Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:03,337
Previously on Medium:
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,373
JOE:
There were five of us
in that room.
3
00:00:05,373 --> 00:00:07,541
Only two of us
made it out alive.
4
00:00:07,541 --> 00:00:10,411
My name is Cooper Conroy.
I'm an attorney, Mr. Dubois.
5
00:00:10,411 --> 00:00:12,012
Can you talk
for a moment?
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,381
Talk about what?
7
00:00:13,381 --> 00:00:16,384
About millions of dollars
I believe you're entitled to.
8
00:00:16,384 --> 00:00:18,386
What is this?
It's a liability waiver.
9
00:00:18,386 --> 00:00:20,088
You're saying
if I don't sign these,
10
00:00:20,088 --> 00:00:22,090
I can't come back to work?
11
00:00:22,090 --> 00:00:22,923
Walter Paxton
12
00:00:22,923 --> 00:00:25,359
chopped his wife's head off
13
00:00:25,359 --> 00:00:27,328
and kept her head as a souvenir.
14
00:00:27,328 --> 00:00:28,396
We find the defendant
15
00:00:28,396 --> 00:00:30,864
guilty of murder
in the first degree.
16
00:00:30,864 --> 00:00:32,466
SCANLON:
I thought you needed
to see this.
17
00:00:32,466 --> 00:00:36,204
It's Natalie Paxton's head
on Ramona Hensley's body.
18
00:00:36,204 --> 00:00:38,972
DEVALOS:
City Hall's already being
inundated with people
19
00:00:38,972 --> 00:00:40,741
calling for the immediate
release of Walter Paxton.
20
00:00:40,741 --> 00:00:43,277
ALLISON:
The woman who hit my car,
she wants to have lunch.
21
00:00:43,277 --> 00:00:45,012
What's it like working
for the DA?
22
00:00:45,012 --> 00:00:46,280
I need to talk to you
23
00:00:46,280 --> 00:00:47,415
about a dream I just had.
24
00:00:47,415 --> 00:00:49,016
You said there are five victims,
25
00:00:49,016 --> 00:00:50,751
and you said that your friend
is victim number four.
26
00:00:50,751 --> 00:00:51,552
I thought about you
27
00:00:51,552 --> 00:00:53,687
in that hotel by yourself.
28
00:00:53,687 --> 00:00:56,424
Don't be concerned. There's
thousands of hotel rooms
29
00:00:56,424 --> 00:00:57,925
in Phoenix
and only one Recapitator.
30
00:00:57,925 --> 00:01:01,229
Devalos gets fired after
the death of the fifth victim.
31
00:01:01,229 --> 00:01:04,965
I like being the new DA
of Phoenix.
32
00:01:04,965 --> 00:01:06,434
Don't let your friend
get murdered.
33
00:01:06,434 --> 00:01:08,202
Stop the murder,
stop the murderer.
34
00:01:08,202 --> 00:01:09,737
Cheryl Ann Potts,
24 years old.
35
00:01:09,737 --> 00:01:11,071
A maid found her
36
00:01:11,071 --> 00:01:12,440
in the hotel bathtub.
37
00:01:12,440 --> 00:01:14,375
The previous victim's head
was there as well.
38
00:01:14,375 --> 00:01:16,477
It was her head that ends up
on Debra's body.
39
00:01:16,477 --> 00:01:18,379
We can't allow it to happen.
40
00:01:18,379 --> 00:01:20,448
This nationalreporter,
P.D. McCall,
41
00:01:20,448 --> 00:01:22,450
has been writing some
pretty nasty pieces about me.
42
00:01:22,450 --> 00:01:24,252
Talked about some of the
work you do for us.
43
00:01:24,252 --> 00:01:26,086
Where would something like that
come from?
44
00:01:26,086 --> 00:01:27,955
Is it apparently came from you,
Allison.
45
00:01:27,955 --> 00:01:29,457
I don't even know a P.D. McCall.
46
00:01:29,457 --> 00:01:30,824
DEVALOS:
I think maybe you do.
47
00:01:30,824 --> 00:01:32,092
ALLISON:
P.D.
48
00:01:32,092 --> 00:01:34,562
You're not at
all who you say
you are, are you?
49
00:01:34,562 --> 00:01:36,964
Okay, but then if you were
really the psychic
50
00:01:36,964 --> 00:01:39,167
you claim to be,
wouldn't you have known that?
51
00:01:39,167 --> 00:01:40,634
You cannot run this story.
52
00:01:40,634 --> 00:01:42,470
I told you things
in confidence.
53
00:01:42,470 --> 00:01:44,572
Crazy things, Allison.
54
00:01:44,572 --> 00:01:47,375
I told you those things
to save your life!
55
00:01:50,878 --> 00:01:52,880
JOE:
Hey.
56
00:01:54,482 --> 00:01:58,952
ALLISON:
Baby, honey.
57
00:01:58,952 --> 00:02:00,488
Try not to wake your sister.
58
00:02:00,488 --> 00:02:03,557
Daddy and I have to talk
to you.
59
00:02:03,557 --> 00:02:05,693
You know how we never
really told anyone
60
00:02:05,693 --> 00:02:07,495
about Mommy's dreams?
61
00:02:07,495 --> 00:02:11,299
About how Mommy sees things,
knows things sometimes?
62
00:02:11,299 --> 00:02:13,934
Well, now that this
article's in the paper,
63
00:02:13,934 --> 00:02:15,269
people are going to know.
64
00:02:15,269 --> 00:02:19,173
Some people,
some people...
65
00:02:19,173 --> 00:02:22,276
are going to think
that Mommy's lying.
66
00:02:22,276 --> 00:02:26,380
And some people might even
think that Mommy's crazy.
67
00:02:26,380 --> 00:02:29,049
And you two may hear
some of that at school
68
00:02:29,049 --> 00:02:30,418
and when you're out.
69
00:02:30,418 --> 00:02:33,954
You really think people
are going to think that?
70
00:02:33,954 --> 00:02:36,857
Some.
71
00:02:36,857 --> 00:02:38,626
So what do we do?
72
00:02:38,626 --> 00:02:41,529
I mean, if someone
says something bad?
73
00:02:41,529 --> 00:02:43,864
Well, what I'd like
you to try to do
74
00:02:43,864 --> 00:02:45,165
is to ignore it.
75
00:02:46,534 --> 00:02:51,272
I mean, we know
the truth, right?
76
00:02:51,272 --> 00:02:52,940
Excuse me, are you
Allison Dubois?
77
00:02:52,940 --> 00:02:55,576
You just pulled
into her parking space.
If you'll just...
78
00:02:55,576 --> 00:02:57,144
Is this her?
I think so.
79
00:02:57,144 --> 00:02:58,446
I have to get to work.
80
00:02:58,446 --> 00:02:59,780
Can you talk about your
relationship as
81
00:02:59,780 --> 00:03:01,549
a spiritual advisor
to the District Attorney?
82
00:03:01,549 --> 00:03:03,551
Do you actually
talk to dead people?
83
00:03:03,551 --> 00:03:04,885
Are there any dead
people here now?
84
00:03:04,885 --> 00:03:06,554
Could you point
them out to us?
85
00:03:06,554 --> 00:03:08,088
I really have
to get to work.
86
00:03:08,088 --> 00:03:09,390
(reporters clamoring)
87
00:03:09,390 --> 00:03:13,594
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
88
00:03:13,594 --> 00:03:17,598
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
89
00:03:17,598 --> 00:03:21,735
Choose any direction
as long as it's moving forward.
90
00:03:56,103 --> 00:03:59,039
SCANLON:
The fourth victim's name
was Pamela Franklin.
91
00:03:59,039 --> 00:04:00,674
27 years old.
92
00:04:00,674 --> 00:04:02,410
Does she even look like
your reporter friend?
93
00:04:02,410 --> 00:04:05,045
She's not my friend.
94
00:04:05,045 --> 00:04:07,948
Sorry. Just curious.
95
00:04:07,948 --> 00:04:09,049
No, not even close.
96
00:04:09,049 --> 00:04:10,150
SCANLON:
Speaking of which,
97
00:04:10,150 --> 00:04:12,853
we have removed all surveillance
and protective manpower
98
00:04:12,853 --> 00:04:15,055
from Ms. Livingston--
that is to say Ms. McCall--
99
00:04:15,055 --> 00:04:16,557
and her hotel.
100
00:04:16,557 --> 00:04:18,025
I mentioned it to
the deputy mayor.
101
00:04:18,025 --> 00:04:20,060
She's going to make sure
the press is informed.
102
00:04:20,060 --> 00:04:21,128
Gee, if I had known,
103
00:04:21,128 --> 00:04:23,997
I could have mentioned it
to the welcoming committee
104
00:04:23,997 --> 00:04:24,998
of reporters who greeted me
105
00:04:24,998 --> 00:04:26,900
in the parking garage
this morning.
106
00:04:26,900 --> 00:04:27,935
(sighs)
107
00:04:27,935 --> 00:04:30,804
I'm sorry, you were briefing us
on victim number four.
108
00:04:30,804 --> 00:04:32,873
(knock at door)
109
00:04:32,873 --> 00:04:34,708
Got an old friend
of yours out here.
110
00:04:34,708 --> 00:04:36,977
Mind if I
bring him in?
111
00:04:36,977 --> 00:04:40,080
DEVALOS:
Tom.
112
00:04:40,080 --> 00:04:41,649
Fantastic.
