668 00:28:37,116 --> 00:28:38,885 to all her friends and family members. 669 00:28:38,885 --> 00:28:40,286 None of them said anything 670 00:28:40,286 --> 00:28:42,021 about her being depressed about the divorce. 671 00:28:42,021 --> 00:28:43,155 Well, some people are very good 672 00:28:43,155 --> 00:28:44,656 at covering up how they really feel. 673 00:28:44,656 --> 00:28:46,058 Yeah, well, I'm not one of them, 674 00:28:46,058 --> 00:28:47,626 and I got to tell you-- 675 00:28:47,626 --> 00:28:49,896 this whole suicide theory just doesn't add up for me. 676 00:28:49,896 --> 00:28:51,898 First off, nobody sets themselves on fire. 677 00:28:51,898 --> 00:28:53,732 Not when there are pills in the medicine chest. 678 00:28:53,732 --> 00:28:56,836 Not when there's a perfectly good gas oven in the kitchen. 679 00:28:56,836 --> 00:28:58,004 Fire hurts. 680 00:28:58,004 --> 00:28:59,371 You don't mess with it 681 00:28:59,371 --> 00:29:01,340 unless you're a monk with a war to protest. 682 00:29:01,340 --> 00:29:03,342 And what happened to the container? 683 00:29:03,342 --> 00:29:05,244 What are you talking about? What container? 684 00:29:05,244 --> 00:29:07,079 The one she supposedly used to douse herself with. 685 00:29:07,079 --> 00:29:08,580 That one-- what happened to that? 686 00:29:08,580 --> 00:29:10,482 'Cause they couldn't find one anywhere near the body. 687 00:29:12,985 --> 00:29:15,721 Nice try, Counselor. 688 00:29:15,721 --> 00:29:18,724 Allison. 689 00:29:18,724 --> 00:29:20,059 (clears throat) 690 00:29:22,294 --> 00:29:23,095 MAN: Folks? 691 00:29:23,095 --> 00:29:24,596 (door bells jingle) 692 00:29:24,596 --> 00:29:26,532 We're-We're closing. 693 00:29:29,101 --> 00:29:31,437 (sighs) 694 00:29:31,437 --> 00:29:32,671 So? 695 00:29:32,671 --> 00:29:34,006 Don't ask. 696 00:29:34,006 --> 00:29:37,176 Why did Ariel dream that dream? 697 00:29:37,176 --> 00:29:38,978 Hmm? 698 00:29:38,978 --> 00:29:41,513 I don't know. 699 00:29:41,513 --> 00:29:43,850 Maybe it's because you were overbooked. 700 00:29:43,850 --> 00:29:45,985 What are you talking about? 701 00:29:45,985 --> 00:29:47,987 Well, you know... 702 00:29:47,987 --> 00:29:49,822 what with the dentist and that runaway. 703 00:29:49,822 --> 00:29:51,090 Mm. 704 00:29:51,090 --> 00:29:53,225 I mean, if a dream has to be dreamt, 705 00:29:53,225 --> 00:29:55,694 and you're not there to dream it... 706 00:29:55,694 --> 00:29:56,896 You making fun of me? 707 00:29:56,896 --> 00:29:59,498 Not even a little bit. 708 00:29:59,498 --> 00:30:00,599 I think it's nice. 709 00:30:00,599 --> 00:30:02,568 Daughter picking up the slack for Mom. 710 00:30:02,568 --> 00:30:04,036 Hmm. 711 00:30:04,036 --> 00:30:05,838 Dipping her toe in the family business. 712 00:30:05,838 --> 00:30:07,573 (laughs) 713 00:30:07,573 --> 00:30:09,375 Kind of like Sanford and Son, except with females. 714 00:30:09,375 --> 00:30:10,742 (laughs) 715 00:30:10,742 --> 00:30:12,879 Oh. I'm going to bed. 716 00:30:13,880 --> 00:30:15,547 Who knows. 717 00:30:15,547 --> 00:30:18,250 Could be the beginning of an American dynasty. 718 00:30:18,250 --> 00:30:19,418 Shh! 719 00:30:19,418 --> 00:30:21,921 (humming) 720 00:30:21,921 --> 00:30:24,690 (Sally whimpering) 721 00:30:24,690 --> 00:30:28,827 Took a lot of work to get you up to speed, young lady. 722 00:30:30,029 --> 00:30:32,965 Plaque... tartar... 