Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,570 --> 00:00:04,805
SPORTSCASTER:
And he comes up short...
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,807
WOMAN:
Oh, my God, you're
gambling again.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,309
Hey, I'm talking
to you!
4
00:00:08,342 --> 00:00:09,743
Yeah, yeah, I know, babe.
5
00:00:09,777 --> 00:00:11,745
If you could just
hold that thought
6
00:00:11,779 --> 00:00:13,347
till the end
of this quarter.
7
00:00:13,381 --> 00:00:15,583
SPORTSCASTER:
It's only a three point gain!
8
00:00:15,616 --> 00:00:16,617
Flowers...
9
00:00:19,853 --> 00:00:21,822
You want to put
that back on?
10
00:00:21,855 --> 00:00:24,692
No, I don't.
11
00:00:24,725 --> 00:00:26,127
In case you've forgotten,
12
00:00:26,160 --> 00:00:28,562
it's my money that's
paying for this room,
13
00:00:28,596 --> 00:00:30,731
just like it's going
to be my money
14
00:00:30,764 --> 00:00:32,666
that covers your bad bet.
15
00:00:33,767 --> 00:00:36,737
Fine.
Message delivered.
16
00:00:36,770 --> 00:00:39,640
It's your money we play
with in this marriage.
17
00:00:39,673 --> 00:00:41,709
You're the one with
the trust fund.
18
00:00:41,742 --> 00:00:44,578
Now put the
set back on.
19
00:00:44,612 --> 00:00:46,814
You know, Walt,
it's times like these
20
00:00:46,847 --> 00:00:49,283
I thank God
my mother made me get a prenup.
21
00:00:50,318 --> 00:00:52,553
What?
22
00:00:52,586 --> 00:00:54,788
You going to hit me?
23
00:00:54,822 --> 00:00:56,724
Go ahead.
24
00:00:56,757 --> 00:00:59,260
Make all this even easier.
25
00:00:59,293 --> 00:01:00,594
Hit you?
26
00:01:00,628 --> 00:01:01,862
Are you kidding?
27
00:01:01,895 --> 00:01:03,764
I wish you were dead.
28
00:01:10,404 --> 00:01:12,440
(door opens
and slams shut)
29
00:01:13,907 --> 00:01:15,709
(crying)
30
00:01:22,150 --> 00:01:24,852
SPORTSCASTER:
A minute left to go in the game.
31
00:01:24,885 --> 00:01:27,821
The score remains
exactly 97-98.
32
00:01:27,855 --> 00:01:30,691
The point guard takes the ball
up the left side of the court.
33
00:01:30,724 --> 00:01:31,959
Passes it quickly over
to the right,
34
00:01:31,992 --> 00:01:34,628
dribbling up to the side corner
where a double team awaits him.
35
00:01:34,662 --> 00:01:36,497
Walt?
36
00:01:36,530 --> 00:01:39,767
He fakes a shot
to get his man in the air.
37
00:01:39,800 --> 00:01:41,602
Drives down the lane.
38
00:01:41,635 --> 00:01:44,538
Beautiful pass
to the big man underneath.
39
00:01:44,572 --> 00:01:47,408
Puts it up off the glass,
and it's in for two.
40
00:01:47,441 --> 00:01:50,878
(muffled screams)
41
00:01:50,911 --> 00:01:52,112
(gasps)
42
00:01:52,146 --> 00:01:54,415
SPORTSCASTER:
Now the Yanks send Guidry
to the mound.
43
00:01:54,448 --> 00:01:55,583
Natalie Paxton?
44
00:01:55,616 --> 00:01:58,219
How did you know?
45
00:01:58,252 --> 00:01:59,687
'Cause you grabbed
your neck.
46
00:01:59,720 --> 00:02:00,888
You always
grab your neck
47
00:02:00,921 --> 00:02:03,157
when you're dreaming
about Natalie Paxton.
48
00:02:03,191 --> 00:02:05,293
I guess I
do, don't I?
49
00:02:05,326 --> 00:02:08,862
Oh, well, those dreams
can't go on much longer.
50
00:02:08,896 --> 00:02:11,799
Tomorrow's closing
arguments, right?
51
00:02:11,832 --> 00:02:14,468
So it seems pretty clear
that jury's gonna
52
00:02:14,502 --> 00:02:16,770
send her husband
away forever.
53
00:02:16,804 --> 00:02:19,640
Let's hope so.
54
00:02:19,673 --> 00:02:22,410
And the only thing I
don't get is how
55
00:02:22,443 --> 00:02:24,945
after having the same dream
over and over again,
56
00:02:24,978 --> 00:02:26,680
it still manages
to scare you.
57
00:02:26,714 --> 00:02:27,848
I don't know.
58
00:02:27,881 --> 00:02:30,251
The whole thing
is so morbid.
59
00:02:30,284 --> 00:02:31,819
The guy kills
his wife.
60
00:02:31,852 --> 00:02:33,787
He chops off
her head.
61
00:02:33,821 --> 00:02:36,357
And then takes it,
puts it somewhere.
62
00:02:36,390 --> 00:02:37,825
Hides it somewhere.
63
00:02:37,858 --> 00:02:41,429
But, honey, you've dreamt
this dream how many times now?
64
00:02:41,462 --> 00:02:42,930
I mean, after a while,
65
00:02:42,963 --> 00:02:45,499
don't you start
to get a little... desensitized?
66
00:02:45,533 --> 00:02:47,368
No, I don't.
Not even a little.
67
00:02:47,401 --> 00:02:48,969
Personally,
I'm starting to think
68
00:02:49,002 --> 00:02:50,838
it might be time
to have a conversation
69
00:02:50,871 --> 00:02:52,540
with the late Mrs. Paxton.
70
00:02:52,573 --> 00:02:54,908
Explain to her
there may be other dead people
71
00:02:54,942 --> 00:02:56,109
who need your help,
72
00:02:56,143 --> 00:02:59,213
and she can't be monopolizing
your dreamtime like this.
73
00:02:59,247 --> 00:03:01,615
Yeah? Well, next time
I see her, I'll tell her.
74
00:03:01,649 --> 00:03:02,916
Right after I ask her
75
00:03:02,950 --> 00:03:06,287
where her loving husband
stashed her head.
76
00:03:07,788 --> 00:03:08,889
(screaming)
77
00:03:08,922 --> 00:03:09,890
(screaming)
78
00:03:09,923 --> 00:03:11,292
(gasps)
79
00:03:11,325 --> 00:03:13,461
Allison!
80
00:03:13,494 --> 00:03:14,728
I'm sorry, I'm sorry.
81
00:03:14,762 --> 00:03:16,464
It was Natalie.
82
00:03:16,497 --> 00:03:18,932
Paxton. Got it.
83
00:03:18,966 --> 00:03:22,936
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
84
00:03:22,970 --> 00:03:26,940
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
85
00:03:26,974 --> 00:03:30,911
Choose any direction,
as long as it's moving forward.
86
00:04:05,045 --> 00:04:07,014
Girls, come on!
87
00:04:07,047 --> 00:04:08,949
I've got cereal
getting soggy in here!
88
00:04:08,982 --> 00:04:11,452
(muffled groaning)
89
00:04:11,485 --> 00:04:13,387
Sweetie, what is it?
What's wrong?
90
00:04:13,421 --> 00:04:15,523
(muffled groaning)
91
00:04:15,556 --> 00:04:16,524
Are you hurt?
92
00:04:16,557 --> 00:04:18,626
(muffled groan)
Well, I don't
understand.
93
00:04:18,659 --> 00:04:19,727
Why aren't
you talking?
94
00:04:19,760 --> 00:04:20,728
She can't talk.
95
00:04:20,761 --> 00:04:21,929
She's not allowed.
96
00:04:21,962 --> 00:04:23,364
Not allowed?
97
00:04:23,397 --> 00:04:25,499
She's jinxed!
98
00:04:25,533 --> 00:04:28,001
Okay, Ariel, why don't you
tell me what's going on here?
99
00:04:28,035 --> 00:04:30,638
Well, Marie sneezed
this morning and that person
100
00:04:30,671 --> 00:04:32,606
over there and I
both said "bless you,"
101
00:04:32,640 --> 00:04:35,543
so I jinxed her.
102
00:04:35,576 --> 00:04:37,545
And now she can't speak
until someone says her name,
103
00:04:37,578 --> 00:04:39,813
or she'll have bad luck
for the rest of her life.
104
00:04:39,847 --> 00:04:42,450
You're kidding. I remember this
from when I was a girl.
105
00:04:42,483 --> 00:04:44,918
Honey, it's okay.
106
00:04:44,952 --> 00:04:46,420
It's just a game.
It's not true.
107
00:04:46,454 --> 00:04:47,755
Yes, it is.
108
00:04:47,788 --> 00:04:49,089
And it's not a game.
109
00:04:49,122 --> 00:04:50,624
It's a curse
that's been around
110
00:04:50,658 --> 00:04:52,860
for thousands of years.
111
00:04:55,496 --> 00:04:56,964
Don't do it, Mom,
or you'll have
112
00:04:56,997 --> 00:04:59,500
bad luck for the
rest of your life.
113
00:04:59,533 --> 00:05:00,434
Bridgette.
114
00:05:00,468 --> 00:05:03,337
Bridgette, Bridgette, Bridgette.
115
00:05:03,371 --> 00:05:04,338
Thank you!
116
00:05:04,372 --> 00:05:07,975
I thought I wouldn't
ever be able to talk again!
117
00:05:08,008 --> 00:05:09,610
Oh, no, that'd
be awful.
118
00:05:09,643 --> 00:05:11,779
Okay, guys, come on,
finish your cereal.
119
00:05:11,812 --> 00:05:13,481
I gotta go talk to Daddy.