113
00:04:43,884 --> 00:04:46,286
I am so glad that you
could make this work.
114
00:04:46,286 --> 00:04:48,756
For you, Manny,
anything.
115
00:04:48,756 --> 00:04:52,360
I'm not going down
like my predecessor.
116
00:04:52,360 --> 00:04:56,364
I like being the new D.A.
of Phoenix.
117
00:04:56,364 --> 00:04:58,332
(both chuckling)
118
00:04:58,332 --> 00:04:59,600
Came straight
from the airport.
119
00:04:59,600 --> 00:05:01,201
I'd like you all to
meet an old law school
120
00:05:01,201 --> 00:05:03,437
buddy of mine, Tom Van Dyke--
Assistant District Attorney
121
00:05:03,437 --> 00:05:05,138
out of Flagstaff
and a good friend.
122
00:05:05,138 --> 00:05:07,408
The governor suggested
that I bring in a new face
123
00:05:07,408 --> 00:05:09,910
to help, um...
how'd he put it?
124
00:05:09,910 --> 00:05:11,912
Dissipate some of the
heat we're feeling,
125
00:05:11,912 --> 00:05:13,881
and Tom was the first
man I thought of.
126
00:05:13,881 --> 00:05:15,649
You've already
met Lynn.
127
00:05:15,649 --> 00:05:17,117
This is Detective
Lee Scanlon.
128
00:05:17,117 --> 00:05:18,151
Detective.
Pleasure.
129
00:05:18,151 --> 00:05:20,854
And over here is
Allison Dubois
from my office.
130
00:05:20,854 --> 00:05:22,656
I think I read about you
on the plane.
131
00:05:22,656 --> 00:05:25,493
Well, don't believe
everything you read.
132
00:05:25,493 --> 00:05:26,560
(chuckles)
133
00:05:26,560 --> 00:05:29,730
Actually, your
timing is perfect.
134
00:05:29,730 --> 00:05:32,099
Lee was just briefing us
on the tragic killing
135
00:05:32,099 --> 00:05:34,702
last night-- a young woman
named Pamela Franklin.
136
00:05:34,702 --> 00:05:37,004
27, physical therapist.
137
00:05:37,004 --> 00:05:39,139
Where was she from?
138
00:05:39,139 --> 00:05:41,875
That's one of the things
that's throwing us for
a bit of a loop.
139
00:05:41,875 --> 00:05:43,143
She isn't from
anywhere-- she's local.
140
00:05:43,143 --> 00:05:44,244
Lived here
all her life.
141
00:05:44,244 --> 00:05:45,579
Local? I don't get it.
142
00:05:45,579 --> 00:05:47,114
Then why was she
staying in a hotel?
143
00:05:47,114 --> 00:05:49,650
We're still trying
to figure that out.
144
00:05:49,650 --> 00:05:51,652
Coroner got a time of death?
145
00:05:51,652 --> 00:05:53,821
Almost down to the minute.
146
00:05:55,155 --> 00:05:55,956
Now, nobody
knows this,
147
00:05:55,956 --> 00:05:58,559
but unlike our previous
three victims
148
00:05:58,559 --> 00:06:01,762
victim number four was not
completely beheaded.
149
00:06:01,762 --> 00:06:04,598
What does that mean,
not completely?
150
00:06:04,598 --> 00:06:05,966
He started the job,
151
00:06:05,966 --> 00:06:09,537
but a fire alarm
went off at exactly
7:17 last night.
152
00:06:09,537 --> 00:06:12,139
It apparently spooked
him, sent him fleeing
153
00:06:12,139 --> 00:06:13,741
before he could finish.
154
00:06:13,741 --> 00:06:15,843
He didn't happen
to leave behind...?
155
00:06:15,843 --> 00:06:18,045
Victim number three's head?
156
00:06:18,045 --> 00:06:20,781
Unfortunately not.
157
00:06:23,183 --> 00:06:25,886
(bell ringing)
158
00:06:25,886 --> 00:06:27,354
(phone ringing)
159
00:06:27,354 --> 00:06:28,856
Hi. Joe Dubois.
160
00:06:28,856 --> 00:06:31,024
Mr. Dubois, this is
Cooper Conroy.
161
00:06:31,024 --> 00:06:32,059
We met several days ago.
162
00:06:32,059 --> 00:06:34,995
Yes, Mr. Conroy, I know I
haven't gotten back to you.
163
00:06:34,995 --> 00:06:37,598
Things have actually gotten
a little more complicated
164
00:06:37,598 --> 00:06:39,467
with my employer.
165
00:06:39,467 --> 00:06:41,234
They want me to sign
some papers
166
00:06:41,234 --> 00:06:43,370
before they'll let me
go back to work, and...
167
00:06:43,370 --> 00:06:44,872
I need to meet
you tomorrow.
168
00:06:44,872 --> 00:06:47,541
Maybe at the same coffee shop,
10:00?
169
00:06:47,541 --> 00:06:49,209
Sure.
170
00:06:49,209 --> 00:06:50,644
Is everything all right?
171
00:06:50,644 --> 00:06:53,146
I'll see you at 10:00,
Mr. Dubois.
172
00:06:59,352 --> 00:07:01,188
I'm heading out.
173
00:07:04,224 --> 00:07:07,160
You're the last
one here.
174
00:07:07,160 --> 00:07:09,129
You okay?
175
00:07:09,129 --> 00:07:12,032
I'm, uh...
176
00:07:12,032 --> 00:07:14,034
I'm great, actually.
177
00:07:14,034 --> 00:07:17,037
Really? What are you taking
and where can I get some?
178
00:07:17,037 --> 00:07:19,673
Allison, I do believe
I have survived
179
00:07:19,673 --> 00:07:24,144
the worst day of my
career, and I can't
explain it, really,
180
00:07:24,144 --> 00:07:27,581
except to say
that people get it.
181
00:07:27,581 --> 00:07:29,983
The mayor gets it,
the governor gets it.
182
00:07:29,983 --> 00:07:32,686
Everyone understands
we make mistakes,
183
00:07:32,686 --> 00:07:36,256
and I find that gratifying,
184
00:07:36,256 --> 00:07:38,592
exhilarating.
185
00:07:39,727 --> 00:07:42,195
Have you checked in at home?
186
00:07:42,195 --> 00:07:44,898
No, it's weird.
187
00:07:44,898 --> 00:07:47,400
There are no reporters
camped out on the front lawn.
188
00:07:47,400 --> 00:07:49,236
The kids were fine at school.
189
00:07:49,236 --> 00:07:53,774
I guess at the end of the day,
Pamela Franklin's murder
190
00:07:53,774 --> 00:07:58,178
was a bigger story than you
or your oddball sidekick.
191
00:08:19,332 --> 00:08:23,571
* *
192
00:08:33,313 --> 00:08:34,214
(gasps)
193
00:08:34,214 --> 00:08:37,117
Oh, excuse me, I didn't know
anyone was here.
194
00:08:37,117 --> 00:08:40,387
How did you not hear
the hair dryer?
195
00:08:40,387 --> 00:08:41,855
I'm sorry, I...
196
00:08:41,855 --> 00:08:43,957
Can you just please
get out?
197
00:08:43,957 --> 00:08:45,759
You want me
to come back later?
198
00:08:45,759 --> 00:08:48,629
No, I don't want you
to come back ever.
199
00:08:52,532 --> 00:08:54,702
Do you see this?
200
00:08:54,702 --> 00:08:56,904
This means do
not disturb, okay?
201
00:08:56,904 --> 00:08:59,139
I don't care about the stupid
sheets or the towels.
202
00:08:59,139 --> 00:09:01,141
I don't want anyone
in my room.
203
00:09:01,141 --> 00:09:02,910
Not with everything that's
going on around here.
204
00:09:02,910 --> 00:09:04,311
And when I checked in,
205
00:09:04,311 --> 00:09:05,779
I told you
people that.
206
00:09:05,779 --> 00:09:06,814
I understand.
207
00:09:06,814 --> 00:09:10,283
Excuse me.
Con permiso...
208
00:09:24,431 --> 00:09:26,600
(gasps)
209
00:09:33,907 --> 00:09:35,242
(sighs)
210
00:09:40,714 --> 00:09:43,316
MAN:
It's a very generous,
generous offer.
211
00:09:43,316 --> 00:09:44,317
WOMAN:
May I?
212
00:09:44,317 --> 00:09:45,853
Yes.
Thank you.
213
00:09:45,853 --> 00:09:48,088
This has been cleared?
214
00:09:48,088 --> 00:09:49,122
Mm-hmm.
215
00:09:49,122 --> 00:09:51,058
And that is money
you will actually see,
216
00:09:51,058 --> 00:09:53,627
not money you have
to fight for in a court of law
217
00:09:53,627 --> 00:09:55,328
for six or seven... years.
218
00:09:55,328 --> 00:09:56,596
(clears throat)
219
00:09:56,596 --> 00:09:58,766
Sorry,
220
00:09:58,766 --> 00:10:02,602
I, uh, didn't realize
anyone was in here.
221
00:10:02,602 --> 00:10:04,337
Mr. District Attorney.
222
00:10:04,337 --> 00:10:05,773
Manuel.
223
00:10:07,307 --> 00:10:11,344
Will you two just, uh,
give me a moment?
224
00:10:11,344 --> 00:10:13,280
Sure.
225
00:10:20,353 --> 00:10:22,255
I'm sorry
to surprise you.
