All language subtitles for Medium S03E22 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:03,337 Previously on Medium: 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,373 JOE: There were five of us in that room. 3 00:00:05,373 --> 00:00:07,541 Only two of us made it out alive. 4 00:00:07,541 --> 00:00:10,411 My name is Cooper Conroy. I'm an attorney, Mr. Dubois. 5 00:00:10,411 --> 00:00:12,012 Can you talk for a moment? 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,381 Talk about what? 7 00:00:13,381 --> 00:00:16,384 About millions of dollars I believe you're entitled to. 8 00:00:16,384 --> 00:00:18,386 What is this? It's a liability waiver. 9 00:00:18,386 --> 00:00:20,088 You're saying if I don't sign these, 10 00:00:20,088 --> 00:00:22,090 I can't come back to work? 11 00:00:22,090 --> 00:00:22,923 Walter Paxton 12 00:00:22,923 --> 00:00:25,359 chopped his wife's head off 13 00:00:25,359 --> 00:00:27,328 and kept her head as a souvenir. 14 00:00:27,328 --> 00:00:28,396 We find the defendant 15 00:00:28,396 --> 00:00:30,864 guilty of murder in the first degree. 16 00:00:30,864 --> 00:00:32,466 SCANLON: I thought you needed to see this. 17 00:00:32,466 --> 00:00:36,204 It's Natalie Paxton's head on Ramona Hensley's body. 18 00:00:36,204 --> 00:00:38,972 DEVALOS: City Hall's already being inundated with people 19 00:00:38,972 --> 00:00:40,741 calling for the immediate release of Walter Paxton. 20 00:00:40,741 --> 00:00:43,277 ALLISON: The woman who hit my car, she wants to have lunch. 21 00:00:43,277 --> 00:00:45,012 What's it like working for the DA? 22 00:00:45,012 --> 00:00:46,280 I need to talk to you 23 00:00:46,280 --> 00:00:47,415 about a dream I just had. 24 00:00:47,415 --> 00:00:49,016 You said there are five victims, 25 00:00:49,016 --> 00:00:50,751 and you said that your friend is victim number four. 26 00:00:50,751 --> 00:00:51,552 I thought about you 27 00:00:51,552 --> 00:00:53,687 in that hotel by yourself. 28 00:00:53,687 --> 00:00:56,424 Don't be concerned. There's thousands of hotel rooms 29 00:00:56,424 --> 00:00:57,925 in Phoenix and only one Recapitator. 30 00:00:57,925 --> 00:01:01,229 Devalos gets fired after the death of the fifth victim. 31 00:01:01,229 --> 00:01:04,965 I like being the new DA of Phoenix. 32 00:01:04,965 --> 00:01:06,434 Don't let your friend get murdered. 33 00:01:06,434 --> 00:01:08,202 Stop the murder, stop the murderer. 34 00:01:08,202 --> 00:01:09,737 Cheryl Ann Potts, 24 years old. 35 00:01:09,737 --> 00:01:11,071 A maid found her 36 00:01:11,071 --> 00:01:12,440 in the hotel bathtub. 37 00:01:12,440 --> 00:01:14,375 The previous victim's head was there as well. 38 00:01:14,375 --> 00:01:16,477 It was her head that ends up on Debra's body. 39 00:01:16,477 --> 00:01:18,379 We can't allow it to happen. 40 00:01:18,379 --> 00:01:20,448 This nationalreporter, P.D. McCall, 41 00:01:20,448 --> 00:01:22,450 has been writing some pretty nasty pieces about me. 42 00:01:22,450 --> 00:01:24,252 Talked about some of the work you do for us. 43 00:01:24,252 --> 00:01:26,086 Where would something like that come from? 44 00:01:26,086 --> 00:01:27,955 Is it apparently came from you, Allison. 45 00:01:27,955 --> 00:01:29,457 I don't even know a P.D. McCall. 46 00:01:29,457 --> 00:01:30,824 DEVALOS: I think maybe you do. 47 00:01:30,824 --> 00:01:32,092 ALLISON: P.D. 48 00:01:32,092 --> 00:01:34,562 You're not at all who you say you are, are you? 49 00:01:34,562 --> 00:01:36,964 Okay, but then if you were really the psychic 50 00:01:36,964 --> 00:01:39,167 you claim to be, wouldn't you have known that? 51 00:01:39,167 --> 00:01:40,634 You cannot run this story. 52 00:01:40,634 --> 00:01:42,470 I told you things in confidence. 53 00:01:42,470 --> 00:01:44,572 Crazy things, Allison. 54 00:01:44,572 --> 00:01:47,375 I told you those things to save your life! 55 00:01:50,878 --> 00:01:52,880 JOE: Hey. 56 00:01:54,482 --> 00:01:58,952 ALLISON: Baby, honey. 57 00:01:58,952 --> 00:02:00,488 Try not to wake your sister. 58 00:02:00,488 --> 00:02:03,557 Daddy and I have to talk to you. 59 00:02:03,557 --> 00:02:05,693 You know how we never really told anyone 60 00:02:05,693 --> 00:02:07,495 about Mommy's dreams? 61 00:02:07,495 --> 00:02:11,299 About how Mommy sees things, knows things sometimes? 62 00:02:11,299 --> 00:02:13,934 Well, now that this article's in the paper, 63 00:02:13,934 --> 00:02:15,269 people are going to know. 64 00:02:15,269 --> 00:02:19,173 Some people, some people... 65 00:02:19,173 --> 00:02:22,276 are going to think that Mommy's lying. 66 00:02:22,276 --> 00:02:26,380 And some people might even think that Mommy's crazy. 67 00:02:26,380 --> 00:02:29,049 And you two may hear some of that at school 68 00:02:29,049 --> 00:02:30,418 and when you're out. 69 00:02:30,418 --> 00:02:33,954 You really think people are going to think that? 70 00:02:33,954 --> 00:02:36,857 Some. 71 00:02:36,857 --> 00:02:38,626 So what do we do? 72 00:02:38,626 --> 00:02:41,529 I mean, if someone says something bad? 73 00:02:41,529 --> 00:02:43,864 Well, what I'd like you to try to do 74 00:02:43,864 --> 00:02:45,165 is to ignore it. 75 00:02:46,534 --> 00:02:51,272 I mean, we know the truth, right? 76 00:02:51,272 --> 00:02:52,940 Excuse me, are you Allison Dubois? 77 00:02:52,940 --> 00:02:55,576 You just pulled into her parking space. If you'll just... 78 00:02:55,576 --> 00:02:57,144 Is this her? I think so. 79 00:02:57,144 --> 00:02:58,446 I have to get to work. 80 00:02:58,446 --> 00:02:59,780 Can you talk about your relationship as 81 00:02:59,780 --> 00:03:01,549 a spiritual advisor to the District Attorney? 82 00:03:01,549 --> 00:03:03,551 Do you actually talk to dead people? 83 00:03:03,551 --> 00:03:04,885 Are there any dead people here now? 84 00:03:04,885 --> 00:03:06,554 Could you point them out to us? 85 00:03:06,554 --> 00:03:08,088 I really have to get to work. 86 00:03:08,088 --> 00:03:09,390 (reporters clamoring) 87 00:03:09,390 --> 00:03:13,594 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 88 00:03:13,594 --> 00:03:17,598 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 89 00:03:17,598 --> 00:03:21,735 Choose any direction as long as it's moving forward. 90 00:03:56,103 --> 00:03:59,039 SCANLON: The fourth victim's name was Pamela Franklin. 91 00:03:59,039 --> 00:04:00,674 27 years old. 92 00:04:00,674 --> 00:04:02,410 Does she even look like your reporter friend? 93 00:04:02,410 --> 00:04:05,045 She's not my friend. 94 00:04:05,045 --> 00:04:07,948 Sorry. Just curious. 95 00:04:07,948 --> 00:04:09,049 No, not even close. 96 00:04:09,049 --> 00:04:10,150 SCANLON: Speaking of which, 97 00:04:10,150 --> 00:04:12,853 we have removed all surveillance and protective manpower 98 00:04:12,853 --> 00:04:15,055 from Ms. Livingston-- that is to say Ms. McCall-- 99 00:04:15,055 --> 00:04:16,557 and her hotel. 100 00:04:16,557 --> 00:04:18,025 I mentioned it to the deputy mayor. 101 00:04:18,025 --> 00:04:20,060 She's going to make sure the press is informed. 102 00:04:20,060 --> 00:04:21,128 Gee, if I had known, 103 00:04:21,128 --> 00:04:23,997 I could have mentioned it to the welcoming committee 104 00:04:23,997 --> 00:04:24,998 of reporters who greeted me 105 00:04:24,998 --> 00:04:26,900 in the parking garage this morning. 106 00:04:26,900 --> 00:04:27,935 (sighs) 107 00:04:27,935 --> 00:04:30,804 I'm sorry, you were briefing us on victim number four. 108 00:04:30,804 --> 00:04:32,873 (knock at door) 109 00:04:32,873 --> 00:04:34,708 Got an old friend of yours out here. 110 00:04:34,708 --> 00:04:36,977 Mind if I bring him in? 111 00:04:36,977 --> 00:04:40,080 DEVALOS: Tom. 112 00:04:40,080 --> 00:04:41,649 Fantastic. 