Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:06,474
(piano plays melodramatic
silent film music)
2
00:00:41,909 --> 00:00:45,045
(piano plays dramatic flourish)
3
00:01:29,223 --> 00:01:31,625
(piano plays upbeat music)
4
00:01:52,780 --> 00:01:54,482
Ooh.
5
00:01:54,482 --> 00:01:57,151
(laughs)
6
00:01:57,151 --> 00:02:00,254
(crickets chirping)
7
00:02:00,254 --> 00:02:04,258
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
8
00:02:04,258 --> 00:02:08,596
and brought to you by TOYOTA.
Moving Forward.
9
00:02:47,701 --> 00:02:48,769
(sighs)
10
00:02:48,769 --> 00:02:51,239
Do you know it's
not even 6:00?
11
00:02:51,239 --> 00:02:53,106
Sorry. I couldn't sleep.
12
00:02:53,106 --> 00:02:54,041
This whole meeting at the bank
13
00:02:54,041 --> 00:02:56,677
about the home equity loan
has got me all wound up.
14
00:02:56,677 --> 00:02:59,179
I just wanted to make sure
I had everything in order.
15
00:02:59,179 --> 00:03:01,415
Yeah. It's got me
a little crazy, too.
16
00:03:01,415 --> 00:03:05,085
I just had a dream about
Larry Watt saving our home
17
00:03:05,085 --> 00:03:07,187
from an evil banker.
18
00:03:07,187 --> 00:03:08,522
Larry Watt?
19
00:03:08,522 --> 00:03:11,425
The callous and unprincipled
defense attorney?
20
00:03:11,425 --> 00:03:13,394
I thought you hated Larry Watt.
21
00:03:13,394 --> 00:03:15,763
Well, I don't
hate him. Not him.
22
00:03:15,763 --> 00:03:18,566
Just everything
that he stands for.
23
00:03:18,566 --> 00:03:21,702
Ask me who the
evil banker was.
24
00:03:23,203 --> 00:03:25,806
District Attorney
Van Dyke.
25
00:03:25,806 --> 00:03:27,174
Wow. That really was
a nightmare.
26
00:03:27,174 --> 00:03:30,978
So, if Larry Watt was the hero,
and Van Dyke was the villain,
27
00:03:30,978 --> 00:03:32,145
what role did I play?
28
00:03:32,145 --> 00:03:35,449
Well, you were strangely absent.
29
00:03:35,449 --> 00:03:37,518
Hmm. I guess that's what I get
30
00:03:37,518 --> 00:03:39,353
for leaving you
in bed by yourself.
31
00:03:39,353 --> 00:03:40,788
You got an e-mail.
32
00:03:40,788 --> 00:03:42,956
Oh. Great.
33
00:03:42,956 --> 00:03:44,525
Whoever it is,
whatever they're selling--
34
00:03:44,525 --> 00:03:45,926
we can't afford it.
35
00:03:45,926 --> 00:03:47,160
(keyboard keys clicking)
36
00:03:47,160 --> 00:03:49,029
Hey.
37
00:03:49,029 --> 00:03:51,732
It's Devalos.
He's back.
38
00:03:51,732 --> 00:03:53,801
He's going
to open his own practice.
39
00:03:53,801 --> 00:03:57,237
He thinks he might
have some work for me.
40
00:03:57,237 --> 00:03:59,239
ARIEL:
You look nice.
41
00:03:59,239 --> 00:04:01,074
Thank you.
42
00:04:01,074 --> 00:04:02,376
Job interview?
43
00:04:02,376 --> 00:04:04,244
No. A thing
at the bank.
44
00:04:04,244 --> 00:04:09,249
Just trying to borrow some
money against the house.
45
00:04:09,249 --> 00:04:12,386
Just till we can
figure out what's next.
46
00:04:14,422 --> 00:04:16,790
I don't know
if you've noticed,
47
00:04:16,790 --> 00:04:19,159
but I haven't really
asked you or Mom
48
00:04:19,159 --> 00:04:20,528
for my allowance
in a while.
49
00:04:20,528 --> 00:04:22,796
No. We appreciate that,
and I know... I know
50
00:04:22,796 --> 00:04:24,298
you've been using your-your
baby-sitting money
51
00:04:24,298 --> 00:04:25,633
for school lunch.
52
00:04:25,633 --> 00:04:28,068
And it's fine.
Sweetie, just
as soon as we...
53
00:04:28,068 --> 00:04:29,069
No. I know.
54
00:04:29,069 --> 00:04:32,172
It's just that... there's
this store at the mall.
55
00:04:32,172 --> 00:04:33,173
It's a makeup store,
56
00:04:33,173 --> 00:04:36,977
and a bunch of us were going
to go over after school today.
57
00:04:36,977 --> 00:04:38,078
And then I realized
58
00:04:38,078 --> 00:04:41,281
that I don't have money for
the bus or to buy anything.
59
00:04:41,281 --> 00:04:42,416
And I was just wondering...
60
00:04:42,416 --> 00:04:44,352
How much money are
we talking about?
61
00:04:44,352 --> 00:04:45,753
Well, they have
these cases
62
00:04:45,753 --> 00:04:48,288
with brushes and makeup
and everything,
63
00:04:48,288 --> 00:04:50,257
and it would be
about $30.
64
00:04:50,257 --> 00:04:52,225
You need money today?
65
00:04:52,225 --> 00:04:54,194
Now?
66
00:04:54,194 --> 00:04:55,529
Ariel, I...
67
00:04:55,529 --> 00:04:58,966
Sweetie, if I had
$30 to give you...
68
00:04:58,966 --> 00:05:00,568
How much is the bus?
69
00:05:00,568 --> 00:05:02,069
It's-It's two
dollars each way?
70
00:05:02,069 --> 00:05:03,103
Never mind, Dad.
71
00:05:03,103 --> 00:05:05,305
No, sweetie. Hold on.
Wait, wait, wait, wait.
72
00:05:05,305 --> 00:05:06,407
Dad, it's okay.
73
00:05:06,407 --> 00:05:08,308
Here's four dollars.
Here's four dollars.
74
00:05:08,308 --> 00:05:09,343
Ariel. Ariel, honey!
75
00:05:09,343 --> 00:05:11,311
I'll see you tonight.
76
00:05:17,585 --> 00:05:19,453
No, no, no, no.
77
00:05:19,453 --> 00:05:20,954
This won't do.
78
00:05:20,954 --> 00:05:22,255
What won't do?
79
00:05:22,255 --> 00:05:23,323
We have a problem.
80
00:05:23,323 --> 00:05:24,658
You're better
dressed than I am.
81
00:05:24,658 --> 00:05:27,327
If you don't open that door,
I'm going to kick it down.
82
00:05:27,327 --> 00:05:28,429
You've been warned.
83
00:05:28,429 --> 00:05:31,432
Hey, stranger.
84
00:05:31,432 --> 00:05:33,567
DEVALOS:
There is nothing more
85
00:05:33,567 --> 00:05:35,335
I would love
in this world
86
00:05:35,335 --> 00:05:37,137
than to have you
come work for me,
87
00:05:37,137 --> 00:05:39,607
but at the moment,
I don't have any clients,
88
00:05:39,607 --> 00:05:41,475
much less any work.
89
00:05:41,475 --> 00:05:44,277
No. What I meant in my
e-mail was, a, um...
90
00:05:44,277 --> 00:05:45,145
(clears throat)
91
00:05:45,145 --> 00:05:48,148
...colleague of mine
was asking about you.
92
00:05:48,148 --> 00:05:51,084
Wanted to know
if I would make an
introduction for him.
93
00:05:51,084 --> 00:05:52,920
A defense attorney?
94
00:05:52,920 --> 00:05:54,955
I've never worked
for a defense attorney.
95
00:05:54,955 --> 00:05:55,923
Interesting case.
96
00:05:55,923 --> 00:05:57,491
Man's accused of
killing his wife.
97
00:05:57,491 --> 00:05:58,992
Well, what do you think?
98
00:05:58,992 --> 00:06:00,360
Do you think he did it?
99
00:06:00,360 --> 00:06:01,529
I have no idea.
100
00:06:01,529 --> 00:06:02,696
Does it matter?
101
00:06:02,696 --> 00:06:04,031
It pays
American money.
102
00:06:04,031 --> 00:06:06,366
JOE:
The guy at the bank didn't
seem
103
00:06:06,366 --> 00:06:07,635
to think there'd
be a problem.
104
00:06:07,635 --> 00:06:09,336
It's just a question of pushing
the paperwork through.
105
00:06:09,336 --> 00:06:12,540
He thought we'd have a check
in a week, week and a half.
106
00:06:12,540 --> 00:06:14,174
Well, this must
be our lucky day,
107
00:06:14,174 --> 00:06:16,444
'cause this meeting,
or this job interview--
108
00:06:16,444 --> 00:06:18,145
which is I guess
what it is--
109
00:06:18,145 --> 00:06:20,380
shouldn't take me more
than a couple of hours.
110
00:06:20,380 --> 00:06:22,215
I should be
done by 9:00.
111
00:06:22,215 --> 00:06:23,383
Wish me luck.
112
00:06:23,383 --> 00:06:24,518
Luck.
113
00:06:24,518 --> 00:06:26,754
Girls?
114
00:06:26,754 --> 00:06:28,288
Come on!
115
00:06:28,288 --> 00:06:29,823
Dinner's on
the table.
116
00:06:29,823 --> 00:06:32,460
Don't give your
daddy a hard time.
117
00:06:32,460 --> 00:06:36,897
Oh, make sure that
Marie uses her napkin.