226
00:10:22,255 --> 00:10:24,157
That meeting came
together very quickly.
227
00:10:24,157 --> 00:10:28,061
I apologize if anything
looks untoward, Manny,
228
00:10:28,061 --> 00:10:29,830
but the mayor, the governor,
229
00:10:29,830 --> 00:10:31,899
everyone just felt
that the most efficient path
230
00:10:31,899 --> 00:10:34,367
to a quick settlement
out of court would be to put
231
00:10:34,367 --> 00:10:35,435
a new face...
232
00:10:35,435 --> 00:10:36,704
A quick settlement?
233
00:10:36,704 --> 00:10:38,038
What are you talking about?
234
00:10:38,038 --> 00:10:40,173
They're threatening to file
235
00:10:40,173 --> 00:10:42,542
a wrongful prosecution suit
against the city--
236
00:10:42,542 --> 00:10:43,811
$50 million.
237
00:10:43,811 --> 00:10:46,079
And I've been told to take
the lead on this.
238
00:10:46,079 --> 00:10:50,650
"Get out in front of it,"
so that's what I'm doing.
239
00:10:50,650 --> 00:10:53,186
Again, I apologize that you were
out of the loop. I...
240
00:10:53,186 --> 00:10:57,290
No, I certainly see
the wisdom
241
00:10:57,290 --> 00:11:01,194
in having a new face broker
that sort of conversation. Um...
242
00:11:01,194 --> 00:11:03,797
I appreciate
you understanding, Manny.
243
00:11:03,797 --> 00:11:05,198
Well, I'd better
get back inside.
244
00:11:05,198 --> 00:11:06,834
We're sort
of at a delicate spot.
245
00:11:06,834 --> 00:11:08,335
Of course.
246
00:11:16,576 --> 00:11:18,245
(rattling lock)
247
00:11:35,128 --> 00:11:36,396
(sighs)
248
00:11:38,231 --> 00:11:39,032
Good morning.
249
00:11:39,032 --> 00:11:41,001
We'll see about that.
250
00:11:41,001 --> 00:11:42,970
You have to listen
to what I'm about
to tell you.
251
00:11:42,970 --> 00:11:44,604
I have no interest
252
00:11:44,604 --> 00:11:45,873
in anything you
have to say.
253
00:11:45,873 --> 00:11:47,507
You think
the storm is over,
254
00:11:47,507 --> 00:11:49,576
you think the worst is past,
but you're wrong.
255
00:11:49,576 --> 00:11:50,811
It's only just begun.
256
00:11:50,811 --> 00:11:52,245
Even as we speak,
I have to believe
257
00:11:52,245 --> 00:11:54,581
that the people above him
are doing everything they can
258
00:11:54,581 --> 00:11:55,715
to isolate your boss
259
00:11:55,715 --> 00:11:57,284
and completely distance
themselves from you.
260
00:11:57,284 --> 00:11:59,686
Fine.
There's going to come
a time when you're going
261
00:11:59,686 --> 00:12:01,421
to want to get your side
of the story out.
262
00:12:01,421 --> 00:12:03,256
And there's gonna be
all kinds of people
vying for that story.
263
00:12:03,256 --> 00:12:05,959
I hope you'll
think of me.
You're insane!
264
00:12:05,959 --> 00:12:07,460
Whatever you say.
265
00:12:07,460 --> 00:12:08,728
After all you've done to me,
266
00:12:08,728 --> 00:12:10,230
after all you've done
to my family,
267
00:12:10,230 --> 00:12:12,800
why would I ever speak
to you again?
268
00:12:12,800 --> 00:12:16,236
Come on, Allison,
I'm the devil you know.
269
00:12:41,494 --> 00:12:42,796
Sorry, I'm late.
270
00:12:42,796 --> 00:12:44,097
Not to worry.
271
00:12:44,097 --> 00:12:46,366
My employer, my boss
gave me this to sign.
272
00:12:46,366 --> 00:12:49,302
It came with
a very generous check.
273
00:12:49,302 --> 00:12:51,004
but the implication
was pretty clear:
274
00:12:51,004 --> 00:12:53,306
"If you don't sign this,
you can't come back to work."
275
00:12:53,306 --> 00:12:56,243
Well, then by all means,
you should sign it.
276
00:12:56,243 --> 00:12:58,245
I don't think you understand.
277
00:12:58,245 --> 00:12:59,679
It's a liability waiver
of some kind.
278
00:12:59,679 --> 00:13:01,314
Um, I think that if I sign this,
279
00:13:01,314 --> 00:13:03,050
it's going to make it
very difficult for you
280
00:13:03,050 --> 00:13:04,117
for you to take them to court.
281
00:13:04,117 --> 00:13:05,352
You might want
to take a look at it.
282
00:13:05,352 --> 00:13:07,320
I don't need
to look at it.
283
00:13:07,320 --> 00:13:11,324
This woman who's
helped the D.A. get
in all this trouble,
284
00:13:11,324 --> 00:13:13,326
she's your wife,
isn't she?
285
00:13:13,326 --> 00:13:16,029
Why? What does that
have to do with anything?
286
00:13:16,029 --> 00:13:18,431
Well, according
to these articles,
287
00:13:18,431 --> 00:13:21,969
she claims to talk
to dead people.
288
00:13:21,969 --> 00:13:24,037
Do you believe that?
289
00:13:24,037 --> 00:13:27,207
You believe she talks
to dead people?
290
00:13:29,509 --> 00:13:31,344
Actually, I do.
291
00:13:31,344 --> 00:13:33,346
But what does this have to...?
292
00:13:33,346 --> 00:13:35,582
And you'd swear to that
under oath?
293
00:13:37,584 --> 00:13:41,054
Mr. Dubois, for me to prevail
in this case,
294
00:13:41,054 --> 00:13:43,490
I have to convince a jury
to believe you,
295
00:13:43,490 --> 00:13:46,159
to believe in you.
296
00:13:46,159 --> 00:13:49,362
If before I can do that,
I have to convince them
297
00:13:49,362 --> 00:13:51,932
that dead people talk
to your wife...
298
00:14:00,573 --> 00:14:01,808
I would sign that paper.
299
00:14:01,808 --> 00:14:05,212
Cash that check.
300
00:14:05,212 --> 00:14:07,147
It was very nice
meeting you, sir.
301
00:14:12,419 --> 00:14:14,221
ANNOUNCER (on TV):
First pitch to him...
302
00:14:14,221 --> 00:14:15,655
Testing test, one, two.
303
00:14:15,655 --> 00:14:17,524
Testing test, one, two.
304
00:14:17,524 --> 00:14:20,193
(over TV):
...get the hitter to chase
that rising fastball,
305
00:14:20,193 --> 00:14:22,229
but the two-one pitch.
306
00:14:22,229 --> 00:14:24,131
Swing at the ball, hit in
the air into foul territory
307
00:14:24,131 --> 00:14:25,132
in shallow right.
308
00:14:25,132 --> 00:14:28,368
The 1-oh pitch on the way.
309
00:14:28,368 --> 00:14:30,070
Mr. Paxton, thank you
for coming.
310
00:14:30,070 --> 00:14:31,471
Oh, how could I not?
311
00:14:31,471 --> 00:14:33,941
You've been my
greatest supporter,
my greatest defender.
312
00:14:33,941 --> 00:14:35,408
Just trying
to get to the truth,
313
00:14:35,408 --> 00:14:38,045
which is what I wanted
to talk to you about.
314
00:14:38,045 --> 00:14:40,413
I believe there's a book
in all of this,
315
00:14:40,413 --> 00:14:42,282
in everything that's happened
to you;
316
00:14:42,282 --> 00:14:43,883
an important one--
my publisher does, too.
317
00:14:43,883 --> 00:14:46,486
I was hoping
I might persuade you
318
00:14:46,486 --> 00:14:48,255
to collaborate.
319
00:14:49,923 --> 00:14:51,424
The two-one pitch.
320
00:14:51,424 --> 00:14:54,527
There's a swing
and a soft liner...
321
00:14:54,527 --> 00:14:55,662
Arizona's down by three.
322
00:14:55,662 --> 00:14:57,264
Tough luck for Arizona.
323
00:14:57,264 --> 00:15:00,433
And anyone
who has a bet on them.
324
00:15:00,433 --> 00:15:02,435
The shortstop will make
a nice throw over to first.
325
00:15:02,435 --> 00:15:04,471
I know they've frozen your bank
accounts while they hash out
326
00:15:04,471 --> 00:15:05,905
the details
of your wife's estate.
327
00:15:05,905 --> 00:15:07,440
My publisher is
328
00:15:07,440 --> 00:15:11,344
willing to extend their generous
advance immediately.
329
00:15:11,344 --> 00:15:15,115
I don't need money, Ms. McCall.
330
00:15:15,115 --> 00:15:17,250
Oh, well, you'll need
to live on something
331
00:15:17,250 --> 00:15:21,654
while you mount a suit
against the city.
332
00:15:21,654 --> 00:15:22,655
You know about that?
333
00:15:22,655 --> 00:15:24,257
I know a lot of things.
334
00:15:24,257 --> 00:15:27,460
Litigation can take
a long time,
335
00:15:27,460 --> 00:15:30,497
and my sense is that
District Attorney Devalos
336
00:15:30,497 --> 00:15:32,632
is not inclined
to settle quickly.
