Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,872 --> 00:00:08,509
* *
2
00:00:13,247 --> 00:00:16,750
(door opening)
3
00:00:18,219 --> 00:00:20,254
Your aspirin, mademoiselle.
4
00:00:20,254 --> 00:00:24,425
I was starting to think
you'd forgotten about me.
5
00:00:24,425 --> 00:00:27,728
I was just looking for
a store that was still
open, that's all.
6
00:00:37,271 --> 00:00:39,873
Must be some headache.
7
00:00:39,873 --> 00:00:41,742
Can't even kiss your husband
8
00:00:41,742 --> 00:00:44,845
in the most beautiful city
on Earth.
9
00:00:44,845 --> 00:00:47,481
This isn't right, Kent.
10
00:00:47,481 --> 00:00:51,152
It's springtime in Paris.
11
00:00:51,152 --> 00:00:53,987
We're in the same room
we honeymooned in.
12
00:00:53,987 --> 00:00:56,390
Come on, maybe
a little Chardonnay
13
00:00:56,390 --> 00:00:59,193
will put you in
a better mood.
14
00:01:04,765 --> 00:01:06,634
(cork pops)
15
00:01:11,505 --> 00:01:13,774
To us.
16
00:01:20,481 --> 00:01:22,250
To us.
17
00:01:32,193 --> 00:01:33,327
(glass shatters)
18
00:01:42,336 --> 00:01:44,272
(screaming)
19
00:01:44,272 --> 00:01:47,608
JOE (groggily):
You all right?
20
00:01:47,608 --> 00:01:48,742
What's going on?
21
00:01:48,742 --> 00:01:50,378
Were you dreaming again?
22
00:01:50,378 --> 00:01:53,914
An American couple in Paris...
23
00:01:53,914 --> 00:01:55,149
The wife ended up
24
00:01:55,149 --> 00:01:58,452
stabbing the husband through
the hand with a corkscrew.
25
00:02:00,488 --> 00:02:03,023
I don't know what to tell you.
26
00:02:03,023 --> 00:02:04,558
I don't think 'em up.
27
00:02:04,558 --> 00:02:08,962
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
28
00:02:08,962 --> 00:02:12,900
and TOYOTA. Moving Forward.
29
00:02:51,171 --> 00:02:52,906
BRIDGETTE:
Three tenths...
30
00:02:54,908 --> 00:02:58,612
Two twelfths, which is
really one sixth.
31
00:03:00,047 --> 00:03:02,483
Um...
32
00:03:02,483 --> 00:03:04,652
Can you give me a clue?
33
00:03:04,652 --> 00:03:06,687
It's a math problem, doofus.
34
00:03:06,687 --> 00:03:07,688
(groans)
35
00:03:07,688 --> 00:03:09,257
So?
36
00:03:09,257 --> 00:03:10,491
So, there are
no clues in math.
37
00:03:10,491 --> 00:03:12,125
You either know
the answer or you don't.
38
00:03:12,125 --> 00:03:15,496
Mommy, I don't like doing
flash cards with Ariel.
39
00:03:15,496 --> 00:03:17,164
I'd rather do them with Daddy.
40
00:03:17,164 --> 00:03:18,499
Sorry, kiddo.
41
00:03:18,499 --> 00:03:20,868
Your dad is getting ready
for a big job interview.
42
00:03:20,868 --> 00:03:24,204
It's your sister
or nothing this morning.
43
00:03:25,906 --> 00:03:27,741
You ready for
a good luck kiss?
44
00:03:27,741 --> 00:03:29,977
Why don't you tell me,
do I look ready?
45
00:03:29,977 --> 00:03:31,211
Let's see.
46
00:03:31,211 --> 00:03:32,913
Ooh, you look good.
47
00:03:32,913 --> 00:03:35,849
Highly employable.
48
00:03:35,849 --> 00:03:37,351
Oh, yeah?
49
00:03:37,351 --> 00:03:38,519
Absolutely.
50
00:03:38,519 --> 00:03:40,888
If I was the president of
a big aerospace company,
51
00:03:40,888 --> 00:03:43,156
I would definitely
hire you-- definitely.
52
00:03:43,156 --> 00:03:45,158
All right. Okay.
53
00:03:45,158 --> 00:03:46,527
From your lips.
54
00:03:46,527 --> 00:03:48,228
Don't be such
a fatalist.
55
00:03:48,228 --> 00:03:50,531
I'm not a fatalist,
I'm a realist.
56
00:03:50,531 --> 00:03:53,401
I mean, aside from Aerodytech,
57
00:03:53,401 --> 00:03:55,636
aside from the company
that fired me,
58
00:03:55,636 --> 00:03:58,539
there are only two
other firms in Phoenix
59
00:03:58,539 --> 00:04:00,073
that do anything
even remotely related
60
00:04:00,073 --> 00:04:01,575
to the kind of work
that I do.
61
00:04:01,575 --> 00:04:03,977
And one of them
is laying people off.
62
00:04:03,977 --> 00:04:08,549
This may literally be the
last engineering job in town.
63
00:04:08,549 --> 00:04:11,452
That's okay.
You only need one.
64
00:04:23,564 --> 00:04:25,566
You're a brilliant man,
Mr. Dubois.
65
00:04:25,566 --> 00:04:27,535
I've been following your career
for some time.
66
00:04:27,535 --> 00:04:28,836
We'd be lucky to have you.
67
00:04:28,836 --> 00:04:31,171
And that would be that,
except that, for some reason,
68
00:04:31,171 --> 00:04:33,441
at this particular
moment in time,
69
00:04:33,441 --> 00:04:35,509
there are also two or three
other engineers
70
00:04:35,509 --> 00:04:37,478
who I expect we'd be
lucky to have
71
00:04:37,478 --> 00:04:39,012
and I've yet to meet with them.
72
00:04:39,012 --> 00:04:40,314
(sighs)
73
00:04:40,314 --> 00:04:42,082
So I'm going
to have to ask you
74
00:04:42,082 --> 00:04:43,817
to be patient,
bear with me.
75
00:04:43,817 --> 00:04:47,355
May take me a week or two
to identify just who it is
76
00:04:47,355 --> 00:04:49,189
I'm going to ask to join us.
77
00:04:49,189 --> 00:04:51,525
Of course.
I understand completely.
78
00:04:51,525 --> 00:04:53,461
It's a big decision.
79
00:04:53,461 --> 00:04:55,763
For both of us.
80
00:04:55,763 --> 00:04:58,131
Now that we got that
out of the way,
81
00:04:58,131 --> 00:05:00,334
I have to ask you, um...
82
00:05:00,334 --> 00:05:04,171
kind of a peculiar question.
83
00:05:04,171 --> 00:05:06,407
Okay.
84
00:05:06,407 --> 00:05:10,378
Your wife-- she wouldn't,
by any chance,
85
00:05:10,378 --> 00:05:13,914
be the Dubois woman who was
on the news earlier this year?
86
00:05:13,914 --> 00:05:16,917
Why? Is that going
to be a problem?
87
00:05:16,917 --> 00:05:19,953
Depends what you
consider a problem.
88
00:05:19,953 --> 00:05:24,224
My wife followed
that story very closely.
89
00:05:24,224 --> 00:05:26,694
When I told her I was meeting
with you this morning
90
00:05:26,694 --> 00:05:29,397
she made me promise
I'd find out.
91
00:05:29,397 --> 00:05:34,167
Well, please tell your wife
I am married to Allison Dubois.
92
00:05:34,167 --> 00:05:37,638
And she is the woman that
they were writing about.
93
00:05:37,638 --> 00:05:40,874
Frankly, I take issue
with a lot of the things
94
00:05:40,874 --> 00:05:44,878
that were said, a lot of
the things that were implied.
95
00:05:46,647 --> 00:05:48,816
Well, it can't be easy.
96
00:05:48,816 --> 00:05:50,651
For you or her.
97
00:05:50,651 --> 00:05:53,120
For what it's worth,
my wife is a big believer.
98
00:05:53,120 --> 00:05:54,755
And her husband?
99
00:05:54,755 --> 00:05:59,793
Well, I'm a big believer
in my wife.
100
00:05:59,793 --> 00:06:04,432
Which brings me to
my next peculiar question.
101
00:06:04,432 --> 00:06:07,868
What are the two of you
doing this evening?
102
00:06:07,868 --> 00:06:10,103
JOE:
Hey.
103
00:06:12,172 --> 00:06:13,574
Hey. How'd it go?
104
00:06:13,574 --> 00:06:16,043
Honestly, it's a little
hard to say.
105
00:06:16,043 --> 00:06:18,679
But I need a favor.
106
00:06:18,679 --> 00:06:20,013
So let me get
this straight--
107
00:06:20,013 --> 00:06:21,682
they're having a party
at their house.
108
00:06:21,682 --> 00:06:23,116
It's kind of
a charity thing.
109
00:06:23,116 --> 00:06:23,984
Tonight.
110
00:06:23,984 --> 00:06:25,619
I know, it's a
little bit odd.
111
00:06:25,619 --> 00:06:26,687
And your new boss?
112
00:06:26,687 --> 00:06:27,788
He's not
my boss yet.
113
00:06:27,788 --> 00:06:29,289
Right, not your boss yet--
114
00:06:29,289 --> 00:06:30,891
wants us to come
to this party
115
00:06:30,891 --> 00:06:34,762
because his wife
thinks I'm interesting.
