All language subtitles for Medium S04E06 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:05,773 Mmm... mmm... 2 00:00:05,773 --> 00:00:07,775 Oh, my God... 3 00:00:07,775 --> 00:00:09,877 This is good. 4 00:00:09,877 --> 00:00:12,012 Mmm. 5 00:00:13,881 --> 00:00:16,917 I mean... really good. 6 00:00:16,917 --> 00:00:19,787 It's delicious. 7 00:00:19,787 --> 00:00:21,789 What did you say this was again? 8 00:00:21,789 --> 00:00:24,024 I didn't, actually. 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,893 It's just an old recipe. 10 00:00:25,893 --> 00:00:28,896 I'm sorry, I... 11 00:00:28,896 --> 00:00:30,698 haven't seen you in... 12 00:00:30,698 --> 00:00:33,367 well, gosh, it seems like forever. 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,736 All I can talk about is the food. 14 00:00:35,736 --> 00:00:36,804 How have you been? 15 00:00:36,804 --> 00:00:38,106 Well. 16 00:00:38,106 --> 00:00:39,740 Very well, as a matter of fact. 17 00:00:39,740 --> 00:00:42,576 And what about you? 18 00:00:42,576 --> 00:00:45,279 I see you went and got yourself inked up. 19 00:00:45,279 --> 00:00:48,482 Oh... (quiet laugh) 20 00:00:48,482 --> 00:00:50,084 Yeah. 21 00:00:50,084 --> 00:00:53,287 Me and the boys had a little bit too much to drink one night. 22 00:00:53,287 --> 00:00:56,290 When I woke up, I had this tattoo. 23 00:00:58,759 --> 00:01:01,695 Mmm... oh... 24 00:01:02,763 --> 00:01:04,565 I'm sorry. 25 00:01:04,565 --> 00:01:06,567 I really hate to nag, but, uh, 26 00:01:06,567 --> 00:01:09,570 this is the best thing I've ever tasted. 27 00:01:09,570 --> 00:01:11,639 Please, you have to tell me 28 00:01:11,639 --> 00:01:12,606 what it is. 29 00:01:12,606 --> 00:01:14,842 Sometimes it's better not to know. 30 00:01:14,842 --> 00:01:16,244 Come on, what is it? 31 00:01:16,244 --> 00:01:17,578 Filet? Tenderloin? 32 00:01:17,578 --> 00:01:20,013 You're sure you want me to tell you? 33 00:01:20,013 --> 00:01:22,015 Oh, I'm sure. 34 00:01:22,015 --> 00:01:23,517 Okay. But I'm surprised 35 00:01:23,517 --> 00:01:25,186 you haven't figured it out yet. 36 00:01:25,186 --> 00:01:27,521 That meat you're enjoying so much? 37 00:01:27,521 --> 00:01:29,757 The secret ingredient... 38 00:01:29,757 --> 00:01:31,325 is you. 39 00:01:31,325 --> 00:01:33,361 (knife clanks onto plate) 40 00:01:33,361 --> 00:01:35,963 We're eating you. 41 00:01:35,963 --> 00:01:38,299 Your right leg, to be exact. 42 00:01:38,299 --> 00:01:40,301 Look for yourself. 43 00:01:40,301 --> 00:01:41,669 You'll see. 44 00:01:51,679 --> 00:01:53,614 (gasps) 45 00:01:54,982 --> 00:01:57,117 (screams) 46 00:01:59,019 --> 00:02:01,222 (groans) 47 00:02:01,222 --> 00:02:05,426 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 48 00:02:05,426 --> 00:02:09,530 and TOYOTA. Moving Forward. 49 00:02:47,701 --> 00:02:50,771 Well, there was definitely nothing literal about my dream. 50 00:02:50,771 --> 00:02:52,640 But the guy in it, he, he was young. 51 00:02:52,640 --> 00:02:56,009 He was like 20, 21, uh... 52 00:02:56,009 --> 00:02:58,546 Oh, he had dark, shaggy hair. 53 00:02:58,546 --> 00:03:01,749 Oh, he also had a, uh, a tattoo 54 00:03:01,749 --> 00:03:02,983 on his arm. 55 00:03:02,983 --> 00:03:05,553 It was like an eight ball with fire all around it. 56 00:03:05,553 --> 00:03:07,555 I don't know what to tell you, Allison. 57 00:03:07,555 --> 00:03:09,457 No one matching that description has been reported missing. 58 00:03:09,457 --> 00:03:10,758 Or turned up dead. 59 00:03:10,758 --> 00:03:11,592 (phone beeps) 60 00:03:11,592 --> 00:03:13,126 Lee, can you hold on a second? 61 00:03:13,126 --> 00:03:15,263 I'm getting another call. Sorry. 62 00:03:17,097 --> 00:03:18,566 Hello? 63 00:03:18,566 --> 00:03:20,768 WOMAN: Hello. Is this Allison Dubois? 64 00:03:20,768 --> 00:03:22,069 Yes? 65 00:03:22,069 --> 00:03:25,273 This is Mrs. Desai from the Ubient Credit Corporation. 66 00:03:25,273 --> 00:03:26,740 I'm calling to inform you 67 00:03:26,740 --> 00:03:29,109 that your account is more than 90 days past due. 68 00:03:29,109 --> 00:03:32,480 Well, I appreciate your heads up, Mrs. Desai. 69 00:03:32,480 --> 00:03:33,947 But you know what? We already know that. 70 00:03:33,947 --> 00:03:36,584 Someone from your company has been nice enough 71 00:03:36,584 --> 00:03:40,588 to call us every single day to remind us. 72 00:03:40,588 --> 00:03:43,591 Now, if you can't arrange to make the minimum payment soon, 73 00:03:43,591 --> 00:03:46,594 I'm afraid your credit cards are going to be frozen. 74 00:03:46,594 --> 00:03:48,796 Yeah, you know what? We know that, too. 75 00:03:48,796 --> 00:03:50,364 (sighs) 76 00:03:50,364 --> 00:03:51,732 We want to pay you. 77 00:03:51,732 --> 00:03:52,600 We really do. 78 00:03:52,600 --> 00:03:54,602 And we will, as soon as we can. 79 00:03:54,602 --> 00:03:56,437 I'm sorry, I have to get off now. 80 00:03:56,437 --> 00:03:58,572 'Cause I have another call. 81 00:04:00,073 --> 00:04:01,609 Lee, sorry about that. 82 00:04:01,609 --> 00:04:03,811 Uh, no problem. I'll keep an eye out, okay? 83 00:04:03,811 --> 00:04:06,547 Thanks. 84 00:04:06,547 --> 00:04:08,015 So, you're fairly confident 85 00:04:08,015 --> 00:04:10,384 that Cassandra Baldwin would make a good juror? 86 00:04:10,384 --> 00:04:11,852 She's perfect for you. 87 00:04:11,852 --> 00:04:15,823 I think that she will vote to acquit. 88 00:04:15,823 --> 00:04:17,958 Sir? 89 00:04:17,958 --> 00:04:19,960 Hm...? 90 00:04:19,960 --> 00:04:21,629 I'm sorry, Allison. 91 00:04:21,629 --> 00:04:24,064 The truth is, my mind isn't really 92 00:04:24,064 --> 00:04:25,399 on this jury at the moment. 93 00:04:25,399 --> 00:04:27,301 Um... (clears throat) 94 00:04:27,301 --> 00:04:29,303 actually, there's something else 95 00:04:29,303 --> 00:04:30,771 I would like to discuss with you. 96 00:04:33,741 --> 00:04:36,577 I had dinner last night with an old colleague-- Jed Garrity. 97 00:04:36,577 --> 00:04:38,979 He was a judge when I was a junior prosecutor. 98 00:04:38,979 --> 00:04:41,281 He's served as a state senator for... 99 00:04:41,281 --> 00:04:42,750 more than a decade now. 100 00:04:42,750 --> 00:04:45,653 It was quite an interesting evening. 101 00:04:45,653 --> 00:04:47,488 Apparently, there's some dissatisfaction 102 00:04:47,488 --> 00:04:49,490 with the way Tom Van Dyke is handling himself 103 00:04:49,490 --> 00:04:50,891 as district attorney. 104 00:04:50,891 --> 00:04:52,259 Imagine that. 105 00:04:52,259 --> 00:04:53,594 Hmm. 106 00:04:53,594 --> 00:04:55,596 Van Dyke is up for reelection soon. 107 00:04:55,596 --> 00:04:58,599 There are some people who are disappointed 108 00:04:58,599 --> 00:05:00,601 that he's running unopposed. 109 00:05:00,601 --> 00:05:03,604 Senator Garrity among them. 110 00:05:03,604 --> 00:05:05,673 Last night, Garrity asked me if I'd be interested 111 00:05:05,673 --> 00:05:07,274 in throwing my hat into the ring. 112 00:05:07,274 --> 00:05:09,009 So what did you say? 113 00:05:09,009 --> 00:05:11,178 Oh, I told him that I was, uh, content 114 00:05:11,178 --> 00:05:13,681 to languish in a rented office on the edge of downtown. 115 00:05:13,681 --> 00:05:15,516 I also told him that I... 116 00:05:15,516 --> 00:05:17,818 always imagined spending the autumn of my career 117 00:05:17,818 --> 00:05:19,687 picking up cases on a catch-as-catch-can basis. 118 00:05:19,687 --> 00:05:22,490 (laughing): What do you think I said? 119 00:05:22,490 --> 00:05:24,792 I told him I'm excited. 120 00:05:24,792 --> 00:05:28,195 I told him that I miss serving the city of Phoenix. 121 00:05:28,195 --> 00:05:31,399 I, uh, that I'd be thrilled to stand for the job. 122 00:05:31,399 --> 00:05:32,733 Oh, that's great news. 123 00:05:32,733 --> 00:05:34,101 I'm so happy for you. 124 00:05:34,101 --> 00:05:35,168 I have to admit 125 00:05:35,168 --> 00:05:36,437 I'm happy for me, too. 126 00:05:36,437 --> 00:05:38,171 But I'm trying to keep it in check. 127 00:05:38,171 --> 00:05:39,673 This isn't going to be easy. 128 00:05:39,673 --> 00:05:42,109 The logistics of getting a campaign up and running 129 00:05:42,109 --> 00:05:45,646 at this late date-- frankly, they're... daunting. 130 00:05:45,646 --> 00:05:47,881 And... (sighs heavily) 131 00:05:47,881 --> 00:05:49,717 the senator's support is conditional. 