120
00:05:18,819 --> 00:05:19,820
Hey.
121
00:05:19,853 --> 00:05:21,455
Hey.
122
00:05:21,489 --> 00:05:22,456
Help me out here.
123
00:05:22,490 --> 00:05:23,991
Which, which one
of these shirts
124
00:05:24,024 --> 00:05:25,593
looks the most
well-adjusted?
125
00:05:28,161 --> 00:05:30,798
Well, I say the...
the one on the left
126
00:05:30,831 --> 00:05:33,801
looks, uh, a little
paranoid to me.
127
00:05:33,834 --> 00:05:36,504
And the one on the right looks
like it has anger issues.
128
00:05:39,707 --> 00:05:41,609
Pretty excited about going
to the therapist, huh?
129
00:05:41,642 --> 00:05:42,910
Oh, yeah. Huh?
130
00:05:46,514 --> 00:05:48,549
Well, you want some company?
131
00:05:48,582 --> 00:05:50,884
Going to the company-
ordered shrink?
132
00:05:50,918 --> 00:05:52,486
Well, yeah, I could drive you.
133
00:05:52,520 --> 00:05:53,821
You know, wait with you.
134
00:05:53,854 --> 00:05:56,757
Who knows? Maybe he'll even
let me come in with you.
135
00:05:56,790 --> 00:05:57,691
Al, I can do this.
136
00:05:57,725 --> 00:05:59,627
I appreciate the offer,
but I can do this.
137
00:05:59,660 --> 00:06:01,562
No. I know you can.
138
00:06:01,595 --> 00:06:02,763
You're worried
about me. I get it.
139
00:06:02,796 --> 00:06:06,734
And I appreciate it, but
I'll be fine. I am fine.
140
00:06:06,767 --> 00:06:08,702
You know, I think
they're right.
141
00:06:08,736 --> 00:06:11,539
Maybe I went back
to work too soon,
142
00:06:11,572 --> 00:06:14,642
so if they want me to go
talk to this guy, I'm happy
143
00:06:14,675 --> 00:06:16,777
to go talk to this guy.
144
00:06:16,810 --> 00:06:19,046
Besides, isn't today
closing arguments?
145
00:06:19,079 --> 00:06:21,048
It's not like I'm
actually in the courtroom.
146
00:06:21,081 --> 00:06:23,050
Devalos just likes to have me
around the office,
147
00:06:23,083 --> 00:06:26,186
just hanging around
in case he needs something.
148
00:06:26,219 --> 00:06:28,656
Trust me, he won't
even notice if I'm not there.
149
00:06:28,689 --> 00:06:30,190
It's okay.
150
00:06:30,223 --> 00:06:31,859
Be there. I'll be fine.
151
00:06:31,892 --> 00:06:34,061
DEVALOS:
What does
"circumstantial" mean?
152
00:06:34,094 --> 00:06:36,864
The defense will try to attack
153
00:06:36,897 --> 00:06:39,500
the people's case
as "circumstantial."
154
00:06:39,533 --> 00:06:42,135
They want you to assume
155
00:06:42,169 --> 00:06:45,539
that "circumstantial" and "not
guilty" are one and the same.
156
00:06:45,573 --> 00:06:47,541
They are not. You know this.
157
00:06:47,575 --> 00:06:50,644
Your common sense
will tell you this--
158
00:06:50,678 --> 00:06:52,079
your common sense
in combination
159
00:06:52,112 --> 00:06:53,881
with the testimony you've
heard in this courtroom.
160
00:06:53,914 --> 00:06:56,083
So let's review that testimony.
161
00:06:56,116 --> 00:06:59,086
You've heard
from Walter Paxton's bookies
162
00:06:59,119 --> 00:07:00,854
and business associates.
163
00:07:00,888 --> 00:07:02,890
They've testified to his lies,
164
00:07:02,923 --> 00:07:04,892
his history
of stealing from his wife
165
00:07:04,925 --> 00:07:07,227
and his escalating
gambling debts.
166
00:07:07,260 --> 00:07:09,897
You've heard from Natalie
Paxton's accountants,
167
00:07:09,930 --> 00:07:12,099
how they had recently
informed Mr. Paxton
168
00:07:12,132 --> 00:07:14,568
that he was about to be cut off.
169
00:07:14,602 --> 00:07:18,238
You've heard from a number of
matrimonial and family attorneys
170
00:07:18,271 --> 00:07:20,073
testifying
to the iron-clad nature
171
00:07:20,107 --> 00:07:23,577
of Walter and his late wife's
prenuptial agreement,
172
00:07:23,611 --> 00:07:25,579
how anything other
than his wife's death
173
00:07:25,613 --> 00:07:28,949
would leave him broke and
in debt to violent criminals.
174
00:07:28,982 --> 00:07:31,619
And you've heard
a proprietor of a knife shop say
175
00:07:31,652 --> 00:07:33,186
that the defendant
purchased a blade
176
00:07:33,220 --> 00:07:36,624
that matches the incisions
on Natalie Paxton's body--
177
00:07:36,657 --> 00:07:41,629
a knife that he cannot or
will not produce for this court.
178
00:07:43,631 --> 00:07:45,799
You've heard about
the night of the killing.
179
00:07:45,833 --> 00:07:47,601
The screaming fight
in the hotel room.
180
00:07:47,635 --> 00:07:50,838
The defendant seen leaving
the lobby carrying a satchel.
181
00:07:50,871 --> 00:07:53,674
The three subsequent hours
182
00:07:53,707 --> 00:07:55,743
for which the defendant
cannot account,
183
00:07:55,776 --> 00:07:59,513
hours spent, he claims,
driving the streets in anger.
184
00:07:59,547 --> 00:08:02,049
And it was during those hours,
185
00:08:02,082 --> 00:08:03,951
that the defendant,
Walter Paxton,
186
00:08:03,984 --> 00:08:06,720
would have you believe
that someone else
187
00:08:06,754 --> 00:08:08,989
entered his hotel room,
someone else
188
00:08:09,022 --> 00:08:12,292
using Walter Paxton's key card,
189
00:08:12,325 --> 00:08:16,229
Someone else with a knife
exactly like Walter Paxton's.
190
00:08:16,263 --> 00:08:17,230
And once inside,
191
00:08:17,264 --> 00:08:19,633
what did this someone else do?
192
00:08:19,667 --> 00:08:23,170
Why, he decapitated Walter's
Paxton's wife, of course,
193
00:08:23,203 --> 00:08:25,305
and kept her head as a souvenir!
194
00:08:25,338 --> 00:08:26,640
(murmuring)
195
00:08:26,674 --> 00:08:27,641
(gavel pounding)
196
00:08:27,675 --> 00:08:30,210
JUDGE:
Please, folks.
197
00:08:30,243 --> 00:08:31,545
So what do we think?
198
00:08:31,579 --> 00:08:32,980
I'd rather have a
knife or some DNA
199
00:08:33,013 --> 00:08:34,314
or a fingerprint,
but failing that...
200
00:08:34,347 --> 00:08:37,918
you were pretty
damn magnificent.
201
00:08:37,951 --> 00:08:39,653
Ah. Terrific.
202
00:08:39,687 --> 00:08:40,988
No, I'm here.
203
00:08:41,021 --> 00:08:42,122
I'm not going anywhere.
204
00:08:42,155 --> 00:08:44,992
Maybe just grab
a sandwich or something.
205
00:08:45,025 --> 00:08:45,993
Okay.
206
00:08:46,026 --> 00:08:46,960
See you then.
207
00:08:49,096 --> 00:08:50,263
Can I help you?
208
00:08:50,297 --> 00:08:52,332
Yeah, I, um, I'm,
so sorry to bother you.
209
00:08:52,365 --> 00:08:53,667
Do you happen to own
210
00:08:53,701 --> 00:08:55,669
a beige-colored
Volvo station wagon?
211
00:08:55,703 --> 00:08:59,673
Parked on the ground floor of
the municipal garage out here?
212
00:08:59,707 --> 00:09:01,942
WOMAN:
I feel terrible.
I was in a rush because I got
213
00:09:01,975 --> 00:09:03,143
a message from
the DMV saying
214
00:09:03,176 --> 00:09:04,745
they were gonna
take away my license
215
00:09:04,778 --> 00:09:06,146
if I didn't pay my
parking tickets and
216
00:09:06,179 --> 00:09:08,215
I guess I didn't realize
how many I'd racked up
217
00:09:08,248 --> 00:09:11,018
and how long they've been
unpaid for, 'cause, well,
218
00:09:11,051 --> 00:09:13,353
I can't really do my job
without being able to drive.
219
00:09:13,386 --> 00:09:15,889
So anyway, I was pulling in
and I must've misjudged
220
00:09:15,923 --> 00:09:18,892
where your car was
because... smack.
221
00:09:18,926 --> 00:09:21,128
You're being really nice
about this. Most people...
222
00:09:21,161 --> 00:09:23,363
Well, most people wouldn't
be quite so nice.
223
00:09:23,396 --> 00:09:25,032
Oh, I think you
have it backwards.
224
00:09:25,065 --> 00:09:26,800
Most people wouldn't
come looking for me.
225
00:09:26,834 --> 00:09:29,036
Most people wouldn't bother
to put a note on the car.
226
00:09:29,069 --> 00:09:30,203
Really? You think?
227
00:09:36,043 --> 00:09:37,978
You can't even
see it, can you?
228
00:09:40,681 --> 00:09:41,915
See?
229
00:09:41,949 --> 00:09:43,651
Smack.
230
00:09:43,684 --> 00:09:45,152
That? I wouldn't even
have noticed it
231
00:09:45,185 --> 00:09:46,386
if you didn't point it out.