118
00:06:36,897 --> 00:06:39,533
Don't be afraid to
ask Ariel for help.
119
00:06:41,401 --> 00:06:43,403
(sighs)
120
00:06:43,403 --> 00:06:45,673
Ariel?
121
00:06:49,977 --> 00:06:51,344
(sighs)
122
00:06:51,344 --> 00:06:52,446
(whistles)
123
00:06:52,446 --> 00:06:53,814
Dad, don't you knock?
124
00:06:53,814 --> 00:06:54,948
I did knock.
125
00:06:54,948 --> 00:06:57,718
Yeah, well, you're supposed
to wait until I say come in.
126
00:06:57,718 --> 00:06:59,987
I would have, but then
there's this whole issue
127
00:06:59,987 --> 00:07:01,522
of life expectancy
to deal with.
128
00:07:01,522 --> 00:07:02,823
Besides, dinner's
on the table.
129
00:07:02,823 --> 00:07:04,625
Your mom went
off to a meeting.
130
00:07:04,625 --> 00:07:06,460
I could use your
help with Marie.
131
00:07:06,460 --> 00:07:07,695
What's this?
132
00:07:07,695 --> 00:07:10,430
Uh, I told you,
we were going to the mall.
133
00:07:10,430 --> 00:07:11,565
We went to that store,
134
00:07:11,565 --> 00:07:13,233
and I bought that case
I was telling you about.
135
00:07:13,233 --> 00:07:16,637
Do you mind if I ask,
uh, how did you do that?
136
00:07:16,637 --> 00:07:18,005
What do you mean?
137
00:07:18,005 --> 00:07:18,972
I just bought it.
138
00:07:18,972 --> 00:07:20,774
Don't worry.
I used my own money.
139
00:07:20,774 --> 00:07:23,010
Uh, but this morning,
you made it sound
140
00:07:23,010 --> 00:07:25,045
like you didn't
have any money.
141
00:07:25,045 --> 00:07:27,214
Yeah. Well...
142
00:07:27,214 --> 00:07:28,849
turns out I did.
143
00:07:28,849 --> 00:07:31,084
Who wants
dinner?
144
00:07:31,084 --> 00:07:33,020
(elevator bell dings)
145
00:07:49,369 --> 00:07:51,471
Hello!
146
00:07:51,471 --> 00:07:53,741
Hello?
147
00:07:56,043 --> 00:07:58,512
Hello!
148
00:08:03,183 --> 00:08:05,619
Hello?
149
00:08:06,654 --> 00:08:08,488
Is anybody here?
150
00:08:08,488 --> 00:08:10,524
MAN:
In here.
151
00:08:13,160 --> 00:08:14,461
(sighs)
152
00:08:14,461 --> 00:08:15,696
Larry Watt for the defense.
153
00:08:15,696 --> 00:08:18,498
It's okay,
Mrs. Dubois.
154
00:08:18,498 --> 00:08:20,734
I'm not going
to bite.
155
00:08:20,734 --> 00:08:22,469
It's been a long time.
156
00:08:22,469 --> 00:08:23,904
I recognized
your pitchfork.
157
00:08:23,904 --> 00:08:25,138
(laughs)
158
00:08:25,138 --> 00:08:26,574
Okay, I'm confused.
159
00:08:26,574 --> 00:08:27,908
Was it you who
wanted to see me?
160
00:08:27,908 --> 00:08:29,309
These aren't your offices.
161
00:08:29,309 --> 00:08:31,144
Yeah, well, don't be
angry with Manuel.
162
00:08:31,144 --> 00:08:33,513
If I had asked you
to come to my offices,
163
00:08:33,513 --> 00:08:35,082
would you have taken
the meeting?
164
00:08:36,483 --> 00:08:37,851
Yeah.
165
00:08:37,851 --> 00:08:41,521
No. My client, John Edgemont,
uses this firm
166
00:08:41,521 --> 00:08:43,423
for his corporate
and civil matters.
167
00:08:43,423 --> 00:08:44,558
Oh, I see.
168
00:08:44,558 --> 00:08:47,527
But whenever he's accused of
killing his wife, he hires you.
169
00:08:47,527 --> 00:08:48,962
(laughs)
170
00:08:48,962 --> 00:08:51,331
Allison, I know
you're in a tight spot.
171
00:08:51,331 --> 00:08:52,933
And I also know, more than most,
172
00:08:52,933 --> 00:08:55,335
just how effective you can be
in a trial situation.
173
00:08:55,335 --> 00:08:58,572
I'm prepared to offer you
a lot of money to assist me.
174
00:08:58,572 --> 00:09:00,440
Assist you with what?
175
00:09:00,440 --> 00:09:02,409
My client's on trial for murder.
176
00:09:02,409 --> 00:09:03,577
Okay.
177
00:09:03,577 --> 00:09:05,378
Did he do it?
178
00:09:05,378 --> 00:09:07,380
I don't believe he did, no.
179
00:09:07,380 --> 00:09:08,548
How can you be so sure?
180
00:09:08,548 --> 00:09:09,683
Because
you'll meet him,
181
00:09:09,683 --> 00:09:11,785
and you'll tell me,
or maybe you won't.
182
00:09:11,785 --> 00:09:14,354
Maybe you'll be just
like the rest of us
183
00:09:14,354 --> 00:09:15,689
and help mount a great defense
184
00:09:15,689 --> 00:09:17,691
because you're being paid
to do it.
185
00:09:25,599 --> 00:09:28,568
Think it over,
but think quickly.
186
00:09:28,568 --> 00:09:29,770
Bank opens at 8:00.
187
00:09:29,770 --> 00:09:31,939
Jury selection begins at 9:00.
188
00:09:36,509 --> 00:09:37,878
You know, he was kind of nice
189
00:09:37,878 --> 00:09:39,246
in an oily,
Larry Watt kind of way.
190
00:09:39,246 --> 00:09:42,783
Ah, that's the sound
of the money talking.
191
00:09:42,783 --> 00:09:44,985
What, you don't like the sound
of the money talking?
192
00:09:44,985 --> 00:09:47,020
I love the sound of
the money talking.
Hmm.
193
00:09:47,020 --> 00:09:49,122
I just hope that
you're going to be okay
194
00:09:49,122 --> 00:09:51,625
with everything you
have to do to earn it.
195
00:09:51,625 --> 00:09:53,293
(clears throat)
196
00:09:53,293 --> 00:09:56,396
How much money do you think
Ariel makes baby-sitting?
197
00:09:56,396 --> 00:09:58,732
I don't know. Why?
198
00:09:58,732 --> 00:10:00,868
Well, she went
to the mall today
199
00:10:00,868 --> 00:10:04,137
and spent, like, $30
at this makeup store.
200
00:10:04,137 --> 00:10:06,006
And when I asked her
about it, she insisted
201
00:10:06,006 --> 00:10:08,075
that she did it with
her own money.
202
00:10:08,075 --> 00:10:09,142
Okay.
203
00:10:09,142 --> 00:10:11,478
If that's what she told you,
what's the problem?
204
00:10:11,478 --> 00:10:12,713
I don't know.
205
00:10:12,713 --> 00:10:14,047
There probably
is no problem.
206
00:10:14,047 --> 00:10:16,917
I mean I know this
whole intuition thing
207
00:10:16,917 --> 00:10:19,019
is more your neck of
the woods than mine,
208
00:10:19,019 --> 00:10:22,155
but I just got
this feeling.
209
00:10:33,366 --> 00:10:36,569
Dad, can you pull over
and let me off here?
210
00:10:36,569 --> 00:10:38,171
What are you
talking about?
211
00:10:38,171 --> 00:10:39,539
The school's
a block away.
212
00:10:39,539 --> 00:10:41,374
I-I want to walk.
Please.
213
00:10:41,374 --> 00:10:43,310
Okay.
214
00:10:49,683 --> 00:10:51,819
Thanks.
215
00:11:07,200 --> 00:11:09,002
Can I help you?
216
00:11:09,002 --> 00:11:10,670
My name's Allison
Dubois.
217
00:11:10,670 --> 00:11:12,339
Uh, Larry Watt
is expecting me.
218
00:11:12,339 --> 00:11:15,075
One moment.
219
00:11:23,483 --> 00:11:24,517
Mrs. Dubois?
220
00:11:24,517 --> 00:11:25,685
Attorney Watt
221
00:11:25,685 --> 00:11:27,620
wanted me to ask you
to please meet him
222
00:11:27,620 --> 00:11:29,089
in the Conference Room.
223
00:11:29,089 --> 00:11:31,091
John, I'm just
trying to help you.
No.
224
00:11:31,091 --> 00:11:32,826
You're trying
to stage manage an event
225
00:11:32,826 --> 00:11:34,694
that does not need
to be stage managed.
226
00:11:34,694 --> 00:11:36,529
I did not kill
my wife...
227
00:11:36,529 --> 00:11:39,867
therefore these courtroom
theatrics are unnecessary.
228
00:11:39,867 --> 00:11:41,902
Uh, they,
they just
229
00:11:41,902 --> 00:11:43,303
told me to come straight
in here.
230
00:11:43,303 --> 00:11:44,371
If this is a bad time...
231
00:11:44,371 --> 00:11:46,039
No, no, no, no, no.
232
00:11:46,039 --> 00:11:49,109
This, this is
a perfect time.
233
00:11:49,109 --> 00:11:51,544
Allison Dubois,
John Edgemont.
234
00:11:51,544 --> 00:11:53,413
John, this is the woman
I told you about.
235
00:11:53,413 --> 00:11:55,082
Used to work for
the District Attorney.
