All language subtitles for Medium S04E02 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:06,774 (eerie squeaking) 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,385 (squeaking continues) 3 00:00:25,659 --> 00:00:27,561 (squeaking continues) 4 00:00:46,514 --> 00:00:50,451 (groaning) 5 00:00:56,790 --> 00:00:57,825 (gasps) 6 00:00:57,825 --> 00:00:59,327 Ooh! 7 00:00:59,327 --> 00:01:01,562 JOE: Crisis averted. 8 00:01:01,562 --> 00:01:03,797 All eyes under the age of nine are closed. 9 00:01:03,797 --> 00:01:05,599 And, miracle of miracles, 10 00:01:05,599 --> 00:01:07,968 the children they belong to are asleep. 11 00:01:07,968 --> 00:01:10,838 What about Ariel? 12 00:01:10,838 --> 00:01:12,973 What about Ariel? Let's leave Ariel alone. 13 00:01:12,973 --> 00:01:16,610 She's 14. She's in her room simultaneously doing homework, 14 00:01:16,610 --> 00:01:18,246 listening to music, texting her friends 15 00:01:18,246 --> 00:01:21,549 and counting the hours until she's 18. 16 00:01:21,549 --> 00:01:25,153 Let's not unnecessarily tax her concentration. 17 00:01:25,153 --> 00:01:27,421 How long was I asleep? 18 00:01:27,421 --> 00:01:29,490 I was only gone ten minutes. You fell asleep? 19 00:01:29,490 --> 00:01:31,592 I had a dream. This girl, 20 00:01:31,592 --> 00:01:33,927 she was in a car. She hit a deer. 21 00:01:33,927 --> 00:01:36,397 She was trapped inside. 22 00:01:36,397 --> 00:01:37,631 Is there anyone to notify? 23 00:01:37,631 --> 00:01:41,269 Did you catch the plate number? 24 00:01:41,269 --> 00:01:42,570 You have any idea 25 00:01:42,570 --> 00:01:44,104 where the accident might have taken place? 26 00:01:44,104 --> 00:01:45,639 No. Nothing. 27 00:01:45,639 --> 00:01:47,641 I didn't even see the girl's face. 28 00:01:47,641 --> 00:01:49,843 Okay. Well, I guess there's not much 29 00:01:49,843 --> 00:01:51,445 to do about it right now, then. 30 00:01:51,445 --> 00:01:53,781 (groaning) A little help. 31 00:01:55,183 --> 00:01:57,451 Anyway, you were telling me about this woman. 32 00:01:57,451 --> 00:02:00,454 From Ameritips. Cynthia Keener. 33 00:02:00,454 --> 00:02:03,657 Why is she paying you? Why isn't the company that she works for paying you? 34 00:02:03,657 --> 00:02:05,092 Because I don't work for that company. 35 00:02:05,092 --> 00:02:08,061 She doesn't want the company knowing anything about me. 36 00:02:08,061 --> 00:02:11,265 You know, in a lot of ways, it's kind of like what I used 37 00:02:11,265 --> 00:02:12,500 to do for Devalos. 38 00:02:12,500 --> 00:02:14,802 That was secret. This is secret. 39 00:02:14,802 --> 00:02:17,405 But why? 40 00:02:17,405 --> 00:02:19,740 I think the job is all she has. 41 00:02:19,740 --> 00:02:23,311 I think she wants to impress the people that she works for. 42 00:02:23,311 --> 00:02:24,512 I guess she's hoping I'll be able 43 00:02:24,512 --> 00:02:26,647 to help her with some of her cases. 44 00:02:26,647 --> 00:02:28,148 Give her a leg up. 45 00:02:28,148 --> 00:02:35,356 She'll get the glory, I'll get the 800 bucks a week. 46 00:02:40,394 --> 00:02:43,831 (eerie squeaking) 47 00:02:45,266 --> 00:02:46,334 (gasping) 48 00:02:46,334 --> 00:02:50,471 Mom. Mom. Mom. 49 00:02:51,872 --> 00:02:53,974 Mom! 50 00:02:53,974 --> 00:02:56,477 (gasping and panting) 51 00:02:59,179 --> 00:03:02,683 (crying) 52 00:03:02,683 --> 00:03:05,253 (gasping) 53 00:03:05,253 --> 00:03:09,457 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 54 00:03:09,457 --> 00:03:13,627 and TOYOTA. Moving Forward. 55 00:03:51,799 --> 00:03:53,233 (crying) 56 00:03:53,233 --> 00:03:54,302 Allison, look. Whatever you saw... 57 00:03:54,302 --> 00:03:55,669 Our daughter, Joe. 58 00:03:55,669 --> 00:03:58,372 The danger is not imminent, if it's even real. 59 00:03:58,372 --> 00:03:59,907 What does that mean? 60 00:03:59,907 --> 00:04:04,278 Come on. The reality is, Ariel does not drive. 61 00:04:04,278 --> 00:04:05,112 Yet! 62 00:04:05,112 --> 00:04:06,414 Exactly. 63 00:04:06,414 --> 00:04:07,715 Whatever you saw, 64 00:04:07,715 --> 00:04:10,117 it has nothing to do with the here and now. 65 00:04:10,117 --> 00:04:11,952 I mean, you know as well as I do 66 00:04:11,952 --> 00:04:13,821 she's a good two-and-a-half years away 67 00:04:13,821 --> 00:04:15,689 from getting behind the wheel of a car. 68 00:04:15,689 --> 00:04:16,324 So? 69 00:04:16,324 --> 00:04:17,658 So there's still time 70 00:04:17,658 --> 00:04:20,428 to make sure that it doesn't happen. 71 00:04:20,428 --> 00:04:22,330 In fact, we can guarantee it. 72 00:04:22,330 --> 00:04:23,631 What do you mean, guarantee it? 73 00:04:23,631 --> 00:04:27,034 What kind of car did she have the accident in? 74 00:04:27,034 --> 00:04:28,001 I have no idea. 75 00:04:28,001 --> 00:04:29,937 Okay. Well, hopefully, sometime in the next 76 00:04:29,937 --> 00:04:31,672 two-and-a-half years, you'll have this dream again. 77 00:04:31,672 --> 00:04:33,407 And maybe then you'll make it a point 78 00:04:33,407 --> 00:04:35,443 to notice what make and model the car is. 79 00:04:35,443 --> 00:04:37,445 Then we'll make it a point never to buy 80 00:04:37,445 --> 00:04:39,313 that make or model car. 81 00:04:39,313 --> 00:04:40,648 Well, maybe it's not our car. 82 00:04:40,648 --> 00:04:43,784 Maybe she borrows it from a friend or a boyfriend. 83 00:04:43,784 --> 00:04:46,354 Okay, fine. Fine. Look. When and if you know what kind 84 00:04:46,354 --> 00:04:48,255 of car it is, then we'll both just go 85 00:04:48,255 --> 00:04:50,924 to Ariel and we'll tell her. 86 00:04:50,924 --> 00:04:53,361 And she'll make it her business never to get in one, 87 00:04:53,361 --> 00:04:56,497 much less drive one. 88 00:04:58,366 --> 00:05:03,837 See? It's a lock. It's a guarantee. 89 00:05:03,837 --> 00:05:05,373 (sighing) 90 00:05:05,373 --> 00:05:07,140 Come on. Let's get some rest. 91 00:05:07,140 --> 00:05:10,911 CYNTHIA KEENER: She's 16 years old. Her name's Melanie Daniels. 92 00:05:10,911 --> 00:05:12,846 Apparently, she's a very good kid. 93 00:05:12,846 --> 00:05:15,182 No history of trouble or drugs. 94 00:05:15,182 --> 00:05:18,986 She's a junior at Hilldale High School across town. 95 00:05:18,986 --> 00:05:21,955 She's been missing since yesterday morning. 96 00:05:21,955 --> 00:05:24,224 She caught the bus to go to school 97 00:05:24,224 --> 00:05:26,394 but never showed up at school. 98 00:05:26,394 --> 00:05:29,563 This happened yesterday? 99 00:05:29,563 --> 00:05:32,165 Why? Is something the matter? 100 00:05:32,165 --> 00:05:33,534 I guess I'm just surprised 101 00:05:33,534 --> 00:05:35,769 that her parents called you before the police. 102 00:05:35,769 --> 00:05:38,138 Oh, no, no. They-They didn't call me. 103 00:05:38,138 --> 00:05:39,540 I called them. 104 00:05:39,540 --> 00:05:41,942 I went over to their home, actually. 