116
00:06:34,762 --> 00:06:37,831
Uh, you make that sound
like it's a bad thing.
117
00:06:37,831 --> 00:06:41,535
Well, just so you know,
it feels like a bad thing.
118
00:06:41,535 --> 00:06:43,704
I'm not a freak,
I'm not an oddity,
119
00:06:43,704 --> 00:06:46,106
I'm not a science experiment.
120
00:06:46,106 --> 00:06:48,008
I don't even know what you're
talking about now.
121
00:06:48,008 --> 00:06:49,710
What is going to be
expected of us
122
00:06:49,710 --> 00:06:50,811
when we go to this party?
123
00:06:50,811 --> 00:06:52,212
What is she expecting
me to do?
124
00:06:52,212 --> 00:06:56,016
Do? I don't know-- eat,
drink, maybe be merry.
125
00:06:56,016 --> 00:06:58,719
And you're fairly sure
her idea of merriment
126
00:06:58,719 --> 00:07:01,288
doesn't include me sitting
in the corner reading tea leaves
127
00:07:01,288 --> 00:07:03,757
or telling a fortune or two?
128
00:07:03,757 --> 00:07:06,594
Allison, this man that I met
today, Peter Barrister--
129
00:07:06,594 --> 00:07:08,095
he strikes me as a fairly
sophisticated man.
130
00:07:08,095 --> 00:07:10,598
I've got to believe that if he's
looking for party entertainers
131
00:07:10,598 --> 00:07:12,065
he has the means
and the wherewithal
132
00:07:12,065 --> 00:07:13,300
to find them on his own.
133
00:07:13,300 --> 00:07:16,470
I honestly think
that his wife
134
00:07:16,470 --> 00:07:17,738
is legitimately
interested in you.
135
00:07:17,738 --> 00:07:19,740
Which is another way of saying
that you are someone
136
00:07:19,740 --> 00:07:20,941
that she would love
to meet, period.
137
00:07:20,941 --> 00:07:23,711
Now, if you don't want
to go to this party,
138
00:07:23,711 --> 00:07:25,378
I guess we won't go
to this party.
139
00:07:25,378 --> 00:07:27,114
But I got to
tell you, finally,
140
00:07:27,114 --> 00:07:31,985
you doing what you do
and you being who you are,
141
00:07:31,985 --> 00:07:34,221
has the potential of
giving us-- giving me--
142
00:07:34,221 --> 00:07:37,224
a leg up in a situation
where I could use it.
143
00:07:37,224 --> 00:07:39,560
Now, he's interviewing
two other people.
144
00:07:39,560 --> 00:07:42,896
I'm betting neither of them
are married to a famous psychic.
145
00:07:44,732 --> 00:07:47,901
I'll tell Ariel that
she's babysitting.
146
00:07:49,503 --> 00:07:50,771
We need a signal.
147
00:07:50,771 --> 00:07:52,039
Hmm? What do you mean?
148
00:07:52,039 --> 00:07:54,842
Well, what if we do if
Mrs. Barrister corners me
149
00:07:54,842 --> 00:07:57,645
and tries to get me, you know,
to guess people's birthdays
150
00:07:57,645 --> 00:08:00,147
or the future...
I don't know.
151
00:08:00,147 --> 00:08:02,115
Hmm, let me see...
152
00:08:02,115 --> 00:08:05,218
Why don't you just give me
that look you always give me
153
00:08:05,218 --> 00:08:07,955
and then I'll, uh, interject
myself in the situation.
154
00:08:07,955 --> 00:08:11,592
I'll know what to do.
What are you talking
about? What look?
155
00:08:11,592 --> 00:08:13,226
I don't know what look
you're talking about.
156
00:08:13,226 --> 00:08:16,263
You know, I think you're
intentionally being vague
157
00:08:16,263 --> 00:08:18,298
because you actually
find this situation amusing.
158
00:08:18,298 --> 00:08:20,000
Well, it's not amusing.
159
00:08:20,000 --> 00:08:21,802
Not to me.
160
00:08:21,802 --> 00:08:24,504
Yeah, that's the one.
161
00:08:31,211 --> 00:08:32,780
Oh, hi.
162
00:08:32,780 --> 00:08:33,981
Hi. Hello.
Hi, um...
163
00:08:33,981 --> 00:08:34,815
I'm Joe...
164
00:08:34,815 --> 00:08:37,350
Joe Dubois. Yeah, I recognize
your wife
165
00:08:37,350 --> 00:08:38,552
from the newspaper.
166
00:08:38,552 --> 00:08:40,821
You must get that
all the time.
Allison.
167
00:08:40,821 --> 00:08:41,822
I'm Bonnie Barrister.
168
00:08:41,822 --> 00:08:43,090
I'm so excited that you're here.
169
00:08:43,090 --> 00:08:44,457
Come on in.
170
00:08:44,457 --> 00:08:45,626
We're thrilled
to be here.
171
00:08:45,626 --> 00:08:47,427
Oh, please, come in,
make yourself at home.
172
00:08:47,427 --> 00:08:49,229
JOE:
Thank you.
173
00:08:49,229 --> 00:08:52,833
There's a bar in the next room,
and there's food as well.
174
00:08:52,833 --> 00:08:54,334
Peter is around
here somewhere.
175
00:08:54,334 --> 00:08:55,836
I have to iron out
a few wrinkles
176
00:08:55,836 --> 00:08:58,238
with the caterer, but after
I'm through
177
00:08:58,238 --> 00:08:59,472
I plan on finding you.
178
00:08:59,472 --> 00:09:01,241
I'll be here.
Wonderful.
179
00:09:03,043 --> 00:09:04,277
Wonderful.
180
00:09:04,277 --> 00:09:05,412
You're not fooling me.
181
00:09:05,412 --> 00:09:07,615
That's not the look.
182
00:09:21,561 --> 00:09:23,563
I see you've been abandoned.
183
00:09:23,563 --> 00:09:28,301
Uh, no, he's just...
hunting and gathering.
184
00:09:28,301 --> 00:09:29,870
(laughing):
Oh, my.
185
00:09:29,870 --> 00:09:31,872
Does that make my
husband his prey?
186
00:09:31,872 --> 00:09:35,342
(laughing)
I hope Chardonnay's okay.
187
00:09:35,342 --> 00:09:37,410
Thank you.
188
00:09:37,410 --> 00:09:39,412
For what it's worth,
189
00:09:39,412 --> 00:09:41,749
I know Peter's very taken
with your husband.
190
00:09:41,749 --> 00:09:44,652
Not just because
I'm taken with you.
191
00:09:44,652 --> 00:09:47,888
I have to be honest
with you, Allison.
192
00:09:47,888 --> 00:09:50,891
I don't know how
you can live with it.
193
00:09:50,891 --> 00:09:54,027
I'm sorry. Live with what?
194
00:09:54,027 --> 00:09:57,330
With this city
and the people in it.
195
00:09:57,330 --> 00:09:58,899
The way they treated you,
196
00:09:58,899 --> 00:10:01,902
the way they treated
the district attorney.
197
00:10:01,902 --> 00:10:04,004
I followed that story
like a hawk.
198
00:10:04,004 --> 00:10:06,039
You said that that man,
Walter Paxton,
199
00:10:06,039 --> 00:10:08,809
murdered his wife and he did.
200
00:10:08,809 --> 00:10:10,911
You said that the reporter,
P.D. McCall,
201
00:10:10,911 --> 00:10:12,946
would get killed,
and she was.
202
00:10:12,946 --> 00:10:15,916
And you found the evidence
to put Paxton away, you did.
203
00:10:15,916 --> 00:10:19,019
And then it was as if
it never happened.
204
00:10:19,019 --> 00:10:20,921
The district attorney was gone,
205
00:10:20,921 --> 00:10:22,489
and you were treated
in the press
206
00:10:22,489 --> 00:10:23,924
like some kind of pariah.
207
00:10:23,924 --> 00:10:26,927
Or worse--
some kind of nut.
208
00:10:26,927 --> 00:10:31,131
But you were right
about everything.
209
00:10:32,399 --> 00:10:34,702
Thank you.
210
00:10:37,237 --> 00:10:38,438
Oh, there's Melissa.
211
00:10:38,438 --> 00:10:40,774
Have you met
my daughter Melissa?
212
00:10:40,774 --> 00:10:42,876
No, I don't believe I have.
213
00:10:42,876 --> 00:10:45,245
Oh, I would love for her
to meet you.
214
00:10:45,245 --> 00:10:47,514
She's listened to me
talk about you
215
00:10:47,514 --> 00:10:48,949
for quite a while now.
216
00:10:48,949 --> 00:10:51,451
And besides, she's getting
married next month.
217
00:10:51,451 --> 00:10:52,753
Oh, congratulations.
218
00:10:52,753 --> 00:10:53,954
(laughs)
219
00:10:53,954 --> 00:10:56,423
She is gonna get such
a kick out of this.
220
00:10:56,423 --> 00:10:58,692
Just let me know
if you have any
premonitions.
221
00:10:58,692 --> 00:10:59,960
Oh, what do you mean?