113 00:04:43,884 --> 00:04:46,286 I am so glad that you could make this work. 114 00:04:46,286 --> 00:04:48,756 For you, Manny, anything. 115 00:04:48,756 --> 00:04:52,360 I'm not going down like my predecessor. 116 00:04:52,360 --> 00:04:56,364 I like being the new D.A. of Phoenix. 117 00:04:56,364 --> 00:04:58,332 (both chuckling) 118 00:04:58,332 --> 00:04:59,600 Came straight from the airport. 119 00:04:59,600 --> 00:05:01,201 I'd like you all to meet an old law school 120 00:05:01,201 --> 00:05:03,437 buddy of mine, Tom Van Dyke-- Assistant District Attorney 121 00:05:03,437 --> 00:05:05,138 out of Flagstaff and a good friend. 122 00:05:05,138 --> 00:05:07,408 The governor suggested that I bring in a new face 123 00:05:07,408 --> 00:05:09,910 to help, um... how'd he put it? 124 00:05:09,910 --> 00:05:11,912 Dissipate some of the heat we're feeling, 125 00:05:11,912 --> 00:05:13,881 and Tom was the first man I thought of. 126 00:05:13,881 --> 00:05:15,649 You've already met Lynn. 127 00:05:15,649 --> 00:05:17,117 This is Detective Lee Scanlon. 128 00:05:17,117 --> 00:05:18,151 Detective. Pleasure. 129 00:05:18,151 --> 00:05:20,854 And over here is Allison Dubois from my office. 130 00:05:20,854 --> 00:05:22,656 I think I read about you on the plane. 131 00:05:22,656 --> 00:05:25,493 Well, don't believe everything you read. 132 00:05:25,493 --> 00:05:26,560 (chuckles) 133 00:05:26,560 --> 00:05:29,730 Actually, your timing is perfect. 134 00:05:29,730 --> 00:05:32,099 Lee was just briefing us on the tragic killing 135 00:05:32,099 --> 00:05:34,702 last night-- a young woman named Pamela Franklin. 136 00:05:34,702 --> 00:05:37,004 27, physical therapist. 137 00:05:37,004 --> 00:05:39,139 Where was she from? 138 00:05:39,139 --> 00:05:41,875 That's one of the things that's throwing us for a bit of a loop. 139 00:05:41,875 --> 00:05:43,143 She isn't from anywhere-- she's local. 140 00:05:43,143 --> 00:05:44,244 Lived here all her life. 141 00:05:44,244 --> 00:05:45,579 Local? I don't get it. 142 00:05:45,579 --> 00:05:47,114 Then why was she staying in a hotel? 143 00:05:47,114 --> 00:05:49,650 We're still trying to figure that out. 144 00:05:49,650 --> 00:05:51,652 Coroner got a time of death? 145 00:05:51,652 --> 00:05:53,821 Almost down to the minute. 146 00:05:55,155 --> 00:05:55,956 Now, nobody knows this, 147 00:05:55,956 --> 00:05:58,559 but unlike our previous three victims 148 00:05:58,559 --> 00:06:01,762 victim number four was not completely beheaded. 149 00:06:01,762 --> 00:06:04,598 What does that mean, not completely? 150 00:06:04,598 --> 00:06:05,966 He started the job, 151 00:06:05,966 --> 00:06:09,537 but a fire alarm went off at exactly 7:17 last night. 152 00:06:09,537 --> 00:06:12,139 It apparently spooked him, sent him fleeing 153 00:06:12,139 --> 00:06:13,741 before he could finish. 154 00:06:13,741 --> 00:06:15,843 He didn't happen to leave behind...? 155 00:06:15,843 --> 00:06:18,045 Victim number three's head? 156 00:06:18,045 --> 00:06:20,781 Unfortunately not. 157 00:06:23,183 --> 00:06:25,886 (bell ringing) 158 00:06:25,886 --> 00:06:27,354 (phone ringing) 159 00:06:27,354 --> 00:06:28,856 Hi. Joe Dubois. 160 00:06:28,856 --> 00:06:31,024 Mr. Dubois, this is Cooper Conroy. 161 00:06:31,024 --> 00:06:32,059 We met several days ago. 162 00:06:32,059 --> 00:06:34,995 Yes, Mr. Conroy, I know I haven't gotten back to you. 163 00:06:34,995 --> 00:06:37,598 Things have actually gotten a little more complicated 164 00:06:37,598 --> 00:06:39,467 with my employer. 165 00:06:39,467 --> 00:06:41,234 They want me to sign some papers 166 00:06:41,234 --> 00:06:43,370 before they'll let me go back to work, and... 167 00:06:43,370 --> 00:06:44,872 I need to meet you tomorrow. 168 00:06:44,872 --> 00:06:47,541 Maybe at the same coffee shop, 10:00? 169 00:06:47,541 --> 00:06:49,209 Sure. 170 00:06:49,209 --> 00:06:50,644 Is everything all right? 171 00:06:50,644 --> 00:06:53,146 I'll see you at 10:00, Mr. Dubois. 172 00:06:59,352 --> 00:07:01,188 I'm heading out. 173 00:07:04,224 --> 00:07:07,160 You're the last one here. 174 00:07:07,160 --> 00:07:09,129 You okay? 175 00:07:09,129 --> 00:07:12,032 I'm, uh... 176 00:07:12,032 --> 00:07:14,034 I'm great, actually. 177 00:07:14,034 --> 00:07:17,037 Really? What are you taking and where can I get some? 178 00:07:17,037 --> 00:07:19,673 Allison, I do believe I have survived 179 00:07:19,673 --> 00:07:24,144 the worst day of my career, and I can't explain it, really, 180 00:07:24,144 --> 00:07:27,581 except to say that people get it. 181 00:07:27,581 --> 00:07:29,983 The mayor gets it, the governor gets it. 182 00:07:29,983 --> 00:07:32,686 Everyone understands we make mistakes, 183 00:07:32,686 --> 00:07:36,256 and I find that gratifying, 184 00:07:36,256 --> 00:07:38,592 exhilarating. 185 00:07:39,727 --> 00:07:42,195 Have you checked in at home? 186 00:07:42,195 --> 00:07:44,898 No, it's weird. 187 00:07:44,898 --> 00:07:47,400 There are no reporters camped out on the front lawn. 188 00:07:47,400 --> 00:07:49,236 The kids were fine at school. 189 00:07:49,236 --> 00:07:53,774 I guess at the end of the day, Pamela Franklin's murder 190 00:07:53,774 --> 00:07:58,178 was a bigger story than you or your oddball sidekick. 191 00:08:19,332 --> 00:08:23,571 * * 192 00:08:33,313 --> 00:08:34,214 (gasps) 193 00:08:34,214 --> 00:08:37,117 Oh, excuse me, I didn't know anyone was here. 194 00:08:37,117 --> 00:08:40,387 How did you not hear the hair dryer? 195 00:08:40,387 --> 00:08:41,855 I'm sorry, I... 196 00:08:41,855 --> 00:08:43,957 Can you just please get out? 197 00:08:43,957 --> 00:08:45,759 You want me to come back later? 198 00:08:45,759 --> 00:08:48,629 No, I don't want you to come back ever. 199 00:08:52,532 --> 00:08:54,702 Do you see this? 200 00:08:54,702 --> 00:08:56,904 This means do not disturb, okay? 201 00:08:56,904 --> 00:08:59,139 I don't care about the stupid sheets or the towels. 202 00:08:59,139 --> 00:09:01,141 I don't want anyone in my room. 203 00:09:01,141 --> 00:09:02,910 Not with everything that's going on around here. 204 00:09:02,910 --> 00:09:04,311 And when I checked in, 205 00:09:04,311 --> 00:09:05,779 I told you people that. 206 00:09:05,779 --> 00:09:06,814 I understand. 207 00:09:06,814 --> 00:09:10,283 Excuse me. Con permiso... 208 00:09:24,431 --> 00:09:26,600 (gasps) 209 00:09:33,907 --> 00:09:35,242 (sighs) 210 00:09:40,714 --> 00:09:43,316 MAN: It's a very generous, generous offer. 211 00:09:43,316 --> 00:09:44,317 WOMAN: May I? 212 00:09:44,317 --> 00:09:45,853 Yes. Thank you. 213 00:09:45,853 --> 00:09:48,088 This has been cleared? 214 00:09:48,088 --> 00:09:49,122 Mm-hmm. 215 00:09:49,122 --> 00:09:51,058 And that is money you will actually see, 216 00:09:51,058 --> 00:09:53,627 not money you have to fight for in a court of law 217 00:09:53,627 --> 00:09:55,328 for six or seven... years. 218 00:09:55,328 --> 00:09:56,596 (clears throat) 219 00:09:56,596 --> 00:09:58,766 Sorry, 220 00:09:58,766 --> 00:10:02,602 I, uh, didn't realize anyone was in here. 221 00:10:02,602 --> 00:10:04,337 Mr. District Attorney. 222 00:10:04,337 --> 00:10:05,773 Manuel. 223 00:10:07,307 --> 00:10:11,344 Will you two just, uh, give me a moment? 