105 00:05:41,942 --> 00:05:45,613 Just as soon as the missing child report came through 106 00:05:45,613 --> 00:05:47,815 on my e-mail, I drove over and talked 107 00:05:47,815 --> 00:05:50,217 to the mother, and explained that while 108 00:05:50,217 --> 00:05:53,687 there were several hundred cases the police were tracking, 109 00:05:53,687 --> 00:05:56,490 for me, this would be the only one. 110 00:05:59,727 --> 00:06:03,631 That's quite a look on your face, Mrs. Dubois. 111 00:06:03,631 --> 00:06:06,434 I'm not an ambulance chaser, 112 00:06:06,434 --> 00:06:08,068 but this is how I make my money, 113 00:06:08,068 --> 00:06:11,472 and I need to strike while the iron's hot. 114 00:06:15,308 --> 00:06:16,610 Okay. 115 00:06:16,610 --> 00:06:19,046 Um... forgive me. 116 00:06:19,046 --> 00:06:20,781 I'm not certain how this works. 117 00:06:20,781 --> 00:06:24,952 But I've read online that people like you, 118 00:06:24,952 --> 00:06:26,720 when they touch something 119 00:06:26,720 --> 00:06:29,990 that belongs to a missing person or, 120 00:06:29,990 --> 00:06:32,460 for instance, a dead person, 121 00:06:32,460 --> 00:06:35,496 um, sometimes you... you might get vibes 122 00:06:35,496 --> 00:06:38,732 or signals. 123 00:06:38,732 --> 00:06:40,801 Yes? No? 124 00:06:40,801 --> 00:06:43,403 (sighs) 125 00:06:43,403 --> 00:06:45,405 Sometimes. It depends. 126 00:06:47,608 --> 00:06:51,479 Here's the entire contents of Melanie's locker. 127 00:06:51,479 --> 00:06:53,481 Her mother gave me permission to borrow it. 128 00:06:53,481 --> 00:06:54,715 I was wondering 129 00:06:54,715 --> 00:06:58,285 if you could do, uh... whatever it is that you do, 130 00:06:58,285 --> 00:07:00,087 and give me a call. 131 00:07:00,087 --> 00:07:02,623 (school bell ringing) 132 00:07:02,623 --> 00:07:06,293 Hey, Ariel. 133 00:07:06,293 --> 00:07:09,062 Are the Suns going to make the playoffs this year? 134 00:07:09,062 --> 00:07:10,263 I don't know. 135 00:07:10,263 --> 00:07:11,732 I don't really follow sports. 136 00:07:11,732 --> 00:07:14,868 Well, maybe you could ask your mom. 137 00:07:14,868 --> 00:07:17,738 I mean, she knows the future, right? 138 00:07:17,738 --> 00:07:20,440 Come on, man. No, no. no. Just ask her 139 00:07:20,440 --> 00:07:21,675 if she could check her crystal ball. 140 00:07:21,675 --> 00:07:23,110 Leave her alone, Jeremy. 141 00:07:23,110 --> 00:07:25,546 Just ask her. 142 00:07:27,414 --> 00:07:28,916 Ariel! 143 00:07:28,916 --> 00:07:30,551 Ariel, wait. 144 00:07:33,320 --> 00:07:35,155 What do you want, Connor? 145 00:07:35,155 --> 00:07:37,324 I don't know. 146 00:07:37,324 --> 00:07:41,128 He's a jerk. And I'm a jerk for hanging around him. 147 00:07:41,128 --> 00:07:43,296 I'm really sorry. 148 00:07:43,296 --> 00:07:45,666 Okay. I heard you. 149 00:07:46,900 --> 00:07:49,537 So, are you going to that KHBX thing? 150 00:07:49,537 --> 00:07:51,171 What? 151 00:07:51,171 --> 00:07:54,341 KHBX. The radio station. 152 00:07:54,341 --> 00:07:57,244 They have that concert at the Orpheum every year. 153 00:07:57,244 --> 00:07:59,880 There's, like, a dozen different groups. 154 00:07:59,880 --> 00:08:01,549 It's on Saturday during the day. 155 00:08:01,549 --> 00:08:04,384 Did you maybe want a ticket? 156 00:08:04,384 --> 00:08:06,353 No. That's okay. 157 00:08:06,353 --> 00:08:09,322 I actually don't have the money for that right now. 158 00:08:09,322 --> 00:08:12,660 No. No. I... I mean, 159 00:08:12,660 --> 00:08:15,162 I would buy it for you. 160 00:08:15,162 --> 00:08:17,665 We'd... we'd go together. 161 00:08:17,665 --> 00:08:21,869 * * 162 00:08:50,197 --> 00:08:53,200 I'm just warning you. We're back from school, 163 00:08:53,200 --> 00:08:55,603 and I need your help with something. 164 00:08:55,603 --> 00:08:56,804 What are you talking about? 165 00:08:56,804 --> 00:08:58,305 Mom? Did Dad tell you? 166 00:08:58,305 --> 00:09:00,741 The most amazing thing happened to me at school today. 167 00:09:00,741 --> 00:09:02,375 Well, tell me. 168 00:09:02,375 --> 00:09:04,778 This really cute guy-- I think he's in the 11th grade-- 169 00:09:04,778 --> 00:09:07,280 asked me to go to a concert with him on Saturday 170 00:09:07,280 --> 00:09:08,616 at the Orpheum downtown. 171 00:09:08,616 --> 00:09:12,352 Are parents going to this concert? 172 00:09:12,352 --> 00:09:13,453 No. 173 00:09:13,453 --> 00:09:15,956 And who is this boy again? 174 00:09:15,956 --> 00:09:18,225 Connor. He's really nice. 175 00:09:18,225 --> 00:09:21,028 Yeah? But we don't even know him. 176 00:09:21,028 --> 00:09:23,230 And you want to go downtown into the city? 177 00:09:23,230 --> 00:09:26,066 It's during the day. And how are you going to get there? 178 00:09:26,066 --> 00:09:28,068 I don't know. We haven't figured that out yet. 179 00:09:28,068 --> 00:09:30,638 Oh, honey, I don't know. I think that your mommy and I 180 00:09:30,638 --> 00:09:32,439 are going to have a problem with this. 181 00:09:32,439 --> 00:09:33,641 I'm 14. 182 00:09:33,641 --> 00:09:34,474 And he's 16. 183 00:09:34,474 --> 00:09:35,475 So? 184 00:09:35,475 --> 00:09:36,844 So we don't know him. 185 00:09:36,844 --> 00:09:39,479 He's so nice. Honest. 186 00:09:39,479 --> 00:09:40,447 And you know this how? 187 00:09:40,447 --> 00:09:42,883 Because I know it! And, besides, it's a concert! 188 00:09:42,883 --> 00:09:45,285 They'll be tons of people. Nothing is going to happen. 189 00:09:45,285 --> 00:09:47,520 And you know this because you've been to so many concerts? 190 00:09:47,520 --> 00:09:49,356 You two are crazy! 191 00:09:49,356 --> 00:09:50,624 Crazy? Really? 192 00:09:50,624 --> 00:09:52,626 You know what I've been doing all day? 193 00:09:52,626 --> 00:09:54,527 I've been trying to find a missing girl, 194 00:09:54,527 --> 00:09:56,664 a couple of years older than you. 195 00:09:56,664 --> 00:09:59,700 Gone. Vanished into thin air. 196 00:09:59,700 --> 00:10:01,935 Okay. So? I'm not her! 197 00:10:01,935 --> 00:10:04,638 And how did it happen? Was she going to a concert? 198 00:10:04,638 --> 00:10:06,640 No. Actually, she was going to school. 199 00:10:06,640 --> 00:10:08,475 Okay. Fine. I'll stop going to school. 200 00:10:08,475 --> 00:10:11,779 Hey! You're not gonna get your way by being a wise guy. 201 00:10:11,779 --> 00:10:12,913 What difference does it make? 202 00:10:12,913 --> 00:10:16,216 I'm not going to get my way anyways. 203 00:10:19,853 --> 00:10:22,055 (knocking on door) 204 00:10:22,055 --> 00:10:24,692 Ariel? 205 00:10:35,268 --> 00:10:36,704 (sighs) 206 00:10:36,704 --> 00:10:39,673 Ariel. 207 00:10:41,508 --> 00:10:45,278 You know, no one is saying you can't ever go to a concert 208 00:10:45,278 --> 00:10:47,080 without an adult. 209 00:10:47,080 --> 00:10:51,184 No one is saying that you can't ever go out with boys. 210 00:10:51,184 --> 00:10:54,755 Just not this boy. 211 00:10:54,755 --> 00:10:57,224 Just not this Saturday. 