232
00:09:46,419 --> 00:09:48,756
This car's not
in pristine condition.
233
00:09:48,789 --> 00:09:51,792
Well, all the same,
here is my information.
234
00:09:51,825 --> 00:09:53,861
Get an estimate and
I'll pay to have it fixed.
235
00:09:53,894 --> 00:09:55,395
Pay to have what fixed?
236
00:09:55,428 --> 00:09:56,396
You know what?
237
00:09:56,429 --> 00:09:58,331
Are you married?
238
00:09:58,365 --> 00:10:00,367
You're married-- get your
husband to look at it.
239
00:10:00,400 --> 00:10:02,035
If you do decide
to get it fixed,
240
00:10:02,069 --> 00:10:03,370
then you've got
my name and number.
241
00:10:03,403 --> 00:10:06,874
Well, you are sweet but this
is completely unnecessary.
242
00:10:06,907 --> 00:10:09,276
Okay. Well, um...
243
00:10:09,309 --> 00:10:10,711
How about lunch then?
244
00:10:10,744 --> 00:10:11,845
Excuse me?
245
00:10:11,879 --> 00:10:14,414
Well, now I think that you think
246
00:10:14,447 --> 00:10:15,749
that I'm a nut or something.
247
00:10:15,783 --> 00:10:17,851
I've bothered you,
I've wasted your time.
248
00:10:17,885 --> 00:10:20,387
At least let me buy you lunch.
249
00:10:20,420 --> 00:10:21,889
I don't think you're a nut,
250
00:10:21,922 --> 00:10:24,357
but, honestly, uh, we're
in the middle of a trial.
251
00:10:24,391 --> 00:10:25,993
My boss is kind
of counting on me
252
00:10:26,026 --> 00:10:27,027
to be in the office.
253
00:10:27,060 --> 00:10:28,095
Well, how about tomorrow, then?
254
00:10:28,128 --> 00:10:30,330
It'd make me feel better.
255
00:10:32,265 --> 00:10:33,967
All right. You know what?
256
00:10:34,001 --> 00:10:35,102
Forget that. The truth is,
257
00:10:35,135 --> 00:10:37,437
it's completely
selfish on my part.
258
00:10:37,470 --> 00:10:39,372
I'm here for a couple of weeks.
259
00:10:39,406 --> 00:10:40,774
I don't know that many people.
260
00:10:40,808 --> 00:10:42,109
You seem nice.
261
00:10:42,142 --> 00:10:45,779
Well, the thing is...
262
00:10:45,813 --> 00:10:48,882
I don't really know what
tomorrow's gonna hold.
263
00:10:48,916 --> 00:10:52,853
Doesn't matter. I'll call you.
264
00:10:52,886 --> 00:10:54,354
Okay, you win!
265
00:10:54,387 --> 00:10:56,256
You're a nut!
I am!
266
00:10:56,289 --> 00:10:57,791
You hear that?
That's your phone ringing.
267
00:10:57,825 --> 00:11:00,260
That's me calling you right now.
268
00:11:00,293 --> 00:11:02,462
It was nice meeting
you, uh, Debra.
269
00:11:02,495 --> 00:11:04,097
(quietly):
I think.
270
00:11:04,131 --> 00:11:06,166
Lunch tomorrow. It's a date.
271
00:11:11,839 --> 00:11:14,007
So what are you
so angry about?
272
00:11:14,041 --> 00:11:16,376
It can't just be
coming here to see me.
273
00:11:16,409 --> 00:11:19,212
Who said I'm angry?
274
00:11:19,246 --> 00:11:20,814
Are you kidding?
275
00:11:20,848 --> 00:11:22,883
It's pouring off you.
276
00:11:22,916 --> 00:11:24,952
You're a walking
billboard for anger.
277
00:11:24,985 --> 00:11:26,486
No, I think you're wrong.
278
00:11:26,519 --> 00:11:28,155
I don't think I'm angry.
279
00:11:28,188 --> 00:11:29,823
A little depressed, maybe.
280
00:11:29,857 --> 00:11:33,026
I saw two coworkers
get shot and killed.
281
00:11:33,060 --> 00:11:34,461
Call me crazy,
but I think that
282
00:11:34,494 --> 00:11:36,997
gives me the right
to be a little down.
283
00:11:37,030 --> 00:11:38,966
Okay.
284
00:11:40,167 --> 00:11:43,470
We'll... play it
your way-- depressed.
285
00:11:43,503 --> 00:11:46,173
By the way, do you know
what depression is?
286
00:11:46,206 --> 00:11:48,141
Why? Aren't you
allowed to have it
287
00:11:48,175 --> 00:11:50,010
even if you can't
describe it?
288
00:11:50,043 --> 00:11:51,845
No, I don't know
what it is.
289
00:11:51,879 --> 00:11:54,014
I just know what
it feels like.
290
00:11:54,047 --> 00:11:56,316
Well, let me tell you
about it, then.
291
00:11:56,349 --> 00:12:00,888
In men, it's often a function
of un-channeled anger.
292
00:12:00,921 --> 00:12:03,023
A sense of despair,
helplessness,
293
00:12:03,056 --> 00:12:07,961
brought on by... situations
completely beyond our control.
294
00:12:09,062 --> 00:12:09,897
You go to work.
295
00:12:09,930 --> 00:12:12,232
You like going to work;
it fulfills you.
296
00:12:12,265 --> 00:12:13,834
You support your family,
297
00:12:13,867 --> 00:12:16,837
hold up that end of the bargain
you have with society--
298
00:12:16,870 --> 00:12:19,272
as a father, as a husband,
as a contributor,
299
00:12:19,306 --> 00:12:20,874
as a breadwinner.
300
00:12:20,908 --> 00:12:23,343
Work is safe-- you know
what's expected of you,
301
00:12:23,376 --> 00:12:25,445
and for the most part,
you can deliver.
302
00:12:25,478 --> 00:12:28,115
And then, one day,
someone shows up with a gun,
303
00:12:28,148 --> 00:12:31,251
and all the rules change.
304
00:12:31,284 --> 00:12:33,353
Not going to work
means, possibly,
305
00:12:33,386 --> 00:12:36,289
potentially putting
your life on the line.
306
00:12:42,029 --> 00:12:45,532
A person has a right
to get mad about that.
307
00:12:45,565 --> 00:12:48,836
About the deal
changing like that.
308
00:12:48,869 --> 00:12:52,205
(phone ringing)
309
00:13:02,082 --> 00:13:03,016
(knocking)
310
00:13:13,060 --> 00:13:15,028
(knocking)
311
00:13:15,062 --> 00:13:16,463
Thank you both
for making time.
312
00:13:16,496 --> 00:13:17,931
It's all right--
everyone's pretty much gone.
313
00:13:17,965 --> 00:13:19,132
Please.
314
00:13:19,166 --> 00:13:23,603
That was, uh, quite
a closing argument.
315
00:13:23,636 --> 00:13:28,008
I agree-- so shouldn't you
be home preparing yours?
316
00:13:28,041 --> 00:13:29,576
What can we do for you,
counselor?
317
00:13:29,609 --> 00:13:32,980
Given the events of the day,
I'd be willing to try
318
00:13:33,013 --> 00:13:35,983
and convince my client that
it might be to his advantage
319
00:13:36,016 --> 00:13:38,285
to accept a plea
of murder two.
320
00:13:38,318 --> 00:13:40,954
I'd be looking for 25 years
with time served,
321
00:13:40,988 --> 00:13:44,858
and a guarantee that my
client would be eligible
for parole in 12 years.
322
00:13:46,659 --> 00:13:48,395
Think about it.
323
00:13:48,428 --> 00:13:50,530
Get back to me.
324
00:14:02,209 --> 00:14:05,012
The man chopped
his wife's head off.
325
00:14:05,045 --> 00:14:07,014
It's a bird in the hand,
Manuel-- take it,
326
00:14:07,047 --> 00:14:08,248
and tomorrow morning
it's over.
327
00:14:08,281 --> 00:14:09,983
He's behind bars,
and you're all over
328
00:14:10,017 --> 00:14:12,419
the news as
a winning D.A.
You know what?
329
00:14:12,452 --> 00:14:14,154
You amaze me--
not two minutes ago,
330
00:14:14,187 --> 00:14:15,622
you were sitting there
talking about
331
00:14:15,655 --> 00:14:18,058
what a powerful and stirring
closing argument it was.
332
00:14:18,091 --> 00:14:21,361
And it was, but the case
is circumstantial.
333
00:14:21,394 --> 00:14:25,398
I can't be certain he did it,
and neither can you.
334
00:14:25,432 --> 00:14:28,501
And I just worry that when that
jury gets behind closed doors,
335
00:14:28,535 --> 00:14:34,074
they just might say the
same thing to themselves.
336
00:14:34,107 --> 00:14:38,411
It's a trial, Manuel--
anything can happen.
337
00:14:41,414 --> 00:14:44,084
Let me know
what you decide.
338
00:14:51,091 --> 00:14:53,093
(knocking)
I will call you
339
00:14:53,126 --> 00:14:55,262
when I've reached a decision!
340
00:14:55,295 --> 00:14:58,431
She wants to make a deal,
doesn't she?
341
00:14:58,465 --> 00:15:01,468
Alison, I'm sorry,
I thought you were...
342
00:15:01,501 --> 00:15:03,570
What did she offer?
343
00:15:03,603 --> 00:15:06,073
(sighs):
Murder two.
344
00:15:06,106 --> 00:15:10,143
25 years, eligibility
for parole in 12.
345
00:15:11,344 --> 00:15:13,713
The truth is,
I should take it--
346
00:15:13,746 --> 00:15:15,082
the case is circumstantial.