222
00:10:59,960 --> 00:11:01,094
Oh, wedding-day disasters, um,
223
00:11:01,094 --> 00:11:05,298
how many grandkids I can expect,
224
00:11:05,298 --> 00:11:06,666
that kind of thing.
225
00:11:06,666 --> 00:11:08,969
Bonnie, I need to let you know
it doesn't really work that way.
226
00:11:08,969 --> 00:11:10,804
I'm joking, Allison.
227
00:11:10,804 --> 00:11:12,906
(chuckling)
228
00:11:15,575 --> 00:11:17,277
I know she's here somewhere.
229
00:11:17,277 --> 00:11:18,979
Oh, here's Melissa,
230
00:11:18,979 --> 00:11:20,113
right over there.
231
00:11:28,722 --> 00:11:30,791
(screams, gasps)
232
00:11:34,962 --> 00:11:35,963
Don't do this.
233
00:11:35,963 --> 00:11:37,630
Oh, my God, how do I not?
234
00:11:37,630 --> 00:11:38,665
How do you not?
235
00:11:38,665 --> 00:11:40,633
Al, come on! You're talking
about something that,
236
00:11:40,633 --> 00:11:43,570
if it happens at all,
probably won't happen for years.
237
00:11:43,570 --> 00:11:46,974
I mean, look at her.
She's fine now.
238
00:11:46,974 --> 00:11:48,575
JOE:
She's happy now.
239
00:11:48,575 --> 00:11:49,877
She's not in Paris.
240
00:11:49,877 --> 00:11:51,745
She's nowhere near
a corkscrew.
241
00:11:51,745 --> 00:11:53,513
Hell, she's not even
married yet.
242
00:11:53,513 --> 00:11:57,550
What's the harm
in just letting her
enjoy this party?
243
00:11:57,550 --> 00:11:58,786
Are we in agreement?
244
00:11:58,786 --> 00:12:00,788
Are we in agreement
about what?
245
00:12:00,788 --> 00:12:03,190
About not saying anything--
not tonight.
246
00:12:03,190 --> 00:12:05,625
'Cause I really don't think
that's gonna help my cause.
247
00:12:05,625 --> 00:12:06,794
BONNIE:
Allison,
248
00:12:06,794 --> 00:12:09,797
you took off so suddenly.
Are you okay?
249
00:12:09,797 --> 00:12:12,766
Yeah. Uh, no.
250
00:12:12,766 --> 00:12:15,602
I get headaches
sometimes.
251
00:12:15,602 --> 00:12:16,804
Well, if you'd like,
252
00:12:16,804 --> 00:12:18,105
I'm sure we have some aspirin
upstairs.
253
00:12:18,105 --> 00:12:21,008
Oh, no, no.
I'm fine.
254
00:12:26,947 --> 00:12:30,750
Bonnie, who...
255
00:12:30,750 --> 00:12:32,820
who's that man
with Melissa?
256
00:12:32,820 --> 00:12:33,854
Oh, that?
257
00:12:33,854 --> 00:12:37,024
That's Steven,
Melissa's fiance.
258
00:12:37,024 --> 00:12:39,426
That's her fiance?
259
00:12:41,661 --> 00:12:44,031
This isn't right, Kent.
260
00:12:44,031 --> 00:12:45,866
Okay, wait, wait.
Who's Kent?
261
00:12:45,866 --> 00:12:48,468
I overheard somebody earlier
mention a Kent.
262
00:12:48,468 --> 00:12:52,840
Oh, Kent. God, no. Kent was
Melissa's first husband.
263
00:12:52,840 --> 00:12:55,008
She was married before?
264
00:12:55,008 --> 00:12:59,379
Three years.
Three horrible years.
265
00:12:59,379 --> 00:13:02,249
They didn't happen,
by any chance,
266
00:13:02,249 --> 00:13:03,851
to have honeymooned
in Paris?
267
00:13:03,851 --> 00:13:06,887
That's very good.
268
00:13:06,887 --> 00:13:08,488
(both chuckle)
269
00:13:08,488 --> 00:13:10,991
Isn't she something?
270
00:13:12,359 --> 00:13:15,528
(chuckles)
Come on,
admit it.
271
00:13:15,528 --> 00:13:18,899
That was the most fun
you've had with your clothes on
272
00:13:18,899 --> 00:13:20,868
in a very long time.
273
00:13:20,868 --> 00:13:23,270
Don't push your luck, buster.
274
00:13:23,270 --> 00:13:26,840
You don't fool me,
uh-uh.
275
00:13:26,840 --> 00:13:29,009
I saw smiles.
276
00:13:29,009 --> 00:13:32,812
I saw phone numbers
being exchanged
277
00:13:32,812 --> 00:13:35,182
and I saw
a kiss good-bye.
278
00:13:35,182 --> 00:13:37,417
All right.
279
00:13:37,417 --> 00:13:40,888
I was just trying
to help my deadbeat
husband get a job.
280
00:13:40,888 --> 00:13:42,122
Yeah? Well, all right.
281
00:13:42,122 --> 00:13:44,892
Methinks she doth
protest too much.
282
00:13:44,892 --> 00:13:46,759
Okay, I admit it.
283
00:13:46,759 --> 00:13:49,196
I liked her.
284
00:13:49,196 --> 00:13:51,664
She wasn't
what I expected.
285
00:13:51,664 --> 00:13:55,435
She was smart
and she was nice
and she liked me.
286
00:13:55,435 --> 00:13:57,570
Bingo.
287
00:13:57,570 --> 00:13:58,638
Isn't that every one
288
00:13:58,638 --> 00:14:01,141
of your minimum
requirements for
friendship?
289
00:14:01,141 --> 00:14:03,110
Yeah, I'm pretty easy,
aren't I?
290
00:14:03,110 --> 00:14:04,878
I liked
the husband, too.
291
00:14:04,878 --> 00:14:08,048
In fact, I even
like the daughter.
292
00:14:08,048 --> 00:14:09,917
I know. She seemed
rather pleasant
293
00:14:09,917 --> 00:14:13,520
for somebody given
to impaling her exes.
294
00:14:15,722 --> 00:14:18,926
Whatever she was going through,
whatever drove her to do that
295
00:14:18,926 --> 00:14:20,660
to her first husband,
296
00:14:20,660 --> 00:14:22,996
it seemed like she put it
all behind her.
297
00:14:22,996 --> 00:14:25,933
It seemed like it was
ancient history.
298
00:14:25,933 --> 00:14:28,568
Yeah.
299
00:14:28,568 --> 00:14:29,702
Thank you.
300
00:14:29,702 --> 00:14:31,404
For what?
301
00:14:31,404 --> 00:14:34,541
For going.
302
00:14:34,541 --> 00:14:36,709
Peter took me aside
and he said that he wants
303
00:14:36,709 --> 00:14:38,645
to have a second interview
with me tomorrow.
304
00:14:38,645 --> 00:14:40,180
You're kidding!
305
00:14:40,180 --> 00:14:41,748
When were you gonna tell me?
306
00:14:41,748 --> 00:14:44,952
I don't know. I think I was
afraid to say it out loud.
307
00:14:44,952 --> 00:14:46,920
I think I was afraid to jinx it.
308
00:14:46,920 --> 00:14:50,958
I think I want this job
very badly.
309
00:14:50,958 --> 00:14:53,760
I think
you're gonna get this job.
310
00:14:53,760 --> 00:14:56,129
Do you mean you know
that I'm gonna get this job?
311
00:14:56,129 --> 00:14:59,499
I don't know anything.
312
00:14:59,499 --> 00:15:02,635
I just think that there's
nobody who deserves it
313
00:15:02,635 --> 00:15:04,271
more than you do.
314
00:15:04,271 --> 00:15:06,974
Bingo.
You just met every one
315
00:15:06,974 --> 00:15:09,409
of my minimum requirements
for friendship.
316
00:15:09,409 --> 00:15:11,178
Hmm, cool.
317
00:15:11,178 --> 00:15:12,912
Hmm.
318
00:15:16,984 --> 00:15:18,451
Mm...
319
00:15:21,088 --> 00:15:22,489
(glasses clink)
320
00:15:30,863 --> 00:15:32,132
(glass shatters)
321
00:15:40,607 --> 00:15:46,013
(screams, gasps)
322
00:15:46,013 --> 00:15:48,515
I didn't want to
hurt you, Kent...
323
00:15:50,517 --> 00:15:52,452
...but I'm not gonna
pretend anymore.
324
00:15:52,452 --> 00:15:55,955
I'm not gonna keep
playing this game with you.
325
00:15:55,955 --> 00:15:58,758
This whole thing
was a mistake.
326
00:15:58,758 --> 00:16:01,028
Yeah?
327
00:16:01,028 --> 00:16:04,764
I'm starting to sense that.
328
00:16:04,764 --> 00:16:07,667
Paris was a bad idea.
329
00:16:07,667 --> 00:16:08,735
(screams)
330
00:16:08,735 --> 00:16:11,371
(groans)
331
00:16:11,371 --> 00:16:14,607
Maybe I should have gone
with the cabin--
332
00:16:14,607 --> 00:16:16,043
our secret hideaway--
333
00:16:16,043 --> 00:16:20,080
but I know how much
you love that place.
334
00:16:22,249 --> 00:16:24,884
I'm not mad, Melissa,
335
00:16:24,884 --> 00:16:26,053
I swear.