132 00:05:49,717 --> 00:05:51,719 Before he's willing to endorse me, 133 00:05:51,719 --> 00:05:53,787 he has concerns that need to be addressed, 134 00:05:53,787 --> 00:05:55,723 and chief among them is you. 135 00:05:55,723 --> 00:05:57,725 Hey, if it helps you get your job back, 136 00:05:57,725 --> 00:05:59,727 I will happily crawl under a rock 137 00:05:59,727 --> 00:06:01,495 until after the election. 138 00:06:01,495 --> 00:06:02,730 (wry laugh) 139 00:06:02,730 --> 00:06:04,197 Well, I appreciate the offer, 140 00:06:04,197 --> 00:06:06,033 but I don't think that's a realistic possibility. 141 00:06:06,033 --> 00:06:08,335 Reporters are quite good at looking under rocks. 142 00:06:08,335 --> 00:06:09,803 Yeah. 143 00:06:09,803 --> 00:06:12,272 Senator Garrity would like to meet you. 144 00:06:12,272 --> 00:06:14,074 Tonight, as a matter of fact. 145 00:06:14,074 --> 00:06:16,910 If you're willing, the three of us could have dinner. 146 00:06:16,910 --> 00:06:18,746 The senator could ask you his questions, 147 00:06:18,746 --> 00:06:21,682 and, hopefully... that'll be that. 148 00:06:21,682 --> 00:06:23,551 Dad. Yeah? 149 00:06:23,551 --> 00:06:24,852 I need to call Hannah back, 150 00:06:24,852 --> 00:06:26,520 and Bridgette won't get off the phone. 151 00:06:26,520 --> 00:06:28,789 Well, I'm in the middle of something, Ariel. Just be patient. 152 00:06:28,789 --> 00:06:31,459 Yeah, but she's been on the phone for, like, ten minutes. 153 00:06:31,459 --> 00:06:33,126 Who's she talking to? I don't know-- 154 00:06:33,126 --> 00:06:36,029 some weird guy-- but she won't say when she'll be done. 155 00:06:36,029 --> 00:06:37,831 (sighs) 156 00:06:37,831 --> 00:06:39,767 Well, just hold on for a couple minutes, okay? 157 00:06:39,767 --> 00:06:41,201 I'm sure she'll be off soon. 158 00:06:41,201 --> 00:06:44,071 Really? You got to call somebody in Niagara Falls? 159 00:06:44,071 --> 00:06:45,739 How many times? 160 00:06:45,739 --> 00:06:47,741 Bridgette, who are you talking to? 161 00:06:47,741 --> 00:06:50,478 Can you hold on a second, please? 162 00:06:50,478 --> 00:06:52,480 (whispering): Mr. Reshmi. 163 00:06:52,480 --> 00:06:55,483 Have you ever talked to anybody in Alaska? 164 00:06:55,483 --> 00:06:57,384 Bridgette, who is Mr. Reshmi? 165 00:06:57,384 --> 00:06:59,086 He's the credit card man. 166 00:06:59,086 --> 00:07:01,622 You're talking to somebody from the credit card company? 167 00:07:01,622 --> 00:07:03,290 Give me the phone. 168 00:07:03,290 --> 00:07:05,292 But we were in the middle of talking. 169 00:07:05,292 --> 00:07:07,294 Mr. Reshmi... 170 00:07:07,294 --> 00:07:08,462 Hi. 171 00:07:08,462 --> 00:07:10,263 Yeah, my name is Joseph Dubois. 172 00:07:10,263 --> 00:07:12,600 I wonder if your supervisor would be interested in learning 173 00:07:12,600 --> 00:07:14,367 you've spent the last ten minutes 174 00:07:14,367 --> 00:07:16,236 chatting with a nine year old. 175 00:07:16,236 --> 00:07:18,238 That's right, nine. 176 00:07:18,238 --> 00:07:19,807 Well, all right, 177 00:07:19,807 --> 00:07:21,509 let me be really clear about something, 178 00:07:21,509 --> 00:07:22,843 I don't want you calling here again. 179 00:07:22,843 --> 00:07:25,245 I don't want you harassing my family. 180 00:07:25,245 --> 00:07:26,580 And if it continues, 181 00:07:26,580 --> 00:07:29,583 then I'm going to call the authorities. 182 00:07:29,583 --> 00:07:31,752 Good-bye. 183 00:07:33,654 --> 00:07:35,823 A hiker's dog sniffed him out of a shallow grave 184 00:07:35,823 --> 00:07:37,491 in Boyce Park this morning. 185 00:07:37,491 --> 00:07:38,959 Somebody stabbed him a couple dozen times, 186 00:07:38,959 --> 00:07:40,828 then they dissected him with a chain saw. 187 00:07:40,828 --> 00:07:43,731 The best bet is your friend here died 188 00:07:43,731 --> 00:07:45,566 somewhere close to midnight. 189 00:07:48,502 --> 00:07:51,038 That's the same tattoo from my dream. 190 00:07:51,038 --> 00:07:52,840 That's what I thought. 191 00:07:52,840 --> 00:07:54,307 Now, what would really be helpful would be 192 00:07:54,307 --> 00:07:56,610 if you could give me a complete description of this guy. 193 00:07:56,610 --> 00:07:57,845 A little something more than, uh, 194 00:07:57,845 --> 00:08:00,247 four feet tall, no arms, no legs, no head. 195 00:08:00,247 --> 00:08:03,651 You know, I could probably also give you the description 196 00:08:03,651 --> 00:08:05,118 of the guy who did this to him. 197 00:08:05,118 --> 00:08:06,854 What are you talking about? You saw the murder? 198 00:08:06,854 --> 00:08:08,088 You never mentioned that. 199 00:08:08,088 --> 00:08:09,523 Well, not exactly. It wasn't realistic. 200 00:08:09,523 --> 00:08:10,991 But there was a man in the dream 201 00:08:10,991 --> 00:08:12,860 who was definitely interested in his limbs. 202 00:08:12,860 --> 00:08:16,063 He wanted them... (groans) 203 00:08:16,063 --> 00:08:17,998 for food. 204 00:08:22,069 --> 00:08:23,871 Hubba, hubba. 205 00:08:23,871 --> 00:08:25,305 A hubba from the hubba. 206 00:08:25,305 --> 00:08:26,406 Well, that's good. 207 00:08:26,406 --> 00:08:27,875 But it's not too hubba, right? 208 00:08:27,875 --> 00:08:30,077 Mm, why do you ask? 209 00:08:30,077 --> 00:08:31,211 Mmm. 210 00:08:31,211 --> 00:08:33,380 Well, Devalos is too polite to say anything, 211 00:08:33,380 --> 00:08:35,816 but I'm getting the feeling that this endorsement hangs 212 00:08:35,816 --> 00:08:37,618 on whether or not this Garrity guy 213 00:08:37,618 --> 00:08:39,486 thinks I'm a complete nut job. 214 00:08:39,486 --> 00:08:41,488 I want to look nice... 215 00:08:41,488 --> 00:08:42,890 but sane. 216 00:08:42,890 --> 00:08:45,092 Well, you look very nice. 217 00:08:45,092 --> 00:08:47,494 Very sane. 218 00:08:47,494 --> 00:08:49,496 But I do have to ask: 219 00:08:49,496 --> 00:08:50,998 Are you sure that you are okay 220 00:08:50,998 --> 00:08:52,866 with Devalos campaigning for his old job? 221 00:08:52,866 --> 00:08:54,768 What are you talking about? 222 00:08:54,768 --> 00:08:56,904 Well, campaigns mean publicity. 223 00:08:56,904 --> 00:08:58,906 And publicity means reporters. 224 00:08:58,906 --> 00:09:01,074 Lots and lots of reporters. 225 00:09:01,074 --> 00:09:04,044 Asking questions, writing things about you. 226 00:09:04,044 --> 00:09:06,880 It wasn't exactly a party the first time around. 227 00:09:06,880 --> 00:09:08,682 Well, I don't feel like I have a choice. 228 00:09:08,682 --> 00:09:11,652 Devalos isn't asking for my permission to run for office. 229 00:09:11,652 --> 00:09:13,453 He's asking for my help. 230 00:09:13,453 --> 00:09:16,657 I know he's not thrilled of what he's doing right now. 231 00:09:16,657 --> 00:09:19,126 And I feel partially responsible for that. 232 00:09:19,126 --> 00:09:21,929 I'd really like help him get back the one job in the world 233 00:09:21,929 --> 00:09:24,932 that makes him truly happy. 234 00:09:28,802 --> 00:09:31,304 (under breath): Hey. 235 00:09:32,405 --> 00:09:34,141 Allison. 236 00:09:34,141 --> 00:09:35,342 You look lovely. 237 00:09:35,342 --> 00:09:37,344 Thank you. 238 00:09:37,344 --> 00:09:38,946 Jed... 239 00:09:40,513 --> 00:09:42,082 The secret ingredient 240 00:09:42,082 --> 00:09:43,150 is you. 241 00:09:43,150 --> 00:09:44,151 Allison Dubois, 242 00:09:44,151 --> 00:09:46,920 I'd like you to meet Senator Jed Garrity. 243 00:09:51,792 --> 00:09:53,493 Hey. Hi. 244 00:09:53,493 --> 00:09:54,527 Are the girls in bed? 245 00:09:54,527 --> 00:09:55,963 Uh, Ariel's doing homework. 246 00:09:55,963 --> 00:09:57,798 Bridgette and Marie are asleep. 247 00:09:57,798 --> 00:09:59,166 How'd dinner go? Oh... 248 00:09:59,166 --> 00:10:00,768 I passed muster with the senator. 249 00:10:00,768 --> 00:10:02,235 He's going to endorse Devalos. 250 00:10:02,235 --> 00:10:04,071 They're scheduling a press conference for Friday. 251 00:10:04,071 --> 00:10:05,639 Oh, so that's a win, right? 252 00:10:05,639 --> 00:10:06,874 Yeah, it's great. 253 00:10:06,874 --> 00:10:08,876 I even managed to get through the meal 254 00:10:08,876 --> 00:10:10,243 without accusing Garrity of murder. 255 00:10:15,148 --> 00:10:16,950 You know, I spent the whole afternoon 256 00:10:16,950 --> 00:10:18,451 with a police sketch artist, 257 00:10:18,451 --> 00:10:20,921 giving him a perfect description 258 00:10:20,921 --> 00:10:23,123 of an Arizona state senator. 259 00:10:23,123 --> 00:10:24,925 (both laugh) 260 00:10:24,925 --> 00:10:28,128 What if they distribute that sketch? 