723 00:30:32,965 --> 00:30:35,434 gingivitis. 724 00:30:35,434 --> 00:30:38,837 You really... 725 00:30:38,837 --> 00:30:41,607 put me through my paces. 726 00:30:41,607 --> 00:30:43,542 (gasping) 727 00:30:49,248 --> 00:30:52,451 Well, aren't we the early bird? 728 00:30:52,451 --> 00:30:54,420 I don't understand. 729 00:30:54,420 --> 00:30:57,456 You're telling me this man you keep dreaming about 730 00:30:57,456 --> 00:31:00,826 picked up our runaway, offered her money for sex, 731 00:31:00,826 --> 00:31:04,063 drugged her, and then, once she was unconscious, 732 00:31:04,063 --> 00:31:06,032 performed dental work on her? 733 00:31:06,032 --> 00:31:08,367 Very extensive dental work. 734 00:31:08,367 --> 00:31:09,568 (sighs) 735 00:31:09,568 --> 00:31:12,371 I-I can't explain it; it was truly vicious. 736 00:31:12,371 --> 00:31:15,041 It was like he was working on her whole mouth. 737 00:31:15,041 --> 00:31:17,409 And this man, this dentist, 738 00:31:17,409 --> 00:31:19,845 seemed to be very pleased with himself. 739 00:31:19,845 --> 00:31:22,514 Okay. 740 00:31:22,514 --> 00:31:24,783 Okay what? 741 00:31:24,783 --> 00:31:26,585 30 years in this line of work 742 00:31:26,585 --> 00:31:30,356 and, uh, I thought I'd heard it all. 743 00:31:30,356 --> 00:31:31,690 Feet, underarms. 744 00:31:31,690 --> 00:31:35,227 But a dental fetish? 745 00:31:35,227 --> 00:31:37,930 I guess it takes all kinds to make a world. 746 00:31:37,930 --> 00:31:39,665 That's it? 747 00:31:39,665 --> 00:31:40,666 That's your reaction? 748 00:31:40,666 --> 00:31:42,168 Well, I'm sorry, 749 00:31:42,168 --> 00:31:45,204 but what would you like my reaction to be, Allison? 750 00:31:45,204 --> 00:31:47,974 This isn't a terribly useful piece of information. 751 00:31:47,974 --> 00:31:49,741 We're already looking for Sally. 752 00:31:49,741 --> 00:31:54,913 We're already canvassing the area for, for dentists. 753 00:31:54,913 --> 00:31:56,448 I mean, so some teeth were pulled, 754 00:31:56,448 --> 00:31:57,816 a few cavities were filled. 755 00:31:57,816 --> 00:31:59,351 It's hardly a game changer. 756 00:31:59,351 --> 00:32:02,421 Listen, I know you want to impress me. 757 00:32:02,421 --> 00:32:05,291 I know the money I give you is the only money 758 00:32:05,291 --> 00:32:06,725 that's coming into your household right now... 759 00:32:06,725 --> 00:32:08,094 No, n-no. 760 00:32:08,094 --> 00:32:12,664 I didn't come here at dawn to try and impress you. 761 00:32:14,100 --> 00:32:16,835 I came here because I had a dream 762 00:32:16,835 --> 00:32:18,504 and I thought it was important. 763 00:32:18,504 --> 00:32:20,206 Well, discovering that our victim 764 00:32:20,206 --> 00:32:21,974 is in fact a toothless hooker 765 00:32:21,974 --> 00:32:23,642 hardly seems to help in that regard. 766 00:32:23,642 --> 00:32:25,277 Does it, Allison? 767 00:32:25,277 --> 00:32:29,148 Listen, I'm not paying you to dream about just anything. 768 00:32:29,148 --> 00:32:33,919 I'm paying you to dream things I can use. 769 00:32:33,919 --> 00:32:35,554 Thanks for stopping by. 770 00:32:35,554 --> 00:32:37,489 (bell rings) 771 00:32:39,491 --> 00:32:41,327 You wanted to see me, Principal Reed? 772 00:32:41,327 --> 00:32:42,128 Ariel, 773 00:32:42,128 --> 00:32:43,762 I wanted to ask you a favor. 