336
00:16:26,053 --> 00:16:28,555
I just want you
to put that down
337
00:16:28,555 --> 00:16:31,558
before you hurt yourself,
all right?
338
00:16:38,665 --> 00:16:41,201
(sobbing)
339
00:16:41,201 --> 00:16:43,103
(bottle shattering)
340
00:16:50,043 --> 00:16:52,645
It's okay, honey.
341
00:16:52,645 --> 00:16:56,116
It's okay.
342
00:16:56,116 --> 00:16:58,651
We made it through
so much before.
343
00:16:58,651 --> 00:17:02,122
We're gonna make it
through this, too.
344
00:17:04,124 --> 00:17:06,893
I still love you.
345
00:17:06,893 --> 00:17:08,695
Ooh!
346
00:17:08,695 --> 00:17:11,864
You okay?
Is everything
all right?
347
00:17:11,864 --> 00:17:13,100
Oh, yeah, yeah...
348
00:17:13,100 --> 00:17:16,603
No, no, it's nothing.
349
00:17:16,603 --> 00:17:18,105
I'm fine.
350
00:17:18,105 --> 00:17:20,107
Just more ancient history.
351
00:17:20,107 --> 00:17:21,808
It's... nothing.
352
00:17:25,712 --> 00:17:28,581
(phone rings)
353
00:17:28,581 --> 00:17:30,283
Hello.
354
00:17:30,283 --> 00:17:32,519
Dad, it's for you!
355
00:17:34,921 --> 00:17:36,123
Hello.
356
00:17:36,123 --> 00:17:39,126
Hi, Peter.
357
00:17:39,126 --> 00:17:41,294
We have three kids.
358
00:17:41,294 --> 00:17:43,296
There's no such thing
as too early.
359
00:17:43,296 --> 00:17:46,499
"Family crisis,"
that's all he said?
360
00:17:46,499 --> 00:17:47,567
That's it.
361
00:17:47,567 --> 00:17:50,002
That and "Is there any
way that you and Allison
362
00:17:50,002 --> 00:17:51,804
can come up
to the house?"
363
00:17:55,942 --> 00:17:59,346
Oh, Allison, Joe, I can't
thank you enough for coming.
364
00:17:59,346 --> 00:18:00,980
It's been
a rough morning.
365
00:18:00,980 --> 00:18:05,118
PETER:
My daughter and future
son-in-law live in Los Angeles.
366
00:18:05,118 --> 00:18:07,154
As it happens,
Steven had to fly back
367
00:18:07,154 --> 00:18:08,288
after the party
last night.
368
00:18:08,288 --> 00:18:09,622
Some kind of a
emergency meeting
369
00:18:09,622 --> 00:18:11,258
with one of his clients
this morning.
370
00:18:11,258 --> 00:18:13,260
Melissa was going to spend
a few more nights,
371
00:18:13,260 --> 00:18:16,263
finalize all the wedding
plans with me, but...
372
00:18:16,263 --> 00:18:17,764
PETER:
When we went out
373
00:18:17,764 --> 00:18:20,066
to the guest house to get
Melissa for breakfast,
374
00:18:20,066 --> 00:18:21,168
the guest house was empty.
375
00:18:21,168 --> 00:18:23,470
Her things were gone,
so was she.
376
00:18:23,470 --> 00:18:26,173
And I found
this message
377
00:18:26,173 --> 00:18:28,341
on my phone: "Mom,
I hate to do this to you,
378
00:18:28,341 --> 00:18:29,809
"but I need some time
to think.
379
00:18:29,809 --> 00:18:32,279
"I'm just not sure
that I can go through
with the wedding.
380
00:18:32,279 --> 00:18:33,513
"Please, don't try
to find me.
381
00:18:33,513 --> 00:18:35,248
I'll keep in touch
when I can."
382
00:18:35,248 --> 00:18:37,184
Does her fiance know?
383
00:18:37,184 --> 00:18:39,186
I called him right before
I called you.
384
00:18:39,186 --> 00:18:42,189
He's a mess.
385
00:18:42,189 --> 00:18:43,590
I called the police.
386
00:18:43,590 --> 00:18:44,791
Of course, she's an adult.
387
00:18:44,791 --> 00:18:47,194
She's allowed to come and go
as she pleases.
388
00:18:47,194 --> 00:18:48,495
Allison, I...
389
00:18:48,495 --> 00:18:51,198
I don't mean to put you
on the spot, but...
390
00:18:51,198 --> 00:18:53,166
I know from all the articles
I've read
391
00:18:53,166 --> 00:18:56,403
that you've helped the police
find missing people before.
392
00:18:56,403 --> 00:18:58,205
You dream about them, right?
393
00:18:58,205 --> 00:19:00,207
Yes, but...
394
00:19:00,207 --> 00:19:01,574
I thought
if you found her,
395
00:19:01,574 --> 00:19:03,009
I could talk some sense
into her,
396
00:19:03,009 --> 00:19:05,212
convince her that she's making
a terrible mistake.
397
00:19:05,212 --> 00:19:06,279
She's done this before--
398
00:19:06,279 --> 00:19:09,449
run away when
there's a lot
of pressure.
399
00:19:09,449 --> 00:19:10,950
Bonnie, but what I need you
400
00:19:10,950 --> 00:19:13,486
to understand is the impressions
I get, the things that I see,
401
00:19:13,486 --> 00:19:16,356
I can't count on them to
point me toward your daughter
402
00:19:16,356 --> 00:19:18,558
just because I want them to.
403
00:19:18,558 --> 00:19:20,827
Look, uh, true confession time.
404
00:19:20,827 --> 00:19:25,232
I'm fundamentally a skeptic
about these sorts of things.
405
00:19:25,232 --> 00:19:27,200
I've already been
on the phone
406
00:19:27,200 --> 00:19:30,737
with a number of
private investigators.
407
00:19:30,737 --> 00:19:33,473
Having said that,
408
00:19:33,473 --> 00:19:34,741
we obviously want
to make sure
409
00:19:34,741 --> 00:19:36,376
we've left no
stone unturned.
410
00:19:36,376 --> 00:19:40,780
Allison, I promise you,
if you come up empty,
411
00:19:40,780 --> 00:19:42,482
if you come up dry,
I'll understand.
412
00:19:42,482 --> 00:19:44,751
I mean, you only
just met her last night,
413
00:19:44,751 --> 00:19:46,052
and briefly at that.
414
00:19:46,052 --> 00:19:47,086
I really do understand.
415
00:19:47,086 --> 00:19:50,290
I mean, it's not like
you've been dreaming
about her.
416
00:19:50,290 --> 00:19:52,024
(voice breaking):
It's not like she's on
417
00:19:52,024 --> 00:19:54,527
your wavelength
or anything.
418
00:19:57,597 --> 00:19:59,299
Well, I guess
you're helping
the Barristers.
419
00:19:59,299 --> 00:20:02,101
I mean, what else could I say?
420
00:20:02,101 --> 00:20:05,705
She's desperate, and so nice.
421
00:20:05,705 --> 00:20:09,276
I have been dreaming
about her daughter. I have.
422
00:20:09,276 --> 00:20:10,943
And you're trying to get
a job from her husband.
423
00:20:10,943 --> 00:20:12,512
And I just... I... I didn't feel
424
00:20:12,512 --> 00:20:14,847
like there was anything else
I could say.
425
00:20:14,847 --> 00:20:17,284
I mean, it's true.
426
00:20:17,284 --> 00:20:18,551
All the dreams
I've had about her
427
00:20:18,551 --> 00:20:19,886
have been about her past.
428
00:20:19,886 --> 00:20:22,422
But still, I mean,
what else could I say?
429
00:20:22,422 --> 00:20:24,924
You said the only
thing you could say.
430
00:20:24,924 --> 00:20:26,326
Thank you.
431
00:20:26,326 --> 00:20:27,494
And, just remember,
if we ever hope
432
00:20:27,494 --> 00:20:28,695
to send our three
girls to college,
433
00:20:28,695 --> 00:20:30,997
you damn well
better find her.
434
00:20:34,000 --> 00:20:35,368
Okay. How about this?
435
00:20:35,368 --> 00:20:37,370
Is it possible
that you've dreaming about Paris
436
00:20:37,370 --> 00:20:39,105
because that's
where Melissa's run off to?
437
00:20:39,105 --> 00:20:40,273
That makes no sense.
438
00:20:40,273 --> 00:20:42,008
Makes sense to me.
Oh, come on.
439
00:20:42,008 --> 00:20:43,175
What woman in her right mind
440
00:20:43,175 --> 00:20:45,645
would go to the place where
her first marriage fell apart
441
00:20:45,645 --> 00:20:48,381
to figure out whether or not
to get married a second time?
442
00:20:48,381 --> 00:20:50,182
Moving on.
443
00:20:50,182 --> 00:20:53,386
What else do you remember
from that first dream?
444
00:20:53,386 --> 00:20:55,388
Well, she was upset.
445
00:20:55,388 --> 00:20:57,189
She didn't want to be there--
Paris, I mean.
446
00:20:57,189 --> 00:20:58,391
That's it?
447
00:20:58,391 --> 00:21:00,393
That's it.
448
00:21:00,393 --> 00:21:01,561
He poured her aglass of wine,
449
00:21:01,561 --> 00:21:03,596
she stabbed him through
the hand with a corkscrew.