212 00:10:59,026 --> 00:11:00,260 (sighs) 213 00:11:00,260 --> 00:11:02,495 Honey, I know how you feel. 214 00:11:02,495 --> 00:11:05,132 (phone rings in distance) My mom wouldn't let me go 215 00:11:05,132 --> 00:11:07,534 to a concert alone until I was 16. 216 00:11:07,534 --> 00:11:08,535 And you know what? 217 00:11:08,535 --> 00:11:10,537 When I finally went, 218 00:11:10,537 --> 00:11:12,439 I realized she was right. 219 00:11:16,643 --> 00:11:17,778 Hey, it's Cynthia Keener. 220 00:11:17,778 --> 00:11:20,080 She wanted to know if you had anything for her. 221 00:11:20,080 --> 00:11:22,750 She said you'd know what that meant. Yeah. 222 00:11:22,750 --> 00:11:24,752 Tell her I'm still working on it. 223 00:11:24,752 --> 00:11:27,120 Tell her I need to call her back, please. 224 00:11:29,757 --> 00:11:31,892 Ariel... (sniffles) 225 00:11:35,328 --> 00:11:37,330 (sighs) 226 00:11:37,330 --> 00:11:39,266 Fine. 227 00:11:50,778 --> 00:11:52,913 (door closes) 228 00:11:55,783 --> 00:11:58,786 * * 229 00:11:58,786 --> 00:12:01,321 TEACHER: Rose Pelligrini? 230 00:12:01,321 --> 00:12:03,791 ROSE: Here. 231 00:12:03,791 --> 00:12:05,793 TEACHER: Tommy Radford? 232 00:12:05,793 --> 00:12:07,160 TOMMY: Present. 233 00:12:07,160 --> 00:12:08,695 TEACHER Allison Rolen? 234 00:12:08,695 --> 00:12:09,830 Here. 235 00:12:10,798 --> 00:12:12,599 TEACHER: Judd Ruben? 236 00:12:12,599 --> 00:12:13,466 JUDD: Here. 237 00:12:13,466 --> 00:12:15,068 TEACHER: Craig Sampson? 238 00:12:15,068 --> 00:12:17,004 CRAIG: Present. 239 00:12:17,004 --> 00:12:19,372 TEACHER: Jeffrey Simon? 240 00:12:19,372 --> 00:12:21,141 JEFFREY: Here. 241 00:12:21,141 --> 00:12:22,675 TEACHER: Gail Simms? 242 00:12:22,675 --> 00:12:26,079 * * 243 00:12:26,079 --> 00:12:28,215 Ari Steinberg? Present. 244 00:12:29,616 --> 00:12:30,818 Eric Tang? Right here. 245 00:12:30,818 --> 00:12:32,685 Cassandra Tunstell? 246 00:12:32,685 --> 00:12:34,822 * * 247 00:12:34,822 --> 00:12:36,824 Casey Tunstell? 248 00:12:36,824 --> 00:12:38,792 Tell him you're here, dufus! 249 00:12:38,792 --> 00:12:41,494 Here. 250 00:12:41,494 --> 00:12:42,963 TEACHER: Gary Pettit? 251 00:12:44,832 --> 00:12:46,834 TEACHER: David Tomsinni? Here. 252 00:12:46,834 --> 00:12:48,668 Jeff Vanderhagen? 253 00:12:48,668 --> 00:12:50,470 Present. 254 00:12:52,372 --> 00:12:54,574 TEACHER: Kevin Vanderdos? Here. 255 00:12:54,574 --> 00:12:56,709 Teresa Vennali? 256 00:12:56,709 --> 00:12:58,445 Here. 257 00:12:58,445 --> 00:13:00,580 Regina Watanabe? 258 00:13:00,580 --> 00:13:01,882 Present. 259 00:13:04,852 --> 00:13:07,988 TEACHER: Steve Zennon? Yup. 260 00:13:09,656 --> 00:13:12,459 Reaction? Uh, what do you mean? 261 00:13:12,459 --> 00:13:14,461 Jordan Spence! Come on, pretty great, huh? 262 00:13:14,461 --> 00:13:17,664 Well, I don't know. I mean, what does he look like? 263 00:13:17,664 --> 00:13:19,366 Okay, don't do that. 264 00:13:19,366 --> 00:13:22,102 Don't take a poop all over my good news just to be funny. 265 00:13:22,102 --> 00:13:23,803 I'm sorry. It's great. 266 00:13:23,803 --> 00:13:25,805 It's better than great. 267 00:13:25,805 --> 00:13:27,908 It happened just the way I dreamed it. 268 00:13:27,908 --> 00:13:29,676 Right in front of my locker. 269 00:13:29,676 --> 00:13:32,880 He was even wearing the shirt I told you he'd be wearing. 270 00:13:32,880 --> 00:13:34,481 I'm really happy for you, Mo... 271 00:13:35,715 --> 00:13:37,184 Ally. 272 00:13:37,184 --> 00:13:38,886 Did you pick up your yearbook yet? 273 00:13:38,886 --> 00:13:42,022 Did you see the pictures of us? 274 00:13:46,793 --> 00:13:48,896 There we are. 275 00:13:48,896 --> 00:13:50,263 (gasps) 276 00:14:18,725 --> 00:14:20,593 (startled gasp) 277 00:14:20,593 --> 00:14:22,062 Al? 278 00:14:22,062 --> 00:14:23,630 You okay? 279 00:14:23,630 --> 00:14:24,998 (crying) 280 00:14:24,998 --> 00:14:26,333 What's going on? 281 00:14:26,333 --> 00:14:27,734 It's Ariel. 282 00:14:27,734 --> 00:14:29,736 It's that damn dream. 283 00:14:29,736 --> 00:14:31,038 She can't reach the phone. 284 00:14:31,038 --> 00:14:32,940 She's trapped in that car, bleeding to death. 285 00:14:32,940 --> 00:14:34,707 Okay... 286 00:14:34,707 --> 00:14:36,709 No, I didn't see the kind of car. 287 00:14:36,709 --> 00:14:38,178 I didn't see anything. 288 00:14:38,178 --> 00:14:41,814 Just our daughter suffering. 289 00:14:41,814 --> 00:14:43,383 Wh-Wh-What are you doing? 290 00:14:43,383 --> 00:14:46,319 Oh! Why do I keep seeing that dream? 291 00:14:46,319 --> 00:14:48,021 I'm not learning anything from it. 292 00:14:48,021 --> 00:14:50,623 I'm not seeing anything that I haven't seen already. 293 00:14:50,623 --> 00:14:51,992 (sighs) 294 00:14:51,992 --> 00:14:53,793 Okay, well, call me crazy, 295 00:14:53,793 --> 00:14:56,329 but, you know, you just had a big fight with your daughter. 296 00:14:56,329 --> 00:14:58,831 And, uh, she's not speaking to you, 297 00:14:58,831 --> 00:15:02,835 so maybe you're bringing that anxiety back into bed with you. 298 00:15:02,835 --> 00:15:06,239 You know what the irony is? There is a girl out there 299 00:15:06,239 --> 00:15:08,375 who really needs my help, who really is in trouble, 300 00:15:08,375 --> 00:15:11,511 and I have nothing for her. I touch her things, I get nothing. 301 00:15:11,511 --> 00:15:13,646 I touch her hairbrush, I see her hair. 302 00:15:13,646 --> 00:15:17,050 I touch her contact lens case, I see her eyes. 303 00:15:17,050 --> 00:15:19,052 I'm not even sure any of it is real. 304 00:15:19,052 --> 00:15:21,221 I so badly want to see something. 305 00:15:21,221 --> 00:15:24,057 Did you call that Keener woman back? No. 306 00:15:24,057 --> 00:15:25,993 I'm gonna see her tomorrow. 307 00:15:25,993 --> 00:15:28,061 I'm not looking forward to it. 308 00:15:28,061 --> 00:15:30,430 You know, I... have nothing for her. 309 00:15:30,430 --> 00:15:31,764 CYNTHIA: Well, I don't understand. 310 00:15:31,764 --> 00:15:34,201 I gave you all those things that belong to her, 311 00:15:34,201 --> 00:15:35,702 and you come up with nothing? 312 00:15:35,702 --> 00:15:38,071 It doesn't work that way; I'm not a Geiger counter. 313 00:15:38,071 --> 00:15:40,373 You can't just flip a switch and turn it on. 314 00:15:40,373 --> 00:15:43,610 Sometimes it just... doesn't happen. 315 00:15:43,610 --> 00:15:46,446 Still, you do expect to get paid. 316 00:15:46,446 --> 00:15:48,781 (sighs) 317 00:15:48,781 --> 00:15:50,117 I don't work for charity. 318 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 Neither do you. 319 00:15:51,451 --> 00:15:55,488 I mean, how did it work with the District Attorney? 320 00:15:55,488 --> 00:15:57,857 Surely there must have been some level of reliability. 321 00:15:57,857 --> 00:16:00,727 He wouldn't have kept you around all that time if there weren't. 322 00:16:00,727 --> 00:16:02,095 It was completely different. 323 00:16:02,095 --> 00:16:03,997 He didn't keep me at home hiding. 