774 00:32:43,762 --> 00:32:46,932 I see you're in World Themes with Owen Kearns. 775 00:32:46,932 --> 00:32:48,134 We're putting together a package 776 00:32:48,134 --> 00:32:50,036 of schoolwork to send to his house 777 00:32:50,036 --> 00:32:51,703 and I was wondering if I could ask you 778 00:32:51,703 --> 00:32:54,640 to grab his resource file when you go to class next period. 779 00:32:54,640 --> 00:32:56,075 Sure. 780 00:32:56,075 --> 00:32:58,210 (grand orchestral music playing) 781 00:33:20,266 --> 00:33:22,268 WOMAN: "My darling Owen. 782 00:33:22,268 --> 00:33:24,270 "This is my favorite place in all the world. 783 00:33:24,270 --> 00:33:26,138 "I only wish you were here with me. 784 00:33:26,138 --> 00:33:28,107 "Perhaps someday soon. 785 00:33:28,107 --> 00:33:29,641 Mom." 786 00:33:34,213 --> 00:33:36,282 (knocking) 787 00:33:36,282 --> 00:33:37,383 You looking for me? 788 00:33:37,383 --> 00:33:39,851 I certainly am, Detective. 789 00:33:39,851 --> 00:33:40,786 Uh... 790 00:33:43,522 --> 00:33:44,356 (door closes) 791 00:33:44,356 --> 00:33:47,226 It's, uh, come to my attention 792 00:33:47,226 --> 00:33:50,262 that while others in your precinct chose 793 00:33:50,262 --> 00:33:51,597 to stay home the other day 794 00:33:51,597 --> 00:33:54,233 in an illegal act of defiance against the city, 795 00:33:54,233 --> 00:33:57,136 you chose to come to work. 796 00:33:57,136 --> 00:33:59,871 I'm impressed, Detective. 797 00:33:59,871 --> 00:34:01,240 Strikes me you're thinking 798 00:34:01,240 --> 00:34:04,176 like, uh, a man who wants to get ahead, 799 00:34:04,176 --> 00:34:05,844 wants to make a name for himself. 800 00:34:05,844 --> 00:34:08,814 Honestly, I wasn't thinking about any of that. 801 00:34:08,814 --> 00:34:12,351 Is that how you got involved with this, uh, Stacey case, 802 00:34:12,351 --> 00:34:16,255 this thing where this man set his wife on fire? 803 00:34:16,255 --> 00:34:17,423 Yeah, that was the same morning. 804 00:34:17,423 --> 00:34:19,491 I was the only guy they could find. 805 00:34:19,491 --> 00:34:20,292 Lucky me. 806 00:34:20,292 --> 00:34:21,527 And are you aware 807 00:34:21,527 --> 00:34:23,129 that our old friend Manuel Devalos 808 00:34:23,129 --> 00:34:25,164 is representing the number one suspect 809 00:34:25,164 --> 00:34:26,898 in this case? 810 00:34:26,898 --> 00:34:29,301 "Our old friend"? 811 00:34:29,301 --> 00:34:30,769 Yeah, I knew that. Why? 812 00:34:30,769 --> 00:34:32,704 Because I'm not about to let the man I replaced 813 00:34:32,704 --> 00:34:34,640 get the best of me in this matter. 814 00:34:34,640 --> 00:34:39,278 Now, why isn't this Mr. Stacey behind bars? 815 00:34:39,278 --> 00:34:41,180 Why isn't any given suspect behind bars? 816 00:34:41,180 --> 00:34:42,448 We can't prove it. 817 00:34:42,448 --> 00:34:44,350 To begin with, there's no motive. 818 00:34:44,350 --> 00:34:46,985 Weren't they getting divorced? 819 00:34:46,985 --> 00:34:51,390 If the collapse of a marriage was grounds for murder, 820 00:34:51,390 --> 00:34:54,326 half the men in the world would be behind bars. 821 00:34:54,326 --> 00:34:57,229 Let me be clear, Detective. 822 00:34:57,229 --> 00:35:00,366 I want a reason for this man to be locked up. 823 00:35:00,366 --> 00:35:01,400 I want this case closed. 