337
00:15:32,632 --> 00:15:35,468
Well, I have reason to believe
that that decision
338
00:15:35,468 --> 00:15:38,871
will soon be out of
the District Attorney's hands.
339
00:15:38,871 --> 00:15:42,109
I appreciate your offer,
Miss McCall.
340
00:15:42,109 --> 00:15:46,079
I'll look forward to reading
your next article.
341
00:15:46,079 --> 00:15:50,383
Struck him out and now he is
just one out...
342
00:15:55,088 --> 00:15:57,324
I don't appreciate
your attitude, Ariel!
343
00:15:57,324 --> 00:15:58,525
I've had a horrible day, too.
344
00:15:58,525 --> 00:16:00,493
Bridgette, can you get
Marie a snack?
345
00:16:00,493 --> 00:16:02,595
Mommy wants to get out
of her work clothes.
346
00:16:06,799 --> 00:16:09,036
That must be nice.
347
00:16:09,036 --> 00:16:10,037
(phone rings)
348
00:16:10,037 --> 00:16:11,471
It isn't.
349
00:16:11,471 --> 00:16:13,473
Hello.
350
00:16:13,473 --> 00:16:14,707
Good-bye.
351
00:16:14,707 --> 00:16:16,376
Who was that?
352
00:16:16,376 --> 00:16:18,511
Some reporter from some paper.
353
00:16:18,511 --> 00:16:20,713
They've been calling
all afternoon,
354
00:16:20,713 --> 00:16:22,115
which I really don't appreciate
355
00:16:22,115 --> 00:16:24,517
because I'm waiting for a call
from my boss.
356
00:16:24,517 --> 00:16:25,518
Your boss? Why?
357
00:16:25,518 --> 00:16:28,421
Have you decided whether
or not to sue?
358
00:16:28,421 --> 00:16:29,389
Oh, yeah.
359
00:16:29,389 --> 00:16:31,991
Yeah, the lawyer
made it real easy for me.
360
00:16:31,991 --> 00:16:33,693
Really? What'd he say?
361
00:16:33,693 --> 00:16:35,862
He said he
was dropping me
as a client.
362
00:16:35,862 --> 00:16:38,131
He seemed to think that in light
of recent events,
363
00:16:38,131 --> 00:16:39,632
that, uh, I might have a bit
364
00:16:39,632 --> 00:16:42,869
of a credibility problem
with the juries.
365
00:16:42,869 --> 00:16:44,971
'Cause of me.
366
00:16:44,971 --> 00:16:46,739
(phone rings)
Hello.
367
00:16:46,739 --> 00:16:47,874
Good-bye.
368
00:16:47,874 --> 00:16:50,710
Did something else happen?
That phone all of a sudden
369
00:16:50,710 --> 00:16:51,744
is ringing off the hook.
370
00:16:51,744 --> 00:16:52,579
Yeah, something's happened.
371
00:16:52,579 --> 00:16:54,347
The whole world's fallen
off its axis.
372
00:16:54,347 --> 00:16:55,748
What does that mean?
373
00:16:55,748 --> 00:16:56,883
I don't know.
374
00:16:56,883 --> 00:16:58,851
I went to work-- no Devalos;
he's just not there.
375
00:16:58,851 --> 00:17:01,020
I can't get a straight answer
from anybody.
376
00:17:01,020 --> 00:17:02,455
I call his house, no answer.
377
00:17:02,455 --> 00:17:04,557
Turns out that his friend
they brought in to help
378
00:17:04,557 --> 00:17:06,493
is suddenly running the place.
379
00:17:06,493 --> 00:17:09,329
He sends an assistant
over to me
380
00:17:09,329 --> 00:17:11,364
to tell me that my part-time
consulting services
381
00:17:11,364 --> 00:17:14,967
probably won't be needed
for the foreseeable future.
382
00:17:14,967 --> 00:17:17,337
Ariel hates me
because some kid
383
00:17:17,337 --> 00:17:18,871
at school found out
that she got the highest grade
384
00:17:18,871 --> 00:17:21,141
on the algebra test,
and they're convinced
385
00:17:21,141 --> 00:17:23,576
that I got the answers from
that Morrissey kid who died
386
00:17:23,576 --> 00:17:25,778
in that swimming mishap
last summer.
387
00:17:25,778 --> 00:17:26,913
Come on.
388
00:17:26,913 --> 00:17:28,215
I had a dream
last night,
389
00:17:28,215 --> 00:17:30,683
the fourth victim has
a spare head
390
00:17:30,683 --> 00:17:33,653
in her hotel fridge,
which would either imply
391
00:17:33,653 --> 00:17:36,789
that she is the killer
and killed herself or...
392
00:17:36,789 --> 00:17:38,325
Or?
393
00:17:38,325 --> 00:17:39,926
Or Debra is right,
and I'm crazy,
394
00:17:39,926 --> 00:17:44,063
and this whole dreaming thing
isn't all it's cracked up to be.
395
00:17:46,966 --> 00:17:49,269
So we're not suing?
396
00:17:50,637 --> 00:17:52,139
No?
397
00:17:52,139 --> 00:17:54,341
So there's no millions,
no tens of millions.
398
00:17:54,341 --> 00:17:57,076
Uh, no, I'm going back
to my old job.
399
00:17:57,076 --> 00:17:58,945
Thousands, tens of thousands.
400
00:17:58,945 --> 00:18:00,613
Because of me.
401
00:18:00,613 --> 00:18:03,983
No, 'cause that's
the way it should be.
402
00:18:03,983 --> 00:18:06,186
I never really
felt right
403
00:18:06,186 --> 00:18:09,189
in profiting from
all that death.
404
00:18:09,189 --> 00:18:12,825
The truth is
I miss my work.
405
00:18:12,825 --> 00:18:16,629
Um... so I'm okay.
406
00:18:16,629 --> 00:18:18,698
If my boss would
only call me back.
407
00:18:18,698 --> 00:18:21,234
And what about
Devalos and your
408
00:18:21,234 --> 00:18:23,470
crazy dream and
your angry daughter?
409
00:18:23,470 --> 00:18:25,104
What are we going
to do about that?
410
00:18:25,104 --> 00:18:26,606
I just want
to go to sleep
411
00:18:26,606 --> 00:18:28,175
and not wake up
for 20 years.
412
00:18:28,175 --> 00:18:29,642
I like that.
413
00:18:29,642 --> 00:18:31,644
Deal with your
problems head on.
414
00:18:31,644 --> 00:18:34,681
I'll go look in
on Ariel.
415
00:18:34,681 --> 00:18:36,849
You get some rest.
416
00:19:07,079 --> 00:19:10,517
* *
417
00:19:25,898 --> 00:19:27,634
Housekeeping.
418
00:19:30,303 --> 00:19:32,939
Housekeeping!
419
00:19:32,939 --> 00:19:36,343
Can you step back please,
so I can see you?
420
00:19:39,145 --> 00:19:40,647
Sorry about that.
421
00:19:40,647 --> 00:19:43,283
I guess I'm a little paranoid
with everything on the news.
422
00:19:51,157 --> 00:19:53,926
You know what?
Forget about the bathroom.
423
00:19:53,926 --> 00:19:55,094
I'm just now running a bath.
424
00:19:55,094 --> 00:19:57,397
Would you mind just leaving me
towels and making up the bed?
425
00:19:58,798 --> 00:20:00,567
Thanks.
426
00:20:14,647 --> 00:20:15,615
Excuse me.
427
00:20:15,615 --> 00:20:17,917
I thought I told you
to just do the bed...
428
00:20:17,917 --> 00:20:19,952
No! (screaming)
429
00:20:19,952 --> 00:20:22,422
(gasps)
430
00:20:22,955 --> 00:20:24,557
(dialing)
431
00:20:25,958 --> 00:20:30,730
(phone rings)
432
00:20:30,730 --> 00:20:31,731
Lynn DiNovi.
433
00:20:31,731 --> 00:20:33,733
Lynn, hi.
This is Allison Dubois.
434
00:20:33,733 --> 00:20:35,435
I'm sorry to bother you so late.
435
00:20:35,435 --> 00:20:36,969
That's okay, Allison.
436
00:20:36,969 --> 00:20:38,938
I'm just getting home
from a task force meeting.
437
00:20:38,938 --> 00:20:40,340
What can I do for you?
438
00:20:40,340 --> 00:20:41,508
I'm looking for Lee.
439
00:20:41,508 --> 00:20:43,109
I can't seem
to get ahold of him
440
00:20:43,109 --> 00:20:45,645
You haven't seen him, have you?
441
00:20:45,645 --> 00:20:47,747
No. I mean,
he was at this meeting,
442
00:20:47,747 --> 00:20:50,550
but where he went after that?
You know Lee.
443
00:20:50,550 --> 00:20:51,818
Do me a favor.
If you see him,
444
00:20:51,818 --> 00:20:54,621
will you let him know
that I need to speak with him?
445
00:20:54,621 --> 00:20:55,855
Will do.
446
00:20:58,591 --> 00:21:00,727
Perfect.
447
00:21:11,738 --> 00:21:13,506
Allison.
448
00:21:13,506 --> 00:21:15,708
I thought we were friends.
449
00:21:15,708 --> 00:21:18,711
I thought I could count on you--
you and Devalos.
450
00:21:18,711 --> 00:21:20,313
I have things to tell you!
451
00:21:20,313 --> 00:21:21,814
I am still dreaming
about this case!