347
00:15:15,115 --> 00:15:16,516
The jury'll get
hung up again,
348
00:15:16,549 --> 00:15:19,086
and then we'll be
right back where we started.
349
00:15:20,187 --> 00:15:21,621
Maybe it doesn't matter.
350
00:15:21,654 --> 00:15:25,192
I dream the same
dream every night,
351
00:15:25,225 --> 00:15:27,594
and there is nothing
circumstantial about it.
352
00:15:27,627 --> 00:15:29,997
There's nothing
equivocal about it.
353
00:15:30,030 --> 00:15:32,499
He sneaks up behind her
like a coward.
354
00:15:32,532 --> 00:15:34,234
You should see his face--
355
00:15:34,267 --> 00:15:36,569
the smug pleasure
he takes in it.
356
00:15:36,603 --> 00:15:38,238
Her life is gone!
357
00:15:38,271 --> 00:15:41,074
I'm not just talking about
the years ahead of her,
358
00:15:41,108 --> 00:15:43,476
I'm talking about the ones
she already lived.
359
00:15:43,510 --> 00:15:46,146
Everything that she did,
everything she accomplished,
360
00:15:46,179 --> 00:15:50,217
it's all reduced to:
"She's the woman who
got her head cut off."
361
00:15:50,250 --> 00:15:53,086
And he's gonna get 12 years?
362
00:15:53,120 --> 00:15:55,155
That's not justice!
363
00:15:55,188 --> 00:15:58,491
That's some kind of
perverse expedience!
364
00:16:02,029 --> 00:16:04,197
Well, don't worry about it.
365
00:16:06,166 --> 00:16:08,335
We're not gonna do
expedience today.
366
00:16:08,368 --> 00:16:10,603
We're gonna finish
trying this case.
367
00:16:10,637 --> 00:16:12,505
We're gonna trust the jury.
368
00:16:12,539 --> 00:16:14,074
Good.
369
00:16:15,108 --> 00:16:16,509
What, that's it?
That's it.
370
00:16:16,543 --> 00:16:19,046
But that's nothing--
that's less than nothing.
371
00:16:19,079 --> 00:16:20,747
I know-- that's what Ithought.
372
00:16:20,780 --> 00:16:22,649
So, what do you think--
373
00:16:22,682 --> 00:16:25,218
do I even bother
getting an estimate?
374
00:16:25,252 --> 00:16:27,520
For a ding that small?
375
00:16:27,554 --> 00:16:30,457
Yeah, you're right,
it's crazy.
376
00:16:30,490 --> 00:16:32,659
(sighs)
377
00:16:32,692 --> 00:16:35,262
She wants to have lunch.
378
00:16:35,295 --> 00:16:36,596
I'm sorry. Who's that?
379
00:16:36,629 --> 00:16:40,067
The woman who hit my car;
she wants to have lunch.
380
00:16:40,100 --> 00:16:41,568
I might do it, too.
381
00:16:41,601 --> 00:16:45,338
Mm. Pretty risky--
eating...
382
00:16:45,372 --> 00:16:47,340
with another person...
383
00:16:47,374 --> 00:16:48,675
in public.
384
00:16:48,708 --> 00:16:50,577
Don't joke.
385
00:16:50,610 --> 00:16:52,512
It's hard for me.
386
00:16:52,545 --> 00:16:54,181
I don't have many friends.
387
00:16:54,214 --> 00:16:57,450
When I meet people--
I can't explain it--
388
00:16:57,484 --> 00:17:01,521
I don't know,
I immediately know too much.
389
00:17:01,554 --> 00:17:03,456
Makes it hard.
390
00:17:03,490 --> 00:17:06,326
So, what is it about
this one, then?
391
00:17:06,359 --> 00:17:07,760
She was nice.
392
00:17:07,794 --> 00:17:11,331
It was nice of her to come
and find me, and she was funny.
393
00:17:11,364 --> 00:17:13,566
Besides, she's only in town
for a couple of weeks,
394
00:17:13,600 --> 00:17:16,469
so if I start sensing things
that I don't like, I...
395
00:17:16,503 --> 00:17:18,271
(sighs)
396
00:17:27,614 --> 00:17:30,283
So, how was therapy?
How was the therapist?
397
00:17:30,317 --> 00:17:31,818
Oh, he said I was angry.
398
00:17:31,851 --> 00:17:33,853
Oh, yeah?
What did you make of that?
399
00:17:33,886 --> 00:17:36,089
It pissed me off.
400
00:17:36,123 --> 00:17:37,424
BAILIFF:
All rise
401
00:17:37,457 --> 00:17:39,692
for the Honorable
Judge Arthur Brock.
402
00:17:39,726 --> 00:17:42,262
This Criminal Court
of Mariposa County
is now in session,
403
00:17:42,295 --> 00:17:44,464
the Honorable
Judge Arthur Brock presiding.
404
00:17:46,499 --> 00:17:47,834
You may be seated.
405
00:17:50,770 --> 00:17:53,573
The court will now continue
to hear closing ar...
406
00:17:55,508 --> 00:17:57,677
The defendant may be seated.
407
00:17:57,710 --> 00:17:59,512
Your Honor,
may I address the bench?
408
00:17:59,546 --> 00:18:00,780
Walter, what are you...
409
00:18:00,813 --> 00:18:02,615
Counsel, what is
your client doing?
410
00:18:02,649 --> 00:18:04,717
I wish to dismiss my attorney,
Your Honor.
411
00:18:04,751 --> 00:18:06,186
Walter, sit down!
412
00:18:06,219 --> 00:18:07,520
Excuse me?
413
00:18:07,554 --> 00:18:09,689
Your Honor,
it has just come to my attention
414
00:18:09,722 --> 00:18:11,491
that my counsel
attempted to make
415
00:18:11,524 --> 00:18:12,759
a deal with
the prosecution.
416
00:18:12,792 --> 00:18:15,362
She did this
behind my back
417
00:18:15,395 --> 00:18:18,131
(crowd murmuring)
to put me in prison
for 25 years!
418
00:18:18,165 --> 00:18:18,931
JUDGE:
All right...
419
00:18:18,965 --> 00:18:21,634
all right,
everybody settle down.
420
00:18:21,668 --> 00:18:24,171
Your Honor, this is clearly
a cheap theatrical stunt
421
00:18:24,204 --> 00:18:25,405
to sway the jury's
sympathies.
422
00:18:25,438 --> 00:18:29,376
Mr. Paxton, counsels,
approach the bench, please, now.
423
00:18:33,713 --> 00:18:36,616
Your Honor, I don't know what...
Your Honor,
this is not
424
00:18:36,649 --> 00:18:39,152
a ploy-- I just found
out about this deal
four minutes ago,
425
00:18:39,186 --> 00:18:41,221
and now I'm supposed to
let her speak for me?
426
00:18:41,254 --> 00:18:43,790
Mr. Paxton, let me save you
a lot of grief and time.
427
00:18:43,823 --> 00:18:46,293
This is a boneheaded move;
you're facing the death penalty.
428
00:18:46,326 --> 00:18:48,828
Your best strategy right now
is to walk back to that chair
429
00:18:48,861 --> 00:18:50,430
with your tail between your legs
430
00:18:50,463 --> 00:18:51,831
and let your counsel
do her work.
431
00:18:51,864 --> 00:18:53,866
When she's already
tried to put me away?
432
00:18:53,900 --> 00:18:56,303
Your Honor, I'm entitled to
the best defense available,
433
00:18:56,336 --> 00:18:58,671
and right now I believe
I should speak for myself,
434
00:18:58,705 --> 00:19:00,807
since I seem to be
the only one here
435
00:19:00,840 --> 00:19:03,210
who believes
in my innoce...
JUDGE:
Enough, enough.
436
00:19:03,243 --> 00:19:05,278
Did you try to cut a deal?
437
00:19:05,312 --> 00:19:07,514
Of course I did, Your Honor--
it's my job
438
00:19:07,547 --> 00:19:10,250
to present my client with all
the options available to him.
439
00:19:10,283 --> 00:19:12,685
And you explained this
to your client?
Yes, I did.
440
00:19:13,786 --> 00:19:15,388
Mr. Devalos?
441
00:19:15,422 --> 00:19:17,790
If the defendant wishes to make
his own closing argument,
442
00:19:17,824 --> 00:19:19,226
I have no objections,
Your Honor.
443
00:19:19,259 --> 00:19:21,261
You know why he has
no objection?
444
00:19:22,662 --> 00:19:24,697
Because you're handing him
the verdict.
445
00:19:24,731 --> 00:19:28,835
Maybe. Maybe not.
446
00:19:56,929 --> 00:19:58,465
Joe.
447
00:20:03,970 --> 00:20:06,906
PAXTON:
Ladies and gentlemen
of the jury,
448
00:20:06,939 --> 00:20:10,610
I am not an innocent man.
449
00:20:10,643 --> 00:20:15,282
I broke the vows that I made
before God to my wife.
450
00:20:15,315 --> 00:20:18,918
I lied, I stole,
451
00:20:18,951 --> 00:20:22,755
I gave my wife every reason
to cut me off
452
00:20:22,789 --> 00:20:25,892
and to leave our marriage.
453
00:20:25,925 --> 00:20:28,027
But that is a...
454
00:20:28,060 --> 00:20:31,898
far cry from
the almost unimaginable thing
455
00:20:31,931 --> 00:20:34,534
that I am accused of today.
456
00:20:34,567 --> 00:20:37,504
I mean, ask yourselves,
457
00:20:37,537 --> 00:20:41,408
what would it take for you to do
to another human being
458
00:20:41,441 --> 00:20:45,345
what they accuse me of doing
to my Natalie.
