Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:02,303
Previously on Medium:
2
00:00:02,303 --> 00:00:04,805
I need you to stay home.
I really need
to go to work.
3
00:00:04,805 --> 00:00:06,074
Big Meeting. Wish me luck.
4
00:00:06,074 --> 00:00:07,875
Bruce, what are
you doing here?
5
00:00:07,875 --> 00:00:08,676
You no longer
work here.
6
00:00:08,676 --> 00:00:10,344
If you don't leave
within ten seconds,
7
00:00:10,344 --> 00:00:12,146
I'm going to call security
to assist you.
8
00:00:12,146 --> 00:00:15,616
I think we do have more...
to talk about.
9
00:00:15,616 --> 00:00:19,019
MAN (on TV):
Gunshots have reportedly
been fired inside the offices
10
00:00:19,019 --> 00:00:20,188
of Aerodytech.
11
00:00:20,188 --> 00:00:21,222
No, he hasn't.
12
00:00:21,222 --> 00:00:22,022
He hasn't what?
13
00:00:22,022 --> 00:00:23,524
Hurt anyone.
14
00:00:23,524 --> 00:00:24,925
(grunts)
15
00:00:24,925 --> 00:00:25,493
Whoa!
16
00:00:25,493 --> 00:00:27,027
You only get one shot, you know?
17
00:00:27,027 --> 00:00:28,429
I can shoot three people.
18
00:00:28,429 --> 00:00:30,931
No! There is no reason
for you to kill us.
19
00:00:30,931 --> 00:00:32,233
On my signal.
20
00:00:32,233 --> 00:00:33,834
All firearms at the ready.
21
00:00:33,834 --> 00:00:35,903
No, you can't...
22
00:00:35,903 --> 00:00:36,537
Hey!
23
00:00:36,537 --> 00:00:38,139
(gunshot)
24
00:00:48,549 --> 00:00:50,484
(whimpers)
25
00:00:51,985 --> 00:00:54,122
(whimpers)
26
00:00:57,258 --> 00:01:00,994
Hey, what are you doing
with the blankets?
27
00:01:00,994 --> 00:01:03,197
So cold.
28
00:01:03,197 --> 00:01:04,365
Cold?
29
00:01:04,365 --> 00:01:06,100
What are you
talking about?
30
00:01:06,100 --> 00:01:08,302
It's Phoenix.
31
00:01:10,070 --> 00:01:13,107
Maybe Bridgette's been playing
with the thermostat again.
32
00:01:14,975 --> 00:01:17,511
(whimpers)
33
00:01:17,511 --> 00:01:19,447
Oh.
34
00:01:32,893 --> 00:01:34,828
(laughs)
35
00:01:40,000 --> 00:01:41,269
Joe?
36
00:01:41,269 --> 00:01:42,636
Joe?!
37
00:01:42,636 --> 00:01:43,504
(laughs)
38
00:01:43,504 --> 00:01:45,339
Joe, can you hear me?
39
00:01:45,339 --> 00:01:47,408
You got to see this!
40
00:01:47,408 --> 00:01:49,610
Joe, wake the girls!
41
00:01:49,610 --> 00:01:50,844
Bring them.
42
00:01:50,844 --> 00:01:52,846
They're going to love this!
43
00:01:54,014 --> 00:01:56,049
(laughs)
44
00:01:56,049 --> 00:01:58,219
(laughing)
45
00:02:08,829 --> 00:02:10,798
Joe?
46
00:02:13,701 --> 00:02:15,736
Joe?
47
00:02:20,474 --> 00:02:22,643
Joe, are you coming?!
48
00:02:30,951 --> 00:02:32,886
Joe?!
49
00:02:34,955 --> 00:02:37,258
Joe, are you coming?
50
00:02:38,692 --> 00:02:41,595
Joe?
51
00:02:41,595 --> 00:02:43,130
Joe!
52
00:02:43,130 --> 00:02:47,134
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
53
00:02:47,134 --> 00:02:51,539
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
54
00:02:51,539 --> 00:02:55,676
Choose any direction
as long as it's moving forward.
55
00:03:29,176 --> 00:03:30,944
Knock, knock.
I'm not doing it.
56
00:03:30,944 --> 00:03:32,980
Who's there?
Handsome.
57
00:03:32,980 --> 00:03:34,582
Handsome, who?