450
00:21:03,596 --> 00:21:06,699
Those are the highlights.
451
00:21:06,699 --> 00:21:08,234
What?
452
00:21:08,234 --> 00:21:09,369
That's all right.
453
00:21:09,369 --> 00:21:11,037
I didn't want
to work there, anyway.
454
00:21:11,037 --> 00:21:12,605
All right, that's not fair.
455
00:21:12,605 --> 00:21:14,707
It's not my fault
that the dreams I'm having
456
00:21:14,707 --> 00:21:16,776
have nothing to do
with where she is now.
457
00:21:16,776 --> 00:21:19,312
The second one
same as the first?
458
00:21:19,312 --> 00:21:22,649
Yes. Second one
same as the first.
459
00:21:22,649 --> 00:21:24,417
Corkscrew through hand.
460
00:21:24,417 --> 00:21:26,052
Smashed bottle against wall.
461
00:21:26,052 --> 00:21:27,587
Sounds romantic.
462
00:21:27,587 --> 00:21:29,422
She said that Paris
had been a mistake.
463
00:21:29,422 --> 00:21:31,424
He said they should
have gone to the cabin.
464
00:21:31,424 --> 00:21:33,760
What?
465
00:21:33,760 --> 00:21:38,565
He called it
their secret hideaway.
466
00:21:38,565 --> 00:21:40,099
The cabin.
That's what he called it.
467
00:21:40,099 --> 00:21:43,002
Did either of them happen
to mention where it was?
468
00:21:44,471 --> 00:21:46,272
I'm going to call Peter.
469
00:21:46,272 --> 00:21:47,440
He's not going to
know where it is.
470
00:21:47,440 --> 00:21:49,709
It's a secret hideaway.
471
00:21:49,709 --> 00:21:52,445
Yeah, well, maybe he can
help us find his ex-son-in-law.
472
00:21:52,445 --> 00:21:54,013
He's got to know where it is.
473
00:21:54,013 --> 00:21:55,582
It was his secret.
474
00:21:59,452 --> 00:22:02,822
I hate these foreground trees.
475
00:22:02,822 --> 00:22:07,560
I hated them yesterday,
still hate them today.
476
00:22:07,560 --> 00:22:08,595
Mr. Henley?
477
00:22:08,595 --> 00:22:11,230
Hi. My name's Allison Dubois.
478
00:22:11,230 --> 00:22:13,766
I spoke with your receptionist
about an hour ago.
479
00:22:13,766 --> 00:22:18,004
Oh, right, uh... yeah.
Bonnie and Peter's friend.
480
00:22:18,004 --> 00:22:22,375
Have we met before?
481
00:22:22,375 --> 00:22:24,076
Maybe one
of their parties?
482
00:22:24,076 --> 00:22:25,845
You look
awfully familiar.
483
00:22:25,845 --> 00:22:28,247
Mrs. Dubois?
484
00:22:28,247 --> 00:22:29,549
Oh, sorry. I'm sorry.
485
00:22:29,549 --> 00:22:33,019
Bonnie tried to tell me
what exactly it was
you did for a living,
486
00:22:33,019 --> 00:22:34,454
and I didn't get it.
487
00:22:34,454 --> 00:22:36,389
This is it.
488
00:22:36,389 --> 00:22:38,725
This and six other buildings
like it.
489
00:22:38,725 --> 00:22:40,993
We design and create exhibits
490
00:22:40,993 --> 00:22:44,163
for museums and exhibitions
all over the world.
491
00:22:44,163 --> 00:22:45,297
That's very
impressive.
492
00:22:45,297 --> 00:22:46,699
Thank you.
493
00:22:46,699 --> 00:22:48,501
This is one of those days
494
00:22:48,501 --> 00:22:51,103
where I feel like an
overpaid window dresser.
495
00:22:51,103 --> 00:22:52,705
So thank you.
496
00:22:52,705 --> 00:22:55,274
Now, what can
I do for you?
497
00:22:55,274 --> 00:22:56,976
Are you shopping
for a life-sized,
498
00:22:56,976 --> 00:22:59,045
historical diorama
of your very own?
499
00:22:59,045 --> 00:23:01,681
Or is there something else
I can help you with today?
500
00:23:01,681 --> 00:23:04,517
Mr. Henley, actually,
I was hoping
501
00:23:04,517 --> 00:23:07,554
to talk to you
about your ex-wife.
502
00:23:07,554 --> 00:23:09,021
She's missing.
503
00:23:10,322 --> 00:23:12,992
"Missing" may be overstating it.
504
00:23:12,992 --> 00:23:15,061
Uh, she ran away.
505
00:23:15,061 --> 00:23:17,129
Her parents are very
concerned about her.
506
00:23:17,129 --> 00:23:19,932
Sounds like my Melissa.
507
00:23:19,932 --> 00:23:21,701
So what scared her off
this time?
508
00:23:21,701 --> 00:23:23,335
I don't know how
much you know.
509
00:23:23,335 --> 00:23:28,074
I don't know how much the two
of you have kept in contact.
510
00:23:28,074 --> 00:23:31,678
She's planning on getting
married next month.
511
00:23:33,546 --> 00:23:36,348
Mel and I haven't spoken
in years.
512
00:23:36,348 --> 00:23:40,487
I needed to do some healing
after our marriage ended.
513
00:23:40,487 --> 00:23:41,921
And for my own peace of mind
514
00:23:41,921 --> 00:23:44,557
I just had to cut off contact
for a little while.
515
00:23:44,557 --> 00:23:45,958
I understand.
516
00:23:45,958 --> 00:23:48,427
I'm sorry-- I didn't mean to
stir up any painful memories.
517
00:23:48,427 --> 00:23:51,498
Just no one else seems to know
where she might be.
518
00:23:51,498 --> 00:23:53,566
So you thought you'd come
to the last guy
519
00:23:53,566 --> 00:23:54,734
that Melissa ran out on,
520
00:23:54,734 --> 00:23:56,903
and see if he could
shed any light.
521
00:23:56,903 --> 00:24:00,106
I know the two of
you had a cabin.
522
00:24:02,208 --> 00:24:04,010
(chuckles)
523
00:24:04,010 --> 00:24:06,012
Now I know where
I know you from.
524
00:24:06,012 --> 00:24:08,247
You were in the papers
a while back.
525
00:24:08,247 --> 00:24:11,551
You worked with that
district attorney, right?
526
00:24:11,551 --> 00:24:13,686
The one who messed up
the serial killer thing?
527
00:24:13,686 --> 00:24:16,122
Well, same old Bonnie.
528
00:24:16,122 --> 00:24:17,456
(chuckles)
529
00:24:17,456 --> 00:24:19,592
Leave it to her
to find someone like you
530
00:24:19,592 --> 00:24:22,228
to help her
with Melissa.
531
00:24:22,228 --> 00:24:23,395
Now what did you say?
532
00:24:23,395 --> 00:24:24,564
That we had a cabin?
533
00:24:24,564 --> 00:24:25,598
No. We didn't
have a cabin.
534
00:24:25,598 --> 00:24:27,600
There was a cabin
that we rented,
535
00:24:27,600 --> 00:24:29,401
that Melissa really liked.
536
00:24:29,401 --> 00:24:30,703
It was on Lake Mead.
537
00:24:30,703 --> 00:24:32,539
And I think
she liked it so much
538
00:24:32,539 --> 00:24:34,674
because her parents
didn't know about it.
539
00:24:34,674 --> 00:24:37,677
It was kind of
our secret hideaway.
540
00:24:37,677 --> 00:24:39,679
Is that where you think
she might be?
541
00:24:39,679 --> 00:24:41,681
I'm not sure.
542
00:24:41,681 --> 00:24:43,616
I'm just trying to help.
543
00:24:43,616 --> 00:24:46,619
We went there maybe
three or four times,
544
00:24:46,619 --> 00:24:48,621
but Melissa handled
all the arrangements,
545
00:24:48,621 --> 00:24:51,123
so I don't even remember
the address.
546
00:24:51,123 --> 00:24:52,458
I'm sorry.
547
00:24:52,458 --> 00:24:56,829
The owner's first name
was Chuck, I think.
548
00:24:56,829 --> 00:24:58,430
Sorry.
549
00:24:58,430 --> 00:25:03,703
I know Peter and Bonnie are
probably beside themselves.
550
00:25:03,703 --> 00:25:06,405
But she'll turn up.
551
00:25:06,405 --> 00:25:08,575
She always does.
552
00:25:10,643 --> 00:25:12,645
Say hi to them for me,
will you?
553
00:25:12,645 --> 00:25:14,714
Yeah. Thank you.
554
00:25:14,714 --> 00:25:18,217
JOE:
Yeah, Lake Mead.
555
00:25:18,217 --> 00:25:21,020
Well, we hope it helps.
556
00:25:21,020 --> 00:25:25,024
Okay, I'm looking forward to it.
557
00:25:25,024 --> 00:25:26,859
Bye.
558
00:25:26,859 --> 00:25:29,461
I take it no one has heard
from Melissa yet?
559
00:25:29,461 --> 00:25:31,931
Not yet.
560
00:25:31,931 --> 00:25:34,734
They're going to call the
Lake Mead Tourist Board
561
00:25:34,734 --> 00:25:36,402
first thing in
the morning.