236
00:11:55,082 --> 00:11:57,384
Yes. I'm very aware
of who Mrs. Dubois is.
237
00:11:57,384 --> 00:12:00,120
I think she's going
to prove to be very
useful to us,
238
00:12:00,120 --> 00:12:01,922
particularly this morning
with jury selection.
239
00:12:01,922 --> 00:12:03,957
Nice to meet you.
240
00:12:03,957 --> 00:12:05,959
Nice to meet you.
241
00:12:05,959 --> 00:12:08,061
You shook
his hand.
242
00:12:08,061 --> 00:12:10,163
Tell me what you feel.
Tell me what you see.
243
00:12:10,163 --> 00:12:11,664
(sighs)
244
00:12:11,664 --> 00:12:13,133
Nothing.
245
00:12:13,133 --> 00:12:14,902
I don't see anything.
I don't feel anything.
246
00:12:14,902 --> 00:12:16,904
Precisely!
Wait!
247
00:12:16,904 --> 00:12:18,505
Wait. I'm confused.
248
00:12:18,505 --> 00:12:19,773
What's going on?
249
00:12:19,773 --> 00:12:21,408
Apparently Mr. Watt must think
250
00:12:21,408 --> 00:12:23,143
that by shaking your hand
I'm able
251
00:12:23,143 --> 00:12:24,144
to tell
whether you're...
252
00:12:24,144 --> 00:12:26,213
If I'm a man who could
kill his wife?
253
00:12:26,213 --> 00:12:28,348
So?
254
00:12:28,348 --> 00:12:29,349
What's the verdict?
255
00:12:29,349 --> 00:12:31,819
There is no verdict.
256
00:12:31,819 --> 00:12:33,686
Doesn't work
that way ever.
257
00:12:33,686 --> 00:12:34,855
At least it didn't today.
258
00:12:34,855 --> 00:12:37,590
So you have no opinion
about me?
259
00:12:37,590 --> 00:12:39,893
You seem like a nice man.
260
00:12:39,893 --> 00:12:43,030
I have trouble imagining you
hurting anyone.
261
00:12:44,832 --> 00:12:46,399
I appreciate that.
262
00:12:47,901 --> 00:12:49,937
Mind if I ask your
opinion about something?
263
00:12:49,937 --> 00:12:51,438
No, of course not.
264
00:12:51,438 --> 00:12:53,907
My, uh...
265
00:12:53,907 --> 00:12:56,910
my daughters, Myra and Chloe,
266
00:12:56,910 --> 00:12:58,912
they're sitting in the,
in the waiting area...
267
00:12:58,912 --> 00:13:00,047
I think I passed them
268
00:13:00,047 --> 00:13:02,249
on the way in.
269
00:13:02,249 --> 00:13:03,116
My attorney
270
00:13:03,116 --> 00:13:05,819
believes that
it would be helpful
271
00:13:05,819 --> 00:13:07,587
if they were both present
in the courtroom
272
00:13:07,587 --> 00:13:08,922
during jury selection.
Do you?
273
00:13:08,922 --> 00:13:10,924
Don't be naive, John.
274
00:13:10,924 --> 00:13:12,559
We're picking jurors.
275
00:13:12,559 --> 00:13:15,062
These are the people who are
going to decide your fate.
276
00:13:15,062 --> 00:13:18,932
We need to paint a picture
for them of who you are.
277
00:13:18,932 --> 00:13:20,567
Me, personally?
278
00:13:20,567 --> 00:13:21,935
I already like you better
279
00:13:21,935 --> 00:13:23,270
when I see
that you have children.
280
00:13:23,270 --> 00:13:25,105
That the children
are in your life.
281
00:13:25,105 --> 00:13:27,240
That they're in the courtroom
sitting there with you.
282
00:13:27,240 --> 00:13:28,741
Look, it goes
without saying,
283
00:13:28,741 --> 00:13:30,944
the District Attorney is going
to do whatever it takes
284
00:13:30,944 --> 00:13:32,112
to win that jury over.
285
00:13:32,112 --> 00:13:33,813
But I could certainly
understand as a parent
286
00:13:33,813 --> 00:13:35,949
why you wouldn't want your
children to hear the things
287
00:13:35,949 --> 00:13:37,650
that are going to be said
in that courtroom.
288
00:13:37,650 --> 00:13:40,387
I'm not worried
about my oldest.
289
00:13:40,387 --> 00:13:42,389
Myra's 18.
290
00:13:42,389 --> 00:13:45,192
I just...
291
00:13:45,192 --> 00:13:49,762
Chloe is a few years younger,
and frankly...
292
00:13:49,762 --> 00:13:53,901
she's what people politely
call "mentally challenged."
293
00:13:54,968 --> 00:13:57,570
Now, I'm, I'm,
I'm not even sure
294
00:13:57,570 --> 00:13:59,873
that she'll understand
what's going on.
295
00:13:59,873 --> 00:14:01,241
And I'm afraid
296
00:14:01,241 --> 00:14:04,177
in the courtroom,
with the judge, and the lawyers,
297
00:14:04,177 --> 00:14:06,213
and all the loud talking...
298
00:14:06,213 --> 00:14:08,648
that, that she could
become frightened.
299
00:14:08,648 --> 00:14:11,184
She, she can be very excitable.
300
00:14:11,184 --> 00:14:13,186
We're fighting for
your life here, John.
301
00:14:13,186 --> 00:14:14,988
It is my job to encourage you
302
00:14:14,988 --> 00:14:16,990
to use every weapon
at your disposal.
303
00:14:16,990 --> 00:14:19,759
Yeah, well...
304
00:14:19,759 --> 00:14:22,862
my children
aren't weapons.
305
00:14:24,397 --> 00:14:28,201
I think I'm going to ask
Myra to take Chloe home.
306
00:14:28,201 --> 00:14:30,637
Now.
307
00:14:30,637 --> 00:14:32,572
I'll be right back.
308
00:14:35,008 --> 00:14:37,010
(Allison sighs)
309
00:14:37,010 --> 00:14:40,013
I was scared to death
that I was going to meet him
310
00:14:40,013 --> 00:14:42,682
and something was going
to scream out "Murderer!"
311
00:14:42,682 --> 00:14:45,618
But it was
the complete opposite.
312
00:14:46,886 --> 00:14:48,121
What is so amusing?
313
00:14:48,121 --> 00:14:49,422
Nothing. I just
think it's funny
314
00:14:49,422 --> 00:14:51,191
that you not only
want to get paid,
315
00:14:51,191 --> 00:14:53,994
but you want to be on
the side of right as well.
316
00:14:53,994 --> 00:14:55,128
Oh, doesn't everybody?
317
00:14:55,128 --> 00:14:57,130
Well, honestly not
everyone has that luxury.
318
00:14:57,130 --> 00:14:59,832
Well, right now I do.
319
00:14:59,832 --> 00:15:03,003
So please, stop raining
on my parade.
320
00:15:03,003 --> 00:15:04,137
Yes, ma'am.
321
00:15:04,137 --> 00:15:09,009
All rain will hereby
promptly cease and desist.
322
00:15:09,009 --> 00:15:10,510
It better.
Uh-huh.
323
00:15:10,510 --> 00:15:11,744
(laughing)
324
00:15:11,744 --> 00:15:13,680
Are you laughing?
Uh-uh.
325
00:15:29,229 --> 00:15:31,364
(brakes squeaking)
326
00:16:01,294 --> 00:16:03,430
(glass shattering)
327
00:16:09,136 --> 00:16:11,271
(panting)
328
00:16:21,648 --> 00:16:23,650
(gasps)
329
00:16:23,650 --> 00:16:25,585
(sighs)
330
00:16:27,320 --> 00:16:29,689
I'm just saying let's keep
things in perspective,
331
00:16:29,689 --> 00:16:31,691
that's all.
By "keeping it in perspective,"
332
00:16:31,691 --> 00:16:33,193
you really mean
"don't bite the hand
333
00:16:33,193 --> 00:16:34,861
that's paying our bills",
don't you?
334
00:16:34,861 --> 00:16:36,129
What do you
want me to say?
335
00:16:36,129 --> 00:16:37,864
As little as possible.
336
00:16:37,864 --> 00:16:40,100
Look, when I worked
at Aerodytech,
337
00:16:40,100 --> 00:16:42,602
I did a lot of things
that I didn't want to do,
338
00:16:42,602 --> 00:16:43,736
but that was the job
339
00:16:43,736 --> 00:16:46,106
and they were paying me
a salary to get it done.
340
00:16:46,106 --> 00:16:48,108
I did those things
because I needed the money.
341
00:16:48,108 --> 00:16:49,142
Because we needed
the money.
342
00:16:49,142 --> 00:16:50,243
He is a murderer!
343
00:16:50,243 --> 00:16:52,112
He murdered his wife
in cold blood.
344
00:16:52,112 --> 00:16:53,680
You think.
I know.
345
00:16:53,680 --> 00:16:55,315
Well, I don't know
what to tell you.
346
00:16:55,315 --> 00:16:57,184
'Cause last night you "knew"
that he was innocent.
347
00:16:57,184 --> 00:16:58,285
No, but you're right,
you're right.
348
00:16:58,285 --> 00:16:59,619
All right, let's...
349
00:16:59,619 --> 00:17:01,321
you know, we'll give
Larry Watt back his money.
350
00:17:01,321 --> 00:17:02,655
We'll live differently.
351
00:17:02,655 --> 00:17:04,357
We'll sell the house,
we'll move to a commune.
352
00:17:04,357 --> 00:17:05,925
Eat only
what we grow.