261 00:10:28,128 --> 00:10:29,562 (sighs) 262 00:10:29,562 --> 00:10:30,630 Who are you calling? 263 00:10:30,630 --> 00:10:32,199 Scanlon. 264 00:10:32,199 --> 00:10:35,302 I got to stop them before they put that sketch out. 265 00:10:35,302 --> 00:10:36,770 SCANLON (recording): Hi, this is Detective... 266 00:10:36,770 --> 00:10:38,438 (sighing): Ah, it's going to voice mail. 267 00:10:38,438 --> 00:10:39,572 Lee. 268 00:10:39,572 --> 00:10:40,808 It's Allison. 269 00:10:40,808 --> 00:10:42,575 Uh, listen, uh, 270 00:10:42,575 --> 00:10:44,577 that sketch that I did 271 00:10:44,577 --> 00:10:46,379 with your artist this afternoon? 272 00:10:46,379 --> 00:10:48,749 Um, do me a favor and don't distribute it 273 00:10:48,749 --> 00:10:50,550 until I talk to you. 274 00:10:50,550 --> 00:10:53,754 Okay, I guess I'll talk to you in the morning. 275 00:10:53,754 --> 00:10:55,388 (school bell ringing) 276 00:10:55,388 --> 00:10:58,125 Your mom's going to be tied up most of the day, 277 00:10:58,125 --> 00:11:00,160 so I'll be picking you up this afternoon, okay? 278 00:11:00,160 --> 00:11:01,561 Okay, Daddy. 279 00:11:01,561 --> 00:11:02,996 All right, kiddo. Give me a kiss. 280 00:11:04,597 --> 00:11:06,734 Bye. 281 00:11:06,734 --> 00:11:09,136 Daddy, how can we tell Mr. Reshmi 282 00:11:09,136 --> 00:11:11,571 that he needs to lock his back door? 283 00:11:11,571 --> 00:11:12,639 Tell who what? 284 00:11:12,639 --> 00:11:14,074 Mr. Reshmi. 285 00:11:14,074 --> 00:11:15,608 I had a dream that somebody 286 00:11:15,608 --> 00:11:17,544 broke into the place where he lives. 287 00:11:17,544 --> 00:11:19,813 Mr. Reshmi? 288 00:11:19,813 --> 00:11:21,314 What, the credit card guy? 289 00:11:21,314 --> 00:11:23,183 You had a dream about the credit card guy? 290 00:11:23,183 --> 00:11:26,019 I saw his name on the apartment door. 291 00:11:26,019 --> 00:11:27,687 These robbers, they came in 292 00:11:27,687 --> 00:11:29,622 from the sliding door in the back. 293 00:11:29,622 --> 00:11:31,725 I think they took a ring. 294 00:11:31,725 --> 00:11:33,626 Uh-huh, okay. 295 00:11:33,626 --> 00:11:34,828 Well, look, Bridge, 296 00:11:34,828 --> 00:11:36,429 like you said, it was just a dream. 297 00:11:36,429 --> 00:11:38,598 And even though you dreamt it, doesn't necessarily mean 298 00:11:38,598 --> 00:11:39,767 that it's going to happen. 299 00:11:39,767 --> 00:11:41,802 But I don't think it was just a dream. 300 00:11:41,802 --> 00:11:44,571 I think we need to warn him. 301 00:11:44,571 --> 00:11:46,239 Warn him? Bridge... 302 00:11:46,239 --> 00:11:49,209 Okay, even if it was one of, you know, those dreams... 303 00:11:49,209 --> 00:11:51,278 there's no way of knowing whether this is something that's 304 00:11:51,278 --> 00:11:53,246 going to happen or something that's already happened. 305 00:11:53,246 --> 00:11:56,449 But either way, it couldn't hurt to warn him, could it? 306 00:11:56,449 --> 00:11:59,452 Bridge, I wouldn't have any idea how to begin finding this guy. 307 00:11:59,452 --> 00:12:00,788 I mean, these credit card companies 308 00:12:00,788 --> 00:12:02,923 have thousands of employees. 309 00:12:02,923 --> 00:12:05,558 Most of the call centers are in India now. 310 00:12:05,558 --> 00:12:07,660 Well, we could call information. 311 00:12:07,660 --> 00:12:09,362 Okay. 312 00:12:09,362 --> 00:12:11,464 All right, when I go home, I'll, um... 313 00:12:11,464 --> 00:12:14,267 I'll call the company and I'll, you know, 314 00:12:14,267 --> 00:12:16,536 we'll try and give Mr. Reshmi a heads up, okay? 315 00:12:16,536 --> 00:12:17,971 Thanks, Daddy. 316 00:12:17,971 --> 00:12:20,307 I think Mr. Reshmi will be really glad you called. 317 00:12:23,310 --> 00:12:24,711 Oh, and Daddy, 318 00:12:24,711 --> 00:12:27,647 make sure he knows that it's the back door, okay? 319 00:12:27,647 --> 00:12:29,783 Okay. 320 00:12:30,884 --> 00:12:34,287 Manuel Devalos, an instinct for justice. 321 00:12:34,287 --> 00:12:35,956 The campaign should 322 00:12:35,956 --> 00:12:38,558 keep the public focused on Mr. Devalos' record. 323 00:12:38,558 --> 00:12:40,393 Minimize any questions about 324 00:12:40,393 --> 00:12:42,195 how he achieved it. 325 00:12:42,195 --> 00:12:45,032 You can help us do that, Mrs. Dubois, by being 326 00:12:45,032 --> 00:12:48,601 very clear when you talk to the media. 327 00:12:48,601 --> 00:12:50,938 When the word "psychic" comes up, you should say that 328 00:12:50,938 --> 00:12:52,439 you've never been comfortable with that term. 329 00:12:52,439 --> 00:12:55,475 In fact, you don't consider yourself psychic. 330 00:12:55,475 --> 00:12:57,911 You've always been highly intuitive, 331 00:12:57,911 --> 00:13:01,548 and you've used that "intuition" 332 00:13:01,548 --> 00:13:02,883 to solve a number of cases. 333 00:13:02,883 --> 00:13:04,551 Well, the newspapers were very definite 334 00:13:04,551 --> 00:13:07,120 about what it was I did for the district attorney. 335 00:13:07,120 --> 00:13:08,721 You really think we can get away 336 00:13:08,721 --> 00:13:10,623 with pretending I'm not what I am? 337 00:13:10,623 --> 00:13:11,992 To be blunt, Allison, 338 00:13:11,992 --> 00:13:14,727 I don't believe you are what you say you are. 339 00:13:14,727 --> 00:13:16,263 Not exactly. 340 00:13:16,263 --> 00:13:18,999 Now, that's not to say that I think you're a fraud... 341 00:13:18,999 --> 00:13:20,233 but if I were to accept 342 00:13:20,233 --> 00:13:22,870 everything I hear about you, 343 00:13:22,870 --> 00:13:24,737 well, that would make me question 344 00:13:24,737 --> 00:13:28,041 too many of my dearly held assumptions about the world. 345 00:13:28,041 --> 00:13:30,310 And the last thing we want to do is make people 346 00:13:30,310 --> 00:13:31,744 question their assumptions. 347 00:13:31,744 --> 00:13:34,747 So, we're trying to find language 348 00:13:34,747 --> 00:13:38,886 that fits what you do into the way most people think. 349 00:13:40,387 --> 00:13:43,023 People like the word "intuitive." 350 00:13:44,157 --> 00:13:45,893 They're comfortable with it. 351 00:13:46,960 --> 00:13:48,328 I'm comfortable with it. 352 00:13:48,328 --> 00:13:50,130 To me, it describes someone who might 353 00:13:50,130 --> 00:13:52,565 use unconventional techniques... 354 00:13:52,565 --> 00:13:55,568 in your case, someone who might make leaps in logic 355 00:13:55,568 --> 00:13:58,371 that might elude other investigators. 356 00:13:58,371 --> 00:14:02,242 Occasionally, one of those leaps in logic 357 00:14:02,242 --> 00:14:04,244 might come to you in a dream. 358 00:14:04,244 --> 00:14:07,247 Is that a pretty fair description of what you do? 359 00:14:07,247 --> 00:14:08,916 Actually, that's an excellent description. 360 00:14:08,916 --> 00:14:10,350 And I don't have a problem 361 00:14:10,350 --> 00:14:11,784 with it, either. 362 00:14:11,784 --> 00:14:13,620 That, to me, sounds like someone 363 00:14:13,620 --> 00:14:16,156 I would want to have working for the good guys. 364 00:14:20,327 --> 00:14:21,861 Good. 365 00:14:21,861 --> 00:14:23,931 (gravelly chortling) 366 00:14:25,865 --> 00:14:28,001 (rapid gunfire in distance) 367 00:14:30,737 --> 00:14:33,206 (distant explosion) 368 00:14:33,206 --> 00:14:34,674 MAN: I'm surrendering! 369 00:14:34,674 --> 00:14:36,509 I'm surrendering! 370 00:14:36,509 --> 00:14:38,011 (distant gunfire) 371 00:14:38,011 --> 00:14:39,679 My name's Jed Garrity. 372 00:14:39,679 --> 00:14:41,514 I'm a captain in the 101st 373 00:14:41,514 --> 00:14:42,449 infantry unit. 374 00:14:42,449 --> 00:14:43,616 I expect all rights due to me... 375 00:14:52,625 --> 00:14:54,727 Allison, are you all right? 376 00:14:54,727 --> 00:14:56,997 I'm fine. 377 00:14:56,997 --> 00:14:58,698 Sorry, sir, did you say something to me? 378 00:14:58,698 --> 00:14:59,732 GARRITY: I did. 379 00:14:59,732 --> 00:15:01,268 I said I think we accomplished 380 00:15:01,268 --> 00:15:03,703 a great deal here this morning, don't you? 381 00:15:03,703 --> 00:15:05,638 Definitely. 382 00:15:12,479 --> 00:15:14,181 SCANLON: Uh... 383 00:15:14,181 --> 00:15:16,049 I wanted to thank you for making me 86 384 00:15:16,049 --> 00:15:17,617 those wanted posters depicting our own 385 00:15:17,617 --> 00:15:19,552 Senator Garrity as a murder suspect. 