459
00:20:45,378 --> 00:20:46,879
Now,
460
00:20:46,913 --> 00:20:52,619
it's true, they've proven
that I fought with my wife.
461
00:20:52,652 --> 00:20:55,988
They've even proven that,
on occasion,
462
00:20:56,022 --> 00:20:58,057
full of emotion,
463
00:20:58,090 --> 00:21:00,560
I've said things I don't mean,
464
00:21:00,593 --> 00:21:03,696
even wished for my wife's death.
465
00:21:03,730 --> 00:21:06,633
But who amongst us hadn't had
466
00:21:06,666 --> 00:21:09,836
an embarrassing public lapse
in judgment?
467
00:21:09,869 --> 00:21:13,306
Or an emotional exchange
so filled with poison
468
00:21:13,340 --> 00:21:16,609
that you prayed to God
you could take it back.
469
00:21:16,643 --> 00:21:18,911
They say that...
470
00:21:18,945 --> 00:21:23,783
I bought the knife that was used
to slay my Natalie.
471
00:21:24,884 --> 00:21:26,753
I did buy a knife.
472
00:21:26,786 --> 00:21:28,888
I lost it on a camping trip.
473
00:21:28,921 --> 00:21:31,624
They say I...
474
00:21:31,658 --> 00:21:34,461
left the hotel
carrying a satchel.
475
00:21:34,494 --> 00:21:36,028
It's true.
476
00:21:36,062 --> 00:21:39,632
It was full of clothes.
477
00:21:39,666 --> 00:21:42,569
They say I drove off to...
478
00:21:42,602 --> 00:21:44,971
dispose of my wife's head.
479
00:21:45,004 --> 00:21:47,507
What I really did
480
00:21:47,540 --> 00:21:51,844
was back away from an ugly fight
to cool off.
481
00:21:51,878 --> 00:21:55,482
The truth is,
I did the right things.
482
00:21:55,515 --> 00:21:57,016
But instead,
483
00:21:57,049 --> 00:21:59,486
they're saying I did something
484
00:21:59,519 --> 00:22:02,789
almost beyond
human comprehension.
485
00:22:04,891 --> 00:22:07,460
So I beg you,
486
00:22:07,494 --> 00:22:10,897
if you believe it's possible
that one,
487
00:22:10,930 --> 00:22:14,967
just one of the things
that they say happen didn't,
488
00:22:15,001 --> 00:22:17,437
you have to ask:
489
00:22:17,470 --> 00:22:20,006
Did they really get
the right man?
490
00:22:34,086 --> 00:22:35,555
Hey.
491
00:22:35,588 --> 00:22:38,591
Hey. Sorry I'm late.
492
00:22:38,625 --> 00:22:40,927
I may be getting a call
from work.
493
00:22:40,960 --> 00:22:42,795
I should probably order, too.
494
00:22:42,829 --> 00:22:43,796
I can't stay long.
495
00:22:43,830 --> 00:22:45,898
Sure thing.
Uh...
496
00:22:45,932 --> 00:22:48,401
Is this the same case
you were working on yesterday?
497
00:22:48,435 --> 00:22:49,669
I'm guessing you're a lawyer.
498
00:22:49,702 --> 00:22:51,604
Oh, no, I didn't actually
finish law school.
499
00:22:51,638 --> 00:22:54,841
I work for the district
attorney, Manuel Devalos.
500
00:22:54,874 --> 00:22:56,976
Sounds impressive.
501
00:22:57,009 --> 00:22:58,511
It's just part-time.
502
00:22:58,545 --> 00:22:59,879
I do a lot of consulting.
503
00:22:59,912 --> 00:23:02,014
Jury selection,
504
00:23:02,048 --> 00:23:03,883
witness preparation,
that sort of thing.
505
00:23:03,916 --> 00:23:04,884
It's not that exciting.
506
00:23:04,917 --> 00:23:05,885
Easy for you to say.
507
00:23:05,918 --> 00:23:07,987
You don't sell pharmaceuticals
for a living.
508
00:23:08,020 --> 00:23:09,956
Excuse me...
Pharmaceuticals, huh?
509
00:23:09,989 --> 00:23:11,558
Yeah-- major boring,
510
00:23:11,591 --> 00:23:12,859
but lucrative and fun
511
00:23:12,892 --> 00:23:14,861
if you don't mind traveling
ten months a year.
512
00:23:14,894 --> 00:23:17,430
I don't mind, but I think
my husband and three kids
513
00:23:17,464 --> 00:23:18,731
might complain.
514
00:23:18,765 --> 00:23:22,669
Three kids? Boy, I can
barely keep my cat alive.
515
00:23:22,702 --> 00:23:23,770
Excuse me. Uh...
516
00:23:26,038 --> 00:23:28,040
So what's this case?
517
00:23:28,074 --> 00:23:30,610
Uh, you're not from the area.
518
00:23:30,643 --> 00:23:32,479
I don't know if you heard of it.
519
00:23:32,512 --> 00:23:34,581
There's a guy named
Walter Paxton.
520
00:23:34,614 --> 00:23:37,083
Chopped off his wife's head
and hid it somewhere.
521
00:23:37,116 --> 00:23:38,084
Everybody's heard about it.
522
00:23:38,117 --> 00:23:40,119
How does
someone do that?
523
00:23:40,152 --> 00:23:42,489
And how do they stand up
in front of a jury
524
00:23:42,522 --> 00:23:43,890
when they know they're guilty--
525
00:23:43,923 --> 00:23:45,592
when everybody knows
they're guilty-- and just lie?
526
00:23:45,625 --> 00:23:48,227
You just hope that the jury
sees through it.
527
00:23:48,260 --> 00:23:50,530
You just hope that you picked
the right jurors.
528
00:23:50,563 --> 00:23:51,664
And that's where you come in?
529
00:23:51,698 --> 00:23:52,865
That's where I come in.
530
00:23:52,899 --> 00:23:55,835
Give me a second?
531
00:23:55,868 --> 00:23:57,637
You know, I think I saw
your boss
532
00:23:57,670 --> 00:23:59,138
on the news
the other night.
533
00:23:59,171 --> 00:24:01,007
Yeah, hi.
534
00:24:01,040 --> 00:24:02,842
Can you turn around a second?
535
00:24:02,875 --> 00:24:06,646
Yeah, you see
that woman waving?
(chuckles)
536
00:24:06,679 --> 00:24:09,148
That's me. My friend and I would
really like to order,
537
00:24:09,181 --> 00:24:10,783
so can you send the waiter over?
538
00:24:10,817 --> 00:24:13,052
That'd be great.
Thanks.
539
00:24:13,085 --> 00:24:16,022
(both laugh)
540
00:24:16,055 --> 00:24:17,156
So?
541
00:24:17,189 --> 00:24:18,157
So what?
542
00:24:18,190 --> 00:24:19,526
So...
543
00:24:19,559 --> 00:24:21,828
what's it like working
for the D.A.?
544
00:24:21,861 --> 00:24:24,196
Do you have any comments
about today's news?
545
00:24:24,230 --> 00:24:27,099
I'm actually very encouraged
by today's decision.
546
00:24:27,133 --> 00:24:30,036
But while we may all be talking
about my vindication...
547
00:24:30,069 --> 00:24:31,203
(gasps)
548
00:24:36,042 --> 00:24:38,044
(sighs)
549
00:24:46,118 --> 00:24:48,054
What are you doing?
550
00:24:50,757 --> 00:24:53,760
Hi. Sorry, text message.
551
00:24:53,793 --> 00:24:54,761
Someone from work.
552
00:24:54,794 --> 00:24:57,564
Is everything okay?
553
00:24:57,597 --> 00:24:59,666
Yeah, everything's fine.
554
00:24:59,699 --> 00:25:03,135
I just... I couldn't sleep,
so I figured I'd do it now.
555
00:25:05,171 --> 00:25:07,574
Come on.
Let's go back to bed.
556
00:25:11,944 --> 00:25:13,179
(phone rings)
557
00:25:18,250 --> 00:25:20,052
Hello.
558
00:25:20,086 --> 00:25:21,654
Mom, it's for you.
559
00:25:23,222 --> 00:25:25,057
Hello.
560
00:25:25,091 --> 00:25:26,793
Allison, it's Manuel.
561
00:25:26,826 --> 00:25:28,060
Sorry to call so early,
562
00:25:28,094 --> 00:25:30,129
but I thought you'd like to know
the jury's in.
563
00:25:30,162 --> 00:25:32,231
They have a verdict
on Walter Paxton.
564
00:25:34,333 --> 00:25:36,603
Has the jury reached a verdict?
565
00:25:36,636 --> 00:25:38,237
We have, Your Honor.
566
00:25:38,270 --> 00:25:42,074
In the matter of The People
v. Walter Paxton,
567
00:25:42,108 --> 00:25:45,044
we find the defendant
guilty of murder
568
00:25:45,077 --> 00:25:46,946
in the first degree.
569
00:25:46,979 --> 00:25:50,349
(people exclaiming)
570
00:25:50,382 --> 00:25:51,183
(all cheering, whooping)
571
00:25:51,217 --> 00:25:54,053
Now all we need
to do is to convince
572
00:25:54,086 --> 00:25:56,122
a sentencing jury that
Mr. Walter Paxton
deserves death
573
00:25:56,155 --> 00:25:57,857
for what he did
to his wife.
574
00:25:57,890 --> 00:25:58,858
Hear, hear.
575
00:26:01,894 --> 00:26:03,630
Thank you for
the encouragement.
576
00:26:03,663 --> 00:26:04,964
Oh...
577
00:26:04,997 --> 00:26:06,198
Any time at all.
578
00:26:06,232 --> 00:26:07,166
(laughs gently)
579
00:26:08,801 --> 00:26:10,202
Wow.