353
00:17:05,925 --> 00:17:08,128
We'll homeschool
the kids.
I didn't say
I was quitting.
354
00:17:08,128 --> 00:17:10,130
I didn't say I was
giving the money back.
355
00:17:10,130 --> 00:17:11,131
I just said...
356
00:17:11,131 --> 00:17:12,465
that this changes it for me.
357
00:17:12,465 --> 00:17:15,468
Yesterday it felt good.
358
00:17:15,468 --> 00:17:19,772
But I guess feeling good is
not a perk I get this time.
359
00:17:24,411 --> 00:17:26,813
I'm going to drive the kids
to school.
360
00:17:30,850 --> 00:17:32,885
I'll see you
this afternoon.
361
00:17:32,885 --> 00:17:34,821
See you this afternoon.
362
00:17:51,538 --> 00:17:53,340
Hey, uh,
363
00:17:53,340 --> 00:17:54,974
I'm Ariel Dubois'
father.
364
00:17:54,974 --> 00:17:58,111
I was wondering if I could
talk to you for a second.
365
00:18:09,189 --> 00:18:11,324
WATT:
You're late!
366
00:18:12,892 --> 00:18:15,228
Not a terribly auspicious
start, Mrs. Dubois.
367
00:18:15,228 --> 00:18:16,396
I'm really sorry.
368
00:18:16,396 --> 00:18:18,298
I should have been here
in plenty of time.
369
00:18:18,298 --> 00:18:20,400
I forgot that I didn't have
my official ID anymore
370
00:18:20,400 --> 00:18:22,402
and that they took away
my permanent parking space.
371
00:18:22,402 --> 00:18:24,003
They made me go up
to the third...
372
00:18:24,003 --> 00:18:27,374
The judge took ill,
there's no court today.
373
00:18:27,374 --> 00:18:29,442
I don't know why,
but somehow I expected
374
00:18:29,442 --> 00:18:31,211
you would have known that
before anyone else.
375
00:18:31,211 --> 00:18:33,246
Uh-huh.
376
00:18:33,246 --> 00:18:35,114
Anyway,
377
00:18:35,114 --> 00:18:36,749
my boy had an epiphany
last night.
378
00:18:36,749 --> 00:18:38,751
He wants to testify
in his own defense.
379
00:18:38,751 --> 00:18:40,753
I told him I thought
it was ill-advised.
380
00:18:40,753 --> 00:18:45,091
Of course, that only
hardened his resolve.
381
00:18:45,091 --> 00:18:46,393
I thought we'd have
a little rehearsal,
382
00:18:46,393 --> 00:18:48,228
a little, uh, mock trial
this afternoon.
383
00:18:48,228 --> 00:18:49,462
Uh, Attorney Watt,
384
00:18:49,462 --> 00:18:51,498
I have to talk to you
about John Edgemont.
385
00:18:51,498 --> 00:18:54,201
No, actually.
No. You don't.
386
00:18:57,837 --> 00:18:59,005
You're not the only one
387
00:18:59,005 --> 00:19:00,673
with good instincts
around here, Mrs. Dubois.
388
00:19:00,673 --> 00:19:02,942
I have a hunch that you're going
to tell me something
389
00:19:02,942 --> 00:19:04,377
about my client,
something about our client
390
00:19:04,377 --> 00:19:05,812
that I don't need to hear.
391
00:19:05,812 --> 00:19:06,646
Well, I think you do.
392
00:19:06,646 --> 00:19:08,248
I had a dream about him
last night.
393
00:19:08,248 --> 00:19:09,349
Oh, I'm sure
you did.
394
00:19:09,349 --> 00:19:11,451
But whatever you dreamt
doesn't change the fact
395
00:19:11,451 --> 00:19:12,885
that there's a man
accused of murder
396
00:19:12,885 --> 00:19:14,521
who needs someone
to mount his defense.
397
00:19:14,521 --> 00:19:17,424
And speaking for myself only,
I'd like to be that someone.
398
00:19:17,424 --> 00:19:19,292
The pay is good
and the work is interesting.
399
00:19:19,292 --> 00:19:21,060
And if you'd like to be
that someone, too,
400
00:19:21,060 --> 00:19:23,230
you change the subject
and change it quickly
401
00:19:23,230 --> 00:19:24,531
because whatever you think
about me
402
00:19:24,531 --> 00:19:27,066
you should know that I'm not
keen on suborning perjury.
403
00:19:27,066 --> 00:19:29,769
Now, John Edgemont
404
00:19:29,769 --> 00:19:32,272
wants to tell his side
of the story to that jury
405
00:19:32,272 --> 00:19:33,906
and you know as well as I do
406
00:19:33,906 --> 00:19:36,709
that I can't put him on the
stand if I know he's guilty.
407
00:19:38,811 --> 00:19:40,747
(sighing)
408
00:19:45,285 --> 00:19:47,287
Good.
409
00:19:47,287 --> 00:19:50,290
I'm glad we see
eye-to-eye on this.
410
00:19:50,290 --> 00:19:52,792
We'll reconvene at 2:00.
411
00:19:55,495 --> 00:19:57,830
You might want to show up
around 1:45.
412
00:19:57,830 --> 00:19:59,966
Parking can be tricky
at that building.
413
00:20:01,368 --> 00:20:03,403
So you admit
414
00:20:03,403 --> 00:20:05,171
that you and your
wife fought
415
00:20:05,171 --> 00:20:06,306
on the night
of her death.
416
00:20:06,306 --> 00:20:07,907
Yes, we had an argument.
417
00:20:07,907 --> 00:20:08,941
What about?
418
00:20:08,941 --> 00:20:10,343
The children.
419
00:20:10,343 --> 00:20:12,312
My children.
420
00:20:12,312 --> 00:20:13,713
Um...
421
00:20:13,713 --> 00:20:16,549
Myra's a, a freshman
at college and she's taken
422
00:20:16,549 --> 00:20:18,485
to coming and going
as she pleases.
423
00:20:18,485 --> 00:20:21,120
Stacey thought we should
lay down some ground rules
424
00:20:21,120 --> 00:20:22,422
about her hours.
425
00:20:22,422 --> 00:20:24,524
Or insist that
she move to campus.
426
00:20:24,524 --> 00:20:26,058
Stay in a dorm.
427
00:20:26,058 --> 00:20:27,260
And you disagreed?
428
00:20:27,260 --> 00:20:30,330
I like having my children
with me at home.
429
00:20:30,330 --> 00:20:32,665
I just...
430
00:20:32,665 --> 00:20:35,134
I like it.
431
00:20:35,134 --> 00:20:36,803
And is Myra
the only thing
432
00:20:36,803 --> 00:20:38,838
that you two disagreed
about that night?
433
00:20:38,838 --> 00:20:40,340
No.
434
00:20:40,340 --> 00:20:42,475
No, we also had
a conversation about Chloe.
435
00:20:42,475 --> 00:20:43,810
What about Chloe?
436
00:20:43,810 --> 00:20:46,012
She requires a lot of
attention, doesn't she?
437
00:20:46,012 --> 00:20:49,516
Yes, Chloe requires
constant supervision.
438
00:20:49,516 --> 00:20:52,319
We have nurses,
but it's, it's, uh...
439
00:20:52,319 --> 00:20:55,355
it's always difficult
to have... a child
440
00:20:55,355 --> 00:20:57,924
with special needs
at home.
441
00:20:57,924 --> 00:20:59,359
Um...
442
00:20:59,359 --> 00:21:02,362
Stacey didn't have a lot
of patience.
443
00:21:02,362 --> 00:21:05,698
She felt that we should
put Chloe in a facility.
444
00:21:05,698 --> 00:21:07,900
In an institution?
That's right.
445
00:21:07,900 --> 00:21:10,370
And again, you...
you didn't agree.
446
00:21:10,370 --> 00:21:14,374
I was fairly adamant that both
my children should live at home.
447
00:21:14,374 --> 00:21:16,275
WATT:
W-Wait a second.
448
00:21:17,577 --> 00:21:19,379
Let's talk about this word
"adamant."
449
00:21:19,379 --> 00:21:21,381
It conjures up all
sorts of images.
450
00:21:21,381 --> 00:21:23,316
It makes you sound intractable.
451
00:21:23,316 --> 00:21:24,717
Let me make
something clear here.
452
00:21:24,717 --> 00:21:27,420
No one is asking you to lie.
453
00:21:27,420 --> 00:21:29,822
But it would be very
helpful to our cause
454
00:21:29,822 --> 00:21:31,924
if somehow this jury
was made to believe
455
00:21:31,924 --> 00:21:33,560
that the idea
of sending Chloe away
456
00:21:33,560 --> 00:21:36,363
was something you might have
reluctantly considered.
457
00:21:36,363 --> 00:21:38,765
MYRA:
But it's just not true.
458
00:21:38,765 --> 00:21:41,968
My father would never
put Chloe in an institution.
459
00:21:41,968 --> 00:21:43,269
We're a family.
460
00:21:43,269 --> 00:21:44,604
She belongs at home with us.
461
00:21:44,604 --> 00:21:46,406
I know that,
Ms. Edgemont,
462
00:21:46,406 --> 00:21:48,207
and I admire it.
463
00:21:48,207 --> 00:21:50,276
But without lying about
any of the material facts
464
00:21:50,276 --> 00:21:51,411
of this case, we have
465
00:21:51,411 --> 00:21:53,045
to paint a picture
for the jury
466
00:21:53,045 --> 00:21:54,213
on who your father is.
467
00:21:54,213 --> 00:21:56,516
We want it to be impossible
for them to imagine
468
00:21:56,516 --> 00:21:59,452
that he's done this
horrible thing.