224 00:10:11,344 --> 00:10:13,280 Sure. 225 00:10:20,353 --> 00:10:22,255 I'm sorry to surprise you. 226 00:10:22,255 --> 00:10:24,157 That meeting came together very quickly. 227 00:10:24,157 --> 00:10:28,061 I apologize if anything looks untoward, Manny, 228 00:10:28,061 --> 00:10:29,830 but the mayor, the governor, 229 00:10:29,830 --> 00:10:31,899 everyone just felt that the most efficient path 230 00:10:31,899 --> 00:10:34,367 to a quick settlement out of court would be to put 231 00:10:34,367 --> 00:10:35,435 a new face... 232 00:10:35,435 --> 00:10:36,704 A quick settlement? 233 00:10:36,704 --> 00:10:38,038 What are you talking about? 234 00:10:38,038 --> 00:10:40,173 They're threatening to file 235 00:10:40,173 --> 00:10:42,542 a wrongful prosecution suit against the city-- 236 00:10:42,542 --> 00:10:43,811 $50 million. 237 00:10:43,811 --> 00:10:46,079 And I've been told to take the lead on this. 238 00:10:46,079 --> 00:10:50,650 "Get out in front of it," so that's what I'm doing. 239 00:10:50,650 --> 00:10:53,186 Again, I apologize that you were out of the loop. I... 240 00:10:53,186 --> 00:10:57,290 No, I certainly see the wisdom 241 00:10:57,290 --> 00:11:01,194 in having a new face broker that sort of conversation. Um... 242 00:11:01,194 --> 00:11:03,797 I appreciate you understanding, Manny. 243 00:11:03,797 --> 00:11:05,198 Well, I'd better get back inside. 244 00:11:05,198 --> 00:11:06,834 We're sort of at a delicate spot. 245 00:11:06,834 --> 00:11:08,335 Of course. 246 00:11:16,576 --> 00:11:18,245 (rattling lock) 247 00:11:35,128 --> 00:11:36,396 (sighs) 248 00:11:38,231 --> 00:11:39,032 Good morning. 249 00:11:39,032 --> 00:11:41,001 We'll see about that. 250 00:11:41,001 --> 00:11:42,970 You have to listen to what I'm about to tell you. 251 00:11:42,970 --> 00:11:44,604 I have no interest 252 00:11:44,604 --> 00:11:45,873 in anything you have to say. 253 00:11:45,873 --> 00:11:47,507 You think the storm is over, 254 00:11:47,507 --> 00:11:49,576 you think the worst is past, but you're wrong. 255 00:11:49,576 --> 00:11:50,811 It's only just begun. 256 00:11:50,811 --> 00:11:52,245 Even as we speak, I have to believe 257 00:11:52,245 --> 00:11:54,581 that the people above him are doing everything they can 258 00:11:54,581 --> 00:11:55,715 to isolate your boss 259 00:11:55,715 --> 00:11:57,284 and completely distance themselves from you. 260 00:11:57,284 --> 00:11:59,686 Fine. There's going to come a time when you're going 261 00:11:59,686 --> 00:12:01,421 to want to get your side of the story out. 262 00:12:01,421 --> 00:12:03,256 And there's gonna be all kinds of people vying for that story. 263 00:12:03,256 --> 00:12:05,959 I hope you'll think of me. You're insane! 264 00:12:05,959 --> 00:12:07,460 Whatever you say. 265 00:12:07,460 --> 00:12:08,728 After all you've done to me, 266 00:12:08,728 --> 00:12:10,230 after all you've done to my family, 267 00:12:10,230 --> 00:12:12,800 why would I ever speak to you again? 268 00:12:12,800 --> 00:12:16,236 Come on, Allison, I'm the devil you know. 269 00:12:41,494 --> 00:12:42,796 Sorry, I'm late. 270 00:12:42,796 --> 00:12:44,097 Not to worry. 271 00:12:44,097 --> 00:12:46,366 My employer, my boss gave me this to sign. 272 00:12:46,366 --> 00:12:49,302 It came with a very generous check. 273 00:12:49,302 --> 00:12:51,004 but the implication was pretty clear: 274 00:12:51,004 --> 00:12:53,306 "If you don't sign this, you can't come back to work." 275 00:12:53,306 --> 00:12:56,243 Well, then by all means, you should sign it. 276 00:12:56,243 --> 00:12:58,245 I don't think you understand. 277 00:12:58,245 --> 00:12:59,679 It's a liability waiver of some kind. 278 00:12:59,679 --> 00:13:01,314 Um, I think that if I sign this, 279 00:13:01,314 --> 00:13:03,050 it's going to make it very difficult for you 280 00:13:03,050 --> 00:13:04,117 for you to take them to court. 281 00:13:04,117 --> 00:13:05,352 You might want to take a look at it. 282 00:13:05,352 --> 00:13:07,320 I don't need to look at it. 283 00:13:07,320 --> 00:13:11,324 This woman who's helped the D.A. get in all this trouble, 284 00:13:11,324 --> 00:13:13,326 she's your wife, isn't she? 285 00:13:13,326 --> 00:13:16,029 Why? What does that have to do with anything? 286 00:13:16,029 --> 00:13:18,431 Well, according to these articles, 287 00:13:18,431 --> 00:13:21,969 she claims to talk to dead people. 288 00:13:21,969 --> 00:13:24,037 Do you believe that? 289 00:13:24,037 --> 00:13:27,207 You believe she talks to dead people? 290 00:13:29,509 --> 00:13:31,344 Actually, I do. 291 00:13:31,344 --> 00:13:33,346 But what does this have to...? 292 00:13:33,346 --> 00:13:35,582 And you'd swear to that under oath? 293 00:13:37,584 --> 00:13:41,054 Mr. Dubois, for me to prevail in this case, 294 00:13:41,054 --> 00:13:43,490 I have to convince a jury to believe you, 295 00:13:43,490 --> 00:13:46,159 to believe in you. 296 00:13:46,159 --> 00:13:49,362 If before I can do that, I have to convince them 297 00:13:49,362 --> 00:13:51,932 that dead people talk to your wife... 298 00:14:00,573 --> 00:14:01,808 I would sign that paper. 299 00:14:01,808 --> 00:14:05,212 Cash that check. 300 00:14:05,212 --> 00:14:07,147 It was very nice meeting you, sir. 301 00:14:12,419 --> 00:14:14,221 ANNOUNCER (on TV): First pitch to him... 302 00:14:14,221 --> 00:14:15,655 Testing test, one, two. 303 00:14:15,655 --> 00:14:17,524 Testing test, one, two. 304 00:14:17,524 --> 00:14:20,193 (over TV): ...get the hitter to chase that rising fastball, 305 00:14:20,193 --> 00:14:22,229 but the two-one pitch. 306 00:14:22,229 --> 00:14:24,131 Swing at the ball, hit in the air into foul territory 307 00:14:24,131 --> 00:14:25,132 in shallow right. 308 00:14:25,132 --> 00:14:28,368 The 1-oh pitch on the way. 309 00:14:28,368 --> 00:14:30,070 Mr. Paxton, thank you for coming. 310 00:14:30,070 --> 00:14:31,471 Oh, how could I not? 311 00:14:31,471 --> 00:14:33,941 You've been my greatest supporter, my greatest defender. 312 00:14:33,941 --> 00:14:35,408 Just trying to get to the truth, 313 00:14:35,408 --> 00:14:38,045 which is what I wanted to talk to you about. 314 00:14:38,045 --> 00:14:40,413 I believe there's a book in all of this, 315 00:14:40,413 --> 00:14:42,282 in everything that's happened to you; 316 00:14:42,282 --> 00:14:43,883 an important one-- my publisher does, too. 317 00:14:43,883 --> 00:14:46,486 I was hoping I might persuade you 318 00:14:46,486 --> 00:14:48,255 to collaborate. 319 00:14:49,923 --> 00:14:51,424 The two-one pitch. 320 00:14:51,424 --> 00:14:54,527 There's a swing and a soft liner... 321 00:14:54,527 --> 00:14:55,662 Arizona's down by three. 322 00:14:55,662 --> 00:14:57,264 Tough luck for Arizona. 323 00:14:57,264 --> 00:15:00,433 And anyone who has a bet on them. 324 00:15:00,433 --> 00:15:02,435 The shortstop will make a nice throw over to first. 325 00:15:02,435 --> 00:15:04,471 I know they've frozen your bank accounts while they hash out 326 00:15:04,471 --> 00:15:05,905 the details of your wife's estate. 327 00:15:05,905 --> 00:15:07,440 My publisher is 328 00:15:07,440 --> 00:15:11,344 willing to extend their generous advance immediately. 329 00:15:11,344 --> 00:15:15,115 I don't need money, Ms. McCall. 330 00:15:15,115 --> 00:15:17,250 Oh, well, you'll need to live on something 331 00:15:17,250 --> 00:15:21,654 while you mount a suit against the city. 332 00:15:21,654 --> 00:15:22,655 You know about that? 333 00:15:22,655 --> 00:15:24,257 I know a lot of things. 