386 00:15:20,420 --> 00:15:22,855 We got a DNA match for the body. 387 00:15:22,855 --> 00:15:25,425 I assume this guy doesn't look familiar. 388 00:15:29,162 --> 00:15:30,830 No, he does not. 389 00:15:30,830 --> 00:15:32,432 This is the murder victim? 390 00:15:32,432 --> 00:15:34,667 Turns out he's from Corpus Christi. 391 00:15:34,667 --> 00:15:35,935 Name is Gordon LaRoche. 392 00:15:35,935 --> 00:15:37,037 And seeing 393 00:15:37,037 --> 00:15:38,538 as he was 59 instead of 20 like 394 00:15:38,538 --> 00:15:40,473 the guy you dreamed about, I figured that 395 00:15:40,473 --> 00:15:42,475 maybe you were wrong about everything. 396 00:15:42,475 --> 00:15:43,576 Well, I guess I was. 397 00:15:44,677 --> 00:15:46,046 This guy LaRoche must've had 398 00:15:46,046 --> 00:15:48,315 the same tattoo as the man I dreamt about. 399 00:15:50,250 --> 00:15:51,651 Well, this is great news. 400 00:15:51,651 --> 00:15:53,353 Thank you. 401 00:15:53,353 --> 00:15:55,822 Okay, so I never reached out to Mr. Reshmi. 402 00:15:55,822 --> 00:15:58,225 Would you have spent the afternoon dialing India? 403 00:15:58,225 --> 00:16:00,627 No, probably not, but I wouldn't have told our daughter 404 00:16:00,627 --> 00:16:02,629 I was going to do it in the first place. 405 00:16:02,629 --> 00:16:06,699 Well, I'm pretty sure this falls under the category of white lie. 406 00:16:06,699 --> 00:16:09,936 As far as she's concerned, Mr. Reshmi is buying a lock 407 00:16:09,936 --> 00:16:11,704 for his back door right now. 408 00:16:11,704 --> 00:16:13,706 And I'm fine with that. 409 00:16:16,043 --> 00:16:17,444 What? 410 00:16:17,444 --> 00:16:18,678 Nothing. You're proably right. 411 00:16:18,678 --> 00:16:20,280 She'll probably never know. 412 00:16:20,280 --> 00:16:23,483 Unless, of course, she has another dream about him. 413 00:16:23,483 --> 00:16:26,719 And if she does and she sees his apartment's been broken into, 414 00:16:26,719 --> 00:16:29,789 well, then she'll be positive her father lied to her. 415 00:16:29,789 --> 00:16:32,792 I'm not sure that our nine year old is really clear 416 00:16:32,792 --> 00:16:35,628 on the difference between a white lie and a regular one. 417 00:16:39,799 --> 00:16:42,502 I guess I'm calling India. 418 00:16:42,502 --> 00:16:44,637 (rapid gunfire) 419 00:16:46,706 --> 00:16:48,608 (grunts) 420 00:16:54,714 --> 00:16:56,816 (Garrity coughs) 421 00:16:56,816 --> 00:16:59,552 Looks like the welcome committee got to you. 422 00:17:00,920 --> 00:17:02,922 You got a name, soldier? 423 00:17:02,922 --> 00:17:05,058 Jed Garrity. 424 00:17:05,992 --> 00:17:08,128 I'm a captain. 425 00:17:13,533 --> 00:17:15,935 (hushed): Welcome to hell, Captain Garrity. 426 00:17:15,935 --> 00:17:17,737 I'm from Corpus Christi. 427 00:17:17,737 --> 00:17:20,640 The name's LaRoche. 428 00:17:20,640 --> 00:17:21,708 Gordon LaRoche. 429 00:17:27,580 --> 00:17:29,882 Senator Garrity and Gordon LaRoche 430 00:17:29,882 --> 00:17:31,484 knew each other. 431 00:17:31,484 --> 00:17:33,820 They spent four years in a prisoner of war camp together. 432 00:17:33,820 --> 00:17:35,222 They even marched side by side 433 00:17:35,222 --> 00:17:37,424 in a Memorial Day parade in 2002. 434 00:17:37,424 --> 00:17:38,725 I can prove it: I found this 435 00:17:38,725 --> 00:17:40,593 on the Internet this morning. 436 00:17:40,593 --> 00:17:43,796 There is a connection between these two men. 437 00:17:43,796 --> 00:17:45,132 I know. 438 00:17:45,132 --> 00:17:47,100 I found out they knew each other yesterday. 439 00:17:48,468 --> 00:17:50,670 Turns out LaRoche had quite the gambling problem. 440 00:17:50,670 --> 00:17:53,039 Owed money to bookies in four states. 441 00:17:53,039 --> 00:17:55,275 I looked at his bank statements yesterday-- 442 00:17:55,275 --> 00:17:56,843 even when LaRoche wasn't working, 443 00:17:56,843 --> 00:17:59,412 he still had chunks of money coming in every so often. 444 00:17:59,412 --> 00:18:00,913 $8,500 here, ten grand there. 445 00:18:00,913 --> 00:18:03,816 A lot of that money came in the form of personal checks 446 00:18:03,816 --> 00:18:04,817 from Jed Garrity. 447 00:18:04,817 --> 00:18:06,186 As a matter of fact, 448 00:18:06,186 --> 00:18:07,854 he sent LaRoche a check for 15 grand 449 00:18:07,854 --> 00:18:09,622 just last Christmas. 450 00:18:09,622 --> 00:18:11,891 So you thinking what I'm thinking? 451 00:18:11,891 --> 00:18:13,393 What's that? 452 00:18:13,393 --> 00:18:15,295 Isn't it obvious? 453 00:18:15,295 --> 00:18:17,330 Garrity was making down payments on LaRoche's limbs. 454 00:18:17,330 --> 00:18:19,065 It's kind of an expensive meal, but, hey, 455 00:18:19,065 --> 00:18:21,033 when you've got a ravenous appetite for human flesh, 456 00:18:21,033 --> 00:18:23,503 I guess you have to expect to pay through the nose. 457 00:18:23,503 --> 00:18:26,105 (laughs) Great, it's comedy. 458 00:18:26,105 --> 00:18:28,107 It's cop comedy, the best kind. 459 00:18:28,107 --> 00:18:29,209 What do you want, Allison? 460 00:18:29,209 --> 00:18:30,943 It looks to me like every so often 461 00:18:30,943 --> 00:18:33,246 Senator Garrity would try to bail his old war buddy out of trouble. 462 00:18:33,246 --> 00:18:34,681 Should I send a squad car over to his place? 463 00:18:34,681 --> 00:18:36,216 Charge him with being a nice guy? 464 00:18:36,216 --> 00:18:37,884 You don't think it's a strange coincidence? 465 00:18:37,884 --> 00:18:41,821 LaRoche turns up murdered in Garrity's hometown? 466 00:18:41,821 --> 00:18:42,789 Not really. 467 00:18:42,789 --> 00:18:44,324 Especially since LaRoche owed money 468 00:18:44,324 --> 00:18:45,925 to at least two loan sharks in Phoenix. 469 00:18:45,925 --> 00:18:48,661 Tell you what. 470 00:18:48,661 --> 00:18:50,830 I'm going to spend my morning working the whole 471 00:18:50,830 --> 00:18:52,599 "shady guys LaRoche owed money to" thing. 472 00:18:52,599 --> 00:18:53,900 I might even follow up on the fact that, 473 00:18:53,900 --> 00:18:55,868 at 10:00 on the night he was killed, 474 00:18:55,868 --> 00:18:57,136 LaRoche's hotel manager 475 00:18:57,136 --> 00:18:58,938 saw him get into the passenger side 476 00:18:58,938 --> 00:19:00,840 of a silver sedan and drive off. 477 00:19:00,840 --> 00:19:03,243 But, hey, if you want to, uh, pursue your 478 00:19:03,243 --> 00:19:05,878 "Senator Cannibal" theory, by all means, 479 00:19:05,878 --> 00:19:07,480 feel free. Be sure and let me 480 00:19:07,480 --> 00:19:08,815 know if anything breaks. 481 00:19:15,788 --> 00:19:17,123 GARRITY: Allison? 482 00:19:17,123 --> 00:19:19,426 Hello. 483 00:19:19,426 --> 00:19:20,893 Are you headed up to Manny's office? 484 00:19:20,893 --> 00:19:22,229 Yeah, I am. 485 00:19:22,229 --> 00:19:23,763 Are you leaving? 486 00:19:23,763 --> 00:19:25,432 I thought you two were working together this morning. 487 00:19:25,432 --> 00:19:27,267 We were, but I had to reschedule. 488 00:19:27,267 --> 00:19:28,901 A friend of mine died. 489 00:19:28,901 --> 00:19:30,237 I've got to fly out to Texas 490 00:19:30,237 --> 00:19:31,671 to pay my respects to his family. 491 00:19:31,671 --> 00:19:33,172 Oh, I'm sorry to hear that. 492 00:19:33,172 --> 00:19:34,474 Were you close? 493 00:19:34,474 --> 00:19:36,543 Once upon a time. 494 00:19:36,543 --> 00:19:37,944 We were in the service together. 495 00:19:39,612 --> 00:19:40,980 Well, I have to admit, sir, 496 00:19:40,980 --> 00:19:42,715 I know a little bit about your background. 497 00:19:42,715 --> 00:19:44,751 About the things that you've lived through. 498 00:19:44,751 --> 00:19:47,119 I imagine that the bonds that you develop 499 00:19:47,119 --> 00:19:48,921 during war are very strong. 500 00:19:48,921 --> 00:19:50,257 You have my condolences. 501 00:19:50,257 --> 00:19:51,724 That's very kind of you. 502 00:19:51,724 --> 00:19:53,893 But the truth is, I've been out of touch 503 00:19:53,893 --> 00:19:56,396 with Gordon for, oh... 504 00:19:56,396 --> 00:19:58,331 it must be almost 15 years now. 505 00:19:58,331 --> 00:20:01,568 Really? You didn't have any contact at all? 506 00:20:01,568 --> 00:20:05,071 I'd think that people who shared those kinds of experiences 507 00:20:05,071 --> 00:20:07,507 would keep in touch. 508 00:20:07,507 --> 00:20:09,509 Unfortunately, my friend and I 509 00:20:09,509 --> 00:20:11,311 became very different people. 510 00:20:12,945 --> 00:20:14,113 We just drifted apart. 