58
00:03:34,582 --> 00:03:36,317
Handsome cereal to me.
59
00:03:36,317 --> 00:03:37,685
(laughs)
60
00:03:37,685 --> 00:03:40,354
Knock, knock.
Okay, who's there? And
this better be funny.
61
00:03:40,354 --> 00:03:42,856
Gorilla.
I can't believe
I'm doing this.
62
00:03:42,856 --> 00:03:43,824
Gorilla who?
63
00:03:43,824 --> 00:03:45,225
Gorilla me
a cheese sandwich!
64
00:03:45,225 --> 00:03:46,527
(laughs)
That isn't funny.
65
00:03:46,527 --> 00:03:47,728
Well, I think it is.
66
00:03:47,728 --> 00:03:50,197
Well, it isn't.
Well, it is.
Marie thinks it's funny.
67
00:03:50,197 --> 00:03:51,732
What is going on?
68
00:03:51,732 --> 00:03:53,734
It's like you've
left me for dead.
69
00:03:53,734 --> 00:03:55,736
Hmm? No. You just
looked so cozy.
70
00:03:55,736 --> 00:03:58,839
All bundled up there
in your blankets.
71
00:03:58,839 --> 00:04:01,208
I just thought I'd give you
a couple of extra minutes.
72
00:04:01,208 --> 00:04:02,743
Cozy? I was
freezing.
73
00:04:02,743 --> 00:04:04,077
Yeah?
Were-Were you
guys freezing?
74
00:04:04,077 --> 00:04:05,446
Oh, never mind.
75
00:04:05,446 --> 00:04:08,882
So, is this a bad time
to talk to you guys
76
00:04:08,882 --> 00:04:10,618
about an idea
I had for summer?
77
00:04:10,618 --> 00:04:12,553
JOE:
I think this would
be an excellent time
78
00:04:12,553 --> 00:04:15,956
to talk about an idea
that you had for summer.
79
00:04:15,956 --> 00:04:17,425
Warm Mommy up.
80
00:04:17,425 --> 00:04:19,226
* Ha, ha,
ha, ha. *
81
00:04:19,226 --> 00:04:20,528
What's your idea?
82
00:04:20,528 --> 00:04:23,096
Well, Hannah and Celeste
are going to Camp Redrock,
83
00:04:23,096 --> 00:04:24,365
and I was thinking maybe
84
00:04:24,365 --> 00:04:25,533
I could go, too.
85
00:04:25,533 --> 00:04:26,834
Camp Redrock?
86
00:04:26,834 --> 00:04:29,002
I don't think I've ever heard
of Camp Redrock.
87
00:04:29,002 --> 00:04:30,037
Is it around here?
88
00:04:30,037 --> 00:04:31,805
It's a sleep-away camp
in Flagstaff,
89
00:04:31,805 --> 00:04:34,375
and they have horse riding
and canoe trips and campfires
90
00:04:34,375 --> 00:04:36,844
and overnight trips.
91
00:04:36,844 --> 00:04:37,878
Sounds expensive.
92
00:04:37,878 --> 00:04:39,813
ARIEL:
Thing is,
I've never been
93
00:04:39,813 --> 00:04:41,982
to sleep-away camp, and
since my friends are going,
94
00:04:41,982 --> 00:04:44,017
and this might
be the last summer
95
00:04:44,017 --> 00:04:45,386
before I'm really too old...
96
00:04:45,386 --> 00:04:46,887
Um, let Mommy and me
talk about it.
97
00:04:46,887 --> 00:04:49,957
I'll call them up,
or I'll look them up on-line,
98
00:04:49,957 --> 00:04:51,459
and we'll figure it out.
99
00:04:51,459 --> 00:04:53,561
See where it is,
how much it costs.
100
00:04:53,561 --> 00:04:54,862
ALLISON:
Oh, hey, guys,
101
00:04:54,862 --> 00:04:57,331
come on, we got
to get cleaned up,
102
00:04:57,331 --> 00:04:58,699
ready for school.
103
00:04:58,699 --> 00:04:59,967
Come on.
104
00:04:59,967 --> 00:05:01,101
Knock, knock.
105
00:05:01,101 --> 00:05:02,803
MARIE:
Who's there?
106
00:05:02,803 --> 00:05:04,204
Fig.
107
00:05:04,204 --> 00:05:05,773
Fig who?