324 00:16:03,997 --> 00:16:06,166 I got to go to the crime scenes, 325 00:16:06,166 --> 00:16:09,069 talk to the victims, to their families. 326 00:16:09,069 --> 00:16:10,203 Well, that would rather seem 327 00:16:10,203 --> 00:16:11,704 to defeat the purpose, wouldn't it? 328 00:16:11,704 --> 00:16:14,574 I mean, this is supposed to be about me, not you. 329 00:16:14,574 --> 00:16:17,077 (sighs) 330 00:16:17,077 --> 00:16:20,180 * * 331 00:16:20,180 --> 00:16:22,715 Who are you going to see? 332 00:16:24,717 --> 00:16:26,153 You're going to see someone. 333 00:16:26,153 --> 00:16:28,121 It has something to do with this case. 334 00:16:28,121 --> 00:16:29,889 Take me with you. 335 00:16:29,889 --> 00:16:32,692 Are you playing me? 336 00:16:32,692 --> 00:16:34,461 You've already paid me for the week. 337 00:16:34,461 --> 00:16:37,264 Why wouldn't you want to get your money's worth? 338 00:16:43,503 --> 00:16:46,939 All right, there's a boyfriend. 339 00:16:46,939 --> 00:16:50,243 Two years older, already dropped out of school. 340 00:16:50,243 --> 00:16:53,513 Swears he has absolutely no idea where she is. 341 00:16:53,513 --> 00:16:55,682 The polygraph seems to back that up. 342 00:16:55,682 --> 00:16:58,785 The police seem to think she was on her way to his apartment. 343 00:16:58,785 --> 00:16:59,852 What do you mean? 344 00:16:59,852 --> 00:17:01,954 Oh, come on, it's not The DaVinci Code. 345 00:17:01,954 --> 00:17:04,757 She told everyone she was going to school that day, 346 00:17:04,757 --> 00:17:07,227 and, in fact, she got off the bus, 347 00:17:07,227 --> 00:17:10,029 made her way towards his apartment. 348 00:17:10,029 --> 00:17:12,265 At least that's the theory du jour. 349 00:17:14,167 --> 00:17:15,635 I've talked to Melanie's parents. 350 00:17:15,635 --> 00:17:17,570 I've asked them to call the boy, 351 00:17:17,570 --> 00:17:19,472 and find out if I can interview him. 352 00:17:19,472 --> 00:17:21,974 It's not a sure thing; they haven't said yes. 353 00:17:21,974 --> 00:17:26,179 After all, I haven't given them a lot for their money so far. 354 00:17:26,179 --> 00:17:27,347 It's going to happen. 355 00:17:27,347 --> 00:17:29,349 You should take me with you. 356 00:17:29,349 --> 00:17:32,519 You're completely playing me. 357 00:17:32,519 --> 00:17:36,189 Fine, if it doesn't happen, don't take me with you. 358 00:17:36,189 --> 00:17:38,191 I'm just trying to earn my keep. 359 00:17:38,191 --> 00:17:40,026 You said he was 18. 360 00:17:40,026 --> 00:17:41,661 He's not going to know who I am. 361 00:17:41,661 --> 00:17:45,332 You can introduce me as whoever you want. 362 00:17:50,937 --> 00:17:53,072 I'll think about it. 363 00:17:56,543 --> 00:17:58,211 ARIEL: See this picture? 364 00:17:58,211 --> 00:18:00,413 That's my mom. And the girl next to her, that's 365 00:18:00,413 --> 00:18:02,215 the girl that I was in my dream. 366 00:18:02,215 --> 00:18:05,118 Okay... but it's still just a dream. 367 00:18:05,118 --> 00:18:07,620 No, you don't understand. 368 00:18:07,620 --> 00:18:09,789 I saw this picture in this yearbook, 369 00:18:09,789 --> 00:18:13,226 only that was me where that girl is now, 370 00:18:13,226 --> 00:18:16,229 in the exact same pose, in exactly the same clothes. 371 00:18:16,229 --> 00:18:19,932 Well, maybe you've seen this book before. 372 00:18:19,932 --> 00:18:21,234 Maybe you saw that picture, 373 00:18:21,234 --> 00:18:22,902 and it just got stuck in your head. 374 00:18:22,902 --> 00:18:26,439 But I haven't; I've never even heard my mom mention a girl named Casey before. 375 00:18:26,439 --> 00:18:29,242 Well... maybe you should tell her. 376 00:18:29,242 --> 00:18:33,746 Maybe you should tell your mom about your dream, about this yearbook. 377 00:18:33,746 --> 00:18:36,015 No. No, no... no way. 378 00:18:36,015 --> 00:18:39,252 I'm so mad at her. 379 00:18:39,252 --> 00:18:41,254 It's weird. 380 00:18:41,254 --> 00:18:43,356 She was so cool in my dream. 381 00:18:43,356 --> 00:18:48,495 So into the boy who asked her to the dance. 382 00:18:48,495 --> 00:18:50,096 She would be so disappointed 383 00:18:50,096 --> 00:18:52,265 if she could see how she turned out. 384 00:18:52,265 --> 00:18:54,267 JOE: Okay, here's my strategy. 385 00:18:54,267 --> 00:18:55,868 I'm paying the mortgage. 386 00:18:55,868 --> 00:18:57,204 Everything else I'm paying, 387 00:18:57,204 --> 00:19:00,473 but I'm paying with a credit card, which I'm not paying. 388 00:19:00,473 --> 00:19:02,575 (sighs) 389 00:19:02,575 --> 00:19:04,277 You listening? 390 00:19:04,277 --> 00:19:05,812 It's important that you know these details 391 00:19:05,812 --> 00:19:08,281 so that you can testify in my defense 392 00:19:08,281 --> 00:19:10,450 when they throw me into debtor's prison. 393 00:19:10,450 --> 00:19:13,286 Well, I look at these things, I see nothing. 394 00:19:13,286 --> 00:19:15,288 Well, I see things. 395 00:19:15,288 --> 00:19:16,556 (sighing): You know what? 396 00:19:16,556 --> 00:19:18,291 We'll live without the 800 bucks. 397 00:19:18,291 --> 00:19:20,360 No, it's not that. It's this girl. 398 00:19:20,360 --> 00:19:21,928 Well, I want to help her. 399 00:19:21,928 --> 00:19:23,296 I want to help her parents. 400 00:19:23,296 --> 00:19:25,332 I don't know what to say, Al. 401 00:19:25,332 --> 00:19:28,468 You know, if you were meant to be of help, you'd be of help. 402 00:19:28,468 --> 00:19:31,738 You keep telling me what a jerk this Cynthia woman is. 403 00:19:31,738 --> 00:19:33,906 Huh. So maybe that's the news here. 404 00:19:33,906 --> 00:19:36,276 Maybe you're not supposed to be working with her 405 00:19:36,276 --> 00:19:38,311 on this or any other case. (sighs) 406 00:19:38,311 --> 00:19:40,413 (sighs) Al, it's 11:00. 407 00:19:40,413 --> 00:19:43,716 Would you go in? I'll be in in a second. 408 00:19:53,192 --> 00:19:54,461 Ariel? 409 00:20:00,132 --> 00:20:01,268 (door opens) 410 00:20:02,369 --> 00:20:05,505 Hey, Ariel, I know you're not asleep. 411 00:20:11,344 --> 00:20:14,213 I know you're still mad at me... 412 00:20:14,213 --> 00:20:18,150 I don't know what to tell you. 413 00:20:18,150 --> 00:20:20,687 You're 14. 414 00:20:20,687 --> 00:20:23,189 There'll be other concerts. 415 00:20:23,189 --> 00:20:25,792 There'll be other boys. 416 00:20:25,792 --> 00:20:29,296 I just... I can't. 417 00:20:35,368 --> 00:20:37,504 (sighs heavily) 418 00:20:50,383 --> 00:20:51,551 (door shuts) 419 00:20:53,320 --> 00:20:57,524 (intro to Crowded House's "Don't Dream It's Over" plays) 420 00:21:02,194 --> 00:21:05,498 (singing along): * There is freedom within * 421 00:21:05,498 --> 00:21:07,667 * There is freedom without * 422 00:21:07,667 --> 00:21:12,805 * Try to catch the deluge in a paper cup * 423 00:21:14,273 --> 00:21:17,076 * There's a battle ahead * 424 00:21:17,076 --> 00:21:19,512 * Many battles are lost * 425 00:21:19,512 --> 00:21:21,013 Come on, Casey, sing along. 