580
00:26:10,236 --> 00:26:13,906
Look at what
you went and did.
581
00:26:13,940 --> 00:26:17,109
Now, that is what I call
engineering.
582
00:26:17,143 --> 00:26:19,311
Not bad, huh?
583
00:26:19,345 --> 00:26:22,114
Not bad at all.
584
00:26:22,148 --> 00:26:27,687
I'd get up and give you a hug,
but I am really, really tired.
585
00:26:27,720 --> 00:26:31,357
I can't imagine why.
586
00:26:31,390 --> 00:26:33,826
So this is the little fellow
587
00:26:33,860 --> 00:26:36,295
who wouldn't let you drink
coffee these last few months.
588
00:26:36,328 --> 00:26:40,933
I think he's gonna be a
tea drinker like Steven.
589
00:26:40,967 --> 00:26:42,769
Speaking of
the proud papa,
590
00:26:42,802 --> 00:26:43,970
where is he?
591
00:26:44,003 --> 00:26:45,805
I have a very cheap cigar
for him.
592
00:26:45,838 --> 00:26:49,375
He went to the airport
to pick his folks up.
593
00:26:49,408 --> 00:26:51,110
Did you manage
594
00:26:51,143 --> 00:26:52,779
to get back to
sleep last night?
595
00:26:52,812 --> 00:26:57,349
I had no idea that I sent
a text so late.
596
00:26:57,383 --> 00:27:01,854
No, it was fine.
I was fine.
597
00:27:01,888 --> 00:27:04,023
Uh, no, I was actually glad
to get it.
598
00:27:04,056 --> 00:27:06,058
I was happy to hear
that everything went well.
599
00:27:06,092 --> 00:27:08,961
That you were well,
the baby was well.
600
00:27:10,930 --> 00:27:11,964
Are you well?
601
00:27:11,998 --> 00:27:14,066
Me? I'm excellent.
602
00:27:14,100 --> 00:27:17,003
I'm absolutely excellent.
603
00:27:22,008 --> 00:27:24,210
I have been seeing a therapist
that the company hired.
604
00:27:24,243 --> 00:27:26,378
I'm actually supposed
to be in his office right now.
605
00:27:26,412 --> 00:27:28,681
He's that good, huh?
606
00:27:28,715 --> 00:27:30,116
(sighs):
I don't know.
607
00:27:30,149 --> 00:27:34,286
Maybe I just went back
to work a little too soon.
608
00:27:34,320 --> 00:27:39,191
Apparently I'm angry
or depressed or...
609
00:27:39,225 --> 00:27:43,229
I just can't focus at work
or something.
610
00:27:43,262 --> 00:27:44,731
Other than that...
611
00:27:50,236 --> 00:27:52,972
How's your wife
doing with it?
612
00:27:53,005 --> 00:27:54,006
How do you mean?
613
00:27:54,040 --> 00:27:56,976
I've been horrible to Steven.
614
00:28:00,212 --> 00:28:02,882
I'm angry with him
because he wasn't there,
615
00:28:02,915 --> 00:28:07,920
like that was
a choice he made.
616
00:28:07,954 --> 00:28:10,156
Thank God for hormones.
617
00:28:10,189 --> 00:28:12,324
They've been getting
a lot of the blame lately.
618
00:28:14,360 --> 00:28:17,229
You really don't
mind the texting?
619
00:28:17,263 --> 00:28:18,931
I know I do it a lot,
620
00:28:18,965 --> 00:28:23,369
but it... it really makes me
feel better.
621
00:28:23,402 --> 00:28:26,505
I look forward to it.
622
00:28:26,538 --> 00:28:28,207
(knocking)
623
00:28:28,240 --> 00:28:30,042
Just wanted to remind you
624
00:28:30,076 --> 00:28:31,978
it's time for the baby's
feeding, Mrs. Bell.
625
00:28:32,011 --> 00:28:34,280
Speaking of feeding,
626
00:28:34,313 --> 00:28:36,315
I should probably go
get myself some lunch.
627
00:28:36,348 --> 00:28:38,317
Um, yeah, congratulations again.
628
00:28:38,350 --> 00:28:40,386
He's beautiful.
629
00:28:40,419 --> 00:28:42,955
Uh, hey,
630
00:28:42,989 --> 00:28:45,024
have you been getting, like,
hundreds of calls
631
00:28:45,057 --> 00:28:46,125
from that Cooper guy?
632
00:28:46,158 --> 00:28:48,127
I'm sorry. Calls from who?
633
00:28:48,160 --> 00:28:51,497
Okay, I guess it's just me then.
634
00:28:51,530 --> 00:28:53,900
I thought it had something
to do with the incident,
635
00:28:53,933 --> 00:28:55,267
but I guess not.
636
00:28:55,301 --> 00:28:59,338
I'll just return one of them
and see what he wants.
637
00:28:59,371 --> 00:29:00,172
Okay.
638
00:29:00,206 --> 00:29:01,107
REPORTER:
This was the scene
639
00:29:01,140 --> 00:29:04,010
at the Phoenix courthouse
earlier today,
640
00:29:04,043 --> 00:29:07,179
just moments after Walter Paxton
was found guilty of murder
641
00:29:07,213 --> 00:29:08,314
in the first degree.
642
00:29:08,347 --> 00:29:11,150
Mr. Paxton, who was accused
of killing
643
00:29:11,183 --> 00:29:13,019
and then decapitating
his wife Natalie
644
00:29:13,052 --> 00:29:14,253
in their downtown hotel room...
645
00:29:14,286 --> 00:29:15,221
Will you shut
that off?
646
00:29:15,254 --> 00:29:17,824
I've seen enough of
that man for a lifetime.
647
00:29:17,857 --> 00:29:20,126
Sentencing is scheduled
to begin next week.
648
00:29:20,159 --> 00:29:21,928
(groans)
649
00:29:28,200 --> 00:29:30,136
Kids down?
650
00:29:30,169 --> 00:29:31,070
Yeah, and it
wasn't easy.
651
00:29:31,103 --> 00:29:33,305
Bridgette kept trying
to say good night
652
00:29:33,339 --> 00:29:35,007
at the exact same
time as I did,
653
00:29:35,041 --> 00:29:36,142
so she could
jinx me.
654
00:29:36,175 --> 00:29:37,309
Her own mother.
655
00:29:37,343 --> 00:29:40,012
Breaks your heart,
doesn't it?
656
00:29:40,046 --> 00:29:41,147
Mm!
657
00:29:41,180 --> 00:29:42,248
What you doing?
658
00:29:46,385 --> 00:29:48,320
I'm being proactive.
659
00:29:48,354 --> 00:29:50,022
And what does that mean?
660
00:29:50,056 --> 00:29:53,926
I miss my husband.
661
00:29:53,960 --> 00:29:57,263
Well, that's silly.
He's here.
662
00:29:57,296 --> 00:29:58,865
Then tell me about your day.
663
00:29:58,898 --> 00:30:02,101
Tell me about therapy;
tell me what's going on.
664
00:30:02,134 --> 00:30:04,470
Nothing's going on.
665
00:30:04,503 --> 00:30:08,307
I didn't go to therapy.
666
00:30:08,340 --> 00:30:11,978
I don't understand.
667
00:30:12,011 --> 00:30:14,246
You want to go back
to work, don't you?
668
00:30:14,280 --> 00:30:17,016
Isn't this the therapist that
the company's counting on
669
00:30:17,049 --> 00:30:19,351
to tell them if you're
ready to go back or not?
670
00:30:21,387 --> 00:30:22,321
I'll go tomorrow.
671
00:30:22,354 --> 00:30:24,390
Then I'll go the day after.
672
00:30:24,423 --> 00:30:26,458
He'll think that's progress.
673
00:30:26,492 --> 00:30:28,127
He'll think he cured me.
674
00:30:33,365 --> 00:30:35,935
And don't look at me like that.
675
00:30:35,968 --> 00:30:38,537
I'm sorry.
676
00:30:38,570 --> 00:30:41,941
I don't mean to upset you.
677
00:30:41,974 --> 00:30:46,278
I really am feeling better;
I really will go tomorrow.
678
00:30:49,481 --> 00:30:52,418
I love you so much, Joe.
679
00:30:52,451 --> 00:30:55,988
I just want you
to be happy again.
680
00:30:56,022 --> 00:30:58,390
I will be happy again.
681
00:30:58,424 --> 00:31:00,559
I really will.
682
00:31:02,694 --> 00:31:04,630
I'm sorry.
683
00:31:17,409 --> 00:31:20,012
If you could please sign here
and initial here,
684
00:31:20,046 --> 00:31:22,548
I'll have a bellman
bring your bags up to your room.
685
00:31:24,083 --> 00:31:25,051
Excellent, Ms. Hensley.
686
00:31:25,084 --> 00:31:28,020
Thank you for staying
at the Phoenix Hilton.
687
00:31:28,054 --> 00:31:29,121
(gasps)
688
00:31:29,155 --> 00:31:30,156
(phone rings)
689
00:31:30,189 --> 00:31:32,324
(Joe sighs)
690
00:31:32,358 --> 00:31:34,994
It's Scanlon.
691
00:31:35,027 --> 00:31:37,363
Hey, it's 5:00 in the morning.
692
00:31:41,167 --> 00:31:43,635
(Devalos speaking
indistinctly)
693
00:31:54,346 --> 00:31:56,082
Allison?
694
00:31:56,115 --> 00:31:59,451
This place is so familiar.
695
00:31:59,485 --> 00:32:03,022
I hate to pull you two
out of bed, but, uh,
696
00:32:03,055 --> 00:32:05,157
I thought you needed
to see this.
697
00:32:05,191 --> 00:32:08,427
The, uh, victim's
name was Ramona...