108
00:05:05,773 --> 00:05:08,108
ARIEL:
Fig my little sister's
got something broken
109
00:05:08,108 --> 00:05:09,109
inside her brain.
110
00:05:09,109 --> 00:05:11,044
BRIDGETTE:
Hey!
111
00:05:12,680 --> 00:05:14,181
So?
112
00:05:14,181 --> 00:05:16,417
Hmm.
113
00:05:16,417 --> 00:05:18,852
So, you're
ready for this?
114
00:05:18,852 --> 00:05:20,654
Yeah.
115
00:05:20,654 --> 00:05:22,956
As ready as I'll ever be.
116
00:05:24,057 --> 00:05:26,827
Welcome
back, Joe.
117
00:05:26,827 --> 00:05:28,762
Thank you.
118
00:05:36,036 --> 00:05:37,971
(sighs)
119
00:05:40,107 --> 00:05:42,075
Just a little something.
120
00:05:42,075 --> 00:05:44,211
Uh. Hi, Mr. Canty.
121
00:05:44,211 --> 00:05:45,045
Joe.
122
00:05:45,045 --> 00:05:47,347
We've all been, uh,
thinking about you.
123
00:05:47,347 --> 00:05:49,417
I appreciate that.
124
00:05:49,417 --> 00:05:51,184
If you need anything.
125
00:05:51,184 --> 00:05:52,786
No, I'm fine.
126
00:05:52,786 --> 00:05:54,187
Okay.
127
00:05:54,187 --> 00:05:56,123
Okay.
128
00:06:04,465 --> 00:06:06,467
DEVALOS:
Sorry to interrupt
129
00:06:06,467 --> 00:06:08,001
whatever the both
of you were doing,
130
00:06:08,001 --> 00:06:10,037
but the mayor's office
just sent these over.
131
00:06:10,037 --> 00:06:10,971
Jennie
Heffernan?
132
00:06:10,971 --> 00:06:13,073
DEVALOS:
She's a college student,
but she has been missing
133
00:06:13,073 --> 00:06:15,709
for a day
and a half.
A day and a half?
134
00:06:15,709 --> 00:06:17,711
She's in college-- that's
not missing; that's sobering up.
135
00:06:17,711 --> 00:06:19,046
(chuckles):
I'm guessing you're right,
136
00:06:19,046 --> 00:06:21,181
but the mayor's office seems
to feels otherwise.
137
00:06:21,181 --> 00:06:22,049
The folks she works with
138
00:06:22,049 --> 00:06:24,452
at some off-campus coffee place
are very concerned.
139
00:06:24,452 --> 00:06:25,919
Apparently, they went
to the police
140
00:06:25,919 --> 00:06:27,955
and didn't get a whole lot
of satisfaction.
141
00:06:27,955 --> 00:06:30,390
Then they started calling
and e-mailing the mayor...
142
00:06:30,390 --> 00:06:31,559
Who started
calling you.
143
00:06:31,559 --> 00:06:33,527
So, not only
does she serve coffee,
144
00:06:33,527 --> 00:06:35,629
but she's also got
some juice.
145
00:06:35,629 --> 00:06:37,030
Apparently,
Jennie Heffernan is
146
00:06:37,030 --> 00:06:38,532
a Phoenix Mayoral
Scholarship winner
147
00:06:38,532 --> 00:06:40,133
and a pretty amazing
young lady.
148
00:06:40,133 --> 00:06:41,134
She's very studious.
149
00:06:41,134 --> 00:06:43,070
Never misses class,
never misses work.
150
00:06:43,070 --> 00:06:45,005
Her mother abandoned her
when she was ten years old.
151
00:06:45,005 --> 00:06:47,140
She was brought up
in a series of foster homes,
152
00:06:47,140 --> 00:06:48,909
but nonetheless,
maintained an "A" average
153
00:06:48,909 --> 00:06:51,645
all the way through high school,
and, as I mentioned,
154
00:06:51,645 --> 00:06:53,481
she's working her way
through Mesa University
155
00:06:53,481 --> 00:06:55,315
with the help
of a little scholarship
156
00:06:55,315 --> 00:06:56,416
from the mayor's office.