426 00:21:21,013 --> 00:21:25,051 * ...the road while you're traveling with me * 427 00:21:25,051 --> 00:21:27,086 * Hey now, hey now * 428 00:21:27,086 --> 00:21:27,920 WOMAN: Allison! 429 00:21:27,920 --> 00:21:30,957 (knock at door) Okay, I'm shutting it off! 430 00:21:30,957 --> 00:21:32,091 * Hey now * 431 00:21:32,091 --> 00:21:33,025 (music stops) 432 00:21:35,328 --> 00:21:36,963 I hate my mother. 433 00:21:36,963 --> 00:21:37,897 Don't say that. 434 00:21:37,897 --> 00:21:40,967 Why not? You say it all the time about your parents. 435 00:21:40,967 --> 00:21:41,901 I do? 436 00:21:41,901 --> 00:21:44,804 I hate my parents and I hate Jordan Spence. 437 00:21:44,804 --> 00:21:47,540 How could he break up with me just before summer vacation? 438 00:21:47,540 --> 00:21:49,275 I don't know. 439 00:21:49,275 --> 00:21:52,779 How could he break up with you just before summer vacation? 440 00:21:52,779 --> 00:21:54,914 You know what I was gonna get him for his birthday? 441 00:21:54,914 --> 00:21:58,184 Know what my big surprise was gonna be? 442 00:21:58,184 --> 00:22:00,119 Tickets to Crowded House, 443 00:22:00,119 --> 00:22:01,821 his favorite band. 444 00:22:01,821 --> 00:22:04,123 I've never heard of them. 445 00:22:04,123 --> 00:22:05,358 Really? 446 00:22:05,358 --> 00:22:08,628 Jordan turned me on to them and now they're like my favorite. 447 00:22:08,628 --> 00:22:10,897 They're coming to the Orpheum downtown. 448 00:22:10,897 --> 00:22:13,766 I've been saving up money for months. 449 00:22:15,301 --> 00:22:18,371 You want to go anyway, you and me? 450 00:22:18,371 --> 00:22:19,506 What are you talking about? 451 00:22:19,506 --> 00:22:20,807 I can't afford that. 452 00:22:20,807 --> 00:22:23,042 I'll lend you the money, I've got it right here. 453 00:22:23,042 --> 00:22:26,245 Wait a minute, you're not allowed to go to concerts. 454 00:22:26,245 --> 00:22:27,647 Not until you're 16. 455 00:22:27,647 --> 00:22:29,649 I know. And neither are you. 456 00:22:29,649 --> 00:22:31,651 What did your father say the last time 457 00:22:31,651 --> 00:22:33,686 they caught you sneaking out of the house? 458 00:22:33,686 --> 00:22:35,388 One more time and they're sending you 459 00:22:35,388 --> 00:22:37,223 to live with your aunt in Germany. 460 00:22:37,223 --> 00:22:40,460 Well, I'm not waiting a whole other year to live my life. 461 00:22:40,460 --> 00:22:42,261 I'm not. The tickets go on sale tomorrow 462 00:22:42,261 --> 00:22:45,164 and I know that they're gonna sell out in no time. 463 00:22:45,164 --> 00:22:46,799 We should definitely go. 464 00:22:46,799 --> 00:22:49,802 But it's the Orpheum downtown. 465 00:22:49,802 --> 00:22:51,303 And if our mothers don't take us, 466 00:22:51,303 --> 00:22:52,939 then how are we gonna get there? 467 00:22:57,309 --> 00:22:58,445 This is downtown. 468 00:22:58,445 --> 00:23:01,347 And here's the Orpheum box office 469 00:23:01,347 --> 00:23:02,849 right on Adams. 470 00:23:02,849 --> 00:23:03,650 Okay. 471 00:23:03,650 --> 00:23:05,418 Well, according to this, 472 00:23:05,418 --> 00:23:08,054 the M-14 bus runs right up and down Adams. 473 00:23:08,054 --> 00:23:10,990 And what just happens to be at the other end of Adams? 474 00:23:10,990 --> 00:23:14,461 Why, the Moonlight Roller Rink, of course. 475 00:23:14,461 --> 00:23:16,162 Okay, but I still don't get it. 476 00:23:16,162 --> 00:23:19,999 Sure you do. I get my mom to drop us off in the morning, 477 00:23:19,999 --> 00:23:21,768 we hop the bus downtown, buy the tickets, 478 00:23:21,768 --> 00:23:23,235 then hop on the bus back in time 479 00:23:23,235 --> 00:23:25,738 for your mom to pick us up at the roller rink. 480 00:23:27,006 --> 00:23:28,875 Oh, my God, I think that could work. 481 00:23:28,875 --> 00:23:30,276 Of course it'll work. Why wouldn't it work? 482 00:23:30,276 --> 00:23:32,645 Oh, my God, that could work. 483 00:23:33,613 --> 00:23:36,082 Oh, my God, 484 00:23:36,082 --> 00:23:39,018 I think that could work. 485 00:23:41,788 --> 00:23:43,523 Hey, you see that? All bad things 486 00:23:43,523 --> 00:23:45,291 don't necessarily come to an end. 487 00:23:45,291 --> 00:23:46,593 It's Cynthia Keener for you. 488 00:23:46,593 --> 00:23:48,194 I'm taking the girls to that matinee. 489 00:23:48,194 --> 00:23:50,162 No candy. 490 00:23:50,162 --> 00:23:51,498 No money. 491 00:23:51,498 --> 00:23:52,565 Hello? 492 00:23:52,565 --> 00:23:54,100 Any dreams? 493 00:23:54,100 --> 00:23:55,668 Any breakthroughs? 494 00:23:55,668 --> 00:23:57,136 Afraid not. 495 00:23:57,136 --> 00:23:59,506 Melanie's parents called the boyfriend. 496 00:23:59,506 --> 00:24:02,408 He's agreed to meet me tonight. 497 00:24:02,408 --> 00:24:04,010 You still interested in being there? 498 00:24:04,010 --> 00:24:06,012 You still interested in having me? 499 00:24:06,012 --> 00:24:09,015 Well, like you said, I already paid you. 500 00:24:09,015 --> 00:24:11,383 I might as well get my money's worth. 501 00:24:11,383 --> 00:24:13,986 I'll tell him to come around 502 00:24:13,986 --> 00:24:15,888 to that little coffee shop we meet at. 503 00:24:15,888 --> 00:24:18,625 Can you be there at 7:00? 504 00:24:18,625 --> 00:24:19,726 Oh, wait. 505 00:24:19,726 --> 00:24:20,993 That's about the time 506 00:24:20,993 --> 00:24:23,195 I'm supposed to pick up my daughter and her friend 507 00:24:23,195 --> 00:24:24,731 from the roller rink. 508 00:24:24,731 --> 00:24:25,998 And my husband just left. 509 00:24:25,998 --> 00:24:26,999 You know what? 510 00:24:26,999 --> 00:24:28,601 I'll just pick them up a little early. 511 00:24:28,601 --> 00:24:33,105 I can get them both back here and still be able to get there. 512 00:24:33,105 --> 00:24:34,641 ARIEL: Thank you for doing this. 513 00:24:34,641 --> 00:24:38,410 That's the third time you've thanked me. 514 00:24:38,410 --> 00:24:39,779 Do you think I'm awful? 515 00:24:39,779 --> 00:24:43,082 No. I think you've got a date with Connor Widomski. 516 00:24:43,082 --> 00:24:45,317 That says it all. 517 00:24:45,317 --> 00:24:47,954 And besides, your mom lied to you. 518 00:24:47,954 --> 00:24:49,689 I wish you could've seen her. 519 00:24:49,689 --> 00:24:51,023 She was so cool. 520 00:24:51,023 --> 00:24:54,026 Didn't care when her parents told her no. 521 00:24:54,026 --> 00:24:56,996 See? You're just doing what she would've done. 522 00:24:56,996 --> 00:24:59,231 You're just doing what she did. 523 00:24:59,231 --> 00:25:01,000 (both laughing) 524 00:25:01,000 --> 00:25:04,937 * * 525 00:25:18,417 --> 00:25:19,852 (squealing) 526 00:25:35,968 --> 00:25:38,270 I know I'm a little early; something came up. 527 00:25:38,270 --> 00:25:39,939 Where's Ariel? 528 00:25:39,939 --> 00:25:41,608 Ariel! 529 00:25:44,677 --> 00:25:46,813 Ariel! 530 00:25:47,714 --> 00:25:49,081 I just want to let you know 531 00:25:49,081 --> 00:25:51,083 I'm probably not going to be able to make it. 532 00:25:51,083 --> 00:25:53,085 Something came up that's out of my control. 