334 00:15:24,257 --> 00:15:27,460 Litigation can take a long time, 335 00:15:27,460 --> 00:15:30,497 and my sense is that District Attorney Devalos 336 00:15:30,497 --> 00:15:32,632 is not inclined to settle quickly. 337 00:15:32,632 --> 00:15:35,468 Well, I have reason to believe that that decision 338 00:15:35,468 --> 00:15:38,871 will soon be out of the District Attorney's hands. 339 00:15:38,871 --> 00:15:42,109 I appreciate your offer, Miss McCall. 340 00:15:42,109 --> 00:15:46,079 I'll look forward to reading your next article. 341 00:15:46,079 --> 00:15:50,383 Struck him out and now he is just one out... 342 00:15:55,088 --> 00:15:57,324 I don't appreciate your attitude, Ariel! 343 00:15:57,324 --> 00:15:58,525 I've had a horrible day, too. 344 00:15:58,525 --> 00:16:00,493 Bridgette, can you get Marie a snack? 345 00:16:00,493 --> 00:16:02,595 Mommy wants to get out of her work clothes. 346 00:16:06,799 --> 00:16:09,036 That must be nice. 347 00:16:09,036 --> 00:16:10,037 (phone rings) 348 00:16:10,037 --> 00:16:11,471 It isn't. 349 00:16:11,471 --> 00:16:13,473 Hello. 350 00:16:13,473 --> 00:16:14,707 Good-bye. 351 00:16:14,707 --> 00:16:16,376 Who was that? 352 00:16:16,376 --> 00:16:18,511 Some reporter from some paper. 353 00:16:18,511 --> 00:16:20,713 They've been calling all afternoon, 354 00:16:20,713 --> 00:16:22,115 which I really don't appreciate 355 00:16:22,115 --> 00:16:24,517 because I'm waiting for a call from my boss. 356 00:16:24,517 --> 00:16:25,518 Your boss? Why? 357 00:16:25,518 --> 00:16:28,421 Have you decided whether or not to sue? 358 00:16:28,421 --> 00:16:29,389 Oh, yeah. 359 00:16:29,389 --> 00:16:31,991 Yeah, the lawyer made it real easy for me. 360 00:16:31,991 --> 00:16:33,693 Really? What'd he say? 361 00:16:33,693 --> 00:16:35,862 He said he was dropping me as a client. 362 00:16:35,862 --> 00:16:38,131 He seemed to think that in light of recent events, 363 00:16:38,131 --> 00:16:39,632 that, uh, I might have a bit 364 00:16:39,632 --> 00:16:42,869 of a credibility problem with the juries. 365 00:16:42,869 --> 00:16:44,971 'Cause of me. 366 00:16:44,971 --> 00:16:46,739 (phone rings) Hello. 367 00:16:46,739 --> 00:16:47,874 Good-bye. 368 00:16:47,874 --> 00:16:50,710 Did something else happen? That phone all of a sudden 369 00:16:50,710 --> 00:16:51,744 is ringing off the hook. 370 00:16:51,744 --> 00:16:52,579 Yeah, something's happened. 371 00:16:52,579 --> 00:16:54,347 The whole world's fallen off its axis. 372 00:16:54,347 --> 00:16:55,748 What does that mean? 373 00:16:55,748 --> 00:16:56,883 I don't know. 374 00:16:56,883 --> 00:16:58,851 I went to work-- no Devalos; he's just not there. 375 00:16:58,851 --> 00:17:01,020 I can't get a straight answer from anybody. 376 00:17:01,020 --> 00:17:02,455 I call his house, no answer. 377 00:17:02,455 --> 00:17:04,557 Turns out that his friend they brought in to help 378 00:17:04,557 --> 00:17:06,493 is suddenly running the place. 379 00:17:06,493 --> 00:17:09,329 He sends an assistant over to me 380 00:17:09,329 --> 00:17:11,364 to tell me that my part-time consulting services 381 00:17:11,364 --> 00:17:14,967 probably won't be needed for the foreseeable future. 382 00:17:14,967 --> 00:17:17,337 Ariel hates me because some kid 383 00:17:17,337 --> 00:17:18,871 at school found out that she got the highest grade 384 00:17:18,871 --> 00:17:21,141 on the algebra test, and they're convinced 385 00:17:21,141 --> 00:17:23,576 that I got the answers from that Morrissey kid who died 386 00:17:23,576 --> 00:17:25,778 in that swimming mishap last summer. 387 00:17:25,778 --> 00:17:26,913 Come on. 388 00:17:26,913 --> 00:17:28,215 I had a dream last night, 389 00:17:28,215 --> 00:17:30,683 the fourth victim has a spare head 390 00:17:30,683 --> 00:17:33,653 in her hotel fridge, which would either imply 391 00:17:33,653 --> 00:17:36,789 that she is the killer and killed herself or... 392 00:17:36,789 --> 00:17:38,325 Or? 393 00:17:38,325 --> 00:17:39,926 Or Debra is right, and I'm crazy, 394 00:17:39,926 --> 00:17:44,063 and this whole dreaming thing isn't all it's cracked up to be. 395 00:17:46,966 --> 00:17:49,269 So we're not suing? 396 00:17:50,637 --> 00:17:52,139 No? 397 00:17:52,139 --> 00:17:54,341 So there's no millions, no tens of millions. 398 00:17:54,341 --> 00:17:57,076 Uh, no, I'm going back to my old job. 399 00:17:57,076 --> 00:17:58,945 Thousands, tens of thousands. 400 00:17:58,945 --> 00:18:00,613 Because of me. 401 00:18:00,613 --> 00:18:03,983 No, 'cause that's the way it should be. 402 00:18:03,983 --> 00:18:06,186 I never really felt right 403 00:18:06,186 --> 00:18:09,189 in profiting from all that death. 404 00:18:09,189 --> 00:18:12,825 The truth is I miss my work. 405 00:18:12,825 --> 00:18:16,629 Um... so I'm okay. 406 00:18:16,629 --> 00:18:18,698 If my boss would only call me back. 407 00:18:18,698 --> 00:18:21,234 And what about Devalos and your 408 00:18:21,234 --> 00:18:23,470 crazy dream and your angry daughter? 409 00:18:23,470 --> 00:18:25,104 What are we going to do about that? 410 00:18:25,104 --> 00:18:26,606 I just want to go to sleep 411 00:18:26,606 --> 00:18:28,175 and not wake up for 20 years. 412 00:18:28,175 --> 00:18:29,642 I like that. 413 00:18:29,642 --> 00:18:31,644 Deal with your problems head on. 414 00:18:31,644 --> 00:18:34,681 I'll go look in on Ariel. 415 00:18:34,681 --> 00:18:36,849 You get some rest. 416 00:19:07,079 --> 00:19:10,517 * * 417 00:19:25,898 --> 00:19:27,634 Housekeeping. 418 00:19:30,303 --> 00:19:32,939 Housekeeping! 419 00:19:32,939 --> 00:19:36,343 Can you step back please, so I can see you? 420 00:19:39,145 --> 00:19:40,647 Sorry about that. 421 00:19:40,647 --> 00:19:43,283 I guess I'm a little paranoid with everything on the news. 422 00:19:51,157 --> 00:19:53,926 You know what? Forget about the bathroom. 423 00:19:53,926 --> 00:19:55,094 I'm just now running a bath. 424 00:19:55,094 --> 00:19:57,397 Would you mind just leaving me towels and making up the bed? 425 00:19:58,798 --> 00:20:00,567 Thanks. 426 00:20:14,647 --> 00:20:15,615 Excuse me. 427 00:20:15,615 --> 00:20:17,917 I thought I told you to just do the bed... 428 00:20:17,917 --> 00:20:19,952 No! (screaming) 429 00:20:19,952 --> 00:20:22,422 (gasps) 430 00:20:22,955 --> 00:20:24,557 (dialing) 431 00:20:25,958 --> 00:20:30,730 (phone rings) 432 00:20:30,730 --> 00:20:31,731 Lynn DiNovi. 433 00:20:31,731 --> 00:20:33,733 Lynn, hi. This is Allison Dubois. 434 00:20:33,733 --> 00:20:35,435 I'm sorry to bother you so late. 435 00:20:35,435 --> 00:20:36,969 That's okay, Allison. 436 00:20:36,969 --> 00:20:38,938 I'm just getting home from a task force meeting. 437 00:20:38,938 --> 00:20:40,340 What can I do for you? 438 00:20:40,340 --> 00:20:41,508 I'm looking for Lee. 439 00:20:41,508 --> 00:20:43,109 I can't seem to get ahold of him 440 00:20:43,109 --> 00:20:45,645 You haven't seen him, have you? 441 00:20:45,645 --> 00:20:47,747 No. I mean, he was at this meeting, 442 00:20:47,747 --> 00:20:50,550 but where he went after that? You know Lee. 443 00:20:50,550 --> 00:20:51,818 Do me a favor. If you see him, 444 00:20:51,818 --> 00:20:54,621 will you let him know that I need to speak with him? 445 00:20:54,621 --> 00:20:55,855 Will do. 446 00:20:58,591 --> 00:21:00,727 Perfect. 447 00:21:11,738 --> 00:21:13,506 Allison. 448 00:21:13,506 --> 00:21:15,708 I thought we were friends. 449 00:21:15,708 --> 00:21:18,711 I thought I could count on you-- you and Devalos. 