562
00:25:36,402 --> 00:25:38,504
See if they know of any
locals named Chuck
563
00:25:38,504 --> 00:25:40,506
who have cabins for rent.
564
00:25:40,506 --> 00:25:42,508
(sighs)
565
00:25:42,508 --> 00:25:43,910
It would be
completely wrong
566
00:25:43,910 --> 00:25:45,612
during this
period of crisis
567
00:25:45,612 --> 00:25:47,079
to wonder when...
568
00:25:47,079 --> 00:25:49,515
and if he's ever going
to offer you that job,
569
00:25:49,515 --> 00:25:50,683
wouldn't it?
Yes.
570
00:25:50,683 --> 00:25:52,685
It would be
completely wrong.
571
00:25:52,685 --> 00:25:55,822
But I can't help but
wonder either.
572
00:25:56,689 --> 00:25:59,826
(heavy sigh)
573
00:26:19,178 --> 00:26:22,481
(muffled moaning)
574
00:26:22,481 --> 00:26:24,617
(gasps)
575
00:26:26,819 --> 00:26:28,054
Is there some
particular reason
576
00:26:28,054 --> 00:26:29,722
you don't want to take
this to the Barristers?
577
00:26:29,722 --> 00:26:32,391
Allison, this is not an
easy call to make.
578
00:26:32,391 --> 00:26:33,660
"Hey, sorry to wake you up
579
00:26:33,660 --> 00:26:34,894
"in the middle of the night,
Peter,
580
00:26:34,894 --> 00:26:36,629
"but my wife
thinks your daughter
581
00:26:36,629 --> 00:26:38,030
is in the clutches
of some maniac."
582
00:26:38,030 --> 00:26:39,832
You don't get
to pick and choose
583
00:26:39,832 --> 00:26:42,702
Hey...
which dreams you want
to believe in.
584
00:26:42,702 --> 00:26:44,370
Listen, I'm not asking
to pick and choose.
585
00:26:44,370 --> 00:26:45,504
I'm just saying that
586
00:26:45,504 --> 00:26:47,306
if we're going to deliver
this horrific news,
587
00:26:47,306 --> 00:26:49,976
can we at least serve it up
with a side order of hope?
588
00:26:49,976 --> 00:26:52,144
Just tell me that
you saw the,
589
00:26:52,144 --> 00:26:53,846
the make and model
of the car
590
00:26:53,846 --> 00:26:55,347
or the license plate.
591
00:26:55,347 --> 00:26:58,250
That you have some clue as
to where all this happened.
592
00:26:58,250 --> 00:27:00,720
(sighs)
593
00:27:00,720 --> 00:27:02,722
This was just supposed to be
so simple.
594
00:27:02,722 --> 00:27:03,856
Dream the dream.
595
00:27:03,856 --> 00:27:05,291
Find the girl.
596
00:27:05,291 --> 00:27:07,226
Get the job.
597
00:27:09,461 --> 00:27:12,832
Do we have to wake them up
in the middle of the night?
598
00:27:12,832 --> 00:27:14,533
Do you think it'll hold
till morning?
599
00:27:14,533 --> 00:27:16,535
It's like you said...
600
00:27:16,535 --> 00:27:20,639
I don't have any clues,
just bad news.
601
00:27:20,639 --> 00:27:24,110
Yeah, I think
it'll hold till morning.
602
00:27:24,110 --> 00:27:26,345
The trunk of someone's car?
603
00:27:26,345 --> 00:27:28,881
Allison, um...
604
00:27:28,881 --> 00:27:31,718
our daughter left us a message.
605
00:27:31,718 --> 00:27:33,385
She needed time to think.
606
00:27:33,385 --> 00:27:34,553
She wasn't abducted.
607
00:27:34,553 --> 00:27:35,722
She wasn't kidnapped.
608
00:27:35,722 --> 00:27:38,157
Yes, we asked you to
help us find her
609
00:27:38,157 --> 00:27:40,827
but, uh...
610
00:27:40,827 --> 00:27:43,896
I don't think what you're saying
makes much sense.
611
00:27:43,896 --> 00:27:46,899
I know how strange
this sounds.
612
00:27:46,899 --> 00:27:48,600
The dream was very clear.
613
00:27:48,600 --> 00:27:50,002
Your daughter is
in danger.
614
00:27:50,002 --> 00:27:53,272
I think you need
to call the police.
615
00:27:53,272 --> 00:27:55,942
I think you need to file
a missing persons report.
616
00:27:55,942 --> 00:27:58,577
I think you need
to launch a search for her.
617
00:27:58,577 --> 00:28:01,981
We launch this search
on the basis of nothing other
618
00:28:01,981 --> 00:28:04,050
than this woman's dreams
and it turns out she's fine?
619
00:28:04,050 --> 00:28:05,251
Turns out she's
doing exactly
620
00:28:05,251 --> 00:28:06,886
what she said she
was going to do?
621
00:28:06,886 --> 00:28:07,920
Thinking?
622
00:28:07,920 --> 00:28:09,288
She's going to be furious
with us.
623
00:28:09,288 --> 00:28:10,923
Peter, this woman is
trying to help us.
624
00:28:10,923 --> 00:28:11,924
She's trying
to warn us.
625
00:28:11,924 --> 00:28:13,259
She was right
about Lake Mead.
626
00:28:13,259 --> 00:28:14,593
I was?
627
00:28:14,593 --> 00:28:16,395
Partially.
628
00:28:16,395 --> 00:28:18,130
We called there first thing
this morning.
629
00:28:18,130 --> 00:28:21,500
There is a cabin owner
named Chuck.
630
00:28:21,500 --> 00:28:23,836
I don't remember his last name.
631
00:28:23,836 --> 00:28:25,872
He knew exactly
who Melissa was.
632
00:28:25,872 --> 00:28:27,774
He rented a place to her
several times before.
633
00:28:27,774 --> 00:28:30,242
But he hasn't heard from her
in years.
634
00:28:30,242 --> 00:28:31,944
And she certainly
isn't up there now.
635
00:28:31,944 --> 00:28:33,880
Fine, Peter. You win.
636
00:28:33,880 --> 00:28:35,147
She's only half right.
Look,
637
00:28:35,147 --> 00:28:37,984
all I'm saying is we have three
different private investigators
638
00:28:37,984 --> 00:28:39,986
out there looking for her.
639
00:28:39,986 --> 00:28:41,653
Why don't
we take a step back.
640
00:28:41,653 --> 00:28:42,955
You take a step back.
641
00:28:42,955 --> 00:28:43,990
Someone I trust is telling me
642
00:28:43,990 --> 00:28:46,959
my daughter is being
held against her will.
643
00:28:46,959 --> 00:28:48,527
I know what I
have to do.
644
00:28:48,527 --> 00:28:51,030
I'm calling
the police.
645
00:28:53,499 --> 00:28:56,302
(indistinct conversations)
646
00:28:56,302 --> 00:28:57,970
PETER:
She's changed a lot
647
00:28:57,970 --> 00:28:59,972
since that
time but...
648
00:28:59,972 --> 00:29:01,974
Peter does not look happy.
649
00:29:01,974 --> 00:29:04,410
What other choice
do we have, Joe?
650
00:29:04,410 --> 00:29:07,413
Well, how seriously are the
police going to take all this
651
00:29:07,413 --> 00:29:09,515
once they hear
that you're involved?
652
00:29:09,515 --> 00:29:11,017
No one's going to mention me.
653
00:29:11,017 --> 00:29:12,551
(doorbell chimes)
654
00:29:12,551 --> 00:29:14,486
Oh, excuse me.
655
00:29:18,424 --> 00:29:20,759
Steven, hi.
656
00:29:20,759 --> 00:29:21,794
Uh, come in.
657
00:29:21,794 --> 00:29:22,829
Come, come in.
658
00:29:22,829 --> 00:29:24,163
My plane got in
a little early.
659
00:29:24,163 --> 00:29:27,399
My favorite
son-in-law to be.
660
00:29:27,399 --> 00:29:29,201
I'm glad you're here.
661
00:29:29,201 --> 00:29:30,402
What...
662
00:29:30,402 --> 00:29:31,838
What is all this?
663
00:29:31,838 --> 00:29:33,840
Steven...
664
00:29:33,840 --> 00:29:35,808
I can't give you
specifics just now,
665
00:29:35,808 --> 00:29:38,244
but suffice it to say that
we have reason to believe
666
00:29:38,244 --> 00:29:41,013
that someone may be holding
Melissa somewhere
667
00:29:41,013 --> 00:29:42,214
against her will.
668
00:29:42,214 --> 00:29:43,749
You're kidding me,
right?
669
00:29:43,749 --> 00:29:45,051
But that's not possible.
670
00:29:45,051 --> 00:29:46,685
I don't want to believe
it either...
671
00:29:46,685 --> 00:29:47,920
No. You don't understand.
672
00:29:47,920 --> 00:29:49,455
It's actually not possible.
673
00:29:49,455 --> 00:29:52,658
She just left me a message
an hour ago.
674
00:29:52,658 --> 00:29:55,194
(on voicemail):
Hey. It's me.
675
00:29:55,194 --> 00:29:58,530
I know I'm being a coward,
leaving a message, but...