469
00:21:59,452 --> 00:22:01,320
We're fighting for
your father's life here.
470
00:22:01,320 --> 00:22:02,422
She understands.
471
00:22:02,422 --> 00:22:05,224
We both understand.
472
00:22:05,224 --> 00:22:06,859
I'll, um...
473
00:22:06,859 --> 00:22:09,429
I'll try to avoid
using the word "adamant."
474
00:22:09,429 --> 00:22:12,432
All right, fine.
475
00:22:13,433 --> 00:22:14,967
All right, so...
476
00:22:14,967 --> 00:22:18,705
that's a lot of stress
on a new marriage, isn't it?
Yes.
477
00:22:18,705 --> 00:22:21,307
That night, you fought.
478
00:22:21,307 --> 00:22:24,343
Yes, we did.
479
00:22:24,343 --> 00:22:26,345
And you claim
that your wife
480
00:22:26,345 --> 00:22:28,648
went out for a drive
to clear her head.
481
00:22:28,648 --> 00:22:30,249
That's what she did.
482
00:22:30,249 --> 00:22:33,252
And you didn't worry when
she failed to return home?
483
00:22:33,252 --> 00:22:34,754
Of course I worried.
484
00:22:34,754 --> 00:22:37,457
And the longer she was
gone, the more I worried.
485
00:22:37,457 --> 00:22:40,159
I couldn't raise her
on the cell phone,
486
00:22:40,159 --> 00:22:41,628
we just had an argument.
487
00:22:41,628 --> 00:22:43,396
I mean, I guess
488
00:22:43,396 --> 00:22:44,964
I was hoping she
was cooling down.
489
00:22:44,964 --> 00:22:47,233
I guess I was hoping
she'd call me.
490
00:22:47,233 --> 00:22:50,269
And finally,
491
00:22:50,269 --> 00:22:52,038
just before 4:00,
I called the police.
492
00:22:55,575 --> 00:22:57,710
(crashing)
493
00:23:22,168 --> 00:23:23,970
It's done.
494
00:23:23,970 --> 00:23:27,039
Okay. Good.
495
00:23:27,039 --> 00:23:30,176
Really? I'm not so sure.
496
00:23:30,176 --> 00:23:33,179
Dad, you know what
would've happened
497
00:23:33,179 --> 00:23:34,681
if you told them
the truth.
498
00:23:34,681 --> 00:23:37,083
They would've
taken Chloe away.
499
00:23:37,083 --> 00:23:39,085
To an institution.
500
00:23:39,085 --> 00:23:40,787
Or worse, prison.
501
00:23:40,787 --> 00:23:42,922
It's not like
we had a choice.
502
00:23:42,922 --> 00:23:44,657
Now, you promised
Mother.
503
00:23:44,657 --> 00:23:47,860
You promised you would
never send Chloe away.
504
00:23:47,860 --> 00:23:49,328
I know.
505
00:23:49,328 --> 00:23:50,530
I know I did.
506
00:23:50,530 --> 00:23:52,732
But Myra,
507
00:23:52,732 --> 00:23:54,967
this isn't the first time
she's hurt someone.
508
00:23:54,967 --> 00:23:58,037
But Dad, you know
it isn't intentional.
509
00:23:58,037 --> 00:23:59,839
She isn't capable.
510
00:23:59,839 --> 00:24:01,040
She just gets
frustrated.
511
00:24:01,040 --> 00:24:02,875
She doesn't know
her own strength.
512
00:24:02,875 --> 00:24:04,811
I know.
513
00:24:06,045 --> 00:24:07,980
I know that.
514
00:24:09,716 --> 00:24:12,384
Stacey wasn't
the best stepmother.
515
00:24:12,384 --> 00:24:15,387
And she wasn't the best wife.
516
00:24:15,387 --> 00:24:19,058
But she didn't deserve
to die like that.
517
00:24:19,058 --> 00:24:20,860
Nobody does.
518
00:24:20,860 --> 00:24:22,995
WATT:
For the last time,
Mr. Edgemont,
519
00:24:22,995 --> 00:24:26,699
did you or did you
not kill your wife?
520
00:24:26,699 --> 00:24:29,536
No. I did not.
521
00:24:35,474 --> 00:24:38,244
BRIDGETTE:
Look, Dad, Mom's home
from work exactly
522
00:24:38,244 --> 00:24:39,912
when we got home from school.
523
00:24:42,014 --> 00:24:43,816
Hi.
524
00:24:43,816 --> 00:24:45,518
Hi, Mom, how was your day?
525
00:24:45,518 --> 00:24:46,586
Mine was good.
526
00:24:46,586 --> 00:24:47,787
We had sloppy joes for lunch.
527
00:24:47,787 --> 00:24:51,591
I never actually had
a sloppy joe before.
528
00:24:51,591 --> 00:24:53,425
Except I really
like them.
529
00:24:53,425 --> 00:24:54,927
This kid named Brett
told me the sandwich
530
00:24:54,927 --> 00:24:56,796
was actually made
out of the guts
531
00:24:56,796 --> 00:24:59,398
of some guy named Joe
who's really sloppy.
532
00:24:59,398 --> 00:25:01,668
But I don't believe that.
Do you believe that, Mom?
533
00:25:01,668 --> 00:25:03,703
BOTH:
I really need to speak with you.
534
00:25:03,703 --> 00:25:04,971
ALLISON:
You first.
535
00:25:04,971 --> 00:25:06,172
No, you first.
536
00:25:06,172 --> 00:25:08,941
It turns out that
John Edgemont is not guilty.
537
00:25:08,941 --> 00:25:11,077
Not? Excellent. You sure?
538
00:25:11,077 --> 00:25:13,145
Did you discover this
before you gave back the money?
539
00:25:13,145 --> 00:25:14,413
Answer the second
question first.
540
00:25:14,413 --> 00:25:16,816
Okay, I told you I was not
giving the money back.
541
00:25:16,816 --> 00:25:18,384
I told you I was not quitting.
542
00:25:18,384 --> 00:25:19,819
Okay, calm down.
543
00:25:19,819 --> 00:25:22,088
Boy, you seem awfully upset
for somebody
544
00:25:22,088 --> 00:25:23,823
who just eight hours ago
was worried
545
00:25:23,823 --> 00:25:25,958
they might be toiling
away for someone
546
00:25:25,958 --> 00:25:28,828
who committed
a horrible crime.
547
00:25:28,828 --> 00:25:30,362
He's covering for his daughter.
548
00:25:30,362 --> 00:25:31,831
His daughter killed his wife?
549
00:25:31,831 --> 00:25:33,199
There's something
wrong with her.
550
00:25:33,199 --> 00:25:34,867
She's got brain
damage of some sort.
551
00:25:34,867 --> 00:25:37,804
I only saw her once, briefly.
552
00:25:37,804 --> 00:25:39,839
She seemed sweet.
553
00:25:39,839 --> 00:25:41,808
Apparently, she's got
a real a temper.
554
00:25:41,808 --> 00:25:43,843
What are you going to do?
555
00:25:43,843 --> 00:25:46,212
The district attorney is
pushing for the death penalty.
556
00:25:46,212 --> 00:25:47,914
I feel like I have
to tell somebody.
557
00:25:47,914 --> 00:25:49,849
Maybe Watt, maybe
the district attorney.
558
00:25:49,849 --> 00:25:51,851
And then I think,
"No, I can't do that.
559
00:25:51,851 --> 00:25:53,620
This man is choosing
to do this."
560
00:25:53,620 --> 00:25:54,687
He's not being framed.
561
00:25:54,687 --> 00:25:55,855
He's not being coerced.
562
00:25:55,855 --> 00:25:59,225
This is a father trying
to protect his daughter.
563
00:26:00,492 --> 00:26:02,228
Now, what was your thing?
564
00:26:02,228 --> 00:26:03,429
Oh, no, that's not fair.
565
00:26:03,429 --> 00:26:05,364
I can't possibly
follow your dilemma.
566
00:26:05,364 --> 00:26:06,532
What are you talking about?
567
00:26:06,532 --> 00:26:07,867
You've got this,
like, seven course meal
568
00:26:07,867 --> 00:26:09,869
of a moral quandary going on,
I've got this little
569
00:26:09,869 --> 00:26:12,071
fast food burger of a problem.
It's okay, it'll wait.
570
00:26:12,071 --> 00:26:12,905
Joe.
571
00:26:12,905 --> 00:26:16,876
I know how Ariel
is getting her money.
572
00:26:18,410 --> 00:26:20,112
I thought we already
had this conversation.
573
00:26:20,112 --> 00:26:22,381
Yes, we did, but then I took her
to school yesterday
574
00:26:22,381 --> 00:26:24,050
and she's hanging around
with these older kids.
575
00:26:24,050 --> 00:26:26,418
You know, and your imagination
just starts to go crazy.
576
00:26:26,418 --> 00:26:28,621
Then I realized I just had
to be forthright about it.
577
00:26:28,621 --> 00:26:29,822
I mean, I had to do something.
578
00:26:29,822 --> 00:26:31,157
What are you talking
about "do something"?
579
00:26:31,157 --> 00:26:33,325
I don't know,
just grab the bull by the horns.
580
00:26:33,325 --> 00:26:35,695
Anyway, I saw the older girl
that Ariel was talking to
581
00:26:35,695 --> 00:26:38,264
the other day, and then I just
figured, "What the hell?"
582
00:26:38,264 --> 00:26:39,531
And then you...?
583
00:26:39,531 --> 00:26:41,668
Nothing. I didn't do anything.