533 00:25:53,085 --> 00:25:54,286 (heavy sigh) 534 00:25:54,286 --> 00:25:56,756 I am truly sorry. 535 00:25:56,756 --> 00:25:58,090 CYNTHIA: I don't understand. 536 00:25:58,090 --> 00:26:03,229 Well, to be honest, I don't really understand myself. 537 00:26:05,097 --> 00:26:07,299 Cynthia, I don't know what to say. 538 00:26:07,299 --> 00:26:09,135 Well, neither do I. 539 00:26:09,135 --> 00:26:10,202 (hangs up) 540 00:26:11,270 --> 00:26:14,006 (groans, then sighs) 541 00:26:15,374 --> 00:26:18,144 (bus approaching) 542 00:26:31,390 --> 00:26:34,093 JOE: You lied to us? 543 00:26:34,093 --> 00:26:36,395 Yeah, well, she lied to me. 544 00:26:36,395 --> 00:26:41,000 Excuse me-- lie to you?! 545 00:26:41,000 --> 00:26:44,671 It wasn't me who got on a bus and went downtown 546 00:26:44,671 --> 00:26:46,138 when they were told not to. 547 00:26:46,138 --> 00:26:48,675 Yeah, well, as a matter of fact, it was. 548 00:26:48,675 --> 00:26:49,776 What is she talking about? 549 00:26:49,776 --> 00:26:51,077 What are you talking about? 550 00:26:51,077 --> 00:26:52,779 You. 551 00:26:52,779 --> 00:26:54,480 You're such a liar. 552 00:26:54,480 --> 00:26:56,248 No concerts until you were 16? 553 00:26:56,248 --> 00:27:00,119 Yes, I did not go to a concert by myself 554 00:27:00,119 --> 00:27:02,154 until I was 16-- what is your point? 555 00:27:02,154 --> 00:27:04,123 There it is-- you're doing it again. 556 00:27:04,123 --> 00:27:05,858 You're lying. 557 00:27:05,858 --> 00:27:08,427 I happen to know that you did go to a concert 558 00:27:08,427 --> 00:27:09,361 with your best friend Casey, 559 00:27:09,361 --> 00:27:12,031 and you did it when you were in the ninth grade. 560 00:27:12,031 --> 00:27:13,599 Even though you weren't 16, 561 00:27:13,599 --> 00:27:15,367 even though your parents said you couldn't. 562 00:27:15,367 --> 00:27:16,202 What?! 563 00:27:16,202 --> 00:27:19,205 And you want to know how you bought the tickets? 564 00:27:19,205 --> 00:27:22,041 Your told your mom you were going to go skate, 565 00:27:22,041 --> 00:27:25,111 and you took a bus downtown. 566 00:27:27,346 --> 00:27:30,116 What is going on here? 567 00:27:30,116 --> 00:27:32,318 Is any of this true? Who told you that? 568 00:27:32,318 --> 00:27:34,653 Nobody told me anything. 569 00:27:34,653 --> 00:27:37,323 I saw it. 570 00:27:37,323 --> 00:27:39,325 I dreamt it. 571 00:27:39,325 --> 00:27:42,394 You had a dream about me and Casey? 572 00:27:42,394 --> 00:27:45,531 Yeah. Only I was her. 573 00:27:45,531 --> 00:27:49,401 I was Casey. 574 00:27:49,401 --> 00:27:52,571 And you were so cool, Mom. 575 00:27:52,571 --> 00:27:56,442 I liked you so much. 576 00:28:05,952 --> 00:28:08,587 Is she still crying? 577 00:28:08,587 --> 00:28:11,523 No. She's finally asleep. 578 00:28:11,523 --> 00:28:13,359 And you can't sleep and cry. 579 00:28:13,359 --> 00:28:15,828 She said it had been the best day of her life 580 00:28:15,828 --> 00:28:18,330 and I made it the worst day of her life. 581 00:28:21,868 --> 00:28:23,469 Want to hear the funny part? Mm. 582 00:28:23,469 --> 00:28:25,571 You know that concert she's talking about-- 583 00:28:25,571 --> 00:28:27,039 I never even made it there. 584 00:28:27,039 --> 00:28:28,775 No? 585 00:28:28,775 --> 00:28:32,144 We got a ride with this senior who had a car. 586 00:28:32,144 --> 00:28:34,680 He and his buddies were drinking and smoking the whole way. 587 00:28:34,680 --> 00:28:37,950 We finally got there, we were about to go into the Orpheum, 588 00:28:37,950 --> 00:28:39,886 and there's this cop at the window. 589 00:28:39,886 --> 00:28:43,222 And when he saw how young Casey and I were, 590 00:28:43,222 --> 00:28:46,425 he put us in his squad car and drove us home. 591 00:28:46,425 --> 00:28:50,629 So you really were 16 when you went to your first concert. 592 00:28:50,629 --> 00:28:51,630 Mm-hmm. 593 00:28:51,630 --> 00:28:53,499 Oh. 594 00:28:53,499 --> 00:28:54,801 (sighs heavily) 595 00:28:54,801 --> 00:28:56,335 So who is this friend-- 596 00:28:56,335 --> 00:28:58,337 the one that she's dreaming about? 597 00:28:58,337 --> 00:29:00,139 Casey Tunstell. 598 00:29:00,139 --> 00:29:03,843 I haven't spoken to her since, well... 599 00:29:03,843 --> 00:29:08,380 pretty much since the night of that concert, practically. 600 00:29:08,380 --> 00:29:13,219 We stopped hanging out after that. 601 00:29:13,219 --> 00:29:17,089 I figure her parents must've found out it was all my idea. 602 00:29:17,089 --> 00:29:19,792 She just started avoiding me. 603 00:29:19,792 --> 00:29:22,028 I guess they forbade her to see me. 604 00:29:22,028 --> 00:29:23,629 You know how that goes. 605 00:29:23,629 --> 00:29:28,200 * * 606 00:29:32,138 --> 00:29:33,840 Last chance before the main event. 607 00:29:33,840 --> 00:29:35,875 We told you "no." What's the problem? 608 00:29:35,875 --> 00:29:37,810 Don't you girls know how to have fun? 609 00:29:38,777 --> 00:29:40,179 Look at her-- she's shaking. 610 00:29:40,179 --> 00:29:43,682 I told you she just doesn't want to get in trouble. 611 00:29:43,682 --> 00:29:45,084 Her parents are really strict. 612 00:29:45,084 --> 00:29:47,686 Come on, we're here. Let's just go inside. 613 00:29:47,686 --> 00:29:50,356 (siren whoops) 614 00:29:57,696 --> 00:29:59,365 OFFICER: My goodness. 615 00:29:59,365 --> 00:30:01,500 That's a fragrant aroma coming from your vehicle. 616 00:30:01,500 --> 00:30:04,570 Can I see your license, please, sir? 617 00:30:12,811 --> 00:30:15,081 Says here you're 17, young man. 618 00:30:15,081 --> 00:30:17,716 How about you two in the back? 619 00:30:17,716 --> 00:30:20,152 You sure look young to me. 620 00:30:20,152 --> 00:30:22,688 Either of you old enough to have a license? 621 00:30:22,688 --> 00:30:25,724 OFFICER: Huh? 622 00:30:25,724 --> 00:30:27,393 I didn't think so. 623 00:30:27,393 --> 00:30:29,461 Your parents know that you're hanging out with boys, 624 00:30:29,461 --> 00:30:30,362 drinking and smoking? 625 00:30:30,362 --> 00:30:32,098 We didn't drink or smoke anything. 626 00:30:32,098 --> 00:30:33,866 We just needed a ride. 627 00:30:35,534 --> 00:30:38,737 You two planning on going to the concert tonight? 628 00:30:38,737 --> 00:30:39,972 Yes, we were, sir. 629 00:30:39,972 --> 00:30:41,740 All right, I'm gonna cut you some slack. 630 00:30:41,740 --> 00:30:42,741 Get out. 631 00:30:42,741 --> 00:30:44,543 What I want you to do 632 00:30:44,543 --> 00:30:48,380 is go in there and sober up. And I'm gonna be out here 633 00:30:48,380 --> 00:30:50,816 waiting for you when the concert's over. 634 00:30:50,816 --> 00:30:52,318 And if either one of you looks 635 00:30:52,318 --> 00:30:53,619 the least bit squirrelly to me, 636 00:30:53,619 --> 00:30:56,055 not only will you not be getting behind the wheel 637 00:30:56,055 --> 00:30:58,624 of this car tonight, but I will see to it 638 00:30:58,624 --> 00:31:01,727 that neither one of you ever gets behind the wheel 639 00:31:01,727 --> 00:31:03,595 of a motor vehicle ever again. 