452
00:21:21,814 --> 00:21:23,716
Look, I understand
that Manny is in hot water.
453
00:21:23,716 --> 00:21:26,719
I know you're on thin ice
where you are, but...
454
00:21:26,719 --> 00:21:28,955
We are friends,
but it's really not smart
455
00:21:28,955 --> 00:21:31,123
for me to be seen
talking to you.
456
00:21:31,123 --> 00:21:33,025
Not here. Not now.
457
00:21:33,025 --> 00:21:34,260
And as for Manny...
458
00:21:34,260 --> 00:21:35,828
Yeah, okay,
let's talk about him.
459
00:21:35,828 --> 00:21:38,297
I get it.
Someone told him to stay home.
460
00:21:38,297 --> 00:21:40,667
But neither
of you takes my calls?
461
00:21:40,667 --> 00:21:43,302
Allison, Manny is on a boat
in the Gulf of Mexico fishing.
462
00:21:43,302 --> 00:21:45,037
He isn't taking anybody's calls!
463
00:21:45,037 --> 00:21:47,540
And when he comes back--
if he comes back--
464
00:21:47,540 --> 00:21:49,509
it'll be because
the city of Phoenix
465
00:21:49,509 --> 00:21:51,744
gets Walter Paxton
to sign a settlement agreement.
466
00:21:51,744 --> 00:21:53,713
And, hopefully, for a lot less
than $50 million!
467
00:21:53,713 --> 00:21:55,982
And as for you,
what do you want me to say?
468
00:21:55,982 --> 00:21:56,783
You're toxic!
469
00:21:56,783 --> 00:21:59,652
You just are!
So I'm sorry.
470
00:21:59,652 --> 00:22:00,753
Given the way things are going,
471
00:22:00,753 --> 00:22:02,755
nobody wants
to hear your dreams!
472
00:22:02,755 --> 00:22:04,891
Nobody wants to hear
from Allison Dubois.
473
00:22:10,963 --> 00:22:13,366
(sighs)
474
00:22:17,370 --> 00:22:19,138
All right, I'm sorry.
475
00:22:19,138 --> 00:22:20,973
Tell me. I want to hear it.
476
00:22:20,973 --> 00:22:22,174
Tell me your dream.
477
00:22:22,174 --> 00:22:24,911
Pamela Franklin.
478
00:22:24,911 --> 00:22:26,479
Victim four.
479
00:22:26,479 --> 00:22:29,782
I saw her
put on a maid's uniform,
480
00:22:29,782 --> 00:22:32,385
talk her way
into Cheryl Ann Potts' room.
481
00:22:32,385 --> 00:22:33,953
She brought knives.
482
00:22:33,953 --> 00:22:36,556
She brought
victim number two's head.
483
00:22:36,556 --> 00:22:38,658
It doesn't make any sense.
484
00:22:38,658 --> 00:22:40,026
I know it doesn't
make complete sense,
485
00:22:40,026 --> 00:22:41,994
but it answers
a lot of questions.
486
00:22:41,994 --> 00:22:42,862
Like?
487
00:22:42,862 --> 00:22:44,731
Like how does he get
into the room?
488
00:22:44,731 --> 00:22:46,799
He impersonates a housekeeper.
489
00:22:46,799 --> 00:22:48,801
The victims
let him in.
490
00:22:48,801 --> 00:22:51,103
And why is it we can't
figure out who he is?
491
00:22:51,103 --> 00:22:52,605
'Cause he isn't a he at all.
492
00:22:52,605 --> 00:22:54,807
That's very nice.
493
00:22:54,807 --> 00:22:56,976
It's... it's...
it's very interesting.
494
00:22:56,976 --> 00:22:58,911
But aren't you
leaving something out?
495
00:22:58,911 --> 00:23:00,813
I don't know
who killed Pamela Franklin.
496
00:23:00,813 --> 00:23:03,816
Maybe it's someone
outside this whole situation.
497
00:23:03,816 --> 00:23:07,086
Maybe that's why he didn't
finish chopping her head off.
498
00:23:07,086 --> 00:23:08,154
Maybe that's why he didn't
499
00:23:08,154 --> 00:23:10,156
leave behind
victim number three's head.
500
00:23:10,156 --> 00:23:11,824
Or you're just wrong.
501
00:23:11,824 --> 00:23:15,061
Like you've been on just
about every aspect of this one.
502
00:23:21,200 --> 00:23:23,069
Go home, Allison.
503
00:23:23,069 --> 00:23:25,605
Let us figure this one out
the old-fashioned way.
504
00:23:25,605 --> 00:23:28,708
The way we used to do it.
505
00:23:44,924 --> 00:23:46,626
You still interested
in talking to me?
506
00:23:46,626 --> 00:23:47,994
'Cause no one else is.
507
00:23:53,800 --> 00:23:55,434
I need you
to do something for me.
508
00:23:55,434 --> 00:23:56,869
I need you
to change hotels.
509
00:23:56,869 --> 00:23:59,972
And I need
you to do it now.
510
00:24:01,741 --> 00:24:05,077
So what's going to
happen to me this time?
511
00:24:05,077 --> 00:24:06,646
What?
512
00:24:06,646 --> 00:24:08,648
You know, I just realized
513
00:24:08,648 --> 00:24:10,817
that it seems like
you're always expecting a call.
514
00:24:10,817 --> 00:24:14,453
Oh. Yeah. Trade secret.
515
00:24:14,453 --> 00:24:16,188
It's also a digital recorder.
516
00:24:16,188 --> 00:24:17,624
I like to make sure
I have it out
517
00:24:17,624 --> 00:24:18,891
when I'm about to
have a conversation
518
00:24:18,891 --> 00:24:21,894
that might
be quote-worthy.
519
00:24:21,894 --> 00:24:25,965
So why am I changing hotels?
520
00:24:25,965 --> 00:24:29,335
I had another dream last night.
521
00:24:29,335 --> 00:24:30,803
Of course you did.
522
00:24:30,803 --> 00:24:33,105
I saw the third murder.
523
00:24:33,105 --> 00:24:35,407
Really? You saw it?
524
00:24:35,407 --> 00:24:37,109
So who did it?
525
00:24:37,109 --> 00:24:38,377
Doesn't matter.
526
00:24:38,377 --> 00:24:40,580
I beg to differ, Allison.
527
00:24:40,580 --> 00:24:41,914
It's all that matters.
528
00:24:41,914 --> 00:24:43,716
No. You don't understand.
529
00:24:43,716 --> 00:24:44,917
I saw the third murder.
530
00:24:44,917 --> 00:24:46,318
I thought it was important.
531
00:24:46,318 --> 00:24:47,486
I went to the police.
532
00:24:47,486 --> 00:24:48,921
I tried telling them
about my dream.
533
00:24:48,921 --> 00:24:50,923
But of course,
they won't listen to me anymore.
534
00:24:50,923 --> 00:24:52,725
They can't listen to me anymore.
535
00:24:52,725 --> 00:24:54,927
I was really upset.
536
00:24:54,927 --> 00:24:57,129
I really started to believe
that there was no one to tell,
537
00:24:57,129 --> 00:24:58,931
no one that mattered.
538
00:24:58,931 --> 00:25:02,735
And then I realized
there was still you.
539
00:25:02,735 --> 00:25:05,872
And in a strange way,
540
00:25:05,872 --> 00:25:09,542
you're the only one
who ever really mattered anyway.
541
00:25:09,542 --> 00:25:14,146
Because, Debra,
you're still next.
542
00:25:14,146 --> 00:25:16,749
Wow.
543
00:25:16,749 --> 00:25:21,053
You're like a
dog with a bone.
544
00:25:21,053 --> 00:25:22,622
Listen.
545
00:25:22,622 --> 00:25:23,956
Follow my reasoning.
546
00:25:23,956 --> 00:25:25,625
Victim number four's head
547
00:25:25,625 --> 00:25:27,660
was never completely severed
from her body.
548
00:25:27,660 --> 00:25:29,128
So the killer didn't leave
549
00:25:29,128 --> 00:25:31,030
victim number three's head
in its place.
550
00:25:31,030 --> 00:25:32,965
Which means
it's still out there.
551
00:25:32,965 --> 00:25:34,734
Which means
it could still be placed
552
00:25:34,734 --> 00:25:37,036
on your body
after the killer kills you.
553
00:25:37,036 --> 00:25:38,871
If you stay in this hotel...
554
00:25:38,871 --> 00:25:40,973
Allison, you already
made this prediction,
555
00:25:40,973 --> 00:25:43,876
and I'm happy to say
it didn't come true.
556
00:25:43,876 --> 00:25:47,179
No. I was right about everything
except for the numbers.
557
00:25:47,179 --> 00:25:49,548
It all still works
if you're the fifth victim.
558
00:25:49,548 --> 00:25:51,183
If you're next.
559
00:25:51,183 --> 00:25:53,119
In my dream, he said
there were five victims.
560
00:25:53,119 --> 00:25:56,989
I saw victim number three's head
on your body.
561
00:25:56,989 --> 00:26:00,026
I just assumed
it was a natural mistake,
562
00:26:00,026 --> 00:26:02,228
but now I have figured it out.
563
00:26:02,228 --> 00:26:03,730
You're next.
564
00:26:03,730 --> 00:26:05,131
Allison, you're not
making any sense again.