450 00:21:18,711 --> 00:21:20,313 I have things to tell you! 451 00:21:20,313 --> 00:21:21,814 I am still dreaming about this case! 452 00:21:21,814 --> 00:21:23,716 Look, I understand that Manny is in hot water. 453 00:21:23,716 --> 00:21:26,719 I know you're on thin ice where you are, but... 454 00:21:26,719 --> 00:21:28,955 We are friends, but it's really not smart 455 00:21:28,955 --> 00:21:31,123 for me to be seen talking to you. 456 00:21:31,123 --> 00:21:33,025 Not here. Not now. 457 00:21:33,025 --> 00:21:34,260 And as for Manny... 458 00:21:34,260 --> 00:21:35,828 Yeah, okay, let's talk about him. 459 00:21:35,828 --> 00:21:38,297 I get it. Someone told him to stay home. 460 00:21:38,297 --> 00:21:40,667 But neither of you takes my calls? 461 00:21:40,667 --> 00:21:43,302 Allison, Manny is on a boat in the Gulf of Mexico fishing. 462 00:21:43,302 --> 00:21:45,037 He isn't taking anybody's calls! 463 00:21:45,037 --> 00:21:47,540 And when he comes back-- if he comes back-- 464 00:21:47,540 --> 00:21:49,509 it'll be because the city of Phoenix 465 00:21:49,509 --> 00:21:51,744 gets Walter Paxton to sign a settlement agreement. 466 00:21:51,744 --> 00:21:53,713 And, hopefully, for a lot less than $50 million! 467 00:21:53,713 --> 00:21:55,982 And as for you, what do you want me to say? 468 00:21:55,982 --> 00:21:56,783 You're toxic! 469 00:21:56,783 --> 00:21:59,652 You just are! So I'm sorry. 470 00:21:59,652 --> 00:22:00,753 Given the way things are going, 471 00:22:00,753 --> 00:22:02,755 nobody wants to hear your dreams! 472 00:22:02,755 --> 00:22:04,891 Nobody wants to hear from Allison Dubois. 473 00:22:10,963 --> 00:22:13,366 (sighs) 474 00:22:17,370 --> 00:22:19,138 All right, I'm sorry. 475 00:22:19,138 --> 00:22:20,973 Tell me. I want to hear it. 476 00:22:20,973 --> 00:22:22,174 Tell me your dream. 477 00:22:22,174 --> 00:22:24,911 Pamela Franklin. 478 00:22:24,911 --> 00:22:26,479 Victim four. 479 00:22:26,479 --> 00:22:29,782 I saw her put on a maid's uniform, 480 00:22:29,782 --> 00:22:32,385 talk her way into Cheryl Ann Potts' room. 481 00:22:32,385 --> 00:22:33,953 She brought knives. 482 00:22:33,953 --> 00:22:36,556 She brought victim number two's head. 483 00:22:36,556 --> 00:22:38,658 It doesn't make any sense. 484 00:22:38,658 --> 00:22:40,026 I know it doesn't make complete sense, 485 00:22:40,026 --> 00:22:41,994 but it answers a lot of questions. 486 00:22:41,994 --> 00:22:42,862 Like? 487 00:22:42,862 --> 00:22:44,731 Like how does he get into the room? 488 00:22:44,731 --> 00:22:46,799 He impersonates a housekeeper. 489 00:22:46,799 --> 00:22:48,801 The victims let him in. 490 00:22:48,801 --> 00:22:51,103 And why is it we can't figure out who he is? 491 00:22:51,103 --> 00:22:52,605 'Cause he isn't a he at all. 492 00:22:52,605 --> 00:22:54,807 That's very nice. 493 00:22:54,807 --> 00:22:56,976 It's... it's... it's very interesting. 494 00:22:56,976 --> 00:22:58,911 But aren't you leaving something out? 495 00:22:58,911 --> 00:23:00,813 I don't know who killed Pamela Franklin. 496 00:23:00,813 --> 00:23:03,816 Maybe it's someone outside this whole situation. 497 00:23:03,816 --> 00:23:07,086 Maybe that's why he didn't finish chopping her head off. 498 00:23:07,086 --> 00:23:08,154 Maybe that's why he didn't 499 00:23:08,154 --> 00:23:10,156 leave behind victim number three's head. 500 00:23:10,156 --> 00:23:11,824 Or you're just wrong. 501 00:23:11,824 --> 00:23:15,061 Like you've been on just about every aspect of this one. 502 00:23:21,200 --> 00:23:23,069 Go home, Allison. 503 00:23:23,069 --> 00:23:25,605 Let us figure this one out the old-fashioned way. 504 00:23:25,605 --> 00:23:28,708 The way we used to do it. 505 00:23:44,924 --> 00:23:46,626 You still interested in talking to me? 506 00:23:46,626 --> 00:23:47,994 'Cause no one else is. 507 00:23:53,800 --> 00:23:55,434 I need you to do something for me. 508 00:23:55,434 --> 00:23:56,869 I need you to change hotels. 509 00:23:56,869 --> 00:23:59,972 And I need you to do it now. 510 00:24:01,741 --> 00:24:05,077 So what's going to happen to me this time? 511 00:24:05,077 --> 00:24:06,646 What? 512 00:24:06,646 --> 00:24:08,648 You know, I just realized 513 00:24:08,648 --> 00:24:10,817 that it seems like you're always expecting a call. 514 00:24:10,817 --> 00:24:14,453 Oh. Yeah. Trade secret. 515 00:24:14,453 --> 00:24:16,188 It's also a digital recorder. 516 00:24:16,188 --> 00:24:17,624 I like to make sure I have it out 517 00:24:17,624 --> 00:24:18,891 when I'm about to have a conversation 518 00:24:18,891 --> 00:24:21,894 that might be quote-worthy. 519 00:24:21,894 --> 00:24:25,965 So why am I changing hotels? 520 00:24:25,965 --> 00:24:29,335 I had another dream last night. 521 00:24:29,335 --> 00:24:30,803 Of course you did. 522 00:24:30,803 --> 00:24:33,105 I saw the third murder. 523 00:24:33,105 --> 00:24:35,407 Really? You saw it? 524 00:24:35,407 --> 00:24:37,109 So who did it? 525 00:24:37,109 --> 00:24:38,377 Doesn't matter. 526 00:24:38,377 --> 00:24:40,580 I beg to differ, Allison. 527 00:24:40,580 --> 00:24:41,914 It's all that matters. 528 00:24:41,914 --> 00:24:43,716 No. You don't understand. 529 00:24:43,716 --> 00:24:44,917 I saw the third murder. 530 00:24:44,917 --> 00:24:46,318 I thought it was important. 531 00:24:46,318 --> 00:24:47,486 I went to the police. 532 00:24:47,486 --> 00:24:48,921 I tried telling them about my dream. 533 00:24:48,921 --> 00:24:50,923 But of course, they won't listen to me anymore. 534 00:24:50,923 --> 00:24:52,725 They can't listen to me anymore. 535 00:24:52,725 --> 00:24:54,927 I was really upset. 536 00:24:54,927 --> 00:24:57,129 I really started to believe that there was no one to tell, 537 00:24:57,129 --> 00:24:58,931 no one that mattered. 538 00:24:58,931 --> 00:25:02,735 And then I realized there was still you. 539 00:25:02,735 --> 00:25:05,872 And in a strange way, 540 00:25:05,872 --> 00:25:09,542 you're the only one who ever really mattered anyway. 541 00:25:09,542 --> 00:25:14,146 Because, Debra, you're still next. 542 00:25:14,146 --> 00:25:16,749 Wow. 543 00:25:16,749 --> 00:25:21,053 You're like a dog with a bone. 544 00:25:21,053 --> 00:25:22,622 Listen. 545 00:25:22,622 --> 00:25:23,956 Follow my reasoning. 546 00:25:23,956 --> 00:25:25,625 Victim number four's head 547 00:25:25,625 --> 00:25:27,660 was never completely severed from her body. 548 00:25:27,660 --> 00:25:29,128 So the killer didn't leave 549 00:25:29,128 --> 00:25:31,030 victim number three's head in its place. 550 00:25:31,030 --> 00:25:32,965 Which means it's still out there. 551 00:25:32,965 --> 00:25:34,734 Which means it could still be placed 552 00:25:34,734 --> 00:25:37,036 on your body after the killer kills you. 553 00:25:37,036 --> 00:25:38,871 If you stay in this hotel... 554 00:25:38,871 --> 00:25:40,973 Allison, you already made this prediction, 555 00:25:40,973 --> 00:25:43,876 and I'm happy to say it didn't come true. 556 00:25:43,876 --> 00:25:47,179 No. I was right about everything except for the numbers. 557 00:25:47,179 --> 00:25:49,548 It all still works if you're the fifth victim. 558 00:25:49,548 --> 00:25:51,183 If you're next. 559 00:25:51,183 --> 00:25:53,119 In my dream, he said there were five victims. 560 00:25:53,119 --> 00:25:56,989 I saw victim number three's head on your body. 561 00:25:56,989 --> 00:26:00,026 I just assumed it was a natural mistake, 562 00:26:00,026 --> 00:26:02,228 but now I have figured it out. 563 00:26:02,228 --> 00:26:03,730 You're next. 564 00:26:03,730 --> 00:26:05,131 Allison, you're not making any sense again. 