676
00:29:58,530 --> 00:30:01,233
I just didn't think
I could handle talking to you.
677
00:30:01,233 --> 00:30:02,134
Not yet.
678
00:30:02,134 --> 00:30:04,036
I'm not going to tell you
where I am,
679
00:30:04,036 --> 00:30:06,038
but I wanted you to know
that I was safe.
680
00:30:06,038 --> 00:30:08,740
That I'm thinking about you.
681
00:30:08,740 --> 00:30:10,642
About us.
682
00:30:10,642 --> 00:30:13,045
I just need little more time
to figure it all out.
683
00:30:13,045 --> 00:30:15,314
When I do, I'll be in touch.
684
00:30:15,314 --> 00:30:17,049
I promise.
BONNIE:
Oh...
685
00:30:17,049 --> 00:30:19,485
I turned my phone back on
when the plane landed,
686
00:30:19,485 --> 00:30:20,987
there it was.
687
00:30:20,987 --> 00:30:23,022
She knew I was flying back
from L.A. today.
688
00:30:23,022 --> 00:30:24,790
I figured she did it
on purpose.
689
00:30:24,790 --> 00:30:26,725
Called my cell when
she knew it'd be off,
690
00:30:26,725 --> 00:30:28,060
so she could
avoid speaking to me.
691
00:30:28,060 --> 00:30:29,828
Oh, thank God
she's okay.
692
00:30:29,828 --> 00:30:31,964
Thank God.
693
00:30:33,265 --> 00:30:34,967
I'd, uh...
694
00:30:34,967 --> 00:30:36,668
I'd better explain
to the detectives
695
00:30:36,668 --> 00:30:39,538
why we won't be needing
their assistance after all.
696
00:30:40,873 --> 00:30:42,875
As for the two of you,
697
00:30:42,875 --> 00:30:45,644
I suggest you slip out
of here quietly,
698
00:30:45,644 --> 00:30:48,647
before I ask these police
officers to find something
699
00:30:48,647 --> 00:30:50,016
to charge you with.
700
00:30:54,020 --> 00:30:56,155
(TV newscast playing)
701
00:30:57,556 --> 00:30:59,658
Hey.
702
00:30:59,658 --> 00:31:01,260
Hey.
703
00:31:02,962 --> 00:31:05,197
Kids down?
704
00:31:05,197 --> 00:31:06,265
Yep.
705
00:31:06,265 --> 00:31:07,499
And out.
706
00:31:07,499 --> 00:31:09,468
All except Ariel.
707
00:31:09,468 --> 00:31:11,070
What you doing?
708
00:31:17,443 --> 00:31:19,011
What you doing?
709
00:31:19,011 --> 00:31:21,780
I'm looking for a job.
710
00:31:21,780 --> 00:31:23,615
How's it going?
711
00:31:23,615 --> 00:31:26,018
Well, that depends.
712
00:31:26,018 --> 00:31:27,619
How you feel
about Oregon?
713
00:31:33,659 --> 00:31:36,862
I'm so sorry.
714
00:31:36,862 --> 00:31:41,100
I know how badly
you wanted that job.
715
00:31:41,100 --> 00:31:44,170
I know how badly we needed
that job.
716
00:31:46,738 --> 00:31:50,042
I just...
717
00:31:50,042 --> 00:31:52,344
(sighs):
I don't know.
718
00:31:59,251 --> 00:32:02,154
(sighs):
Okay.
719
00:32:02,154 --> 00:32:04,256
Guess I'll go to bed.
720
00:32:05,391 --> 00:32:07,593
Come here.
721
00:32:20,072 --> 00:32:23,609
REPORTER:
A federal jury in Chicago
found reputed Mob boss
722
00:32:23,609 --> 00:32:25,277
Joseph Binale Nardiello
723
00:32:25,277 --> 00:32:27,246
guilty on all charges today
724
00:32:27,246 --> 00:32:29,781
after a five-month trial
in federal court.
725
00:32:29,781 --> 00:32:33,585
A racketeering conspiracy charge
included in the indictment
726
00:32:33,585 --> 00:32:36,989
carries a maximum sentence
of 20 years in federal prison.
727
00:32:36,989 --> 00:32:39,591
Sentencing will be set
on February 28.
728
00:32:39,591 --> 00:32:41,093
You see that?
729
00:32:41,093 --> 00:32:45,031
See? Someone had
a day worse than ours.
730
00:32:57,109 --> 00:32:59,145
(on TV):
And...
731
00:32:59,145 --> 00:33:00,812
(remote clicks):
Morning paper! Read all about...
732
00:33:00,812 --> 00:33:03,049
(remote clicks):
Big news out of Chicago today
733
00:33:03,049 --> 00:33:05,684
as Joseph Binale Nardiello
was found guilty
734
00:33:05,684 --> 00:33:09,321
on all charges,
after a five-month trial.
735
00:33:09,321 --> 00:33:10,589
(gasps)
736
00:33:12,724 --> 00:33:14,393
You okay?
737
00:33:14,393 --> 00:33:16,262
Everything all right?
738
00:33:17,329 --> 00:33:18,830
Yeah.
739
00:33:18,830 --> 00:33:21,867
I think so.
740
00:33:21,867 --> 00:33:23,302
You remember
when I told you
741
00:33:23,302 --> 00:33:26,938
that Melissa would never
have gone back to Paris
742
00:33:26,938 --> 00:33:31,143
to figure out whether or not
she wanted to marry Steven?
743
00:33:31,143 --> 00:33:34,280
I think I must
have been wrong.
744
00:33:37,149 --> 00:33:39,151
Oh, Mr. Henley.
745
00:33:39,151 --> 00:33:40,152
Ah, thank goodness.
746
00:33:40,152 --> 00:33:41,887
I was afraid
I might've missed you.
747
00:33:41,887 --> 00:33:43,222
You have so many buildings here,
748
00:33:43,222 --> 00:33:46,024
I wasn't sure
this was the right one.
749
00:33:46,024 --> 00:33:47,893
Mrs. Dubois,
did you call?
750
00:33:47,893 --> 00:33:48,894
Was somebody
in my organization
751
00:33:48,894 --> 00:33:51,163
supposed to let me know
that you wanted to see me?
752
00:33:51,163 --> 00:33:54,600
No, it all happened
spontaneously.
753
00:33:54,600 --> 00:33:57,369
You said that you
had read about me.
754
00:33:57,369 --> 00:33:58,404
Yeah.
755
00:33:58,404 --> 00:34:00,372
I had a dream
last night...
756
00:34:00,372 --> 00:34:04,176
a dream about Melissa,
about where she may be.
757
00:34:04,176 --> 00:34:07,679
I know this sounds crazy,
758
00:34:07,679 --> 00:34:09,981
but I think that
she may be in Paris.
759
00:34:09,981 --> 00:34:11,583
I think she may be
in the hotel
760
00:34:11,583 --> 00:34:13,385
that the two of you
honeymooned in.
761
00:34:13,385 --> 00:34:14,953
What?!
762
00:34:14,953 --> 00:34:17,189
It doesn't make a lot
of sense to me either,
763
00:34:17,189 --> 00:34:18,190
but there you go.
764
00:34:18,190 --> 00:34:19,725
Anyway, I spent
most of my day
765
00:34:19,725 --> 00:34:21,860
trying to figure out
which hotel in Paris.
766
00:34:21,860 --> 00:34:23,195
And it's a long story,
767
00:34:23,195 --> 00:34:25,697
but I can't really ask
Bonnie and Peter.
768
00:34:25,697 --> 00:34:27,999
And then I realized...
769
00:34:27,999 --> 00:34:29,535
I could ask you.
770
00:34:29,535 --> 00:34:32,371
I know it
sounds crazy.
771
00:34:32,371 --> 00:34:33,805
Let me get this straight--
772
00:34:33,805 --> 00:34:35,741
you... you saw Melissa...
773
00:34:35,741 --> 00:34:40,179
in the same hotel that
she and I honeymooned in...
774
00:34:40,179 --> 00:34:41,747
in a dream?
775
00:34:45,117 --> 00:34:46,785
Okay, um...
776
00:34:46,785 --> 00:34:48,086
Residence de Bastille.
777
00:34:48,086 --> 00:34:49,755
Residence de Bastille.
778
00:34:49,755 --> 00:34:50,822
Yeah.
779
00:34:50,822 --> 00:34:52,991
But I'm afraid you're
not gonna find her there.
780
00:34:52,991 --> 00:34:54,092
Why do you say that?
781
00:34:54,092 --> 00:34:55,994
It was torn down in 2003.
782
00:34:55,994 --> 00:34:57,396
No, are you sure?
783
00:34:57,396 --> 00:35:00,599
Positive. I tried to book
a room there last year.
784
00:35:00,599 --> 00:35:02,768
Look...
785
00:35:02,768 --> 00:35:05,271
I don't mean to tell you
your business, but...
786
00:35:05,271 --> 00:35:07,406
it sounds to me like...
787
00:35:07,406 --> 00:35:10,742
your dream was just a dream.
788
00:35:10,742 --> 00:35:13,145
(sighs)
789
00:35:18,750 --> 00:35:20,386
(man screaming)
790
00:35:24,223 --> 00:35:25,691
You okay?
791
00:35:27,159 --> 00:35:29,428
Yes. I'm fine.