511 00:20:14,113 --> 00:20:16,483 (car alarm chirps) 512 00:20:16,483 --> 00:20:18,351 Gordon and I saw each other at a funeral. 513 00:20:18,351 --> 00:20:22,555 Must've been, oh, '91 or so. 514 00:20:22,555 --> 00:20:24,691 We haven't even spoken since then. 515 00:20:25,725 --> 00:20:27,660 Allison, are you all right? 516 00:20:27,660 --> 00:20:29,796 You look a little pale. 517 00:20:29,796 --> 00:20:31,664 I'm fine, sir. 518 00:20:31,664 --> 00:20:33,900 (gasping) 519 00:20:35,968 --> 00:20:37,904 (weak laugh, sigh) 520 00:20:39,406 --> 00:20:42,208 (Muzak playing on phone) 521 00:20:42,208 --> 00:20:44,944 MAN (on phone): Suprabhaat, Ubient Credit, Bangalore. 522 00:20:44,944 --> 00:20:46,313 Hi. Do you speak English? 523 00:20:46,313 --> 00:20:48,515 Yes, sir. How can I help you? 524 00:20:48,515 --> 00:20:52,118 Hi, I'm looking for an employee of Ubient Credit. 525 00:20:52,118 --> 00:20:55,788 I don't have a first name, but his last name is Reshmi. 526 00:20:55,788 --> 00:20:57,790 Your office in Bombay said that they thought that 527 00:20:57,790 --> 00:20:59,792 he might work at this branch. 528 00:20:59,792 --> 00:21:02,261 That's right, sir. Maneck Reshmi. 529 00:21:02,261 --> 00:21:04,096 Let me see if he's started his shift. 530 00:21:04,096 --> 00:21:06,032 (Muzak playing) 531 00:21:09,268 --> 00:21:10,937 RESHMI: Hello, this is Mr. Reshmi. 532 00:21:12,539 --> 00:21:15,007 Hello, Mr. Reshmi. 533 00:21:15,007 --> 00:21:16,075 My name is Joe Dubois. 534 00:21:16,075 --> 00:21:17,844 I live in Phoenix, Arizona. 535 00:21:17,844 --> 00:21:20,246 Uh, you may recall you had a conversation 536 00:21:20,246 --> 00:21:21,914 with my daughter the other day. 537 00:21:21,914 --> 00:21:23,316 Uh, she's nine. 538 00:21:23,316 --> 00:21:26,953 You spoke of all the interesting places that you get to call. 539 00:21:26,953 --> 00:21:30,289 Yes, sir. I... think I remember. 540 00:21:30,289 --> 00:21:31,824 How can I help you? 541 00:21:31,824 --> 00:21:33,326 Would you like to arrange a payment? 542 00:21:33,326 --> 00:21:36,295 No, no, actually, uh, I am, uh... 543 00:21:36,295 --> 00:21:40,166 I'm calling to talk to you about... 544 00:21:40,166 --> 00:21:41,601 home security. 545 00:21:41,601 --> 00:21:43,736 I don't think I understand. 546 00:21:43,736 --> 00:21:45,538 Uh, uh... 547 00:21:45,538 --> 00:21:47,940 I'm calling to ask you to buy a lock 548 00:21:47,940 --> 00:21:49,609 for your back door. 549 00:21:49,609 --> 00:21:51,911 Uh, you know, the kind that-that, uh... 550 00:21:51,911 --> 00:21:54,146 that makes it impossible to slide open? 551 00:21:54,146 --> 00:21:55,948 Um... uh... 552 00:21:55,948 --> 00:21:57,784 you know what I'm talking about, right? 553 00:21:57,784 --> 00:21:59,285 You-You have a sliding door? 554 00:21:59,285 --> 00:22:00,620 I do. 555 00:22:00,620 --> 00:22:01,921 And you're calling me because 556 00:22:01,921 --> 00:22:04,557 you'd like me to buy a lock for it? 557 00:22:04,557 --> 00:22:06,493 That's right, I would. 558 00:22:06,493 --> 00:22:09,462 Uh, I know this sounds, uh, odd. 559 00:22:09,462 --> 00:22:10,730 I'm afraid I don't understand, sir. 560 00:22:10,730 --> 00:22:12,465 Are you trying to sell me a product? 561 00:22:12,465 --> 00:22:14,634 No, uh, I just want you to tell me 562 00:22:14,634 --> 00:22:16,603 that you're going to buy a lock. 563 00:22:17,504 --> 00:22:19,406 I'll tell you what. 564 00:22:19,406 --> 00:22:20,973 I'll pay for it. 565 00:22:20,973 --> 00:22:22,409 Okay? 566 00:22:22,409 --> 00:22:24,777 Uh, those locks are cheap, right? 567 00:22:24,777 --> 00:22:26,779 What, uh, what, about... about $25? 568 00:22:26,779 --> 00:22:28,615 I'll send you a personal check. 569 00:22:28,615 --> 00:22:30,650 If you are going to send a check, 570 00:22:30,650 --> 00:22:33,386 why don't you let me credit it to your account? 571 00:22:33,386 --> 00:22:34,654 No, no, no, no, no. 572 00:22:34,654 --> 00:22:35,988 No, it's for the lock. 573 00:22:35,988 --> 00:22:37,657 You got to buy the lock. 574 00:22:37,657 --> 00:22:39,659 Uh, I'm still confused, Mr. Dubois. 575 00:22:39,659 --> 00:22:42,629 Why exactly are you so concerned with my home security? 576 00:22:42,629 --> 00:22:44,831 Uh, look, it's, uh... 577 00:22:44,831 --> 00:22:46,533 (sighs) 578 00:22:46,533 --> 00:22:48,535 It's my daughter. 579 00:22:48,535 --> 00:22:51,871 Um... my daughter liked you. 580 00:22:51,871 --> 00:22:53,640 Um... 581 00:22:53,640 --> 00:22:55,708 Actually, she's worried about you, 582 00:22:55,708 --> 00:22:58,745 and-and... I promised 583 00:22:58,745 --> 00:23:02,449 that I would try to get ahold of you. 584 00:23:02,449 --> 00:23:04,484 So what do you say, huh? 585 00:23:04,484 --> 00:23:05,852 It's not every day 586 00:23:05,852 --> 00:23:08,087 that a stranger from another continent offers 587 00:23:08,087 --> 00:23:09,689 to buy you a free lock. 588 00:23:09,689 --> 00:23:11,824 (click, dial tone) 589 00:23:13,192 --> 00:23:15,361 (phone beeps off) 590 00:23:15,361 --> 00:23:17,196 So, you sent him a check anyway? 591 00:23:17,196 --> 00:23:18,831 Yeah, I sent him a check anyway. 592 00:23:18,831 --> 00:23:21,534 You know, I think I need to talk to Devalos 593 00:23:21,534 --> 00:23:22,702 to warn him about Garrity. 594 00:23:22,702 --> 00:23:24,904 Warn him about what exactly? 595 00:23:24,904 --> 00:23:26,272 I don't know. 596 00:23:26,272 --> 00:23:29,008 All of it-- the things I've been seeing in my dreams. 597 00:23:29,008 --> 00:23:30,677 Two days from now, 598 00:23:30,677 --> 00:23:32,845 Devalos is supposed to stand shoulder-to-shoulder 599 00:23:32,845 --> 00:23:35,582 with Garrity in front of every reporter in Phoenix. 600 00:23:35,582 --> 00:23:37,149 Can you imagine what would happen 601 00:23:37,149 --> 00:23:39,952 if Garrity becomes a suspect in a murder investigation? 602 00:23:39,952 --> 00:23:43,055 It would be the end of Devalos's political career. 603 00:23:43,055 --> 00:23:44,824 Well, maybe, but there's nothing 604 00:23:44,824 --> 00:23:47,560 that indicates Garrity's going to become a suspect. 605 00:23:47,560 --> 00:23:48,595 What about this? 606 00:23:48,595 --> 00:23:49,929 The night of the murder, 607 00:23:49,929 --> 00:23:51,731 someone picked up LaRoche from his hotel 608 00:23:51,731 --> 00:23:52,899 in a silver sedan. 609 00:23:52,899 --> 00:23:54,400 Garrity drives a silver sedan. 610 00:23:54,400 --> 00:23:56,569 That's not exactly a smoking gun. 611 00:23:56,569 --> 00:23:59,071 Every male in the developed world 612 00:23:59,071 --> 00:24:01,941 has owned a silver sedan at some point in his life. 613 00:24:01,941 --> 00:24:04,544 Uh, that's pretty much what Scanlon said to me 614 00:24:04,544 --> 00:24:06,679 when I called him this afternoon. 615 00:24:08,380 --> 00:24:10,783 (sighing): All right, then why do I keep seeing things 616 00:24:10,783 --> 00:24:12,519 that tell me that Garrity's a bad guy? 617 00:24:12,519 --> 00:24:16,422 Why did he look me straight in the face and lie to me? 618 00:24:16,422 --> 00:24:19,959 He told me he hadn't been in touch with LaRoche for years. 619 00:24:19,959 --> 00:24:23,395 He sent him $15,000 last Christmas. 620 00:24:23,395 --> 00:24:26,866 The two of them were in a parade less than five years ago. 621 00:24:26,866 --> 00:24:29,001 What is he trying to hide? 622 00:24:30,837 --> 00:24:33,105 (birds singing, insects buzzing) 623 00:24:35,642 --> 00:24:37,777 (groaning) 624 00:24:41,180 --> 00:24:43,182 Rhoades has dysentery. 625 00:24:43,182 --> 00:24:45,117 He's dying. 626 00:24:50,657 --> 00:24:53,392 He's not going to last more than a week. 627 00:24:53,392 --> 00:24:55,662 Now, we can just let it happen, 628 00:24:55,662 --> 00:24:57,864 and who knows how many of us are going 629 00:24:57,864 --> 00:25:00,066 to starve to death before he dies. 630 00:25:00,066 --> 00:25:01,868 (insects buzzing) 631 00:25:01,868 --> 00:25:04,003 Or his death can mean something. 632 00:25:05,605 --> 00:25:07,707 It can help us live. 633 00:25:07,707 --> 00:25:10,843 MAN: What are you talking about, Captain Garrity? 634 00:25:10,843 --> 00:25:14,380 If Rhoades dies, how does that help us live? 635 00:25:14,380 --> 00:25:16,749 Are you saying what I think you're saying? 636 00:25:16,749 --> 00:25:18,851 We don't have any food. 637 00:25:18,851 --> 00:25:21,954 Rhoades is dying anyway, so we just... 638 00:25:24,223 --> 00:25:27,159 ...help him along. 