565
00:26:05,131 --> 00:26:07,066
If you were really
concerned about me--
566
00:26:07,066 --> 00:26:09,168
if you did actually
see the third killing--
567
00:26:09,168 --> 00:26:11,270
wouldn't it just
be a whole lot easier
568
00:26:11,270 --> 00:26:14,106
to tell everyone who did it?
Who the killer is?
569
00:26:14,106 --> 00:26:19,846
No. Because
it wouldn't clarify anything.
570
00:26:19,846 --> 00:26:23,883
And actually,
I'm beginning to believe
571
00:26:23,883 --> 00:26:26,218
that there must be two killers.
572
00:26:26,218 --> 00:26:29,756
Two killers?
573
00:26:29,756 --> 00:26:33,359
In my dream...
574
00:26:33,359 --> 00:26:39,231
the person that
I saw kill Cheryl Ann Potts
575
00:26:39,231 --> 00:26:41,233
was Pamela Franklin.
576
00:26:41,233 --> 00:26:45,237
Dead Pamela Franklin?
577
00:26:45,237 --> 00:26:46,572
The fourth victim?
578
00:26:46,572 --> 00:26:49,175
Which is the reason I believe
there are two killers--
579
00:26:49,175 --> 00:26:50,910
Pamela Franklin
and the person who killed
580
00:26:50,910 --> 00:26:53,412
Pamela Franklin.
Pamela Franklin.
581
00:26:53,412 --> 00:26:56,649
So come on. Just... just do it.
582
00:26:56,649 --> 00:26:58,918
Just change hotels.
583
00:26:58,918 --> 00:27:02,254
You really are crazier
than I thought.
584
00:27:02,254 --> 00:27:05,624
Truly certifiable.
585
00:27:05,624 --> 00:27:07,894
And you know the craziest part?
586
00:27:07,894 --> 00:27:10,830
You know how I absolutely know
you're out of your mind?
587
00:27:10,830 --> 00:27:12,832
After all I've done to you,
588
00:27:12,832 --> 00:27:16,202
you are still here
trying to save my life.
589
00:27:16,202 --> 00:27:17,704
Okay. Ooh!
590
00:27:17,704 --> 00:27:19,071
You're right. You know what?
591
00:27:19,071 --> 00:27:21,140
I'm crazy. Cuckoo! Cuckoo!
Yeah, I'm crazy.
592
00:27:21,140 --> 00:27:23,710
So just, you know...
just humor me.
593
00:27:23,710 --> 00:27:25,511
Come on.
What will happen?
594
00:27:25,511 --> 00:27:27,914
Nothing. You'll still be alive.
595
00:27:27,914 --> 00:27:29,749
I'll still be crazy.
596
00:27:29,749 --> 00:27:32,284
You can laugh
about the delusional lady
597
00:27:32,284 --> 00:27:34,787
who talked you into changing
hotel rooms in Phoenix.
598
00:27:34,787 --> 00:27:36,088
You can even... you can even
599
00:27:36,088 --> 00:27:37,423
write a chapter
of your book about it.
600
00:27:37,423 --> 00:27:39,291
Come on.
What's the downside?
601
00:27:39,291 --> 00:27:41,460
I'll even help you pack.
602
00:27:41,460 --> 00:27:44,731
But what if I'm wrong?
603
00:27:44,731 --> 00:27:48,100
What if you're not delusional?
604
00:27:48,100 --> 00:27:53,706
No. I'm going to be as good
to you as you're being to me.
605
00:27:53,706 --> 00:27:55,674
I think I'm going to stay here,
606
00:27:55,674 --> 00:27:58,310
and let the Recapitator
come and get me.
607
00:27:58,310 --> 00:27:59,879
I mean, think about it.
608
00:27:59,879 --> 00:28:01,213
If it's true-- if you're right--
609
00:28:01,213 --> 00:28:04,250
then it would be a
great vindication of you
610
00:28:04,250 --> 00:28:07,386
and everything
you stand for.
611
00:28:07,386 --> 00:28:09,688
I owe you that.
612
00:28:09,688 --> 00:28:13,225
Now leave.
613
00:28:14,927 --> 00:28:16,996
Or I'll call the police.
614
00:28:16,996 --> 00:28:18,464
And I'm reasonably sure
615
00:28:18,464 --> 00:28:22,001
they'll listen to everything
I have to say.
616
00:28:34,446 --> 00:28:35,481
Hi, Elizabeth.
617
00:28:35,481 --> 00:28:37,649
Listen, I know that I
don't have an appointment,
618
00:28:37,649 --> 00:28:39,752
but I was just wondering if I
could get two minutes with him.
619
00:28:39,752 --> 00:28:41,120
I have these papers that
he asked me to sign.
620
00:28:41,120 --> 00:28:42,688
I just wanted to find out
about a couple of things.
621
00:28:42,688 --> 00:28:45,457
Let me stick my head in there,
see what I can do.
622
00:28:50,763 --> 00:28:54,066
(sighs):
Well, this is embarrassing.
623
00:28:54,066 --> 00:28:57,269
I don't know how I...
624
00:28:57,269 --> 00:28:58,570
What?
625
00:28:58,570 --> 00:29:02,141
He's actually not in there--
he's off-site today.
626
00:29:04,777 --> 00:29:06,512
Mr. Dubois, please...
627
00:29:10,616 --> 00:29:12,318
Hello, Joe.
628
00:29:12,318 --> 00:29:15,855
Hello, Marcus.
629
00:29:15,855 --> 00:29:17,857
I brought your papers back.
630
00:29:17,857 --> 00:29:19,325
They're signed.
631
00:29:19,325 --> 00:29:21,760
That's all right.
632
00:29:21,760 --> 00:29:23,295
I'm afraid the
insurance company
633
00:29:23,295 --> 00:29:25,932
had a change of
heart about you.
634
00:29:25,932 --> 00:29:28,801
I know that they
became nervous
635
00:29:28,801 --> 00:29:30,937
when you didn't
sign at first.
636
00:29:30,937 --> 00:29:32,939
Well, what can I do
to calm them down?
637
00:29:32,939 --> 00:29:34,540
I'm not going to sue, Marcus,
I promise you.
638
00:29:34,540 --> 00:29:37,209
I just want to go back to work--
I just want things
639
00:29:37,209 --> 00:29:39,645
to go back to the way they were
a month ago.
640
00:29:39,645 --> 00:29:43,449
Joe, if I can't insure you,
I can't bring you back.
641
00:29:43,449 --> 00:29:45,384
Of course you can--
this is your company,
642
00:29:45,384 --> 00:29:47,053
I'm your employee,
you know me.
643
00:29:47,053 --> 00:29:49,155
Yes, Joe, it is my company,
644
00:29:49,155 --> 00:29:52,691
but if I violate my
agreements with my insurers,
645
00:29:52,691 --> 00:29:55,995
I will have no company,
no government contracts,
646
00:29:55,995 --> 00:29:58,030
no lines of credit.
647
00:29:58,030 --> 00:30:01,333
300-and-some-odd people
will be out of work.
648
00:30:01,333 --> 00:30:04,136
I'm sorry.
649
00:30:04,136 --> 00:30:06,138
You're backing me
into a corner, Marcus.
650
00:30:06,138 --> 00:30:08,174
You see that, don't you?
651
00:30:08,174 --> 00:30:10,742
I mean, if you don't
bring me back,
652
00:30:10,742 --> 00:30:13,812
I-I'm gonna have no choice,
I have to sue you.
653
00:30:13,812 --> 00:30:18,017
I know-- but that
we're covered for.
654
00:30:19,751 --> 00:30:21,587
I like having sandwiches
for dinner.
655
00:30:21,587 --> 00:30:24,790
I think we should always
have sandwiches for dinner.
656
00:30:24,790 --> 00:30:28,160
It's just funner
than hot food.
657
00:30:28,160 --> 00:30:30,629
ARIEL:
Quiet, Bridge.
658
00:30:30,629 --> 00:30:32,932
Mom and Dad
are thinking.
659
00:30:32,932 --> 00:30:35,167
(dog barking in distance)
660
00:30:35,167 --> 00:30:38,604
$4,382-- that's
the minimum
661
00:30:38,604 --> 00:30:42,374
that we've got to come
up with each month.
662
00:30:42,374 --> 00:30:46,312
That's mortgage,
car insurance, food.
663
00:30:47,446 --> 00:30:51,250
$4,500-- that's
the magic number.
664
00:31:01,928 --> 00:31:04,496
(woman moans sensually, laughs)
665
00:31:04,496 --> 00:31:06,798
(man moans)
666
00:31:06,798 --> 00:31:10,336
(man and woman moaning, panting)
667
00:31:15,908 --> 00:31:18,110
(both moaning)
668
00:31:20,212 --> 00:31:22,781
(woman moans, laughs)
669
00:31:22,781 --> 00:31:25,551
(moaning continues)
670
00:31:25,551 --> 00:31:27,353
(man chuckles)
671
00:31:27,353 --> 00:31:30,489
(both moaning, chuckling)
672
00:31:35,928 --> 00:31:37,663
(sighs)
673
00:31:37,663 --> 00:31:41,367
Honey, how much
am I worth?
674
00:31:43,002 --> 00:31:44,937
Baby...
675
00:31:44,937 --> 00:31:47,373
you're worth everything to me.
676
00:31:47,373 --> 00:31:49,008
(laughs softly)
677
00:31:49,008 --> 00:31:52,078
No. I mean, money.
678
00:31:52,811 --> 00:31:57,183
Well... let's see.