792
00:35:31,997 --> 00:35:34,132
I'm sorry I wasted your time.
793
00:35:37,369 --> 00:35:38,937
(phone ringing)
794
00:35:38,937 --> 00:35:40,739
WOMAN:
Phoenix Police Department,
may I help you?
795
00:35:47,746 --> 00:35:49,181
(hushed):
What are you doing here?
796
00:35:49,181 --> 00:35:51,016
Do you have any
idea how much trouble
797
00:35:51,016 --> 00:35:53,051
I'll be in if
anybody saw you?
798
00:35:53,051 --> 00:35:54,653
What if Van Dyke
walked in?
799
00:35:56,655 --> 00:35:59,358
Wait a second.
I'm confused.
800
00:35:59,358 --> 00:36:01,159
How could anything
you've seen
801
00:36:01,159 --> 00:36:03,195
possibly have
happened in the present,
802
00:36:03,195 --> 00:36:04,796
in Paris, no less,
803
00:36:04,796 --> 00:36:07,065
if that hotel room
doesn't exist anymore?
804
00:36:07,065 --> 00:36:08,166
I think he built it.
805
00:36:08,166 --> 00:36:10,001
The hotel room--
I think he built it.
806
00:36:10,001 --> 00:36:13,539
He recreated it
down to the tiniest detail.
807
00:36:13,539 --> 00:36:16,174
I think he even
duplicated the view.
808
00:36:16,174 --> 00:36:18,009
You're serious?
809
00:36:18,009 --> 00:36:18,977
Look, I know how it sounds.
810
00:36:18,977 --> 00:36:21,112
I tossed and turned
about this all last night.
811
00:36:21,112 --> 00:36:23,181
But this is what this guy does.
812
00:36:23,181 --> 00:36:25,183
He builds dioramas.
813
00:36:25,183 --> 00:36:26,985
He builds environments.
814
00:36:26,985 --> 00:36:28,954
So you're saying you think
that Melissa Barrister
815
00:36:28,954 --> 00:36:31,390
is being held captive
in some fake Paris hotel room
816
00:36:31,390 --> 00:36:33,725
that this guy built
over there at his business?
817
00:36:33,725 --> 00:36:35,961
But why?
818
00:36:37,195 --> 00:36:39,197
I don't know.
819
00:36:39,197 --> 00:36:41,166
She's about to marry again.
820
00:36:41,166 --> 00:36:44,403
Maybe the idea
of losing her forever...
821
00:36:44,403 --> 00:36:47,005
I think he thought
he could win her back.
822
00:36:47,005 --> 00:36:48,674
All right, look,
even if I could
823
00:36:48,674 --> 00:36:51,209
wrap my mind around
the idea of this lovesick guy
824
00:36:51,209 --> 00:36:53,479
building an elaborate
stage set
825
00:36:53,479 --> 00:36:55,347
to woo his ex-wife...
826
00:36:56,915 --> 00:36:58,817
...there's no way
I can get a warrant
827
00:36:58,817 --> 00:37:01,987
to search that complex
on the basis of a dream.
828
00:37:01,987 --> 00:37:03,121
It's not gonna happen.
829
00:37:03,121 --> 00:37:04,456
I know that.
830
00:37:04,456 --> 00:37:06,792
I'm just worried.
831
00:37:06,792 --> 00:37:07,959
He knows who I am.
832
00:37:07,959 --> 00:37:08,827
He knows I'm looking.
833
00:37:08,827 --> 00:37:10,829
He knows I know
about that hotel room.
834
00:37:10,829 --> 00:37:13,632
I think I may have
rattled his cage.
835
00:37:13,632 --> 00:37:15,934
I am concerned
about what he may do to her.
836
00:37:15,934 --> 00:37:17,936
No, no, no, I hear that.
837
00:37:17,936 --> 00:37:21,373
But I still can't
legally go in there.
838
00:37:23,241 --> 00:37:25,777
I mean, it's not like somebody
called in a fire alarm
839
00:37:25,777 --> 00:37:29,247
or a chemical spill
or a bomb threat.
840
00:37:29,247 --> 00:37:31,082
What are you saying?
841
00:37:31,082 --> 00:37:34,620
I mean, I'm going to be in that
area around 10:30 this morning.
842
00:37:34,620 --> 00:37:37,255
About an hour
and fifteen from now.
843
00:37:37,255 --> 00:37:39,491
And you know,
if somebody did call in,
844
00:37:39,491 --> 00:37:41,960
like a fire or a bomb threat,
something like that,
845
00:37:41,960 --> 00:37:46,097
then being in the area,
I'd actually be legally obliged
846
00:37:46,097 --> 00:37:48,467
to assist the emergency crews--
847
00:37:48,467 --> 00:37:50,636
walk through every building,
each and every room
848
00:37:50,636 --> 00:37:53,539
in that complex to make sure
that everyone was evacuated.
849
00:37:55,407 --> 00:37:57,275
But failing that...
850
00:37:57,275 --> 00:38:00,946
Oh...
851
00:38:00,946 --> 00:38:03,982
In any case, I'm sorry
I couldn't have been more help.
852
00:38:03,982 --> 00:38:05,917
(alarm blaring)
853
00:38:07,819 --> 00:38:10,922
Somebody please
let me out of here!
854
00:38:10,922 --> 00:38:14,225
Please let me out!
855
00:38:14,225 --> 00:38:16,695
(alarm continues)
856
00:38:16,695 --> 00:38:18,630
Please!
857
00:38:32,878 --> 00:38:34,880
(sobbing)
858
00:38:34,880 --> 00:38:37,483
Somebody, please!
859
00:38:39,685 --> 00:38:42,454
Somebody...
(door opening)
860
00:38:52,798 --> 00:38:54,600
NEWSCASTER:
Melissa Barrister was released
861
00:38:54,600 --> 00:38:57,035
from Casa Valley Memorial
Hospital this morning
862
00:38:57,035 --> 00:39:00,539
where she was held for 24-hour
observation after spending
863
00:39:00,539 --> 00:39:03,775
four nights a captive of her
ex-husband, Kent Henley.
864
00:39:03,775 --> 00:39:06,845
Mr. Henley, who abducted
his former wife at gunpoint,
865
00:39:06,845 --> 00:39:08,880
went to great lengths
to give her family
866
00:39:08,880 --> 00:39:10,882
the impression
that she had run away,
867
00:39:10,882 --> 00:39:14,119
even going so far as to force
Ms. Barrister to leave a message
868
00:39:14,119 --> 00:39:16,822
on her fiance's cell phone
that indicated she was
869
00:39:16,822 --> 00:39:19,090
safe and would come home soon.
870
00:39:19,090 --> 00:39:20,025
In other news...
871
00:39:20,025 --> 00:39:21,159
BRIDGETTE:
This is so not fair.
872
00:39:21,159 --> 00:39:23,962
They didn't even mention
how Mommy helped.
873
00:39:23,962 --> 00:39:25,330
Here, hon.
874
00:39:25,330 --> 00:39:27,165
Well, it's okay, honey.
875
00:39:27,165 --> 00:39:30,402
Mommy's had more than enough
attention the last few months.
876
00:39:30,402 --> 00:39:32,571
Mr. Barrister knows,
though, right?
877
00:39:32,571 --> 00:39:34,740
Now he'll give you the job?
878
00:39:34,740 --> 00:39:37,375
Uh, well, he would
give Daddy the job,
879
00:39:37,375 --> 00:39:39,377
except he doesn't own
the company anymore.
880
00:39:39,377 --> 00:39:41,447
He called us last night
to let us know
881
00:39:41,447 --> 00:39:43,749
that he was selling it.
882
00:39:43,749 --> 00:39:46,217
He wanted to stay home
with his daughter,
883
00:39:46,217 --> 00:39:48,520
help her get better after
everything she'd been through.
884
00:39:48,520 --> 00:39:51,523
Okay, but doesn't
the new owner
885
00:39:51,523 --> 00:39:53,425
still need an engineer?
886
00:39:53,425 --> 00:39:56,495
Uh... I'm pretty sure
that Aerodytech
887
00:39:56,495 --> 00:39:58,630
has all the engineers
they can handle.
888
00:39:58,630 --> 00:40:00,666
Aerodytech?
889
00:40:00,666 --> 00:40:02,367
Your old company
is the new owner?
890
00:40:02,367 --> 00:40:04,035
Mm-hmm.
891
00:40:04,035 --> 00:40:05,937
That's so not fair.
892
00:40:07,606 --> 00:40:09,207
What are you doing?
893
00:40:09,207 --> 00:40:11,309
Still looking for a job.
894
00:40:11,309 --> 00:40:12,410
Any luck?
895
00:40:12,410 --> 00:40:14,613
Um, that depends.
896
00:40:14,613 --> 00:40:16,081
How do you feel about Oregon?
897
00:40:16,081 --> 00:40:19,551
You mean building it
or actually living there?
898
00:40:20,418 --> 00:40:21,753
Come here.
899
00:40:24,456 --> 00:40:26,291
(Allison laughing)
900
00:40:26,291 --> 00:40:28,326
(kids protesting)
901
00:40:28,326 --> 00:40:29,928
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
902
00:40:29,928 --> 00:40:32,230
and TOYOTA. Moving Forward.
903
00:40:32,230 --> 00:40:35,534
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
63817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.