639 00:25:27,159 --> 00:25:29,361 Then we get to live. 640 00:25:29,361 --> 00:25:31,497 MAN: No. 641 00:25:31,497 --> 00:25:33,065 No way. 642 00:25:33,065 --> 00:25:34,400 I can't do that. 643 00:25:34,400 --> 00:25:36,502 We all have to be in on this. 644 00:25:36,502 --> 00:25:38,204 We all have to agree. 645 00:25:38,204 --> 00:25:40,306 And we all have to eat. 646 00:25:41,708 --> 00:25:44,476 God, I'm so hungry. 647 00:25:44,476 --> 00:25:45,712 (flies buzzing) 648 00:25:45,712 --> 00:25:48,915 (shallow breathing) 649 00:25:48,915 --> 00:25:50,817 Fine. 650 00:25:50,817 --> 00:25:53,552 But which of us is going to do it? 651 00:25:54,621 --> 00:25:56,756 Who's going to kill Rhoades? 652 00:25:58,725 --> 00:26:00,927 We'll draw for it. 653 00:26:24,250 --> 00:26:26,152 Thank God. 654 00:26:28,755 --> 00:26:31,057 (flies buzzing) 655 00:26:34,761 --> 00:26:36,996 Two straws left, Captain Garrity. 656 00:26:39,065 --> 00:26:41,467 Looks like it's between me and you. 657 00:26:41,467 --> 00:26:43,903 Let's just do this, LaRoche. 658 00:26:53,545 --> 00:26:55,682 (flies buzzing) 659 00:27:01,520 --> 00:27:04,290 (weak groaning) 660 00:27:04,290 --> 00:27:07,193 Where am I? 661 00:27:07,193 --> 00:27:09,028 (quiet groaning) 662 00:27:09,028 --> 00:27:12,699 Am I home, Captain Garrity? 663 00:27:13,599 --> 00:27:15,601 Not yet. 664 00:27:15,601 --> 00:27:16,936 (weak moaning) 665 00:27:16,936 --> 00:27:18,805 But you will be soon. 666 00:27:18,805 --> 00:27:20,940 (shallow, ragged breathing) 667 00:27:23,575 --> 00:27:25,712 (choking) 668 00:27:31,417 --> 00:27:33,385 (gasping) 669 00:27:34,721 --> 00:27:37,023 DEVALOS: Let me be sure I understand you. 670 00:27:37,023 --> 00:27:39,959 A young man named Michael Rhoades 671 00:27:39,959 --> 00:27:42,729 died in a Vietnamese prisoner-of-war camp 672 00:27:42,729 --> 00:27:44,230 more than 30 years ago, 673 00:27:44,230 --> 00:27:48,835 and it's your belief that Jed Garrity murdered him 674 00:27:48,835 --> 00:27:50,837 then... ate him. 675 00:27:50,837 --> 00:27:52,504 Garrity didn't want to do it. 676 00:27:52,504 --> 00:27:53,806 He was starving to death. 677 00:27:53,806 --> 00:27:55,207 All the prisoners were. 678 00:27:55,207 --> 00:27:57,009 He did it so the rest of them could survive. 679 00:27:57,009 --> 00:27:59,645 And you think that all of this is somehow connected 680 00:27:59,645 --> 00:28:01,380 to a murder that occurred four days ago? 681 00:28:01,380 --> 00:28:03,716 Gordon LaRoche was in that camp with Garrity. 682 00:28:03,716 --> 00:28:05,084 He was in the room 683 00:28:05,084 --> 00:28:07,053 when Garrity killed Michael Rhoades. 684 00:28:07,053 --> 00:28:09,889 His gambling debts are out of control. 685 00:28:09,889 --> 00:28:12,859 Senator Garrity was giving LaRoche money, 686 00:28:12,859 --> 00:28:14,160 and lots of it. 687 00:28:14,160 --> 00:28:16,763 What if they were blackmail payments? 688 00:28:16,763 --> 00:28:18,831 What if LaRoche said to Garrity 689 00:28:18,831 --> 00:28:20,867 he was going to expose their little secret 690 00:28:20,867 --> 00:28:22,869 if Garrity didn't paid him off? 691 00:28:22,869 --> 00:28:24,670 Don't you think it's possible 692 00:28:24,670 --> 00:28:28,407 Garrity killed LaRoche to protect himself, his career? 693 00:28:28,407 --> 00:28:30,142 No. 694 00:28:30,142 --> 00:28:31,911 Actually, Allison, I don't. 695 00:28:31,911 --> 00:28:34,446 Even if I were willing to concede that, 696 00:28:34,446 --> 00:28:37,683 many years ago, in some of the direst circumstances imaginable, 697 00:28:37,683 --> 00:28:40,887 Jed Garrity did a terrible thing so that he could survive, 698 00:28:40,887 --> 00:28:43,322 I refuse to believe that he had anything to do 699 00:28:43,322 --> 00:28:45,724 with the murder of that man Scanlon found 700 00:28:45,724 --> 00:28:47,159 the other night. 701 00:28:47,159 --> 00:28:50,229 This is a man that I've known for more than 20 years. 702 00:28:50,229 --> 00:28:52,498 Someone who has been decorated with the highest medal 703 00:28:52,498 --> 00:28:53,699 the military has to give. 704 00:28:53,699 --> 00:28:55,868 And if you're going to come to my house 705 00:28:55,868 --> 00:28:57,436 and accuse him of murder, I need something 706 00:28:57,436 --> 00:29:00,907 more than dreams about a prisoner of war camp. 707 00:29:00,907 --> 00:29:02,975 There is more. 708 00:29:02,975 --> 00:29:05,377 10:00, the night of the murder, 709 00:29:05,377 --> 00:29:07,579 someone drove LaRoche from his hotel 710 00:29:07,579 --> 00:29:08,915 in a silver sedan. 711 00:29:08,915 --> 00:29:10,549 Garrity drives 712 00:29:10,549 --> 00:29:14,120 a silver sedan. 713 00:29:14,120 --> 00:29:17,256 Now, I think I'm going to have to bring this to Scanlon. 714 00:29:17,256 --> 00:29:19,558 And I really think you should distance yourself 715 00:29:19,558 --> 00:29:21,060 from that man before I do. 716 00:29:21,060 --> 00:29:23,762 And you say this all happened on Sunday night? 717 00:29:25,597 --> 00:29:29,268 Senator Garrity was with me at 10:00 p.m. on Sunday night, 718 00:29:29,268 --> 00:29:30,937 sitting right in this very room, 719 00:29:30,937 --> 00:29:32,071 as a matter of fact. 720 00:29:32,071 --> 00:29:33,940 That was the night he came to see me 721 00:29:33,940 --> 00:29:34,941 about running for district attorney. 722 00:29:34,941 --> 00:29:37,109 We sat right here, 723 00:29:37,109 --> 00:29:40,412 drinking whiskey and talking until just before midnight. 724 00:29:40,412 --> 00:29:42,581 I'm sorry to deflate 725 00:29:42,581 --> 00:29:44,083 your theory, Allison, 726 00:29:44,083 --> 00:29:46,185 but the silver sedan you're referring to was parked 727 00:29:46,185 --> 00:29:48,254 in my driveway the entire evening. 728 00:29:51,090 --> 00:29:52,491 (keyboard keys clicking) 729 00:29:52,491 --> 00:29:54,426 ARIEL: Dad? 730 00:29:54,426 --> 00:29:56,528 Do you know some guy named Mr. Reshmi? 731 00:29:56,528 --> 00:29:59,899 He called when I was on the other line. 732 00:29:59,899 --> 00:30:02,068 Thanks. Hello? 733 00:30:02,068 --> 00:30:03,435 Hello, Mr. Dubois. 734 00:30:03,435 --> 00:30:05,604 I... I hope I'm not reaching you at a bad time. 735 00:30:05,604 --> 00:30:07,874 Uh, no, no, I can talk for a couple minutes. 736 00:30:07,874 --> 00:30:09,208 What's up? 737 00:30:09,208 --> 00:30:11,277 Thieves broke into my apartment last night. 738 00:30:11,277 --> 00:30:13,145 They came in through the back door. 739 00:30:13,145 --> 00:30:15,281 I'm afraid they took everything they could carry. 740 00:30:15,281 --> 00:30:18,684 They even found a ring I had been saving for my engagement. 741 00:30:18,684 --> 00:30:20,219 I have to know, Mr. Dubois: 742 00:30:20,219 --> 00:30:23,355 How exactly did you think to advise me to buy a lock 743 00:30:23,355 --> 00:30:26,292 on the very day I was about to be robbed? 744 00:30:26,292 --> 00:30:28,627 Um, well, uh... 745 00:30:28,627 --> 00:30:30,529 (sighs) 746 00:30:30,529 --> 00:30:32,865 It really has nothing to do with me. 747 00:30:32,865 --> 00:30:35,001 Uh, like I told you, it's my daughter. 748 00:30:35,001 --> 00:30:37,904 Um, she... uh, she worries about people, 749 00:30:37,904 --> 00:30:41,007 and at times, it-it... 750 00:30:41,007 --> 00:30:43,275 seems like she's very... 751 00:30:43,275 --> 00:30:44,676 prescient. 752 00:30:44,676 --> 00:30:46,778 Do you know what I mean by that? 753 00:30:46,778 --> 00:30:47,880 I think I can guess. 754 00:30:47,880 --> 00:30:49,181 Will you please tell her 755 00:30:49,181 --> 00:30:51,217 I appreciate her efforts on my behalf? 756 00:30:51,217 --> 00:30:52,218 I will. 757 00:30:52,218 --> 00:30:54,120 I-I wish I had been more convincing. 758 00:30:54,120 --> 00:30:56,488 And I wish that I had listened to you. 759 00:30:56,488 --> 00:30:58,290 I also thought you'd like to know 760 00:30:58,290 --> 00:31:00,359 that your family's status with the company has changed. 761 00:31:00,359 --> 00:31:02,494 Your account was previously classified as urgent. 762 00:31:02,494 --> 00:31:04,863 Someone was meant to call your home every day 763 00:31:04,863 --> 00:31:06,265 until we received payment. 764 00:31:06,265 --> 00:31:07,766 Based on the conversations we had, 765 00:31:07,766 --> 00:31:10,269 I have reclassified your file as payment pending. 766 00:31:10,269 --> 00:31:11,870 It should be quite some time 767 00:31:11,870 --> 00:31:13,672 before it's reclassified as urgent. 