824 00:35:01,400 --> 00:35:03,068 I want the Honorable Mr. Devalos 825 00:35:03,068 --> 00:35:05,304 on the losing side in this matter. 826 00:35:08,340 --> 00:35:13,379 Now, go find me some evidence. 827 00:35:13,379 --> 00:35:15,247 Go find me a motive. 828 00:35:15,247 --> 00:35:17,082 (phone ringing) 829 00:35:17,082 --> 00:35:19,285 NEWSCASTER: Animal rights activists have been pushing for the bill 830 00:35:19,285 --> 00:35:20,586 for nine years... 831 00:35:20,586 --> 00:35:23,289 (sighs) 832 00:35:23,289 --> 00:35:24,956 It's expected the bill will outline 833 00:35:24,956 --> 00:35:27,993 just what animals will be allowed to be used in labs. 834 00:35:27,993 --> 00:35:30,262 Manuel Devalos. 835 00:35:30,262 --> 00:35:33,499 Graham, yes, I got your messages. 836 00:35:33,499 --> 00:35:36,435 Frankly, I was hoping to have something concrete to report 837 00:35:36,435 --> 00:35:38,937 before I called you back. 838 00:35:38,937 --> 00:35:40,172 (scoffs) 839 00:35:40,172 --> 00:35:41,607 Trust me, Mr. Stacey, 840 00:35:41,607 --> 00:35:44,009 you are absolutely getting my undivided attention. 841 00:35:44,009 --> 00:35:45,711 Frankly, at the moment, 842 00:35:45,711 --> 00:35:50,182 I don't have any other clients to divide my attention among. 843 00:35:50,182 --> 00:35:52,184 No, I don't think that's true. 844 00:35:52,184 --> 00:35:54,953 The lead detective is an honest man. 845 00:35:54,953 --> 00:35:56,388 He has no interest 846 00:35:56,388 --> 00:35:58,890 in sending someone who's innocent to prison. 847 00:35:58,890 --> 00:36:00,492 (sighs) 848 00:36:00,492 --> 00:36:04,730 Mr. Stacey, I understand how you feel. 849 00:36:04,730 --> 00:36:06,265 Mr. S... 850 00:36:06,265 --> 00:36:08,534 Graham, you have to trust me. 851 00:36:08,534 --> 00:36:10,135 Of course I have a plan. 852 00:36:10,135 --> 00:36:12,371 Of course I have a strategy. 853 00:36:12,371 --> 00:36:13,705 (sighs quietly) 854 00:36:13,705 --> 00:36:17,576 Okay, your wife, your... your late wife. 855 00:36:17,576 --> 00:36:21,146 Did you ever know her to be despondent? 856 00:36:21,146 --> 00:36:22,481 Did she ever seek therapy, 857 00:36:22,481 --> 00:36:25,451 use any kind of prescription antidepressants? 858 00:36:26,352 --> 00:36:30,756 Did she ever mention suicide? 859 00:36:30,756 --> 00:36:32,324 Really. 860 00:36:32,324 --> 00:36:35,294 An enormous passion for life, loved to travel, 861 00:36:35,294 --> 00:36:37,696 loved good food, good wine, you know. 862 00:36:37,696 --> 00:36:41,333 Yes, Graham, I... I will call you in the morning. 863 00:36:41,333 --> 00:36:45,136 Hopefully I'll have better news. 864 00:36:45,136 --> 00:36:46,672 Good night. 865 00:36:46,672 --> 00:36:47,906 DINOVI: You asleep? 866 00:36:47,906 --> 00:36:52,110 Don't think so. 867 00:36:52,110 --> 00:36:54,913 You know, it's easier to do with your eyes closed. 868 00:36:54,913 --> 00:36:56,682 Thanks for the tip. 869 00:36:56,682 --> 00:36:59,785 You want to tell me about whatever it is? 870 00:36:59,785 --> 00:37:01,820 You want the good news or the bad? 871 00:37:01,820 --> 00:37:03,922 I want you to get some sleep. 