640 00:31:03,595 --> 00:31:04,763 You read me? 641 00:31:04,763 --> 00:31:05,864 Yeah. Thank you, Officer. 642 00:31:05,864 --> 00:31:06,899 Okay. 643 00:31:06,899 --> 00:31:09,568 Now, ladies, one more time, 644 00:31:09,568 --> 00:31:11,403 do your parents know that you're here, 645 00:31:11,403 --> 00:31:12,671 either of you? 646 00:31:12,671 --> 00:31:14,140 Yeah, they know. 647 00:31:14,140 --> 00:31:16,242 Okay, well, give me their phone numbers, each of you, 648 00:31:16,242 --> 00:31:18,911 and I'll give 'em a call and confirm that. 649 00:31:20,913 --> 00:31:22,781 I thought so. 650 00:31:22,781 --> 00:31:25,317 Why don't you hop out there? 651 00:31:25,317 --> 00:31:27,786 Get in my car. I'm taking you ladies home. 652 00:31:27,786 --> 00:31:30,789 Are you gonna be okay? 653 00:31:30,789 --> 00:31:32,124 Are your parents gonna be okay? 654 00:31:32,124 --> 00:31:33,993 I remember how they got that last time. 655 00:31:35,794 --> 00:31:38,931 I'm so sorry, Case. 656 00:31:38,931 --> 00:31:40,799 I can't believe this. 657 00:31:40,799 --> 00:31:44,136 Who knows? Maybe it's just a dream. 658 00:31:44,136 --> 00:31:47,339 Maybe I'll just wake up. 659 00:31:49,475 --> 00:31:51,243 You poor thing. 660 00:31:51,243 --> 00:31:52,644 Briarwood Place, you said? 661 00:31:52,644 --> 00:31:54,013 Uh-huh. 662 00:32:01,153 --> 00:32:03,622 What I should do right now is walk up to that door, 663 00:32:03,622 --> 00:32:05,257 knock on it and tell your folks 664 00:32:05,257 --> 00:32:07,793 where it is I found you tonight, 665 00:32:07,793 --> 00:32:09,628 but I'm not gonna do that 666 00:32:09,628 --> 00:32:11,030 'cause I suspect you're smart enough 667 00:32:11,030 --> 00:32:12,698 to know when you've dodged a bullet. 668 00:32:14,633 --> 00:32:15,534 Now get out of here. 669 00:32:18,104 --> 00:32:20,272 Can my friend come with me? 670 00:32:20,272 --> 00:32:22,508 Her parents, they're not gonna understand. 671 00:32:22,508 --> 00:32:24,376 Why don't you let me worry about that? 672 00:32:24,376 --> 00:32:29,015 Or would you rather I escort you to your door? 673 00:32:29,015 --> 00:32:30,983 No, that's okay. 674 00:32:48,234 --> 00:32:49,968 What'd you say your name was, young lady? 675 00:32:49,968 --> 00:32:53,305 Casey. 676 00:32:53,305 --> 00:32:56,675 Well, it sounds like your parents are real strict, huh? 677 00:32:56,675 --> 00:32:59,678 Yeah, that's what I hear. 678 00:32:59,678 --> 00:33:02,648 Yeah. They wouldn't be too happy if they found out 679 00:33:02,648 --> 00:33:04,683 what you were doing tonight, would they? 680 00:33:04,683 --> 00:33:08,587 Yeah, but you're not really gonna tell them. 681 00:33:08,587 --> 00:33:12,024 (sighs) Well, that depends. 682 00:33:12,024 --> 00:33:13,925 There's my street. 683 00:33:13,925 --> 00:33:15,127 I suppose I could 684 00:33:15,127 --> 00:33:20,099 do you a favor and not say anything. 685 00:33:22,668 --> 00:33:24,903 You're passing it. 686 00:33:24,903 --> 00:33:26,905 First, you have to do me a favor. 687 00:33:26,905 --> 00:33:30,142 I'd really like to wake up now. 688 00:33:30,142 --> 00:33:32,744 Pardon me? Did you say something? 689 00:33:32,744 --> 00:33:34,513 You missed my street. 690 00:33:34,513 --> 00:33:35,314 It's okay. 691 00:33:35,314 --> 00:33:36,515 We're just talking, 692 00:33:36,515 --> 00:33:38,084 getting to know each other. 693 00:33:38,084 --> 00:33:41,953 Okay, I'd really like to wake up now! 694 00:33:41,953 --> 00:33:43,122 You're a pretty girl, Casey. 695 00:33:43,122 --> 00:33:45,924 Know that? 696 00:33:45,924 --> 00:33:49,061 A really pretty girl. 697 00:33:49,061 --> 00:33:50,096 (sobbing) 698 00:33:50,096 --> 00:33:51,930 (girl screams) 699 00:33:51,930 --> 00:33:53,432 Ariel! 700 00:33:54,466 --> 00:33:55,967 (sobbing) 701 00:33:55,967 --> 00:33:56,968 You okay? 702 00:33:56,968 --> 00:33:59,138 What is it? What is it?! 703 00:34:00,872 --> 00:34:03,942 I couldn't wake up! I couldn't wake up! 704 00:34:03,942 --> 00:34:05,744 It was so horrible! 705 00:34:05,744 --> 00:34:09,448 I couldn't make it stop 'cause I couldn't wake up! 706 00:34:13,085 --> 00:34:14,753 (car approaches) 707 00:34:16,522 --> 00:34:19,825 (door slams, car departs) 708 00:34:19,825 --> 00:34:21,627 (footsteps) 709 00:34:25,030 --> 00:34:26,432 She's asleep in our bed. 710 00:34:26,432 --> 00:34:29,768 Well, I'm grateful that someone is. 711 00:34:31,837 --> 00:34:34,106 Um, I got to ask. 712 00:34:34,106 --> 00:34:35,607 How much of that actually happened? 713 00:34:35,607 --> 00:34:37,476 Want to hear something scary? 714 00:34:37,476 --> 00:34:40,879 All of it. At least all of it I was there for. 715 00:34:40,879 --> 00:34:42,214 It happened just like that. 716 00:34:42,214 --> 00:34:45,351 I never heard about Casey being attacked. 717 00:34:45,351 --> 00:34:47,153 You did say you didn't see 718 00:34:47,153 --> 00:34:48,654 that much of her after that night. 719 00:34:48,654 --> 00:34:52,658 You know, I don't think I ever spoke to her after that. 720 00:34:52,658 --> 00:34:56,595 I always assumed it was her parents. 721 00:34:56,595 --> 00:34:58,230 You know what? I have to find her. 722 00:34:58,230 --> 00:35:00,065 I have to talk to her about this. 723 00:35:00,065 --> 00:35:03,402 Tunstell. T-U-N-S-T-E-L-L. 724 00:35:03,402 --> 00:35:05,537 You know, she could be married by now. 725 00:35:05,537 --> 00:35:07,139 Her first name, you know, 726 00:35:07,139 --> 00:35:09,175 could be Cassandra, for all I know. 727 00:35:09,175 --> 00:35:11,076 I found her, I think. 728 00:35:11,076 --> 00:35:13,679 Well, what took you so long? 729 00:35:13,679 --> 00:35:16,682 Okay, this is from the Flagstaff Examiner. 730 00:35:16,682 --> 00:35:19,685 "Pinecrest resident Casey Tunstell..." 731 00:35:19,685 --> 00:35:23,489 What? What? Why'd you stop reading? 732 00:35:23,489 --> 00:35:26,692 Ah, she's dead, Al. 733 00:35:28,327 --> 00:35:32,898 Killed in a car accident almost 12 years ago. 734 00:35:32,898 --> 00:35:35,234 Oh, my God, Casey... 735 00:35:35,234 --> 00:35:36,302 According to this, 736 00:35:36,302 --> 00:35:38,670 she hit a deer. 737 00:35:40,239 --> 00:35:44,710 You know, in all those dreams, Ariel was Casey. 738 00:35:44,710 --> 00:35:46,545 in the car wreck dreams that I had 739 00:35:46,545 --> 00:35:49,715 and the high school dreams that Ariel had. 740 00:35:49,715 --> 00:35:53,785 I just, I can't figure out the why of it. 741 00:35:53,785 --> 00:35:56,355 I mean, why show us these things now? 742 00:35:56,355 --> 00:35:58,123 What does it have to do with anything? 743 00:35:58,123 --> 00:36:00,926 I don't know. It doesn't make any sense. 744 00:36:00,926 --> 00:36:03,595 A guy attacked her 20 years ago 745 00:36:03,595 --> 00:36:06,832 and she didn't say anything then when she was alive. 