768 00:31:13,672 --> 00:31:14,974 Perhaps 90 days. 769 00:31:14,974 --> 00:31:16,442 You're telling me 770 00:31:16,442 --> 00:31:18,810 that nobody's going to call us for three months? 771 00:31:18,810 --> 00:31:20,947 Thatis right, sir. 772 00:31:20,947 --> 00:31:22,748 Wow. Well, I appreciate that. 773 00:31:22,748 --> 00:31:25,918 Um, are you sure you're comfortable doing that? 774 00:31:25,918 --> 00:31:27,586 It is a large company. 775 00:31:27,586 --> 00:31:29,621 Errors are made. 776 00:31:29,621 --> 00:31:31,924 Good day, Mr. Dubois. 777 00:31:31,924 --> 00:31:33,825 (crickets chirping, dog barking) 778 00:31:33,825 --> 00:31:35,995 (door slides open) 779 00:31:38,497 --> 00:31:40,199 Uh, Bridgette wants to know 780 00:31:40,199 --> 00:31:42,301 if, uh, we can contribute a little something 781 00:31:42,301 --> 00:31:44,603 to Mr. Reshmi's engagement ring fund. 782 00:31:44,603 --> 00:31:46,538 Oh. 783 00:31:47,639 --> 00:31:50,376 I mean, you got to hand it to the girl. 784 00:31:50,376 --> 00:31:51,777 She's really built a bridge 785 00:31:51,777 --> 00:31:54,613 between the Dubois family and its creditors. 786 00:31:54,613 --> 00:31:57,083 Well, I'm glad one of us is seeing something useful. 787 00:31:57,083 --> 00:31:59,551 You know what I can't stop thinking about? 788 00:31:59,551 --> 00:32:02,221 Is that poor soldier, Michael Rhoades. 789 00:32:02,221 --> 00:32:03,822 Just a boy, really. 790 00:32:03,822 --> 00:32:05,657 And he died half a world away. 791 00:32:05,657 --> 00:32:06,858 Al... 792 00:32:06,858 --> 00:32:08,460 It was horrible, and now, 793 00:32:08,460 --> 00:32:10,529 nobody's ever going to know what really happened to him. 794 00:32:10,529 --> 00:32:12,131 Well, maybe that's a good thing, too. 795 00:32:12,131 --> 00:32:15,467 Even if you could prove that this guy died 796 00:32:15,467 --> 00:32:17,269 at the hands of his fellow prisoners, 797 00:32:17,269 --> 00:32:20,306 what possibly could be gained by exposing it? 798 00:32:20,306 --> 00:32:23,575 I mean, imagine the horror his family would feel 799 00:32:23,575 --> 00:32:26,878 if they found out that this kid was eaten. 800 00:32:26,878 --> 00:32:29,581 And the men who killed him, 801 00:32:29,581 --> 00:32:31,217 I know that they did a terrible thing, 802 00:32:31,217 --> 00:32:33,952 but they were in a kind of living hell. 803 00:32:33,952 --> 00:32:35,887 And it doesn't sound like they went on 804 00:32:35,887 --> 00:32:38,024 to become career criminals. 805 00:32:38,024 --> 00:32:39,891 I know. You're right, of course your right. 806 00:32:39,891 --> 00:32:42,261 (sighs) 807 00:32:42,261 --> 00:32:43,762 This is what I keep thinking: 808 00:32:43,762 --> 00:32:48,667 If I can't tell the truth about Michael Rhoades, 809 00:32:48,667 --> 00:32:53,905 and if I can't help the police solve La Roche's murder, 810 00:32:53,905 --> 00:32:56,375 then why am I seeing these things? 811 00:32:56,375 --> 00:33:01,447 Why do I have such horrible things stuck in my head? 812 00:33:01,447 --> 00:33:03,082 MAN: I don't think I can do this. 813 00:33:03,082 --> 00:33:04,916 I'm serious-- I can't. 814 00:33:04,916 --> 00:33:07,186 We've been over this, Evan. 815 00:33:07,186 --> 00:33:08,787 None of us wants to do it. 816 00:33:08,787 --> 00:33:11,290 Gordon's been out of control for a long time. 817 00:33:11,290 --> 00:33:12,524 His debts are getting bigger. 818 00:33:12,524 --> 00:33:14,726 He keeps coming to us for more money. 819 00:33:14,726 --> 00:33:16,895 Now he's threatening to take his story to the networks. 820 00:33:16,895 --> 00:33:20,266 I know, but you're talking about murdering someone. 821 00:33:20,266 --> 00:33:22,934 I haven't held a gun in my hands for over 30 years. 822 00:33:22,934 --> 00:33:24,970 I'm a doctor now. 823 00:33:24,970 --> 00:33:27,339 We've all built lives for ourselves-- that's the point. 824 00:33:27,339 --> 00:33:29,375 If La Roche comes out and tells the truth 825 00:33:29,375 --> 00:33:31,843 about what we did to Rhoades, that's it-- we're ruined. 826 00:33:31,843 --> 00:33:35,514 I didn't fly out here to have a debate. 827 00:33:35,514 --> 00:33:36,748 Draw. 828 00:33:45,857 --> 00:33:48,494 Sorry, Evan. 829 00:33:48,494 --> 00:33:51,963 Look, I know we need to do this... 830 00:33:51,963 --> 00:33:53,665 Correction: You need to do this. 831 00:33:53,665 --> 00:33:56,102 Why should I be the only one at risk? 832 00:33:58,504 --> 00:34:00,606 We'll all do it. 833 00:34:00,606 --> 00:34:02,274 Together. 834 00:34:04,843 --> 00:34:10,316 If everybody takes part... then no one can back out later. 835 00:34:10,316 --> 00:34:12,918 No one can become another LaRoche. 836 00:34:12,918 --> 00:34:14,286 We can't blackmail each other 837 00:34:14,286 --> 00:34:15,987 or threaten to go to the authorities. 838 00:34:15,987 --> 00:34:19,558 because we'll all be murderers. 839 00:34:19,558 --> 00:34:22,328 Each one of us will be just as guilty as everybody else. 840 00:34:22,328 --> 00:34:24,996 It's the way we should've done this in the first place. 841 00:34:24,996 --> 00:34:26,932 If we all did Rhoades together, 842 00:34:26,932 --> 00:34:29,000 then LaRoche would've had his own skin in the game, 843 00:34:29,000 --> 00:34:32,138 and we wouldn't be having this conversation right now. 844 00:34:34,806 --> 00:34:36,142 Tomorrow night. 845 00:34:36,142 --> 00:34:39,845 Evan, you tell LaRoche you need to talk to him. 846 00:34:39,845 --> 00:34:42,448 He can come to your house for a drink. 847 00:34:42,448 --> 00:34:44,883 Put some sleeping pills in his whiskey. 848 00:34:44,883 --> 00:34:47,853 We'll all come over later. 849 00:34:47,853 --> 00:34:50,789 Midnight. 850 00:34:50,789 --> 00:34:53,259 We'll kill him together. 851 00:34:53,259 --> 00:34:55,927 And then each of us will get rid of a piece of him. 852 00:34:55,927 --> 00:35:00,031 Evan, you have to bury what's left of him. 853 00:35:00,031 --> 00:35:03,169 Do you think you can handle that? 854 00:35:07,973 --> 00:35:10,276 Now let me ask you something. 855 00:35:10,276 --> 00:35:12,811 Do you own a chainsaw? 856 00:35:13,879 --> 00:35:15,814 (groans) 857 00:35:18,150 --> 00:35:19,618 SCANLON: Evan Sabow? 858 00:35:19,618 --> 00:35:21,353 Yes? 859 00:35:21,353 --> 00:35:23,222 My name's Lee Scanlon. 860 00:35:23,222 --> 00:35:24,656 I'm with the Phoenix Police Department. 861 00:35:24,656 --> 00:35:26,358 I have few questions for you about, uh, 862 00:35:26,358 --> 00:35:29,195 about the murder of Gordon LaRoche. 863 00:35:29,195 --> 00:35:32,564 You knew him, right? 864 00:35:32,564 --> 00:35:34,633 Of course. Gordon and I go way back. 865 00:35:34,633 --> 00:35:37,303 We were in the Army together. 866 00:35:37,303 --> 00:35:39,405 Did you happen to see him this past Sunday? 867 00:35:39,405 --> 00:35:42,007 Sunday? I don't think so; no. 868 00:35:42,007 --> 00:35:45,311 You sure? Can you remember where you were that night? 869 00:35:45,311 --> 00:35:47,946 I was here. I was home all night. 870 00:35:47,946 --> 00:35:51,850 Are you asking me to account for my whereabouts, Detective? 871 00:35:51,850 --> 00:35:53,652 Hope you're not implying 872 00:35:53,652 --> 00:35:55,387 I had anything to do with Gordon's death. 873 00:35:55,387 --> 00:35:57,423 Nah, I'm just checking. 874 00:35:57,423 --> 00:36:02,394 Can anybody confirm that you were here-- wife, kids? 875 00:36:02,394 --> 00:36:04,396 No, I'm divorced. 876 00:36:04,396 --> 00:36:09,468 I was watching television all night, by myself. 877 00:36:11,337 --> 00:36:15,674 I like that tattoo. 878 00:36:15,674 --> 00:36:18,344 Gordon LaRoche had one just like it. 879 00:36:18,344 --> 00:36:20,912 Yeah, I know. We, uh, we got 'em together. 880 00:36:20,912 --> 00:36:25,183 A group of guys from our unit got drunk one night 881 00:36:25,183 --> 00:36:27,185 when we were on leave; 882 00:36:27,185 --> 00:36:29,355 we all had these when we woke up. 883 00:36:29,355 --> 00:36:31,823 Wish to God that we hadn't. 884 00:36:31,823 --> 00:36:35,494 We were just a bunch of stupid kids. 885 00:36:38,964 --> 00:36:40,732 What's in the bag? 886 00:36:43,168 --> 00:36:48,374 Oh, just some tools, old stuff I was going to get rid of. 887 00:36:48,374 --> 00:36:50,376 You mind opening it up for me? 888 00:36:50,376 --> 00:36:52,711 You don't have to. 889 00:36:52,711 --> 00:36:54,112 We could just wait here together 890 00:36:54,112 --> 00:36:55,847 while somebody drives over a search warrant. 