157
00:06:56,416 --> 00:06:58,719
Now, they know
that it's premature
158
00:06:58,719 --> 00:07:00,688
to declare her
officially missing,
159
00:07:00,688 --> 00:07:03,256
but they asked
if I could twist some arms,
160
00:07:03,256 --> 00:07:04,825
put some feelers
out there.
161
00:07:04,825 --> 00:07:06,927
You just know
she's in Vegas or Cabo
162
00:07:06,927 --> 00:07:08,929
asking for a twist
with that martini.
163
00:07:08,929 --> 00:07:10,764
Well, the sooner
you can confirm that,
164
00:07:10,764 --> 00:07:13,333
sooner my phone
will stop ringing.
165
00:07:13,333 --> 00:07:16,269
(phone ringing)
166
00:07:16,269 --> 00:07:17,705
Joe Dubois.
167
00:07:17,705 --> 00:07:19,573
ALLISON:
So, how's it feel?
168
00:07:19,573 --> 00:07:21,675
Oh, it feels good.
169
00:07:21,675 --> 00:07:24,311
Feels like I never went away.
170
00:07:24,311 --> 00:07:25,345
Just getting a lot done.
171
00:07:25,345 --> 00:07:26,313
I bet people
172
00:07:26,313 --> 00:07:28,916
are making a fuss,
that they're happy to see you.
173
00:07:28,916 --> 00:07:31,485
Oh, they had a little banner
in my office,
174
00:07:31,485 --> 00:07:34,021
and Mr. Canty came by.
175
00:07:34,021 --> 00:07:35,956
It was nice.
176
00:07:35,956 --> 00:07:37,625
That is nice.
177
00:07:37,625 --> 00:07:39,993
Oh, hey, you didn't happen
to get a chance
178
00:07:39,993 --> 00:07:42,395
to look up Redrock Camp
on the Internet, did you?
179
00:07:42,395 --> 00:07:45,365
Honey, I haven't had a chance
to get to my computer
180
00:07:45,365 --> 00:07:46,567
since I got back.
181
00:07:46,567 --> 00:07:47,868
Yeah, well, I did, and
182
00:07:47,868 --> 00:07:50,270
phew, it's darn expensive.
183
00:07:50,270 --> 00:07:52,172
Oh, yeah? How expensive?
184
00:07:52,172 --> 00:07:53,807
Really expensive.
185
00:07:53,807 --> 00:07:57,210
Okay, well, we'll just have
to sit down with her and explain
186
00:07:57,210 --> 00:07:59,079
about money, cost of things,
187
00:07:59,079 --> 00:08:01,915
the realities of living
in a family of five.
188
00:08:01,915 --> 00:08:04,051
I can do that if you like.
189
00:08:06,119 --> 00:08:07,921
Honey?
190
00:08:07,921 --> 00:08:09,923
Honey, can I call you back?
191
00:08:09,923 --> 00:08:11,191
Sure.
192
00:08:14,427 --> 00:08:17,130
This can't be happening.
193
00:08:21,535 --> 00:08:23,537
(horn honking)
194
00:08:23,537 --> 00:08:25,205
Stop honking!
195
00:08:25,205 --> 00:08:27,040
I can't see!
196
00:08:31,444 --> 00:08:33,714
"Snow chains"?
197
00:09:03,410 --> 00:09:04,544
Oh.
198
00:09:34,742 --> 00:09:37,577
* *
199
00:09:41,982 --> 00:09:44,117
Hello?
200
00:10:01,401 --> 00:10:04,204
Hello?!
201
00:10:33,000 --> 00:10:34,467
(grunts)
202
00:10:34,467 --> 00:10:36,103
(gasps)
203
00:10:36,103 --> 00:10:38,305
Oh, my God.
204
00:10:56,089 --> 00:10:59,092
How in God's name
does one
205
00:10:59,092 --> 00:11:01,729
human being do that
to another?
206
00:11:01,729 --> 00:11:03,797
That's what everybody
around here was wondering.
207
00:11:03,797 --> 00:11:05,132
Won't have any answers
208
00:11:05,132 --> 00:11:06,867
for three
or four days, though.
209
00:11:06,867 --> 00:11:08,168
I don't understand.
210
00:11:08,168 --> 00:11:11,471
Can't very well perform
an autopsy on a frozen body.
211
00:11:11,471 --> 00:11:12,973
I recognize that,
212
00:11:12,973 --> 00:11:15,042
but can 't we do something
to speed this along?