746 00:36:06,832 --> 00:36:07,733 I mean, why now? 747 00:36:07,733 --> 00:36:10,669 That cop was some judge of character. 748 00:36:10,669 --> 00:36:12,738 He knew the only way that Casey could accuse him 749 00:36:12,738 --> 00:36:14,940 of anything would be for her to tell her parents, 750 00:36:14,940 --> 00:36:17,609 to admit to them that she snuck out again, 751 00:36:17,609 --> 00:36:19,678 that she disobeyed them again. 752 00:36:19,678 --> 00:36:21,780 And he could sense she would never do that. 753 00:36:23,682 --> 00:36:27,286 What I don't get is why I didn't see it. 754 00:36:27,286 --> 00:36:29,955 I was in that car with him, too. 755 00:36:29,955 --> 00:36:31,757 I let him drive off with her. 756 00:36:31,757 --> 00:36:32,824 Come on, Allison. 757 00:36:32,824 --> 00:36:34,726 You're a teenager. He's a police officer. 758 00:36:34,726 --> 00:36:37,296 I mean, how do you not get in that car? 759 00:36:37,296 --> 00:36:39,765 Wait a minute. Say that again. 760 00:36:39,765 --> 00:36:41,767 When you're that age, when you're in high school, 761 00:36:41,767 --> 00:36:44,236 I mean, how do you not get into a police officer's car 762 00:36:44,236 --> 00:36:45,504 when he tells you to? 763 00:36:48,073 --> 00:36:49,975 (doorbell rings) 764 00:36:49,975 --> 00:36:51,577 Good morning. 765 00:36:51,577 --> 00:36:54,012 Good morning. I appreciate you coming over so quickly. 766 00:36:54,012 --> 00:36:56,948 Oh, that's all right. I needed to see you anyway. 767 00:36:56,948 --> 00:36:59,285 Now's as good a time as any. 768 00:36:59,285 --> 00:37:03,088 This, uh, obviously isn't working out. 769 00:37:03,088 --> 00:37:06,592 It's certainly not working out for me, for my clients. 770 00:37:06,592 --> 00:37:10,462 Melanie's parents have called in the FBI. 771 00:37:10,462 --> 00:37:12,798 I'll need her books and things back. 772 00:37:12,798 --> 00:37:16,134 I've been asked to surrender them to the federal authorities. 773 00:37:16,134 --> 00:37:21,072 As for the money I've paid you to date, well... 774 00:37:21,072 --> 00:37:24,209 But, uh, going forward, 775 00:37:24,209 --> 00:37:28,580 I don't really believe there is any going forward. 776 00:37:28,580 --> 00:37:30,716 (sighs) Well, I am sorry that you feel that way, 777 00:37:30,716 --> 00:37:32,718 especially now that I have a pretty good idea 778 00:37:32,718 --> 00:37:35,554 how to find her and I was counting on you for your help, 779 00:37:35,554 --> 00:37:37,689 but let me go get those books. 780 00:37:39,925 --> 00:37:42,394 Um, Allison... 781 00:37:42,394 --> 00:37:44,363 Uh, let me see if I understand this correctly. 782 00:37:44,363 --> 00:37:46,332 You want a copy of the I.D. photos 783 00:37:46,332 --> 00:37:48,900 of every officer working in 1987. 784 00:37:48,900 --> 00:37:51,470 I do. 785 00:37:51,470 --> 00:37:53,872 Wouldn't it just be simpler to bring whoever 786 00:37:53,872 --> 00:37:55,941 this secret informant is into the station here 787 00:37:55,941 --> 00:38:00,579 and have him or her just look over the files? 788 00:38:00,579 --> 00:38:04,350 It's not gonna happen, Detective. 789 00:38:04,350 --> 00:38:06,585 And time is of the essence. 790 00:38:35,947 --> 00:38:38,717 It's our guy. 791 00:38:41,453 --> 00:38:42,721 (car doors shut) 792 00:38:46,157 --> 00:38:47,393 Can I help you? 793 00:38:47,393 --> 00:38:48,727 Ben Talmadge? 794 00:38:48,727 --> 00:38:51,597 Officer Ben Talmadge. 795 00:38:51,597 --> 00:38:54,400 What can I do for you, Detective? 796 00:38:54,400 --> 00:38:57,068 I was wondering if I might take a look inside your house. 797 00:38:57,068 --> 00:38:59,671 You have a warrant? 798 00:38:59,671 --> 00:39:02,474 No, but I can get one. 799 00:39:02,474 --> 00:39:04,510 We can all wait around till it arrives, 800 00:39:04,510 --> 00:39:07,513 or you can invite me in to take a look around. 801 00:39:09,681 --> 00:39:16,622 You know, I retire... a week and a half. 802 00:39:16,622 --> 00:39:19,758 Made a lot of, a lot of plans. 803 00:39:19,758 --> 00:39:22,628 A lot of preparations. 804 00:39:22,628 --> 00:39:27,298 You're not gonna do anything to screw that up, 805 00:39:27,298 --> 00:39:28,567 are you, Detective? 806 00:39:28,567 --> 00:39:31,637 That'd be up to you, sir. 807 00:39:31,637 --> 00:39:33,972 That'd be up to you. 808 00:39:33,972 --> 00:39:35,541 REPORTER: 16-year-old Melanie Daniels 809 00:39:35,541 --> 00:39:37,643 was rescued late this evening 810 00:39:37,643 --> 00:39:39,144 after being missing for four days, 811 00:39:39,144 --> 00:39:41,012 based on information supplied by Ameritips, 812 00:39:41,012 --> 00:39:43,214 which aided in the investigation at the parents' request. 813 00:39:43,214 --> 00:39:46,084 Her abductor, a policeman, is believed to have lured 814 00:39:46,084 --> 00:39:47,886 the 16-year-old into his patrol car 815 00:39:47,886 --> 00:39:50,422 and kept her prisoner in the basement of his home... 816 00:39:50,422 --> 00:39:53,258 Come on. Time to get up, go to bed. 817 00:39:53,258 --> 00:39:55,126 It's 2:00 in the morning. 818 00:39:55,126 --> 00:39:56,227 (broadcast stops) 819 00:39:56,227 --> 00:39:58,897 Wait a second. I was watching that. No, you weren't. 820 00:39:58,897 --> 00:40:02,534 That's the 2:00 a.m. rebroadcast of the 11:00 news. 821 00:40:02,534 --> 00:40:04,135 You've seen it already. 822 00:40:04,135 --> 00:40:06,071 To hear them tell it, 823 00:40:06,071 --> 00:40:08,006 Ameritips did the whole thing by themselves. 824 00:40:08,006 --> 00:40:09,941 Your friend Cynthia's gonna be very happy. 825 00:40:09,941 --> 00:40:13,111 No mention of you, no mention of Ariel. 826 00:40:13,111 --> 00:40:15,681 Well, that's fine with me. 827 00:40:15,681 --> 00:40:18,383 I'm just happy that the girl's safe 828 00:40:18,383 --> 00:40:21,887 and I'm still on the payroll. 829 00:40:29,695 --> 00:40:32,831 You go ahead. I'll be in in a minute. 830 00:40:39,838 --> 00:40:43,108 (intro to Crowded House's "Don't Dream It's Over" plays) 831 00:40:49,715 --> 00:40:52,718 * There is freedom within * 832 00:40:52,718 --> 00:40:54,219 * There is freedom without * 833 00:40:54,219 --> 00:40:57,956 * Try to catch the deluge in a paper cup... * 834 00:40:57,956 --> 00:41:01,092 You know, I'm really glad we're doing this. 835 00:41:01,092 --> 00:41:02,728 You don't hate me? Come on, Mom. 836 00:41:02,728 --> 00:41:05,196 I wouldn't be having this dream if I hated you. 837 00:41:05,196 --> 00:41:07,633 * Many battles are lost, but you'll never see * 838 00:41:07,633 --> 00:41:12,738 * The end of the road while you're traveling with me * 839 00:41:12,738 --> 00:41:17,375 * Hey now, hey now, don't dream it's over... * 840 00:41:17,375 --> 00:41:21,580 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 841 00:41:21,580 --> 00:41:25,717 and TOYOTA. Moving Forward. 842 00:41:28,587 --> 00:41:32,924 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.