698
00:32:08,460 --> 00:32:10,029
...Hensley.
...Hensley.
699
00:32:10,062 --> 00:32:13,232
Honestly, that's all
I have is a name.
700
00:32:13,265 --> 00:32:15,034
33 years old.
701
00:32:15,067 --> 00:32:16,502
Insurance broker in town
for a convention.
702
00:32:16,535 --> 00:32:17,236
No sign of a break-in,
703
00:32:17,269 --> 00:32:19,105
so her killer
either had a key
704
00:32:19,138 --> 00:32:20,639
or he convinced her
to let him in.
705
00:32:20,672 --> 00:32:23,409
It appears he attacked her
in the bathroom here.
706
00:32:23,442 --> 00:32:24,476
Got her in the bathtub.
707
00:32:24,510 --> 00:32:25,444
Decapitated her and...
708
00:32:25,477 --> 00:32:29,248
Wait a second--
did you say decapitated her?
709
00:32:29,281 --> 00:32:30,516
(indisinct police radio
communication)
710
00:32:30,549 --> 00:32:34,353
Lee, what are you being
so cryptic about here?
711
00:32:34,386 --> 00:32:35,521
What are we looking at,
712
00:32:35,554 --> 00:32:37,523
some sort
of Paxton copycat killing?
713
00:32:37,556 --> 00:32:40,392
That's what I thought
when they first called me.
714
00:32:40,426 --> 00:32:43,229
Ugh! What's that smell?
715
00:32:43,262 --> 00:32:44,630
Formaldehyde.
716
00:32:44,663 --> 00:32:46,432
The coroner hasn't
weighed in yet,
717
00:32:46,465 --> 00:32:48,567
but we think that's what he used
to preserve the head.
718
00:32:48,600 --> 00:32:50,436
Preserve the head?
719
00:32:50,469 --> 00:32:51,437
I don't understand.
720
00:32:51,470 --> 00:32:54,306
Didn't you say this killing
occurred hours ago?
721
00:32:54,340 --> 00:32:57,243
I'm not talking
about Ramona Hensley's head.
722
00:33:03,149 --> 00:33:05,451
Oh, my God.
723
00:33:05,484 --> 00:33:06,618
Is that...?
724
00:33:06,652 --> 00:33:09,621
ALLISON:
Natalie Paxton.
725
00:33:09,655 --> 00:33:13,559
It's Natalie Paxton's head
on Ramona Hensley's body.
726
00:33:16,328 --> 00:33:18,764
Okay.
727
00:33:18,797 --> 00:33:20,432
Deputy Mayor says hello.
728
00:33:20,466 --> 00:33:21,633
(groans)
729
00:33:21,667 --> 00:33:23,735
City Hall's already being
inundated with
730
00:33:23,769 --> 00:33:27,339
calls from the press,
from outraged citizens,
731
00:33:27,373 --> 00:33:30,576
people calling for
the immediate release
of Walter Paxton.
732
00:33:30,609 --> 00:33:33,545
I'm so sorry.
I don't know what to say.
733
00:33:33,579 --> 00:33:36,515
There's nothing to say.
734
00:33:36,548 --> 00:33:39,651
I chose to prosecute this case.
735
00:33:39,685 --> 00:33:42,054
There's nothing for you
to feel badly about.
736
00:33:42,088 --> 00:33:43,189
That's not true.
737
00:33:43,222 --> 00:33:45,757
You told me yourself-- I
encouraged you to go for broke.
738
00:33:45,791 --> 00:33:48,394
And I swear, I never would have
739
00:33:48,427 --> 00:33:50,762
if I hadn't seen him
do it myself...
740
00:33:50,796 --> 00:33:52,231
night after night.
741
00:33:54,633 --> 00:33:57,169
I don't know how
I could've been so wrong.
742
00:33:57,203 --> 00:33:59,071
SPORTSCASTER:
...puts it up off the glass...
743
00:34:01,140 --> 00:34:04,376
Wait a second.
744
00:34:04,410 --> 00:34:06,278
She never actually saw him.
745
00:34:06,312 --> 00:34:08,080
Natalie never
746
00:34:08,114 --> 00:34:09,315
actually saw who her killer was.
747
00:34:09,348 --> 00:34:10,782
He came up from behind her.
748
00:34:10,816 --> 00:34:12,751
What are you
talking about?
In my dream.
749
00:34:12,784 --> 00:34:14,853
She must have died
thinking he did it.
750
00:34:14,886 --> 00:34:17,323
She was so angry at him
at the time,
751
00:34:17,356 --> 00:34:19,325
so hurt by all that he'd done.
752
00:34:19,358 --> 00:34:21,527
That's why she sent me
those dreams.
753
00:34:21,560 --> 00:34:22,861
She thought he did it.
754
00:34:22,894 --> 00:34:24,830
She never actually saw Walter,
755
00:34:24,863 --> 00:34:26,598
or whoever it was
who really did it.
756
00:34:28,167 --> 00:34:29,235
Okay.
757
00:34:33,172 --> 00:34:36,408
Well, of course.
758
00:34:36,442 --> 00:34:38,644
You're right, who cares?
759
00:34:41,413 --> 00:34:44,383
Doesn't really change anything.
760
00:34:44,416 --> 00:34:45,851
(phone rings)
761
00:34:47,219 --> 00:34:49,121
Yeah.
762
00:34:49,155 --> 00:34:50,889
We have no comment
at this time.
763
00:34:50,922 --> 00:34:52,491
You just tell
anyone who calls
764
00:34:52,524 --> 00:34:54,660
that we're still putting
together a statement
765
00:34:54,693 --> 00:34:55,761
and as soon as
it's ready,
766
00:34:55,794 --> 00:34:59,431
we'll put it out to
the appropriate media outlets.
767
00:35:12,611 --> 00:35:13,545
(gentle laugh)
768
00:35:21,653 --> 00:35:23,355
Thanks.
769
00:35:24,556 --> 00:35:25,491
(phone rings)
770
00:35:28,927 --> 00:35:30,329
Joe Dubois.
771
00:35:30,362 --> 00:35:31,363
Mr. Dubois?
772
00:35:31,397 --> 00:35:32,898
Am I catching you at a bad time?
773
00:35:32,931 --> 00:35:34,200
I'm sorry,
who am I speaking with?
774
00:35:34,233 --> 00:35:36,468
My name is Conroy.
Cooper Conroy.
775
00:35:36,502 --> 00:35:37,936
I'm an attorney, Mr. Dubois.
776
00:35:37,969 --> 00:35:40,239
Can you talk for a moment?
777
00:35:40,272 --> 00:35:43,609
I'm actually about to head off
to the doctor.
778
00:35:43,642 --> 00:35:45,911
All I'm looking for
is an appointment, Mr. Dubois,
779
00:35:45,944 --> 00:35:48,214
an opportunity
to sit down and talk.
780
00:35:48,247 --> 00:35:49,781
Talk? About what?
781
00:35:49,815 --> 00:35:52,851
About millions of dollars
I believe you're entitled to.
782
00:35:54,886 --> 00:35:55,921
Mr. Dubois?
783
00:35:55,954 --> 00:35:57,923
Did you hear me?
784
00:35:57,956 --> 00:36:00,926
I... I really, uh, I really
have to go to the doctor.
785
00:36:00,959 --> 00:36:01,860
Okay, that's fine.
786
00:36:01,893 --> 00:36:04,230
You have my number
on your cell phone now.
787
00:36:04,263 --> 00:36:06,298
So I'm going to wait
for you to call me.
788
00:36:06,332 --> 00:36:08,400
I just need an hour, Mr. Dubois.
789
00:36:08,434 --> 00:36:10,869
And I do believe you'll find
what I have to say...
790
00:36:13,239 --> 00:36:15,241
REPORTER:
Do you have any comments
about today's news?
791
00:36:15,274 --> 00:36:18,310
I'm actually very encouraged
by today's decision.
792
00:36:18,344 --> 00:36:20,312
But while we may all
be talking about
793
00:36:20,346 --> 00:36:21,880
my vindication and release,
794
00:36:21,913 --> 00:36:23,649
we shouldn't lose sight
of the fact
795
00:36:23,682 --> 00:36:27,819
that this isn't just
about the misguided prosecution
796
00:36:27,853 --> 00:36:29,421
of an innocent man.
797
00:36:29,455 --> 00:36:32,691
The real victims of this tragedy
have yet to be avenged.
798
00:36:32,724 --> 00:36:35,327
And while I may be thrilled
to be out of jail,
799
00:36:35,361 --> 00:36:36,562
nothing that happened
in there today
800
00:36:36,595 --> 00:36:38,330
is going to bring
my Natalie back.
801
00:36:38,364 --> 00:36:40,399
And that's why...
(TV clicks off)
802
00:36:44,035 --> 00:36:47,373
(ringtone playing)
803
00:36:49,040 --> 00:36:50,276
Hello?
804
00:36:50,309 --> 00:36:51,710
Are you avoiding me?
805
00:36:51,743 --> 00:36:53,512
I left you, like, 100 messages.
806
00:36:53,545 --> 00:36:54,946
Yeah.
807
00:36:54,980 --> 00:36:57,283
It's just been kind of
a complicated day around here.
808
00:36:57,316 --> 00:36:58,817
You think I don't know that.
809
00:36:58,850 --> 00:37:00,586
You think I don't
watch the news.
810
00:37:00,619 --> 00:37:01,820
That's why I was calling you.
811
00:37:01,853 --> 00:37:03,322
I was concerned about you.
812
00:37:03,355 --> 00:37:04,856
Well, I'm fine.
813
00:37:04,890 --> 00:37:05,991
Okay.