584
00:26:43,335 --> 00:26:44,971
Hey, you should see
the look on your face.
585
00:26:44,971 --> 00:26:46,639
Well, you must have
done something.
586
00:26:46,639 --> 00:26:48,908
Nothing. I give you my word.
587
00:26:48,908 --> 00:26:50,309
I didn't do anything.
588
00:26:50,309 --> 00:26:52,011
I just went up, I started
talking to this girl.
589
00:26:52,011 --> 00:26:53,946
Oh, no.
Oh, yes, how else do you think
590
00:26:53,946 --> 00:26:56,382
that I could figure out how
Ariel was getting her money?
591
00:26:56,382 --> 00:26:57,616
You can't do that.
592
00:26:57,616 --> 00:27:00,486
You can't go behind her
back and talk to her friends.
593
00:27:00,486 --> 00:27:01,620
It wasn't behind her back.
594
00:27:01,620 --> 00:27:02,822
It was in broad daylight
595
00:27:02,822 --> 00:27:04,256
in front of a whole
bunch of people.
596
00:27:04,256 --> 00:27:06,325
She just didn't happen
to be one of them.
597
00:27:06,325 --> 00:27:07,493
This is terrible.
598
00:27:07,493 --> 00:27:08,661
You haven't even heard...
599
00:27:08,661 --> 00:27:09,862
Okay, fine. Tell me.
600
00:27:09,862 --> 00:27:11,998
She's doing readings.
601
00:27:13,299 --> 00:27:15,201
Just this one girl,
far as I can tell.
602
00:27:15,201 --> 00:27:17,103
And she seemed pretty impressed
with whatever Ariel
603
00:27:17,103 --> 00:27:19,371
was telling her, which is
probably a pretty good thing
604
00:27:19,371 --> 00:27:20,539
considering she charged her $50.
605
00:27:20,539 --> 00:27:22,942
(groans)
606
00:27:22,942 --> 00:27:24,410
I guess with all the attention
that you got
607
00:27:24,410 --> 00:27:26,445
in the press last year,
it's just a matter of time
608
00:27:26,445 --> 00:27:27,546
before somebody sought her out.
609
00:27:27,546 --> 00:27:28,848
I can't deal with
this right now.
610
00:27:28,848 --> 00:27:29,949
You don't have
to deal with it.
611
00:27:29,949 --> 00:27:31,017
I'll deal with it.
612
00:27:31,017 --> 00:27:32,752
Well, you definitely
can't deal with it.
613
00:27:32,752 --> 00:27:35,221
The minute that she finds out
how you got this information,
(phone ringing)
614
00:27:35,221 --> 00:27:37,223
everything you say is just
going to fall on deaf ears.
615
00:27:37,223 --> 00:27:39,391
Oh, yeah? How is it that
you know this and I don't.
616
00:27:39,391 --> 00:27:40,259
Well, I don't know, Joe.
617
00:27:40,259 --> 00:27:42,028
How is it I know
this and you don't?
618
00:27:42,028 --> 00:27:43,495
(ringing continues)
619
00:27:43,495 --> 00:27:44,964
Hello?
620
00:27:44,964 --> 00:27:47,166
WATT (on phone):
You know, I don't get that.
621
00:27:47,166 --> 00:27:47,967
Excuse me?
622
00:27:47,967 --> 00:27:50,136
I don't get that either.
623
00:27:50,136 --> 00:27:51,804
You can't tell
who's on the phone,
624
00:27:51,804 --> 00:27:53,505
you leave your bag behind
after a meeting,
625
00:27:53,505 --> 00:27:55,842
and you call yourself
a big time psychic?
626
00:27:55,842 --> 00:27:57,543
Mr. Watt.
627
00:27:57,543 --> 00:27:59,846
Ooh, maybe I spoke too soon.
628
00:27:59,846 --> 00:28:01,981
So what do you want me
to do with this bag?
629
00:28:01,981 --> 00:28:03,983
There's not much here,
just a pad and some pens.
630
00:28:03,983 --> 00:28:06,185
You want me to hold onto it
until tomorrow?
631
00:28:06,185 --> 00:28:07,019
Where are you?
632
00:28:07,019 --> 00:28:08,354
I'm at the coffee shop
633
00:28:08,354 --> 00:28:10,689
across the street
from where we were, why?
634
00:28:16,729 --> 00:28:18,130
Thanks for waiting.
635
00:28:23,202 --> 00:28:24,837
So what is it?
636
00:28:24,837 --> 00:28:26,205
What is what?
637
00:28:26,205 --> 00:28:27,406
(chuckles)
638
00:28:27,406 --> 00:28:30,743
You didn't come all the way here
to get back a pad and some pens.
639
00:28:30,743 --> 00:28:32,478
You're dying
to tell me something.
640
00:28:32,478 --> 00:28:34,013
Just remember our agreement.
641
00:28:34,013 --> 00:28:35,714
I don't want
to know if it has...
642
00:28:35,714 --> 00:28:37,416
No, it's not that.
643
00:28:37,416 --> 00:28:39,051
On the contrary.
644
00:28:39,051 --> 00:28:41,153
Now, I'm certain
he didn't do it.
645
00:28:45,391 --> 00:28:46,793
So ask me who did.
646
00:28:46,793 --> 00:28:49,528
Do I care?
647
00:28:49,528 --> 00:28:50,930
It's Chloe.
648
00:28:50,930 --> 00:28:52,598
His youngest.
649
00:28:52,598 --> 00:28:54,166
And Edgemont knows.
650
00:28:55,935 --> 00:28:59,705
Well, that's not the
reaction I was expecting.
651
00:28:59,705 --> 00:29:02,008
What do you mean?
652
00:29:02,008 --> 00:29:04,143
Why am I not surprised?
653
00:29:08,414 --> 00:29:11,483
About six years ago I got a call
from Edgemont's civil attorneys
654
00:29:11,483 --> 00:29:15,021
that my office needed
to write up a, uh...
655
00:29:15,021 --> 00:29:18,090
a waiver of liability.
656
00:29:18,090 --> 00:29:21,093
A live-in nurse that John
and his first wife employed
657
00:29:21,093 --> 00:29:23,562
was attacked in her bed
in the middle of the night.
658
00:29:23,562 --> 00:29:24,864
Sound asleep, someone starts
659
00:29:24,864 --> 00:29:26,999
beating the crap out of
her with a baseball bat.
660
00:29:26,999 --> 00:29:28,667
Couple of broken ribs,
661
00:29:28,667 --> 00:29:30,702
contusions to the face...
662
00:29:30,702 --> 00:29:33,205
A hundred thousand dollars
and that waiver later...
663
00:29:35,074 --> 00:29:37,476
the problem just... disappeared.
664
00:29:37,476 --> 00:29:38,911
Chloe?
665
00:29:40,079 --> 00:29:42,114
So what do we do now?
What do you mean?
666
00:29:42,114 --> 00:29:44,984
This doesn't change anything.
667
00:29:44,984 --> 00:29:46,518
Our client is still innocent.
668
00:29:46,518 --> 00:29:48,821
And we have to continue
to defend him.
669
00:29:48,821 --> 00:29:50,189
But isn't the best
way to defend him,
670
00:29:50,189 --> 00:29:52,091
to prove to the court
who really did it?
671
00:29:52,091 --> 00:29:55,127
Well, that's one strategy.
672
00:29:55,127 --> 00:29:57,563
But I'm fairly certain
it's a strategy
673
00:29:57,563 --> 00:30:00,432
to which our clients
would take exception.
674
00:30:02,101 --> 00:30:05,104
Listen, let's...
let's get out of here, you know?
675
00:30:05,104 --> 00:30:07,706
We have to finish
picking a jury tomorrow.
676
00:30:07,706 --> 00:30:09,308
I can't do that.
677
00:30:09,308 --> 00:30:10,776
Can't do what?
678
00:30:10,776 --> 00:30:13,112
I can't be a party to this.
679
00:30:13,112 --> 00:30:16,548
Look, I know you think what
he's doing is honorable,
680
00:30:16,548 --> 00:30:18,284
but she is obviously dangerous.
681
00:30:18,284 --> 00:30:19,251
She needs help.
682
00:30:19,251 --> 00:30:21,653
And she's not going to get
it as long as everyone
683
00:30:21,653 --> 00:30:24,123
is convinced that her
father is the guilty party.
684
00:30:24,123 --> 00:30:25,791
We have to tell someone.
685
00:30:25,791 --> 00:30:27,927
Tell them what?
686
00:30:29,161 --> 00:30:30,930
I mean no disrespect.
687
00:30:30,930 --> 00:30:32,164
Where did you get this?
688
00:30:32,164 --> 00:30:35,534
A fortune cookie?
Burning bush?
689
00:30:35,534 --> 00:30:37,136
I'm not the D.A.
690
00:30:37,136 --> 00:30:38,670
I'm a gun for hire.
691
00:30:38,670 --> 00:30:41,941
And John Edgemont didn't hire me
to turn his daughter in.
692
00:30:41,941 --> 00:30:43,609
Yeah, well, I'm a gun
for hire, too,
693
00:30:43,609 --> 00:30:45,144
and I didn't sign on for this.
694
00:30:45,144 --> 00:30:48,514
Look, don't be foolish.
695
00:30:48,514 --> 00:30:50,149
The guy is paying
you good money.
696
00:30:50,149 --> 00:30:51,617
And he is innocent.
697
00:30:51,617 --> 00:30:54,220
This is as close as you get
to a straight flush
698
00:30:54,220 --> 00:30:56,555
in the defense attorney
business.