872 00:37:03,922 --> 00:37:07,125 I'll start with the bad. 873 00:37:07,125 --> 00:37:08,594 Our acting district attorney wants me 874 00:37:08,594 --> 00:37:10,596 to help him crush Manny in court, 875 00:37:10,596 --> 00:37:13,399 which is a problem because I really like Manny 876 00:37:13,399 --> 00:37:17,503 and I really hate our acting district attorney. 877 00:37:17,503 --> 00:37:20,005 That leaves the good news. 878 00:37:20,005 --> 00:37:22,308 I think the guy Devalos is representing is innocent. 879 00:37:22,308 --> 00:37:26,378 Well, then there's nothing to lose sleep over, is there? 880 00:37:26,378 --> 00:37:29,315 (sighs) 881 00:37:29,315 --> 00:37:32,784 I got you into this, didn't I? 882 00:37:32,784 --> 00:37:34,486 You pointed me towards the diving board, 883 00:37:34,486 --> 00:37:37,389 but I'm the guy who decided to jump. 884 00:37:37,389 --> 00:37:39,725 I got a confession to make. 885 00:37:39,725 --> 00:37:41,092 It felt good. 886 00:37:41,092 --> 00:37:43,161 I liked being the only cop with balls big enough 887 00:37:43,161 --> 00:37:46,732 to go out there and do his job when no one else wanted to. 888 00:37:46,732 --> 00:37:49,000 Then why aren't you sleeping? 889 00:37:49,000 --> 00:37:50,268 I can't tell you why. 890 00:37:50,268 --> 00:37:53,405 It's just in the air. 891 00:37:53,405 --> 00:37:56,241 Everything's about to turn to crap. 892 00:37:56,241 --> 00:37:57,743 I can feel it. 893 00:37:57,743 --> 00:37:59,044 (Allison sighs) 894 00:37:59,044 --> 00:38:03,582 I think we ought to offer to hire your mom as our cook. 895 00:38:03,582 --> 00:38:04,816 You ever taste fish like that? 896 00:38:04,816 --> 00:38:06,618 I've never tasted fish like that. 897 00:38:06,618 --> 00:38:09,154 I've never seen our kids eat fish that didn't come 898 00:38:09,154 --> 00:38:11,757 as a stick or a cracker. 899 00:38:11,757 --> 00:38:15,461 (whispering): Hey, I think your mom's still awake. 900 00:38:15,461 --> 00:38:17,095 I haven't had a real conversation with her 901 00:38:17,095 --> 00:38:18,430 since she got here. 902 00:38:18,430 --> 00:38:19,531 Well, I've done nothing but talk to her 903 00:38:19,531 --> 00:38:21,066 since she got here. 904 00:38:21,066 --> 00:38:23,469 If you're not back in five, I'm gonna come get you. 905 00:38:26,372 --> 00:38:28,374 JOE'S DAD: Uh, do yourself a favor. 906 00:38:28,374 --> 00:38:30,241 Don't go in there. 907 00:38:30,241 --> 00:38:31,910 (sighs) 908 00:38:31,910 --> 00:38:33,244 What are you doing here? 909 00:38:33,244 --> 00:38:36,047 The same thing I was doing a couple of nights ago. 910 00:38:36,047 --> 00:38:37,349 I am trying to warn you. 911 00:38:37,349 --> 00:38:39,751 Did you see her with my children tonight? 912 00:38:39,751 --> 00:38:41,920 I'm dead, I see everything. 913 00:38:41,920 --> 00:38:45,991 Which is why I would think you would listen to me. 914 00:38:45,991 --> 00:38:48,794 MARJORIE: Hello? 915 00:38:48,794 --> 00:38:49,928 (chuckles) 916 00:38:49,928 --> 00:38:54,933 You're not actually here to tuck me in, are you? 917 00:38:54,933 --> 00:38:55,767 No. 918 00:38:55,767 --> 00:38:58,370 I just-- I wanted to thank you 919 00:38:58,370 --> 00:39:03,141 for the money and, well, for the gifts and... 920 00:39:03,141 --> 00:39:04,576 for just being here. 921 00:39:04,576 --> 00:39:07,446 For showing up uninvited on virtually no notice? 922 00:39:07,446 --> 00:39:10,281 No, don't be silly, you're always invited. 