679
00:31:57,183 --> 00:32:01,387
My late wife was worth about...
$88 million,
680
00:32:01,387 --> 00:32:06,993
so... as soon as you become
Mrs. Walter Paxton,
681
00:32:06,993 --> 00:32:09,962
you'll be worth 44.
682
00:32:11,797 --> 00:32:13,799
(laughs)
683
00:32:13,799 --> 00:32:15,267
And when will that be?
684
00:32:15,267 --> 00:32:18,837
When will I get to be
Mrs. Walter Paxton?
685
00:32:18,837 --> 00:32:20,872
Well, it can't be too soon.
686
00:32:20,872 --> 00:32:24,476
That would be... unseemly.
687
00:32:24,476 --> 00:32:26,979
Do you miss her?
688
00:32:26,979 --> 00:32:29,415
You miss your wife?
689
00:32:29,415 --> 00:32:31,283
Pamela,
690
00:32:31,283 --> 00:32:33,352
I slit her throat,
691
00:32:33,352 --> 00:32:37,456
then I cut off her head
with an electric knife,
692
00:32:37,456 --> 00:32:41,493
and kept it in formaldehyde
for six months.
693
00:32:41,493 --> 00:32:46,032
If I did miss her, I'd have
no one to blame but myself,
694
00:32:46,032 --> 00:32:48,167
wouldn't you think?
695
00:32:49,301 --> 00:32:51,703
I love you, Pamela.
696
00:32:51,703 --> 00:32:53,839
I think that's pretty clear.
697
00:32:53,839 --> 00:32:56,475
I love you, too, Walter.
698
00:32:56,475 --> 00:32:58,177
I know.
699
00:32:58,177 --> 00:33:00,446
I knew it the second
you said yes,
700
00:33:00,446 --> 00:33:06,452
the second you said you'd kill
that woman for me, both of them.
701
00:33:14,526 --> 00:33:16,862
How could I say no?
702
00:33:16,862 --> 00:33:19,231
It was such a great plan.
703
00:33:19,231 --> 00:33:22,668
You kill your wife,
give her head to me,
704
00:33:22,668 --> 00:33:25,871
and go to jail--
but six months later,
705
00:33:25,871 --> 00:33:29,641
I kill a random woman and leave
your wife's head behind,
706
00:33:29,641 --> 00:33:32,344
so they know it
couldn't have been you,
707
00:33:32,344 --> 00:33:35,347
and two days later,
I do it again,
708
00:33:35,347 --> 00:33:37,383
just so they're sure.
709
00:33:37,383 --> 00:33:42,054
And then we live
happily ever after...
710
00:33:42,054 --> 00:33:44,356
get married.
711
00:33:44,356 --> 00:33:48,360
Well, after tonight.
712
00:33:48,360 --> 00:33:50,129
That's right, after tonight.
713
00:33:50,129 --> 00:33:54,100
One more tonight.
714
00:33:54,100 --> 00:33:56,702
Who's the lucky lady?
715
00:33:56,702 --> 00:33:58,637
That would be you.
716
00:34:03,075 --> 00:34:06,612
(gagging)
717
00:34:06,612 --> 00:34:09,348
Ask me again
how much you're worth.
718
00:34:24,096 --> 00:34:26,498
(alarm blaring)
719
00:34:26,498 --> 00:34:28,167
(gasps)
720
00:34:37,042 --> 00:34:39,111
VAN DYKE:
Tomorrow morning,
721
00:34:39,111 --> 00:34:42,348
I will be convening a meeting
of every detective on the force.
722
00:34:42,348 --> 00:34:44,015
There's going to be
a lot of changes made
723
00:34:44,015 --> 00:34:45,317
in the way we do things
around here.
724
00:34:45,317 --> 00:34:48,320
And I just, I want to be clear.
725
00:34:48,320 --> 00:34:51,457
I don't see a bright future
for you here in Phoenix.
726
00:34:55,594 --> 00:34:57,463
ALLISON:
Hey.
727
00:35:01,200 --> 00:35:03,369
Well, look who's here.
728
00:35:03,369 --> 00:35:06,505
Aren't you the lady who
predicted P.D. McCall's murder?
729
00:35:06,505 --> 00:35:08,840
Allow me
to introduce myself.
730
00:35:08,840 --> 00:35:10,342
I'm the guy who canceled
731
00:35:10,342 --> 00:35:12,178
her round-the-clock protection
732
00:35:12,178 --> 00:35:13,545
so that your prediction
could come true.
733
00:35:13,545 --> 00:35:15,614
I went to look for you
at police headquarters.
734
00:35:15,614 --> 00:35:17,283
They said they thought
you were here.
735
00:35:17,283 --> 00:35:19,485
Yeah, well...
736
00:35:19,485 --> 00:35:21,287
this new substitute D.A.
Van Dyke's
737
00:35:21,287 --> 00:35:24,122
taken a special shine to me.
738
00:35:24,122 --> 00:35:25,357
(elevator dings)
739
00:35:25,357 --> 00:35:27,359
I'm heading out right now
to key his car.
740
00:35:27,359 --> 00:35:29,060
Youwant to come?
741
00:35:29,060 --> 00:35:30,362
I had another dream.
742
00:35:30,362 --> 00:35:32,298
Fabulous. Was I in it?
743
00:35:32,298 --> 00:35:33,965
More importantly,
was I employed?
744
00:35:33,965 --> 00:35:36,402
We were right.
745
00:35:36,402 --> 00:35:39,037
We were right the whole time;
it was Paxton.
746
00:35:39,037 --> 00:35:41,139
Walter Paxton killed his wife.
747
00:35:41,139 --> 00:35:42,374
His lover was Pamela Franklin.
748
00:35:42,374 --> 00:35:44,376
She killed all the others
to convince the world
749
00:35:44,376 --> 00:35:45,977
that he was innocent,
then he killed her.
750
00:35:45,977 --> 00:35:48,480
And I'm figuring, last night,
he killed P.D. McCall.
751
00:35:48,480 --> 00:35:50,382
Really? Walter Paxton?
752
00:35:50,382 --> 00:35:52,318
The man we already
prosecuted and released?
753
00:35:52,318 --> 00:35:55,221
The man who's suing the city
for $50 million?
754
00:35:55,221 --> 00:35:56,388
That Walter Paxton?
755
00:35:56,388 --> 00:35:57,989
Come on. Come on, Lee.
756
00:35:57,989 --> 00:36:00,392
You just admitted I was
right about P.D. McCall,
757
00:36:00,392 --> 00:36:02,261
and I'm telling you,
I'm right about this, too.
758
00:36:02,261 --> 00:36:04,029
Let's go tell that Van Dyke guy.
759
00:36:04,029 --> 00:36:06,097
Van Dick? I don't think so.
760
00:36:06,097 --> 00:36:08,400
You know how he's
spinning this to the press?
761
00:36:08,400 --> 00:36:10,436
You didn't predict it,
you inspired it.
762
00:36:10,436 --> 00:36:11,970
By making this crazy prediction,
763
00:36:11,970 --> 00:36:13,939
you gave this lunatic
a fabulous new target.
764
00:36:13,939 --> 00:36:16,408
And me, I'm the idiot who left
her vulnerable to the attack.
765
00:36:16,408 --> 00:36:18,644
I don't care
what he thinks about me.
766
00:36:18,644 --> 00:36:20,512
And you shouldn't care
what anybody thinks about you.
767
00:36:20,512 --> 00:36:21,747
We just have to get Paxton.
768
00:36:21,747 --> 00:36:23,515
We're not going to get Paxton,
no one is.
769
00:36:23,515 --> 00:36:24,750
Walter Paxton's bulletproof.
770
00:36:24,750 --> 00:36:26,652
At this point, nobody can
accuse him of anything.
771
00:36:26,652 --> 00:36:29,120
I'm telling you, if he got
caught robbing a bank tomorrow,
772
00:36:29,120 --> 00:36:30,389
they'd have a parade for him.
773
00:36:30,389 --> 00:36:32,424
He personally murdered
three people,
774
00:36:32,424 --> 00:36:34,326
and he helped plan the murder
of two others.
775
00:36:34,326 --> 00:36:35,427
That's all well and good,
Allison,
776
00:36:35,427 --> 00:36:36,595
but you don't have any evidence.
777
00:36:36,595 --> 00:36:38,063
Your dreams are not evidence.
778
00:36:38,063 --> 00:36:42,234
Would it be possible for you to
get me into Debra's hotel room?
779
00:36:46,137 --> 00:36:48,240
It's 4:45 in
the morning.
780
00:36:48,240 --> 00:36:49,441
I need you
out of here
781
00:36:49,441 --> 00:36:51,209
before the techies
show up again at 8:00.
782
00:36:51,209 --> 00:36:53,445
That shouldn't be
a problem.
783
00:36:53,445 --> 00:36:54,780
I'm sorry to leave
you on your own,
784
00:36:54,780 --> 00:36:56,448
but I got to run
home and shower.
785
00:36:56,448 --> 00:36:58,049
My fellow incompetent detectives
and I have been summoned
786
00:36:58,049 --> 00:37:00,586
to the conference room at
7:00 a.m. for a what I know
787
00:37:00,586 --> 00:37:03,689
is gonna be a truly
inspirational ball busting.
788
00:37:03,689 --> 00:37:05,591
It'll be fine.
789
00:37:31,817 --> 00:37:34,420
Come on, Debra.