565 00:26:05,131 --> 00:26:07,066 If you were really concerned about me-- 566 00:26:07,066 --> 00:26:09,168 if you did actually see the third killing-- 567 00:26:09,168 --> 00:26:11,270 wouldn't it just be a whole lot easier 568 00:26:11,270 --> 00:26:14,106 to tell everyone who did it? Who the killer is? 569 00:26:14,106 --> 00:26:19,846 No. Because it wouldn't clarify anything. 570 00:26:19,846 --> 00:26:23,883 And actually, I'm beginning to believe 571 00:26:23,883 --> 00:26:26,218 that there must be two killers. 572 00:26:26,218 --> 00:26:29,756 Two killers? 573 00:26:29,756 --> 00:26:33,359 In my dream... 574 00:26:33,359 --> 00:26:39,231 the person that I saw kill Cheryl Ann Potts 575 00:26:39,231 --> 00:26:41,233 was Pamela Franklin. 576 00:26:41,233 --> 00:26:45,237 Dead Pamela Franklin? 577 00:26:45,237 --> 00:26:46,572 The fourth victim? 578 00:26:46,572 --> 00:26:49,175 Which is the reason I believe there are two killers-- 579 00:26:49,175 --> 00:26:50,910 Pamela Franklin and the person who killed 580 00:26:50,910 --> 00:26:53,412 Pamela Franklin. Pamela Franklin. 581 00:26:53,412 --> 00:26:56,649 So come on. Just... just do it. 582 00:26:56,649 --> 00:26:58,918 Just change hotels. 583 00:26:58,918 --> 00:27:02,254 You really are crazier than I thought. 584 00:27:02,254 --> 00:27:05,624 Truly certifiable. 585 00:27:05,624 --> 00:27:07,894 And you know the craziest part? 586 00:27:07,894 --> 00:27:10,830 You know how I absolutely know you're out of your mind? 587 00:27:10,830 --> 00:27:12,832 After all I've done to you, 588 00:27:12,832 --> 00:27:16,202 you are still here trying to save my life. 589 00:27:16,202 --> 00:27:17,704 Okay. Ooh! 590 00:27:17,704 --> 00:27:19,071 You're right. You know what? 591 00:27:19,071 --> 00:27:21,140 I'm crazy. Cuckoo! Cuckoo! Yeah, I'm crazy. 592 00:27:21,140 --> 00:27:23,710 So just, you know... just humor me. 593 00:27:23,710 --> 00:27:25,511 Come on. What will happen? 594 00:27:25,511 --> 00:27:27,914 Nothing. You'll still be alive. 595 00:27:27,914 --> 00:27:29,749 I'll still be crazy. 596 00:27:29,749 --> 00:27:32,284 You can laugh about the delusional lady 597 00:27:32,284 --> 00:27:34,787 who talked you into changing hotel rooms in Phoenix. 598 00:27:34,787 --> 00:27:36,088 You can even... you can even 599 00:27:36,088 --> 00:27:37,423 write a chapter of your book about it. 600 00:27:37,423 --> 00:27:39,291 Come on. What's the downside? 601 00:27:39,291 --> 00:27:41,460 I'll even help you pack. 602 00:27:41,460 --> 00:27:44,731 But what if I'm wrong? 603 00:27:44,731 --> 00:27:48,100 What if you're not delusional? 604 00:27:48,100 --> 00:27:53,706 No. I'm going to be as good to you as you're being to me. 605 00:27:53,706 --> 00:27:55,674 I think I'm going to stay here, 606 00:27:55,674 --> 00:27:58,310 and let the Recapitator come and get me. 607 00:27:58,310 --> 00:27:59,879 I mean, think about it. 608 00:27:59,879 --> 00:28:01,213 If it's true-- if you're right-- 609 00:28:01,213 --> 00:28:04,250 then it would be a great vindication of you 610 00:28:04,250 --> 00:28:07,386 and everything you stand for. 611 00:28:07,386 --> 00:28:09,688 I owe you that. 612 00:28:09,688 --> 00:28:13,225 Now leave. 613 00:28:14,927 --> 00:28:16,996 Or I'll call the police. 614 00:28:16,996 --> 00:28:18,464 And I'm reasonably sure 615 00:28:18,464 --> 00:28:22,001 they'll listen to everything I have to say. 616 00:28:34,446 --> 00:28:35,481 Hi, Elizabeth. 617 00:28:35,481 --> 00:28:37,649 Listen, I know that I don't have an appointment, 618 00:28:37,649 --> 00:28:39,752 but I was just wondering if I could get two minutes with him. 619 00:28:39,752 --> 00:28:41,120 I have these papers that he asked me to sign. 620 00:28:41,120 --> 00:28:42,688 I just wanted to find out about a couple of things. 621 00:28:42,688 --> 00:28:45,457 Let me stick my head in there, see what I can do. 622 00:28:50,763 --> 00:28:54,066 (sighs): Well, this is embarrassing. 623 00:28:54,066 --> 00:28:57,269 I don't know how I... 624 00:28:57,269 --> 00:28:58,570 What? 625 00:28:58,570 --> 00:29:02,141 He's actually not in there-- he's off-site today. 626 00:29:04,777 --> 00:29:06,512 Mr. Dubois, please... 627 00:29:10,616 --> 00:29:12,318 Hello, Joe. 628 00:29:12,318 --> 00:29:15,855 Hello, Marcus. 629 00:29:15,855 --> 00:29:17,857 I brought your papers back. 630 00:29:17,857 --> 00:29:19,325 They're signed. 631 00:29:19,325 --> 00:29:21,760 That's all right. 632 00:29:21,760 --> 00:29:23,295 I'm afraid the insurance company 633 00:29:23,295 --> 00:29:25,932 had a change of heart about you. 634 00:29:25,932 --> 00:29:28,801 I know that they became nervous 635 00:29:28,801 --> 00:29:30,937 when you didn't sign at first. 636 00:29:30,937 --> 00:29:32,939 Well, what can I do to calm them down? 637 00:29:32,939 --> 00:29:34,540 I'm not going to sue, Marcus, I promise you. 638 00:29:34,540 --> 00:29:37,209 I just want to go back to work-- I just want things 639 00:29:37,209 --> 00:29:39,645 to go back to the way they were a month ago. 640 00:29:39,645 --> 00:29:43,449 Joe, if I can't insure you, I can't bring you back. 641 00:29:43,449 --> 00:29:45,384 Of course you can-- this is your company, 642 00:29:45,384 --> 00:29:47,053 I'm your employee, you know me. 643 00:29:47,053 --> 00:29:49,155 Yes, Joe, it is my company, 644 00:29:49,155 --> 00:29:52,691 but if I violate my agreements with my insurers, 645 00:29:52,691 --> 00:29:55,995 I will have no company, no government contracts, 646 00:29:55,995 --> 00:29:58,030 no lines of credit. 647 00:29:58,030 --> 00:30:01,333 300-and-some-odd people will be out of work. 648 00:30:01,333 --> 00:30:04,136 I'm sorry. 649 00:30:04,136 --> 00:30:06,138 You're backing me into a corner, Marcus. 650 00:30:06,138 --> 00:30:08,174 You see that, don't you? 651 00:30:08,174 --> 00:30:10,742 I mean, if you don't bring me back, 652 00:30:10,742 --> 00:30:13,812 I-I'm gonna have no choice, I have to sue you. 653 00:30:13,812 --> 00:30:18,017 I know-- but that we're covered for. 654 00:30:19,751 --> 00:30:21,587 I like having sandwiches for dinner. 655 00:30:21,587 --> 00:30:24,790 I think we should always have sandwiches for dinner. 656 00:30:24,790 --> 00:30:28,160 It's just funner than hot food. 657 00:30:28,160 --> 00:30:30,629 ARIEL: Quiet, Bridge. 658 00:30:30,629 --> 00:30:32,932 Mom and Dad are thinking. 659 00:30:32,932 --> 00:30:35,167 (dog barking in distance) 660 00:30:35,167 --> 00:30:38,604 $4,382-- that's the minimum 661 00:30:38,604 --> 00:30:42,374 that we've got to come up with each month. 662 00:30:42,374 --> 00:30:46,312 That's mortgage, car insurance, food. 663 00:30:47,446 --> 00:30:51,250 $4,500-- that's the magic number. 664 00:31:01,928 --> 00:31:04,496 (woman moans sensually, laughs) 665 00:31:04,496 --> 00:31:06,798 (man moans) 666 00:31:06,798 --> 00:31:10,336 (man and woman moaning, panting) 667 00:31:15,908 --> 00:31:18,110 (both moaning) 668 00:31:20,212 --> 00:31:22,781 (woman moans, laughs) 669 00:31:22,781 --> 00:31:25,551 (moaning continues) 670 00:31:25,551 --> 00:31:27,353 (man chuckles) 671 00:31:27,353 --> 00:31:30,489 (both moaning, chuckling) 672 00:31:35,928 --> 00:31:37,663 (sighs) 673 00:31:37,663 --> 00:31:41,367 Honey, how much am I worth? 674 00:31:43,002 --> 00:31:44,937 Baby... 675 00:31:44,937 --> 00:31:47,373 you're worth everything to me. 676 00:31:47,373 --> 00:31:49,008 (laughs softly) 677 00:31:49,008 --> 00:31:52,078 No. I mean, money. 