891 00:37:07,359 --> 00:37:09,428 That's a nice-looking chain saw. 892 00:37:09,428 --> 00:37:12,564 You shouldn't keep your tools all mixed up like that, though. 893 00:37:12,564 --> 00:37:15,401 They're old. I was going to get rid of them. 894 00:37:15,401 --> 00:37:17,503 Hmm...(sniffs) That smells like bleach. 895 00:37:17,503 --> 00:37:19,137 No wonder you're looking to dump that thing. 896 00:37:19,137 --> 00:37:22,073 It's not going to last very long if you use bleach to clean it. 897 00:37:22,073 --> 00:37:26,412 I really don't see that that's any of your business, Detective. 898 00:37:26,412 --> 00:37:28,580 Funny thing about chain saws, though. 899 00:37:28,580 --> 00:37:30,516 They're almost impossible to get completely clean. 900 00:37:30,516 --> 00:37:32,351 There's just too many nooks and crannies. 901 00:37:33,785 --> 00:37:36,522 So, Dr. Sabow... 902 00:37:36,522 --> 00:37:38,790 if I take a real close look at that thing, 903 00:37:38,790 --> 00:37:41,760 you think I'll find some of Gordon LaRoche's blood on it? 904 00:37:41,760 --> 00:37:46,632 (phone rings) 905 00:37:46,632 --> 00:37:48,199 Hello? 906 00:37:48,199 --> 00:37:50,936 SCANLON: Evan Sabow just confessed to the murder of Gordon LaRoche. 907 00:37:50,936 --> 00:37:52,371 Lee, that's great. 908 00:37:52,371 --> 00:37:54,072 Have you arrested Garrity and the others? 909 00:37:54,072 --> 00:37:57,443 No. And right now, it doesn't look like we're going to. 910 00:37:57,443 --> 00:37:59,378 What do you mean? Why not? 911 00:37:59,378 --> 00:38:01,580 Sabow confessed but he's saying it was all him. 912 00:38:01,580 --> 00:38:04,015 He says he killed LaRoche without any help. 913 00:38:04,015 --> 00:38:05,651 Well, that's not right. 914 00:38:05,651 --> 00:38:08,387 LaRoche was blackmailing all of them. 915 00:38:08,387 --> 00:38:09,655 All four of them killed him. 916 00:38:09,655 --> 00:38:10,989 Not according to Sabow. 917 00:38:10,989 --> 00:38:12,858 He says LaRoche borrowed money from him, 918 00:38:12,858 --> 00:38:15,461 the two of them had an argument about when LaRoche was 919 00:38:15,461 --> 00:38:17,463 going to pay him back and it turned physical. 920 00:38:17,463 --> 00:38:19,465 He's lying. He's trying to protect the others. 921 00:38:19,465 --> 00:38:21,266 I believe you, but we searched his house. 922 00:38:21,266 --> 00:38:23,769 There's no evidence that ties anyone else to the murder. 923 00:38:23,769 --> 00:38:25,371 None of the neighbors saw anybody 924 00:38:25,371 --> 00:38:27,939 coming or going from the house on the night LaRoche died. 925 00:38:27,939 --> 00:38:30,442 We'll keep working it, but, uh, it looks like Sabow's taking 926 00:38:30,442 --> 00:38:31,543 the truth to jail with him. 927 00:38:31,543 --> 00:38:33,044 So that's it? 928 00:38:33,044 --> 00:38:35,280 So Garrity and the rest of them just get away with it? 929 00:38:35,280 --> 00:38:38,950 I hope not, Allison, but at this point, that's a possibility. 930 00:38:38,950 --> 00:38:41,387 Evan Sabow may be a bad murderer, but, uh, 931 00:38:41,387 --> 00:38:43,288 I have to admit he's a good soldier. 932 00:38:43,288 --> 00:38:45,123 (elevator bell dings) 933 00:38:45,123 --> 00:38:46,925 Senator Garrity? 934 00:38:46,925 --> 00:38:49,294 I'd like to talk to you about Gordon LaRoche. 935 00:38:49,294 --> 00:38:51,730 I'm afraid I don't have time for a conversation right now. 936 00:38:51,730 --> 00:38:54,900 Senator... You really shouldn't be here, Mrs. Dubois. 937 00:38:54,900 --> 00:38:57,503 I'm sure you're aware that Manny and I have a press conference 938 00:38:57,503 --> 00:39:00,271 starting in just a few minutes. 939 00:39:00,271 --> 00:39:05,043 I would hate for any reporters to see you hanging around. 940 00:39:08,914 --> 00:39:10,449 You don't want to hear about LaRoche. 941 00:39:10,449 --> 00:39:13,985 Why don't we talk about Private Michael Rhoades? 942 00:39:16,688 --> 00:39:19,124 Would you all excuse us a moment? 943 00:39:31,236 --> 00:39:32,638 It's been a long time 944 00:39:32,638 --> 00:39:34,806 since anyone mentioned that name to me. 945 00:39:34,806 --> 00:39:37,175 I know what happened in that camp. 946 00:39:37,175 --> 00:39:40,679 I know that Gordon LaRoche was blackmailing 947 00:39:40,679 --> 00:39:42,448 all of you about it. 948 00:39:42,448 --> 00:39:44,049 And you killed him. 949 00:39:44,049 --> 00:39:48,253 That's quite a story, especially since Evan Sabow just confessed 950 00:39:48,253 --> 00:39:49,921 to Gordon's murder. 951 00:39:49,921 --> 00:39:53,559 From what I'm told, they were having an argument over money. 952 00:39:53,559 --> 00:39:54,926 But we know better, don't we? 953 00:39:54,926 --> 00:39:56,828 And don't think that you and you're friends are 954 00:39:56,828 --> 00:39:58,296 just going to walk away from this. 955 00:39:58,296 --> 00:40:01,332 I am going to find a way to prove that you did it. 956 00:40:01,332 --> 00:40:03,268 That sounds like a tall order. 957 00:40:03,268 --> 00:40:08,707 The killer's in jail; he freely admits to his crime. 958 00:40:08,707 --> 00:40:11,076 And I must say, I don't understand why a woman 959 00:40:11,076 --> 00:40:13,812 of your obvious talents would waste her time 960 00:40:13,812 --> 00:40:16,381 on a piece of business like this one. 961 00:40:16,381 --> 00:40:18,283 The four of you killed someone. 962 00:40:18,283 --> 00:40:20,919 Fair enough. 963 00:40:20,919 --> 00:40:24,289 But let me make sure I've got your story right. 964 00:40:24,289 --> 00:40:28,093 A long time ago, a soldier died 965 00:40:28,093 --> 00:40:31,763 so that the men he served with could survive. 966 00:40:31,763 --> 00:40:36,868 My guess is, they were probably aware of the burden 967 00:40:36,868 --> 00:40:39,838 that the death of Michael Rhoades placed on them. 968 00:40:39,838 --> 00:40:43,408 Who knows? Maybe they even made anonymous contributions 969 00:40:43,408 --> 00:40:45,511 to the family of that poor, dead soldier. 970 00:40:45,511 --> 00:40:47,846 Seems like the least they could do. 971 00:40:47,846 --> 00:40:50,849 If these men had any kind of decency at all, 972 00:40:50,849 --> 00:40:53,118 it seems to me that they would live their lives 973 00:40:53,118 --> 00:40:55,186 in a way that honored the sacrifice 974 00:40:55,186 --> 00:40:57,756 that made them possible. 975 00:40:57,756 --> 00:40:59,424 Don't expect me to sympathize with you. 976 00:40:59,424 --> 00:41:01,026 You gave up your right to understanding 977 00:41:01,026 --> 00:41:03,194 when you murdered Gordon LaRoche. 978 00:41:03,194 --> 00:41:05,196 Right. Gordon LaRoche. 979 00:41:05,196 --> 00:41:07,132 He's the sticking point here, isn't he? 980 00:41:07,132 --> 00:41:10,135 If you're right about any of this, 981 00:41:10,135 --> 00:41:12,470 he's the only one who made it out of that camp 982 00:41:12,470 --> 00:41:14,405 who didn't understand the legacy that Rhoades left behind. 983 00:41:14,405 --> 00:41:18,510 The only one who didn't hold himself to a higher standard. 984 00:41:18,510 --> 00:41:22,147 If fact it sounds like you think LaRoche tried to exploit 985 00:41:22,147 --> 00:41:24,883 that terrible time for his personal gain, 986 00:41:24,883 --> 00:41:27,152 and he tried to drag the rest of those survivors down 987 00:41:27,152 --> 00:41:29,955 into the mess he had made for himself. 988 00:41:31,389 --> 00:41:33,725 Would I be sorry that someone like that was gone? 989 00:41:33,725 --> 00:41:35,226 Not at all. 990 00:41:35,226 --> 00:41:38,964 He wasn't worthy of the life another man gave him. 991 00:41:41,633 --> 00:41:44,169 Now, if you'll excuse me, Allison, 992 00:41:44,169 --> 00:41:47,038 I have to go help put your boss back in office. 993 00:41:47,038 --> 00:41:50,041 A man I happen to believe will do a lot of good. 994 00:41:50,041 --> 00:41:53,779 A man I believe will help you do a lot of good. 995 00:41:53,779 --> 00:41:56,948 And that's all most of us want, isn't it? 996 00:41:56,948 --> 00:42:01,186 A chance to do something good with the time we have. 997 00:42:13,765 --> 00:42:16,968 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 998 00:42:16,968 --> 00:42:19,805 and TOYOTA. Moving Forward. 999 00:42:19,805 --> 00:42:22,908 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1000 00:42:22,908 --> 00:42:24,843 (sighs) 72627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.