699
00:30:56,555 --> 00:30:59,125
Listen, I don't want to
have to go back to my client
700
00:30:59,125 --> 00:31:01,660
and explain to him why one day
you're on the team
701
00:31:01,660 --> 00:31:03,562
and the next day you're off.
702
00:31:03,562 --> 00:31:04,897
Please, let's just
703
00:31:04,897 --> 00:31:06,532
get through this trial.
704
00:31:06,532 --> 00:31:08,234
And then after our client
is declared innocent,
705
00:31:08,234 --> 00:31:10,702
you want to be a Girl Scout
and go tell someone
706
00:31:10,702 --> 00:31:11,770
about his daughter, go ahead.
707
00:31:11,770 --> 00:31:15,507
But for now, take his money
and pay your bills.
708
00:31:16,909 --> 00:31:18,877
Go buy yourself something.
709
00:31:18,877 --> 00:31:20,179
Buy your kids something.
710
00:31:20,179 --> 00:31:22,248
I mean, isn't that really
what this is all about?
711
00:31:22,248 --> 00:31:23,582
Taking care of your kids?
712
00:31:23,582 --> 00:31:25,184
'Cause that's all
I'm trying to do.
713
00:31:25,184 --> 00:31:27,253
And that's all you're
trying to do.
714
00:31:27,253 --> 00:31:30,022
Hell, that's all
he's trying to do.
715
00:31:33,192 --> 00:31:35,494
(TV plays quietly)
716
00:31:35,494 --> 00:31:37,429
(door closes)
717
00:31:41,900 --> 00:31:43,902
(quiet laugh)
718
00:31:43,902 --> 00:31:46,305
Mmm.
719
00:31:46,305 --> 00:31:48,540
(whispers):
You smell
like shampoo.
720
00:31:55,747 --> 00:31:57,984
(whispers):
I'm sorry.
721
00:32:06,192 --> 00:32:09,295
Thank you for
feeding everybody
722
00:32:09,295 --> 00:32:11,097
and bathing
everybody.
723
00:32:11,097 --> 00:32:12,931
They're my kids,
too, you know.
724
00:32:12,931 --> 00:32:14,300
Well, I know that.
725
00:32:14,300 --> 00:32:15,234
(sighs)
726
00:32:15,234 --> 00:32:17,836
Did you talk to Ariel?
727
00:32:17,836 --> 00:32:19,238
You asked me not to.
728
00:32:19,238 --> 00:32:22,241
Do you have any idea
what you're going to say to her?
729
00:32:22,241 --> 00:32:25,444
Well, actually, Larry
Watt gave me an idea.
730
00:32:25,444 --> 00:32:26,678
And it's $50.
731
00:32:26,678 --> 00:32:28,447
Take it.
732
00:32:28,447 --> 00:32:30,049
What's it for?
733
00:32:30,049 --> 00:32:32,151
(sighs)
734
00:32:32,151 --> 00:32:33,485
It's for your
friend, Marcy.
735
00:32:33,485 --> 00:32:36,155
I want you to give her
her money back.
736
00:32:36,155 --> 00:32:38,457
Daddy told you?
737
00:32:38,457 --> 00:32:41,327
Mm-hmm.
738
00:32:43,262 --> 00:32:44,763
But I don't get it.
739
00:32:44,763 --> 00:32:46,632
Why are you giving this to me?
740
00:32:46,632 --> 00:32:49,368
Because I can.
741
00:32:49,368 --> 00:32:53,272
Because I want you to put
that genie back in the bottle.
742
00:32:53,272 --> 00:32:55,341
Because I
don't want you
743
00:32:55,341 --> 00:32:59,278
going through high school
with everyone remembering you
744
00:32:59,278 --> 00:33:02,048
for things that, frankly,
if I was given a choice,
745
00:33:02,048 --> 00:33:05,484
I'm not sure
I would wish on you.
746
00:33:05,484 --> 00:33:10,289
There is so much more
to you than that.
747
00:33:10,289 --> 00:33:13,292
I can't bear the thought
of you taking a math test,
748
00:33:13,292 --> 00:33:18,264
and everyone thinking that
you had an unfair advantage.
749
00:33:18,264 --> 00:33:21,833
Or some boy wanting to
ask you out, but hesitating
750
00:33:21,833 --> 00:33:25,304
because he's sure
that you already know.
751
00:33:25,304 --> 00:33:28,474
And for people clamoring
for your attention
752
00:33:28,474 --> 00:33:30,576
for all the wrong reasons.
753
00:33:30,576 --> 00:33:33,412
Not because they
want to know you,
754
00:33:33,412 --> 00:33:37,416
but because they want to know
what they think you know.
755
00:33:39,318 --> 00:33:41,453
Can I tell you a secret?
756
00:33:43,322 --> 00:33:45,324
It wasn't even my idea.
757
00:33:45,324 --> 00:33:50,062
She came up to me at school
and started asking about you.
758
00:33:50,062 --> 00:33:52,564
Said she'd pay anything
to know her future.
759
00:33:52,564 --> 00:33:56,268
What college she'd
end up going to.
760
00:33:56,268 --> 00:34:00,339
What the name of the man
she was going to marry would be.
761
00:34:00,339 --> 00:34:03,542
And I wanted
that makeup case so bad.
762
00:34:03,542 --> 00:34:04,710
(laughs)
763
00:34:04,710 --> 00:34:07,379
I just started writing
down anything that...
764
00:34:07,379 --> 00:34:11,450
came to my mind,
and then I told it to her.
765
00:34:13,352 --> 00:34:16,488
I have no idea
if I'm right about any of it.
766
00:34:17,923 --> 00:34:19,825
Neither will she.
767
00:34:19,825 --> 00:34:21,193
Not for years.
768
00:34:21,193 --> 00:34:24,029
Oh, my girl. Trust me.
769
00:34:24,029 --> 00:34:26,298
Trust me.
770
00:34:26,298 --> 00:34:29,435
You have to give
that money back.
771
00:34:29,435 --> 00:34:32,938
It might hurt a
little bit at first,
772
00:34:32,938 --> 00:34:35,374
but then, after that...
773
00:34:35,374 --> 00:34:38,710
Mommy, what's this?
774
00:34:40,746 --> 00:34:42,514
Oh.
775
00:34:42,514 --> 00:34:44,516
Hmm.
776
00:34:47,153 --> 00:34:49,588
Oh, I completely forgot
777
00:34:49,588 --> 00:34:50,689
about this.
778
00:34:50,689 --> 00:34:53,625
Oh, I think it's supposed
to be some kind of fairy.
779
00:34:53,625 --> 00:34:56,962
But I don't know what it
means or why I drew it.
780
00:34:56,962 --> 00:34:58,597
Is it a magic fairy?
781
00:34:58,597 --> 00:34:59,865
Whoa.
782
00:34:59,865 --> 00:35:02,934
You know, I don't know
what kind of fairy she is.
783
00:35:02,934 --> 00:35:04,336
(quietly):
Oh, wait, wait.
784
00:35:04,336 --> 00:35:07,706
Oh, she's a sleepy-time fairy.
785
00:35:07,706 --> 00:35:12,043
And she's saying that
all the little girls
786
00:35:12,043 --> 00:35:13,412
who sneak around
787
00:35:13,412 --> 00:35:17,149
and go through their mama's
things have to go to bed now.
788
00:35:23,422 --> 00:35:26,091
I heard voices,
fighting.
789
00:35:26,091 --> 00:35:28,093
Sweetie, what
are you doing awake?
790
00:35:28,093 --> 00:35:29,428
You should be asleep.
791
00:35:29,428 --> 00:35:30,962
This is Stacey's room.
792
00:35:30,962 --> 00:35:32,698
She doesn't like
us in here.
793
00:35:32,698 --> 00:35:35,434
Don't worry, sweetie.
794
00:35:39,004 --> 00:35:42,641
Stacey's gone.
795
00:35:42,641 --> 00:35:44,343
Gone?
Yes.
796
00:35:44,343 --> 00:35:46,245
Gone forever.
797
00:35:46,245 --> 00:35:48,180
Can you keep a secret?
798
00:35:49,448 --> 00:35:52,017
Stacey wanted to send you away.
799
00:35:52,017 --> 00:35:54,286
To a hospital.
800
00:35:54,286 --> 00:35:56,955
She wanted us both to leave.
801
00:35:56,955 --> 00:36:00,025
She wanted Daddy all to herself.
802
00:36:00,025 --> 00:36:02,027
Don't want to go to hospital.
803
00:36:02,027 --> 00:36:03,595
Oh, sweetie,
I know that.
804
00:36:03,595 --> 00:36:06,665
I know that, and you know
I could never let that happen.
805
00:36:06,665 --> 00:36:08,467
I wouldn't let her
send you away,
806
00:36:08,467 --> 00:36:09,835
so I made her leave
807
00:36:09,835 --> 00:36:12,471
to protect you.
808
00:36:12,471 --> 00:36:14,406
But then I started
to get scared.
809
00:36:14,406 --> 00:36:16,642
I got scared
that Daddy might be upset.
810
00:36:16,642 --> 00:36:21,112
What if Daddy got mad at me
because Stacey had left?
811
00:36:21,112 --> 00:36:22,481
Daddy loves Stacey.
812
00:36:22,481 --> 00:36:24,850
Daddy loves Stacey.
813
00:36:24,850 --> 00:36:27,553
And Daddy loves Chloe.
814
00:36:27,553 --> 00:36:28,587
In fact,
815
00:36:28,587 --> 00:36:31,323
he never gets
mad at Chloe,
816
00:36:31,323 --> 00:36:33,492
so I told him you did it.