790
00:37:34,420 --> 00:37:36,555
Talk to me,
show me something.
791
00:37:40,959 --> 00:37:42,894
(cell phone rings)
792
00:37:52,371 --> 00:37:54,506
Hello?
793
00:38:02,548 --> 00:38:06,452
DEBRA:
Is this the same case
you were working on yesterday?
794
00:38:06,452 --> 00:38:08,153
I'm guessing you're a lawyer.
795
00:38:08,153 --> 00:38:10,322
ALLISON:
Oh, no. I didn't actually
finish law school.
796
00:38:10,322 --> 00:38:11,523
I work for
the District Attorney--
797
00:38:11,523 --> 00:38:13,392
uh, Manuel Devalos.
798
00:38:13,392 --> 00:38:15,494
Sounds impressive.
799
00:38:17,028 --> 00:38:18,229
(beep)
800
00:38:18,229 --> 00:38:19,531
DEBRA:
I feel so badly for you.
801
00:38:19,531 --> 00:38:20,832
I feel so badly for your boss.
802
00:38:20,832 --> 00:38:23,535
They're just destroying
him on television.
803
00:38:23,535 --> 00:38:26,505
I know. I can't help but think
a lot of that's my fault.
804
00:38:26,505 --> 00:38:27,606
DEBRA:
How do you mean?
805
00:38:27,606 --> 00:38:29,207
ALLISON:
Before Paxton...
(beep)
806
00:38:29,207 --> 00:38:31,343
(knock at door)
807
00:38:38,550 --> 00:38:40,552
This is a surprise.
808
00:38:40,552 --> 00:38:42,153
Is this a bad time?
809
00:38:42,153 --> 00:38:44,222
Absolutely not, no. Come in.
810
00:38:44,222 --> 00:38:45,691
Thanks.
811
00:38:50,095 --> 00:38:51,697
Excuse the mess.
812
00:38:52,931 --> 00:38:55,166
Forgive me; I'm
expecting a call.
813
00:38:55,166 --> 00:38:56,435
Can I get you a drink?
814
00:38:56,435 --> 00:38:58,169
A mini drink from my minibar?
815
00:38:58,169 --> 00:39:00,271
No, I'm good.
816
00:39:00,271 --> 00:39:02,508
I was, uh...
817
00:39:02,508 --> 00:39:04,476
thinking about our
conversation the other day.
818
00:39:07,078 --> 00:39:09,014
You called it.
819
00:39:09,014 --> 00:39:12,050
I've only been out three
days, and already I'm broke.
820
00:39:13,919 --> 00:39:16,755
So I was wondering if we could
have one more conversation
821
00:39:16,755 --> 00:39:18,590
about that book deal.
822
00:39:18,590 --> 00:39:20,792
You did say something
about an advance?
823
00:39:26,665 --> 00:39:28,900
Would $10,000 tide you over?
824
00:39:28,900 --> 00:39:30,135
Mm-hmm.
825
00:39:30,135 --> 00:39:32,704
I think if you were willing to
sign some papers in the morning,
826
00:39:32,704 --> 00:39:35,306
I'm fairly sure my publisher
could come up
827
00:39:35,306 --> 00:39:36,608
with at least that
fairly quickly.
828
00:39:36,608 --> 00:39:40,145
That would be a lifesaver.
829
00:39:42,213 --> 00:39:45,517
So... what do you hear?
830
00:39:45,517 --> 00:39:49,187
Are the police any closer to
figuring out who's doing this?
831
00:39:49,187 --> 00:39:53,659
Well, I did hear
one really nutty theory today.
832
00:39:53,659 --> 00:39:55,627
But it's not going to make you
feel any better.
833
00:39:55,627 --> 00:39:57,395
It's pretty out there.
834
00:39:57,395 --> 00:39:59,565
What's that?
835
00:39:59,565 --> 00:40:01,132
Two killers.
836
00:40:01,132 --> 00:40:02,333
Two killers?
837
00:40:02,333 --> 00:40:04,570
(laughing)
Are you sitting down?
838
00:40:04,570 --> 00:40:06,638
(laughing):
Obviously you are.
839
00:40:06,638 --> 00:40:08,206
I can see that.
840
00:40:08,206 --> 00:40:09,775
Pamela Franklin
841
00:40:09,775 --> 00:40:12,644
and whoever killed
Pamela Franklin.
842
00:40:12,644 --> 00:40:14,179
Pamela Franklin?
843
00:40:14,179 --> 00:40:15,647
Mmm.
844
00:40:15,647 --> 00:40:18,650
Well, I don't get that.
845
00:40:18,650 --> 00:40:21,152
Why would she kill
all those people?
846
00:40:21,152 --> 00:40:22,654
And who's
saying that?
847
00:40:22,654 --> 00:40:23,955
Is it the police?
848
00:40:23,955 --> 00:40:26,458
And who are they saying
Pamela Franklin killed,
849
00:40:26,458 --> 00:40:29,661
everybody except herself?
850
00:40:29,661 --> 00:40:30,996
No, I don't get that.
851
00:40:30,996 --> 00:40:35,534
I don't know if the person
who told me this even knows.
852
00:40:35,534 --> 00:40:37,903
And, no, it's not the police,
not really.
853
00:40:37,903 --> 00:40:40,105
Yeah, I think the thinking was
854
00:40:40,105 --> 00:40:44,175
that Pamela killed everyone
and then someone killed her.
855
00:40:44,175 --> 00:40:47,546
But nobody is saying
who that someone might be?
856
00:40:49,247 --> 00:40:52,818
And why would that woman
want to kill my wife?
857
00:40:52,818 --> 00:40:55,253
Well, you don't know.
858
00:40:55,253 --> 00:40:57,022
This may have nothing to do
with your wife.
859
00:40:57,022 --> 00:41:00,759
It may only be about...
the second victim.
860
00:41:00,759 --> 00:41:02,961
And all the other deaths
were committed
861
00:41:02,961 --> 00:41:04,530
to throw people
off the scent.
862
00:41:04,530 --> 00:41:06,765
Or it could have been
about the third victim.
863
00:41:06,765 --> 00:41:08,233
But you know what?
864
00:41:08,233 --> 00:41:11,402
I haven't really given it
much thought, but the truth is
865
00:41:11,402 --> 00:41:14,606
women don't really
do these things,
866
00:41:14,606 --> 00:41:15,741
not on their own.
867
00:41:15,741 --> 00:41:18,910
Go into a hotel room
and cut off someone's head?
868
00:41:18,910 --> 00:41:20,579
No.
869
00:41:20,579 --> 00:41:22,413
I'm betting
when the smoke clears,
870
00:41:22,413 --> 00:41:25,316
if she was doing it,
she was doing it for a man.
871
00:41:25,316 --> 00:41:27,719
Not to sound sexist,
872
00:41:27,719 --> 00:41:29,454
but it's always a man.
873
00:41:29,454 --> 00:41:33,759
She was in love with someone,
someone she couldn't have and...
874
00:41:37,128 --> 00:41:38,597
And?
875
00:41:42,400 --> 00:41:44,035
And nothing.
876
00:41:48,807 --> 00:41:50,241
We have a problem.
877
00:41:53,344 --> 00:41:54,746
What's that?
878
00:41:54,746 --> 00:41:56,882
I didn't bring my tools.
879
00:42:02,654 --> 00:42:03,655
(panting)
880
00:42:03,655 --> 00:42:04,956
(screams)
881
00:42:04,956 --> 00:42:06,892
(grunting)
882
00:42:11,062 --> 00:42:13,865
Don't go away.
883
00:42:21,406 --> 00:42:24,676
(sobbing softly)
884
00:42:24,676 --> 00:42:27,245
VAN DYKE:
All right,
ladies and gentlemen,
885
00:42:27,245 --> 00:42:29,781
five women are dead now--
886
00:42:29,781 --> 00:42:33,752
all brutally murdered
by the same sociopath.
887
00:42:33,752 --> 00:42:36,154
Are you embarrassed?
888
00:42:36,154 --> 00:42:37,789
Are you ashamed?
889
00:42:37,789 --> 00:42:40,759
I know I am.
890
00:42:40,759 --> 00:42:42,894
Our local hotels
and restaurants
891
00:42:42,894 --> 00:42:45,396
are losing millions in revenue.
892
00:42:45,396 --> 00:42:47,032
Our convention center is empty.
893
00:42:47,032 --> 00:42:48,934
Every day brings
a new cancellation.
894
00:42:48,934 --> 00:42:54,005
Well, I won't have it,
not on my watch.
895
00:42:56,107 --> 00:42:59,811
I'm not going down
like my predecessor.
896
00:42:59,811 --> 00:43:03,715
I like being
the new D.A. of Phoenix.
897
00:43:03,715 --> 00:43:06,351
ALLISON:
Well, before you get
too comfortable...
898
00:43:09,520 --> 00:43:12,758
I would appreciate it if you
would issue an arrest warrant
899
00:43:12,758 --> 00:43:15,994
for Walter Paxton
in the death of P.D. McCall.
900
00:43:15,994 --> 00:43:18,830
Here's the evidence,
on this tape recorder.
901
00:43:25,737 --> 00:43:28,974
You can thank me later.
902
00:43:33,244 --> 00:43:37,248
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
903
00:43:37,248 --> 00:43:41,252
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
904
00:43:41,252 --> 00:43:45,256
Choose any direction
as long as it's moving forward.
905
00:43:45,256 --> 00:43:49,394
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.