678 00:31:52,811 --> 00:31:57,183 Well... let's see. 679 00:31:57,183 --> 00:32:01,387 My late wife was worth about... $88 million, 680 00:32:01,387 --> 00:32:06,993 so... as soon as you become Mrs. Walter Paxton, 681 00:32:06,993 --> 00:32:09,962 you'll be worth 44. 682 00:32:11,797 --> 00:32:13,799 (laughs) 683 00:32:13,799 --> 00:32:15,267 And when will that be? 684 00:32:15,267 --> 00:32:18,837 When will I get to be Mrs. Walter Paxton? 685 00:32:18,837 --> 00:32:20,872 Well, it can't be too soon. 686 00:32:20,872 --> 00:32:24,476 That would be... unseemly. 687 00:32:24,476 --> 00:32:26,979 Do you miss her? 688 00:32:26,979 --> 00:32:29,415 You miss your wife? 689 00:32:29,415 --> 00:32:31,283 Pamela, 690 00:32:31,283 --> 00:32:33,352 I slit her throat, 691 00:32:33,352 --> 00:32:37,456 then I cut off her head with an electric knife, 692 00:32:37,456 --> 00:32:41,493 and kept it in formaldehyde for six months. 693 00:32:41,493 --> 00:32:46,032 If I did miss her, I'd have no one to blame but myself, 694 00:32:46,032 --> 00:32:48,167 wouldn't you think? 695 00:32:49,301 --> 00:32:51,703 I love you, Pamela. 696 00:32:51,703 --> 00:32:53,839 I think that's pretty clear. 697 00:32:53,839 --> 00:32:56,475 I love you, too, Walter. 698 00:32:56,475 --> 00:32:58,177 I know. 699 00:32:58,177 --> 00:33:00,446 I knew it the second you said yes, 700 00:33:00,446 --> 00:33:06,452 the second you said you'd kill that woman for me, both of them. 701 00:33:14,526 --> 00:33:16,862 How could I say no? 702 00:33:16,862 --> 00:33:19,231 It was such a great plan. 703 00:33:19,231 --> 00:33:22,668 You kill your wife, give her head to me, 704 00:33:22,668 --> 00:33:25,871 and go to jail-- but six months later, 705 00:33:25,871 --> 00:33:29,641 I kill a random woman and leave your wife's head behind, 706 00:33:29,641 --> 00:33:32,344 so they know it couldn't have been you, 707 00:33:32,344 --> 00:33:35,347 and two days later, I do it again, 708 00:33:35,347 --> 00:33:37,383 just so they're sure. 709 00:33:37,383 --> 00:33:42,054 And then we live happily ever after... 710 00:33:42,054 --> 00:33:44,356 get married. 711 00:33:44,356 --> 00:33:48,360 Well, after tonight. 712 00:33:48,360 --> 00:33:50,129 That's right, after tonight. 713 00:33:50,129 --> 00:33:54,100 One more tonight. 714 00:33:54,100 --> 00:33:56,702 Who's the lucky lady? 715 00:33:56,702 --> 00:33:58,637 That would be you. 716 00:34:03,075 --> 00:34:06,612 (gagging) 717 00:34:06,612 --> 00:34:09,348 Ask me again how much you're worth. 718 00:34:24,096 --> 00:34:26,498 (alarm blaring) 719 00:34:26,498 --> 00:34:28,167 (gasps) 720 00:34:37,042 --> 00:34:39,111 VAN DYKE: Tomorrow morning, 721 00:34:39,111 --> 00:34:42,348 I will be convening a meeting of every detective on the force. 722 00:34:42,348 --> 00:34:44,015 There's going to be a lot of changes made 723 00:34:44,015 --> 00:34:45,317 in the way we do things around here. 724 00:34:45,317 --> 00:34:48,320 And I just, I want to be clear. 725 00:34:48,320 --> 00:34:51,457 I don't see a bright future for you here in Phoenix. 726 00:34:55,594 --> 00:34:57,463 ALLISON: Hey. 727 00:35:01,200 --> 00:35:03,369 Well, look who's here. 728 00:35:03,369 --> 00:35:06,505 Aren't you the lady who predicted P.D. McCall's murder? 729 00:35:06,505 --> 00:35:08,840 Allow me to introduce myself. 730 00:35:08,840 --> 00:35:10,342 I'm the guy who canceled 731 00:35:10,342 --> 00:35:12,178 her round-the-clock protection 732 00:35:12,178 --> 00:35:13,545 so that your prediction could come true. 733 00:35:13,545 --> 00:35:15,614 I went to look for you at police headquarters. 734 00:35:15,614 --> 00:35:17,283 They said they thought you were here. 735 00:35:17,283 --> 00:35:19,485 Yeah, well... 736 00:35:19,485 --> 00:35:21,287 this new substitute D.A. Van Dyke's 737 00:35:21,287 --> 00:35:24,122 taken a special shine to me. 738 00:35:24,122 --> 00:35:25,357 (elevator dings) 739 00:35:25,357 --> 00:35:27,359 I'm heading out right now to key his car. 740 00:35:27,359 --> 00:35:29,060 Youwant to come? 741 00:35:29,060 --> 00:35:30,362 I had another dream. 742 00:35:30,362 --> 00:35:32,298 Fabulous. Was I in it? 743 00:35:32,298 --> 00:35:33,965 More importantly, was I employed? 744 00:35:33,965 --> 00:35:36,402 We were right. 745 00:35:36,402 --> 00:35:39,037 We were right the whole time; it was Paxton. 746 00:35:39,037 --> 00:35:41,139 Walter Paxton killed his wife. 747 00:35:41,139 --> 00:35:42,374 His lover was Pamela Franklin. 748 00:35:42,374 --> 00:35:44,376 She killed all the others to convince the world 749 00:35:44,376 --> 00:35:45,977 that he was innocent, then he killed her. 750 00:35:45,977 --> 00:35:48,480 And I'm figuring, last night, he killed P.D. McCall. 751 00:35:48,480 --> 00:35:50,382 Really? Walter Paxton? 752 00:35:50,382 --> 00:35:52,318 The man we already prosecuted and released? 753 00:35:52,318 --> 00:35:55,221 The man who's suing the city for $50 million? 754 00:35:55,221 --> 00:35:56,388 That Walter Paxton? 755 00:35:56,388 --> 00:35:57,989 Come on. Come on, Lee. 756 00:35:57,989 --> 00:36:00,392 You just admitted I was right about P.D. McCall, 757 00:36:00,392 --> 00:36:02,261 and I'm telling you, I'm right about this, too. 758 00:36:02,261 --> 00:36:04,029 Let's go tell that Van Dyke guy. 759 00:36:04,029 --> 00:36:06,097 Van Dick? I don't think so. 760 00:36:06,097 --> 00:36:08,400 You know how he's spinning this to the press? 761 00:36:08,400 --> 00:36:10,436 You didn't predict it, you inspired it. 762 00:36:10,436 --> 00:36:11,970 By making this crazy prediction, 763 00:36:11,970 --> 00:36:13,939 you gave this lunatic a fabulous new target. 764 00:36:13,939 --> 00:36:16,408 And me, I'm the idiot who left her vulnerable to the attack. 765 00:36:16,408 --> 00:36:18,644 I don't care what he thinks about me. 766 00:36:18,644 --> 00:36:20,512 And you shouldn't care what anybody thinks about you. 767 00:36:20,512 --> 00:36:21,747 We just have to get Paxton. 768 00:36:21,747 --> 00:36:23,515 We're not going to get Paxton, no one is. 769 00:36:23,515 --> 00:36:24,750 Walter Paxton's bulletproof. 770 00:36:24,750 --> 00:36:26,652 At this point, nobody can accuse him of anything. 771 00:36:26,652 --> 00:36:29,120 I'm telling you, if he got caught robbing a bank tomorrow, 772 00:36:29,120 --> 00:36:30,389 they'd have a parade for him. 773 00:36:30,389 --> 00:36:32,424 He personally murdered three people, 774 00:36:32,424 --> 00:36:34,326 and he helped plan the murder of two others. 775 00:36:34,326 --> 00:36:35,427 That's all well and good, Allison, 776 00:36:35,427 --> 00:36:36,595 but you don't have any evidence. 777 00:36:36,595 --> 00:36:38,063 Your dreams are not evidence. 778 00:36:38,063 --> 00:36:42,234 Would it be possible for you to get me into Debra's hotel room? 779 00:36:46,137 --> 00:36:48,240 It's 4:45 in the morning. 780 00:36:48,240 --> 00:36:49,441 I need you out of here 781 00:36:49,441 --> 00:36:51,209 before the techies show up again at 8:00. 782 00:36:51,209 --> 00:36:53,445 That shouldn't be a problem. 783 00:36:53,445 --> 00:36:54,780 I'm sorry to leave you on your own, 784 00:36:54,780 --> 00:36:56,448 but I got to run home and shower. 785 00:36:56,448 --> 00:36:58,049 My fellow incompetent detectives and I have been summoned 786 00:36:58,049 --> 00:37:00,586 to the conference room at 7:00 a.m. for a what I know 787 00:37:00,586 --> 00:37:03,689 is gonna be a truly inspirational ball busting. 788 00:37:03,689 --> 00:37:05,591 It'll be fine. 789 00:37:31,817 --> 00:37:34,420 Come on, Debra. 790 00:37:34,420 --> 00:37:36,555 Talk to me, show me something. 