817
00:36:33,492 --> 00:36:34,693
Me?
818
00:36:34,693 --> 00:36:35,827
Yes.
819
00:36:35,827 --> 00:36:38,330
Just like that other time
with the bad nurse
820
00:36:38,330 --> 00:36:39,965
who kept telling on you and me?
821
00:36:39,965 --> 00:36:42,334
Remember we told Daddy
that you hit her?
822
00:36:44,102 --> 00:36:46,505
This is just
like that.
823
00:36:46,505 --> 00:36:48,807
And now everything's going
to be fine.
824
00:36:50,642 --> 00:36:53,579
You can keep my secret for me,
can't you, baby?
825
00:36:54,713 --> 00:36:56,915
And you'll never tell
Daddy the truth?
826
00:36:56,915 --> 00:36:58,717
Even if he asks?
827
00:36:58,717 --> 00:37:01,253
No, I won't.
828
00:37:01,253 --> 00:37:02,521
He'll be so mad at me.
829
00:37:02,521 --> 00:37:05,624
I won't tell, I won't!
830
00:37:10,462 --> 00:37:13,599
Oh, I love you so much.
831
00:37:17,068 --> 00:37:20,238
I used the fairy.
832
00:37:22,040 --> 00:37:24,175
Do you want to touch it?
833
00:37:24,175 --> 00:37:27,746
Feel what it
felt like?
834
00:37:27,746 --> 00:37:30,382
Go on.
835
00:37:31,283 --> 00:37:34,286
Put your
hands on it.
836
00:37:34,286 --> 00:37:36,688
You're not going
to hurt anything.
837
00:37:39,958 --> 00:37:41,259
(gasps)
838
00:37:41,259 --> 00:37:42,794
Oh!
839
00:37:42,794 --> 00:37:44,229
Wait.
840
00:37:44,229 --> 00:37:45,364
JOE:
Oh! Oh! Oh.
841
00:37:45,364 --> 00:37:46,998
(numbers sounding on phone)
842
00:37:46,998 --> 00:37:49,601
I have to call Larry Watt.
843
00:37:49,601 --> 00:37:51,603
Oh, it's going right
to voicemail.
844
00:37:51,603 --> 00:37:54,039
Oh, it's-it's barely 7:00.
845
00:37:54,039 --> 00:37:56,475
His cell phone
probably isn't even on yet.
846
00:37:56,475 --> 00:37:58,209
(TV plays in the background)
847
00:37:58,209 --> 00:37:59,445
He's still not picking up.
848
00:37:59,445 --> 00:38:01,413
Hey, Mom, can we have
sloppy joes
849
00:38:01,413 --> 00:38:02,914
for breakfast some time?
850
00:38:02,914 --> 00:38:03,915
Sure, babe.
851
00:38:03,915 --> 00:38:05,584
JOE:
Allison, put
the phone down.
852
00:38:05,584 --> 00:38:08,587
The man obviously
isn't at work yet.
853
00:38:08,587 --> 00:38:10,322
No. I'll feed the kids.
854
00:38:10,322 --> 00:38:11,657
You go get ready for court.
855
00:38:11,657 --> 00:38:14,393
WOMAN (on TV):
This was the scene
just before dawn
856
00:38:14,393 --> 00:38:15,627
at the Mariposa County
Courthouse,
857
00:38:15,627 --> 00:38:17,195
where accused killer
John Edgemont
858
00:38:17,195 --> 00:38:20,432
confessed and surrendered
to the District Attorney
859
00:38:20,432 --> 00:38:22,901
in the bludgeoning death
of his wife, Stacey.
860
00:38:22,901 --> 00:38:24,836
Oh, my God.
Tell Mommy
you want sloppy Joes.
861
00:38:24,836 --> 00:38:26,405
Edgemont pled guilty
to second degree manslaughter
862
00:38:26,405 --> 00:38:27,473
with conspiracy after the fact.
863
00:38:27,473 --> 00:38:28,740
Kids, shh!
864
00:38:28,740 --> 00:38:30,709
Edgemont, in a sudden,
early morning confession,
865
00:38:30,709 --> 00:38:32,511
admitted that he struck his wife
866
00:38:32,511 --> 00:38:35,013
with a small sculpture
during an argument,
867
00:38:35,013 --> 00:38:36,682
then attempted
to mislead authorities
868
00:38:36,682 --> 00:38:38,283
by staging a car accident
869
00:38:38,283 --> 00:38:39,451
to cover up the crime.
870
00:38:39,451 --> 00:38:41,820
Even as we speak,
the judge in the case
871
00:38:41,820 --> 00:38:43,755
is meeting with the attorneys
from both sides
872
00:38:43,755 --> 00:38:44,956
to determine sentencing...
873
00:38:44,956 --> 00:38:46,324
This is terrible.
He thinks it's Chloe.
874
00:38:46,324 --> 00:38:48,427
He thinks he's protecting
someone who needs protecting.
875
00:38:48,427 --> 00:38:49,761
I have to get down there.
876
00:38:49,761 --> 00:38:51,963
WATT:
The other thing to
remember here is,
877
00:38:51,963 --> 00:38:54,733
it's not over
till it's over...
878
00:38:54,733 --> 00:38:56,234
(whispering)
879
00:38:56,234 --> 00:38:58,470
(laughs)
880
00:38:58,470 --> 00:39:00,439
I'll tell you,
Mrs. Dubois.
881
00:39:00,439 --> 00:39:01,673
This arriving
882
00:39:01,673 --> 00:39:03,942
after everything
has happened is
not a good thing
883
00:39:03,942 --> 00:39:05,444
for your reputation
as a psychic.
884
00:39:05,444 --> 00:39:06,812
I woke up.
885
00:39:06,812 --> 00:39:09,014
I saw it... on the television.
886
00:39:09,014 --> 00:39:10,449
Why?
887
00:39:10,449 --> 00:39:11,517
Beats me.
888
00:39:11,517 --> 00:39:13,819
I got a call at
3:00 in the morning.
889
00:39:13,819 --> 00:39:15,887
He wanted to confess,
wanted to turn himself in.
890
00:39:15,887 --> 00:39:17,456
There was no
changing his mind.
891
00:39:17,456 --> 00:39:19,324
There was no talking
to him about it.
892
00:39:19,324 --> 00:39:21,059
MYRA:
No one's
893
00:39:21,059 --> 00:39:24,129
more shocked
by all this than I am.
894
00:39:25,897 --> 00:39:27,198
WATT:
Ah.
895
00:39:27,198 --> 00:39:29,701
Well, I'm going
to head home and
grab a shower.
896
00:39:29,701 --> 00:39:32,270
If you need
anything.
897
00:39:32,270 --> 00:39:33,705
I'm fine.
898
00:39:33,705 --> 00:39:36,475
Ah.
899
00:39:36,475 --> 00:39:38,977
Mrs. Dubois.
900
00:39:41,480 --> 00:39:44,650
I know my father would
want me to thank you
901
00:39:44,650 --> 00:39:46,752
for all that you did
on his behalf.
902
00:39:46,752 --> 00:39:48,487
I know he didn't do it.
903
00:39:48,487 --> 00:39:51,222
Mr. Watt told me.
904
00:39:51,222 --> 00:39:53,525
Oh, he loves my sister.
905
00:39:53,525 --> 00:39:56,094
Maybe too much.
906
00:39:56,094 --> 00:39:57,729
Why 3:00 in the morning?
907
00:39:57,729 --> 00:39:59,498
Why the sudden urgency?
908
00:39:59,498 --> 00:40:01,166
I don't know.
909
00:40:01,166 --> 00:40:03,201
I mentioned to him
about your drawing.
910
00:40:03,201 --> 00:40:04,503
The fairy?
911
00:40:04,503 --> 00:40:06,738
I saw when
it came to you
912
00:40:06,738 --> 00:40:08,640
in that
lawyer's office.
913
00:40:08,640 --> 00:40:10,809
I think he was concerned
914
00:40:10,809 --> 00:40:13,144
that it was only a matter
of time
915
00:40:13,144 --> 00:40:15,213
before someone found the statue,
916
00:40:15,213 --> 00:40:17,015
tied my sister to the crime.
917
00:40:17,015 --> 00:40:18,517
Your sister, right.
918
00:40:18,517 --> 00:40:20,519
Oh...
919
00:40:20,519 --> 00:40:22,754
So what happens to her now
after all this?
920
00:40:22,754 --> 00:40:26,157
Doesn't she just end up
in a hospital
921
00:40:26,157 --> 00:40:27,893
or an institution anyway?
922
00:40:27,893 --> 00:40:28,994
Absolutely not.
923
00:40:28,994 --> 00:40:32,097
She'll be with me
in the house we grew up in,
924
00:40:32,097 --> 00:40:33,431
just like Daddy wants.
925
00:40:33,431 --> 00:40:34,833
Until you get mad at her,
926
00:40:34,833 --> 00:40:37,202
or you don't need her
for an alibi anymore.
927
00:40:37,202 --> 00:40:40,639
Or you just get tired
of watching over her.
928
00:40:42,207 --> 00:40:46,244
Once again,
my whole family appreciates
929
00:40:46,244 --> 00:40:47,779
all that you've done for us.
930
00:40:49,548 --> 00:40:52,584
Have a nice day, Mrs. Dubois.
931
00:40:54,553 --> 00:40:56,121
I'll be watching you.
932
00:40:56,121 --> 00:40:58,857
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
933
00:40:58,857 --> 00:41:01,392
and TOYOTA. Moving Forward.
I'm watching you.
934
00:41:01,392 --> 00:41:03,729
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.