814
00:37:06,024 --> 00:37:08,960
'Cause I was just sitting here
in my friendly hotel bar
815
00:37:08,994 --> 00:37:10,996
thinking you might need someone
to talk to about it all.
816
00:37:11,029 --> 00:37:14,466
You are very sweet.
817
00:37:14,500 --> 00:37:16,368
But then I forgot you have
hubby for that, don't you?
818
00:37:16,402 --> 00:37:17,369
Well, actually...
819
00:37:17,403 --> 00:37:19,871
hubby hasn't been
all that talkative lately.
820
00:37:19,905 --> 00:37:21,006
Well, then get your ass
821
00:37:21,039 --> 00:37:22,941
down here-- I'm buying.
822
00:37:22,974 --> 00:37:26,278
Oh, God, it's the middle
of the week.
823
00:37:26,312 --> 00:37:28,947
We're all kind of in bed mode
around here.
824
00:37:35,487 --> 00:37:36,922
Entres vous.
825
00:37:39,891 --> 00:37:42,961
I don't think I've ever
seen you take a bath before.
826
00:37:42,994 --> 00:37:45,497
Not since I was nine, maybe.
827
00:37:45,531 --> 00:37:48,534
I don't know,
I just wanted to think.
828
00:37:48,567 --> 00:37:52,338
I understand.
829
00:37:52,371 --> 00:37:54,940
You know that woman, Debra,
the woman who hit my car?
830
00:37:54,973 --> 00:37:57,343
She just called, she wanted
to know if we could meet,
831
00:37:57,376 --> 00:37:58,410
maybe get a drink.
832
00:37:58,444 --> 00:37:59,711
I told her it was late.
833
00:37:59,745 --> 00:38:02,348
Ah, the girls are down.
834
00:38:02,381 --> 00:38:05,283
I'm okay in here.
835
00:38:06,552 --> 00:38:07,953
Okay.
836
00:38:09,388 --> 00:38:13,024
Wow, I'm kind of
surprised.
837
00:38:13,058 --> 00:38:15,761
Feels kind of weird
going without you.
838
00:38:15,794 --> 00:38:18,063
Don't be silly.
839
00:38:19,998 --> 00:38:21,933
Okay.
Well, if you're sure.
840
00:38:21,967 --> 00:38:22,934
Yeah.
841
00:38:22,968 --> 00:38:25,070
I mean, it's just for
a couple hours, right?
842
00:38:25,103 --> 00:38:27,339
If that.
Okay.
843
00:38:27,373 --> 00:38:28,540
(clattering)
844
00:38:28,574 --> 00:38:29,641
Oh, that's okay.
845
00:38:29,675 --> 00:38:31,510
I got it.
846
00:38:31,543 --> 00:38:34,480
Are you expecting a call
tonight?
847
00:38:34,513 --> 00:38:36,348
Or maybe a text?
848
00:38:36,382 --> 00:38:37,583
It's not
what you think.
Well, good.
849
00:38:37,616 --> 00:38:39,117
'Cause what I'm
thinking is not good.
850
00:38:39,150 --> 00:38:40,419
(water splashes)
851
00:38:40,452 --> 00:38:41,753
Hey!
Sorry.
852
00:38:42,888 --> 00:38:44,923
I feel so badly for you.
853
00:38:44,956 --> 00:38:46,892
I feel so badly for your boss.
854
00:38:46,925 --> 00:38:49,127
They're just destroying
him on television.
855
00:38:49,160 --> 00:38:52,063
I know, I can't help but
think a lot of that's my fault.
856
00:38:52,097 --> 00:38:54,700
How do you mean?
857
00:38:58,970 --> 00:39:02,608
Before Paxton fired
his lawyer, she came to us,
858
00:39:02,641 --> 00:39:04,042
she wanted to make a deal.
859
00:39:04,075 --> 00:39:07,546
25 years, possibility
of parole after 12.
860
00:39:07,579 --> 00:39:11,550
A lot of people thought
my boss should consider it,
861
00:39:11,583 --> 00:39:14,720
but I kind of
convinced him not to.
862
00:39:14,753 --> 00:39:19,525
Wow, sounds like you have
a lot of sway over your boss.
863
00:39:19,558 --> 00:39:20,492
Well, even if it's true,
864
00:39:20,526 --> 00:39:23,762
I don't see how that
makes you responsible.
865
00:39:23,795 --> 00:39:26,097
Paxton has never wavered.
866
00:39:26,131 --> 00:39:27,799
He's always insisted
he was innocent.
867
00:39:27,833 --> 00:39:30,669
It seems pretty obvious he would
never have agreed to a deal.
868
00:39:30,702 --> 00:39:31,737
I don't know.
869
00:39:31,770 --> 00:39:34,606
Maybe if I hadn't
said anything.
870
00:39:34,640 --> 00:39:36,775
If we'd just entertained
the possibility;
871
00:39:36,808 --> 00:39:38,710
if the two lawyers
had started talking,
872
00:39:38,744 --> 00:39:39,911
the judge most
certainly would have
873
00:39:39,945 --> 00:39:41,880
suspended the trial
a couple of days
874
00:39:41,913 --> 00:39:43,715
and the other body
would have shown up.
875
00:39:43,749 --> 00:39:45,717
Paxton would have
never been convicted.
876
00:39:46,918 --> 00:39:48,720
Your boss really
listens to you, huh?
877
00:39:48,754 --> 00:39:51,790
A lot of times, yeah.
878
00:39:51,823 --> 00:39:53,659
You and he...
879
00:39:53,692 --> 00:39:56,728
Oh, God, no! No.
880
00:39:56,762 --> 00:39:58,764
No, I'm married.
881
00:39:58,797 --> 00:40:00,699
I love my husband.
I'm sorry.
882
00:40:00,732 --> 00:40:05,804
I mean, no offense, but why
does even care what you think?
883
00:40:09,240 --> 00:40:11,977
I'm sorry, am I being too nosy?
884
00:40:13,812 --> 00:40:14,680
I just...
885
00:40:14,713 --> 00:40:15,781
I love this stuff.
886
00:40:15,814 --> 00:40:17,849
I'm kind of a
Court TV junkie.
887
00:40:17,883 --> 00:40:19,818
I think you have
the coolest job.
888
00:40:21,019 --> 00:40:22,988
So what made you
change your mind?
889
00:40:23,021 --> 00:40:23,889
First, you said you
weren't coming tonight
890
00:40:23,922 --> 00:40:25,524
and you called back
and said you were.
891
00:40:27,693 --> 00:40:28,594
I don't know.
892
00:40:28,627 --> 00:40:32,798
My husband's kind of
going through something.
893
00:40:32,831 --> 00:40:34,533
I guess we both thought
894
00:40:34,566 --> 00:40:36,434
he could use a little
time to himself.
895
00:40:38,003 --> 00:40:40,639
I never do this.
896
00:40:40,672 --> 00:40:41,740
Go out by myself.
897
00:40:41,773 --> 00:40:43,675
You don't have
any friends?
898
00:40:43,709 --> 00:40:46,678
Yeah.
899
00:40:46,712 --> 00:40:48,680
No.
900
00:40:48,714 --> 00:40:51,717
I have work friends
and my husband...
901
00:40:51,750 --> 00:40:53,852
Sure, I have friends--
everybody has friends.
902
00:40:53,885 --> 00:40:57,122
You ask a lot of questions,
you know that?
903
00:40:57,155 --> 00:40:59,725
I know; everyone says
that-- it's horrible.
904
00:40:59,758 --> 00:41:02,227
And I think it's
my way of avoiding
answering any questions.
905
00:41:02,260 --> 00:41:04,630
Oh, really?
I'm not answering that.
906
00:41:04,663 --> 00:41:05,797
(playfully sinister laugh)
907
00:41:05,831 --> 00:41:07,499
I'm not answering that either.
908
00:41:07,533 --> 00:41:09,668
How about another drink?
I'm buying.
909
00:41:09,701 --> 00:41:10,802
You can't fool me.
910
00:41:10,836 --> 00:41:13,004
I'm not answering
that either.
911
00:41:13,038 --> 00:41:14,740
TV ANCHOR:
...across Canada in 11 months
(door unlocks, opens)
912
00:41:14,773 --> 00:41:17,843
raising over $14 million
to fight heart disease.
(door closes)
913
00:41:17,876 --> 00:41:19,911
He covered over 5,000 miles,
914
00:41:19,945 --> 00:41:22,213
averaging about
100 miles per day.
915
00:41:22,247 --> 00:41:24,983
Manson says he wants to thank
all who donated to his cause
916
00:41:25,016 --> 00:41:27,686
and wants to remind us that even
though his journey is over,
917
00:41:27,719 --> 00:41:30,589
the battle against heart disease
must continue.
918
00:41:30,622 --> 00:41:32,257
Tom and Harriet...
(TV clicks off)
919
00:41:38,664 --> 00:41:40,532
OFFICER:
Detective.
920
00:41:40,566 --> 00:41:42,133
So this is where
all the action is.
921
00:41:51,342 --> 00:41:55,947
Well, now we know where the head
of the third victim ended up.
922
00:41:55,981 --> 00:41:58,249
So who does the body
belong to?
923
00:41:58,283 --> 00:42:00,786
There's some discrepancy
about the name,
924
00:42:00,819 --> 00:42:03,288
but I can show you her
driver's license photo.
925
00:42:06,124 --> 00:42:07,759
(screams)
926
00:42:17,002 --> 00:42:18,904
(sobs)
927
00:42:18,937 --> 00:42:20,772
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
928
00:42:20,806 --> 00:42:22,874
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
929
00:42:22,908 --> 00:42:24,976
Choose any direction,
as long as it's moving forward.
930
00:42:25,010 --> 00:42:26,945
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.