923 00:39:10,281 --> 00:39:12,217 You're sweet. 924 00:39:12,217 --> 00:39:17,389 Well, it must be nice being able to go places on a whim. 925 00:39:17,389 --> 00:39:19,257 Well, from what I've read, 926 00:39:19,257 --> 00:39:20,692 it's not as if my showing up 927 00:39:20,692 --> 00:39:22,994 would have surprised you anyway. 928 00:39:22,994 --> 00:39:24,530 (sighs) 929 00:39:24,530 --> 00:39:26,331 We need to talk about that. 930 00:39:26,331 --> 00:39:29,234 Um... it really doesn't work that way. 931 00:39:29,234 --> 00:39:32,237 Because, frankly, if it did, 932 00:39:32,237 --> 00:39:36,408 I would have known we would have this awkward moment 933 00:39:36,408 --> 00:39:39,545 and I would have told you years ago. 934 00:39:41,346 --> 00:39:44,516 And I am, I am really sorry I didn't. 935 00:39:44,516 --> 00:39:45,817 It's okay. 936 00:39:45,817 --> 00:39:48,587 I'm not sure what I would have made of it 937 00:39:48,587 --> 00:39:50,856 all those years ago. 938 00:39:50,856 --> 00:39:53,925 I guess things happen for a reason. 939 00:39:53,925 --> 00:39:57,362 I guess. 940 00:39:57,362 --> 00:39:58,564 Well, if you need anything, 941 00:39:58,564 --> 00:40:00,566 you know we're right across the hall. 942 00:40:00,566 --> 00:40:03,435 There is one thing. 943 00:40:03,435 --> 00:40:07,405 Um, I'm not actually here on, on a whim. 944 00:40:09,475 --> 00:40:12,077 Could I take you into my confidence? 945 00:40:12,077 --> 00:40:14,780 Joe can't know what I'm about to tell you. 946 00:40:23,555 --> 00:40:25,924 I'm pretty sick, Allison. 947 00:40:25,924 --> 00:40:27,593 Oh, Marjorie. 948 00:40:27,593 --> 00:40:29,595 It's not hopeless. 949 00:40:29,595 --> 00:40:32,130 There's treatment-- an operation. 950 00:40:32,130 --> 00:40:35,166 I'm flying to Minneapolis when I leave here, 951 00:40:35,166 --> 00:40:36,668 to the Mayo Clinic. 952 00:40:36,668 --> 00:40:39,104 My odds are 60%. 953 00:40:39,104 --> 00:40:40,438 (sighs) 954 00:40:40,438 --> 00:40:43,475 I know, I look pretty good for someone with 60% odds. 955 00:40:43,475 --> 00:40:44,476 (chuckles) 956 00:40:44,476 --> 00:40:46,277 (chuckles) 957 00:40:46,277 --> 00:40:47,312 I feel pretty good 958 00:40:47,312 --> 00:40:50,448 for someone with 60% odds. 959 00:40:50,448 --> 00:40:53,585 Anyway, I, uh, when I heard that number, 960 00:40:53,585 --> 00:40:55,654 I thought of you. 961 00:40:55,654 --> 00:40:57,823 I mean, if, if I go into the hospital 962 00:40:57,823 --> 00:41:00,191 knowing that I might not come out, 963 00:41:00,191 --> 00:41:05,230 then obviously I'd do some things differently. 964 00:41:05,230 --> 00:41:06,397 (sighs) 965 00:41:06,397 --> 00:41:07,966 So I-I don't know how this works. 966 00:41:18,910 --> 00:41:24,049 I wish so badly I had something to tell you. 967 00:41:24,049 --> 00:41:24,850 Who knows? 968 00:41:24,850 --> 00:41:27,586 Maybe before you go in. 969 00:41:31,523 --> 00:41:35,193 Yeah, who, who knows? 970 00:41:35,193 --> 00:41:38,530 Um... yeah. 971 00:41:38,530 --> 00:41:39,665 Not a word to Joe? 972 00:41:41,567 --> 00:41:45,537 Not a word to Joe. 973 00:41:45,537 --> 00:41:48,740 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 974 00:41:48,740 --> 00:41:51,543 and TOYOTA. Moving Forward. 975 00:41:51,543 --> 00:41:54,880 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.