791 00:37:40,959 --> 00:37:42,894 (cell phone rings) 792 00:37:52,371 --> 00:37:54,506 Hello? 793 00:38:02,548 --> 00:38:06,452 DEBRA: Is this the same case you were working on yesterday? 794 00:38:06,452 --> 00:38:08,153 I'm guessing you're a lawyer. 795 00:38:08,153 --> 00:38:10,322 ALLISON: Oh, no. I didn't actually finish law school. 796 00:38:10,322 --> 00:38:11,523 I work for the District Attorney-- 797 00:38:11,523 --> 00:38:13,392 uh, Manuel Devalos. 798 00:38:13,392 --> 00:38:15,494 Sounds impressive. 799 00:38:17,028 --> 00:38:18,229 (beep) 800 00:38:18,229 --> 00:38:19,531 DEBRA: I feel so badly for you. 801 00:38:19,531 --> 00:38:20,832 I feel so badly for your boss. 802 00:38:20,832 --> 00:38:23,535 They're just destroying him on television. 803 00:38:23,535 --> 00:38:26,505 I know. I can't help but think a lot of that's my fault. 804 00:38:26,505 --> 00:38:27,606 DEBRA: How do you mean? 805 00:38:27,606 --> 00:38:29,207 ALLISON: Before Paxton... (beep) 806 00:38:29,207 --> 00:38:31,343 (knock at door) 807 00:38:38,550 --> 00:38:40,552 This is a surprise. 808 00:38:40,552 --> 00:38:42,153 Is this a bad time? 809 00:38:42,153 --> 00:38:44,222 Absolutely not, no. Come in. 810 00:38:44,222 --> 00:38:45,691 Thanks. 811 00:38:50,095 --> 00:38:51,697 Excuse the mess. 812 00:38:52,931 --> 00:38:55,166 Forgive me; I'm expecting a call. 813 00:38:55,166 --> 00:38:56,435 Can I get you a drink? 814 00:38:56,435 --> 00:38:58,169 A mini drink from my minibar? 815 00:38:58,169 --> 00:39:00,271 No, I'm good. 816 00:39:00,271 --> 00:39:02,508 I was, uh... 817 00:39:02,508 --> 00:39:04,476 thinking about our conversation the other day. 818 00:39:07,078 --> 00:39:09,014 You called it. 819 00:39:09,014 --> 00:39:12,050 I've only been out three days, and already I'm broke. 820 00:39:13,919 --> 00:39:16,755 So I was wondering if we could have one more conversation 821 00:39:16,755 --> 00:39:18,590 about that book deal. 822 00:39:18,590 --> 00:39:20,792 You did say something about an advance? 823 00:39:26,665 --> 00:39:28,900 Would $10,000 tide you over? 824 00:39:28,900 --> 00:39:30,135 Mm-hmm. 825 00:39:30,135 --> 00:39:32,704 I think if you were willing to sign some papers in the morning, 826 00:39:32,704 --> 00:39:35,306 I'm fairly sure my publisher could come up 827 00:39:35,306 --> 00:39:36,608 with at least that fairly quickly. 828 00:39:36,608 --> 00:39:40,145 That would be a lifesaver. 829 00:39:42,213 --> 00:39:45,517 So... what do you hear? 830 00:39:45,517 --> 00:39:49,187 Are the police any closer to figuring out who's doing this? 831 00:39:49,187 --> 00:39:53,659 Well, I did hear one really nutty theory today. 832 00:39:53,659 --> 00:39:55,627 But it's not going to make you feel any better. 833 00:39:55,627 --> 00:39:57,395 It's pretty out there. 834 00:39:57,395 --> 00:39:59,565 What's that? 835 00:39:59,565 --> 00:40:01,132 Two killers. 836 00:40:01,132 --> 00:40:02,333 Two killers? 837 00:40:02,333 --> 00:40:04,570 (laughing) Are you sitting down? 838 00:40:04,570 --> 00:40:06,638 (laughing): Obviously you are. 839 00:40:06,638 --> 00:40:08,206 I can see that. 840 00:40:08,206 --> 00:40:09,775 Pamela Franklin 841 00:40:09,775 --> 00:40:12,644 and whoever killed Pamela Franklin. 842 00:40:12,644 --> 00:40:14,179 Pamela Franklin? 843 00:40:14,179 --> 00:40:15,647 Mmm. 844 00:40:15,647 --> 00:40:18,650 Well, I don't get that. 845 00:40:18,650 --> 00:40:21,152 Why would she kill all those people? 846 00:40:21,152 --> 00:40:22,654 And who's saying that? 847 00:40:22,654 --> 00:40:23,955 Is it the police? 848 00:40:23,955 --> 00:40:26,458 And who are they saying Pamela Franklin killed, 849 00:40:26,458 --> 00:40:29,661 everybody except herself? 850 00:40:29,661 --> 00:40:30,996 No, I don't get that. 851 00:40:30,996 --> 00:40:35,534 I don't know if the person who told me this even knows. 852 00:40:35,534 --> 00:40:37,903 And, no, it's not the police, not really. 853 00:40:37,903 --> 00:40:40,105 Yeah, I think the thinking was 854 00:40:40,105 --> 00:40:44,175 that Pamela killed everyone and then someone killed her. 855 00:40:44,175 --> 00:40:47,546 But nobody is saying who that someone might be? 856 00:40:49,247 --> 00:40:52,818 And why would that woman want to kill my wife? 857 00:40:52,818 --> 00:40:55,253 Well, you don't know. 858 00:40:55,253 --> 00:40:57,022 This may have nothing to do with your wife. 859 00:40:57,022 --> 00:41:00,759 It may only be about... the second victim. 860 00:41:00,759 --> 00:41:02,961 And all the other deaths were committed 861 00:41:02,961 --> 00:41:04,530 to throw people off the scent. 862 00:41:04,530 --> 00:41:06,765 Or it could have been about the third victim. 863 00:41:06,765 --> 00:41:08,233 But you know what? 864 00:41:08,233 --> 00:41:11,402 I haven't really given it much thought, but the truth is 865 00:41:11,402 --> 00:41:14,606 women don't really do these things, 866 00:41:14,606 --> 00:41:15,741 not on their own. 867 00:41:15,741 --> 00:41:18,910 Go into a hotel room and cut off someone's head? 868 00:41:18,910 --> 00:41:20,579 No. 869 00:41:20,579 --> 00:41:22,413 I'm betting when the smoke clears, 870 00:41:22,413 --> 00:41:25,316 if she was doing it, she was doing it for a man. 871 00:41:25,316 --> 00:41:27,719 Not to sound sexist, 872 00:41:27,719 --> 00:41:29,454 but it's always a man. 873 00:41:29,454 --> 00:41:33,759 She was in love with someone, someone she couldn't have and... 874 00:41:37,128 --> 00:41:38,597 And? 875 00:41:42,400 --> 00:41:44,035 And nothing. 876 00:41:48,807 --> 00:41:50,241 We have a problem. 877 00:41:53,344 --> 00:41:54,746 What's that? 878 00:41:54,746 --> 00:41:56,882 I didn't bring my tools. 879 00:42:02,654 --> 00:42:03,655 (panting) 880 00:42:03,655 --> 00:42:04,956 (screams) 881 00:42:04,956 --> 00:42:06,892 (grunting) 882 00:42:11,062 --> 00:42:13,865 Don't go away. 883 00:42:21,406 --> 00:42:24,676 (sobbing softly) 884 00:42:24,676 --> 00:42:27,245 VAN DYKE: All right, ladies and gentlemen, 885 00:42:27,245 --> 00:42:29,781 five women are dead now-- 886 00:42:29,781 --> 00:42:33,752 all brutally murdered by the same sociopath. 887 00:42:33,752 --> 00:42:36,154 Are you embarrassed? 888 00:42:36,154 --> 00:42:37,789 Are you ashamed? 889 00:42:37,789 --> 00:42:40,759 I know I am. 890 00:42:40,759 --> 00:42:42,894 Our local hotels and restaurants 891 00:42:42,894 --> 00:42:45,396 are losing millions in revenue. 892 00:42:45,396 --> 00:42:47,032 Our convention center is empty. 893 00:42:47,032 --> 00:42:48,934 Every day brings a new cancellation. 894 00:42:48,934 --> 00:42:54,005 Well, I won't have it, not on my watch. 895 00:42:56,107 --> 00:42:59,811 I'm not going down like my predecessor. 896 00:42:59,811 --> 00:43:03,715 I like being the new D.A. of Phoenix. 897 00:43:03,715 --> 00:43:06,351 ALLISON: Well, before you get too comfortable... 898 00:43:09,520 --> 00:43:12,758 I would appreciate it if you would issue an arrest warrant 899 00:43:12,758 --> 00:43:15,994 for Walter Paxton in the death of P.D. McCall. 900 00:43:15,994 --> 00:43:18,830 Here's the evidence, on this tape recorder. 901 00:43:25,737 --> 00:43:28,974 You can thank me later. 902 00:43:33,244 --> 00:43:37,248 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 903 00:43:37,248 --> 00:43:41,252 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 904 00:43:41,252 --> 00:43:45,256 Choose any direction as long as it's moving forward. 905 00:43:45,256 --> 00:43:49,394 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.