213
00:11:15,042 --> 00:11:16,443
Bring in heat?
Melt the ice?
214
00:11:16,443 --> 00:11:18,812
Whoever did this to her
is almost certainly
215
00:11:18,812 --> 00:11:19,980
still at large.
216
00:11:19,980 --> 00:11:21,614
Hey, all those thoughts
occurred to me.
217
00:11:21,614 --> 00:11:23,683
The problem is,
if we heat the body
218
00:11:23,683 --> 00:11:25,118
or even just the ice
around it
219
00:11:25,118 --> 00:11:26,319
any potential evidence...
220
00:11:26,319 --> 00:11:29,056
hair follicles,
fibers from clothing,
221
00:11:29,056 --> 00:11:30,223
skin cells under the nails--
222
00:11:30,223 --> 00:11:32,392
it'll all be contaminated
by the heat.
223
00:11:32,392 --> 00:11:33,693
And if it isn't...
224
00:11:33,693 --> 00:11:34,828
the lawyers
representing
225
00:11:34,828 --> 00:11:35,963
whoever did this
are certainly
226
00:11:35,963 --> 00:11:37,530
going to try
to persuade the judge
227
00:11:37,530 --> 00:11:40,300
or the jury otherwise.
228
00:11:41,201 --> 00:11:43,036
So, what did
the banner say?
229
00:11:43,036 --> 00:11:44,704
ARIEL:
What banner?
230
00:11:44,704 --> 00:11:46,206
(Allison and Joe chuckle)
231
00:11:46,206 --> 00:11:49,109
They made a banner for Daddy
at work to welcome him back.
232
00:11:49,109 --> 00:11:51,178
What's a banner?
It's a thing
233
00:11:51,178 --> 00:11:53,680
you hang from the ceiling
with a big message on it.
234
00:11:53,680 --> 00:11:54,915
Cool.
235
00:11:54,915 --> 00:11:56,383
It said,
"Welcome Back, Joe."
236
00:11:56,383 --> 00:11:57,550
BRIDGETTE:
Wow.
237
00:11:57,550 --> 00:12:00,253
So... did they have a party?
238
00:12:00,253 --> 00:12:01,188
No party.
239
00:12:01,188 --> 00:12:02,689
But everyone
was very nice.
240
00:12:02,689 --> 00:12:04,224
They said they missed me
241
00:12:04,224 --> 00:12:06,126
and said they were
happy to see me.
242
00:12:06,126 --> 00:12:08,361
Mostly they just
let me do my work.
243
00:12:08,361 --> 00:12:09,696
Catch up.
244
00:12:09,696 --> 00:12:12,132
Left me alone.
245
00:12:12,132 --> 00:12:16,136
Um... I know Mom was really busy
and...
246
00:12:16,136 --> 00:12:18,538
I know you were busy
with catching up, but...
247
00:12:18,538 --> 00:12:21,074
did either of you get a chance
to look up Redrock?
248
00:12:21,074 --> 00:12:22,309
JOE:
Yeah, I think
Mom did
249
00:12:22,309 --> 00:12:24,177
when she was at work
and I looked
250
00:12:24,177 --> 00:12:25,512
on the Web site
just before dinner.
251
00:12:25,512 --> 00:12:26,780
What'd you think?
252
00:12:26,780 --> 00:12:28,782
Pretty amazing, huh?
253
00:12:28,782 --> 00:12:30,617
Well, it certainly was amazing.
254
00:12:30,617 --> 00:12:32,585
Sweetie, you
and I need
255
00:12:32,585 --> 00:12:34,087
to talk after dinner.
256
00:12:34,087 --> 00:12:35,055
Okay.
257
00:12:35,055 --> 00:12:36,489
It's just I was talking
to Celeste today
258
00:12:36,489 --> 00:12:38,959
and she said that the group
that she and Hannah are in
259
00:12:38,959 --> 00:12:40,593
is filling up pretty fast
and I just...
260
00:12:40,593 --> 00:12:42,830
don't want
to miss it.
261
00:12:42,830 --> 00:12:45,032
That's all.
262
00:12:47,334 --> 00:12:48,601
(knocking)
263
00:12:48,601 --> 00:12:50,437
Hey.
264
00:12:50,437 --> 00:12:51,604
Is this a good time?
265
00:12:51,604 --> 00:12:53,540
Sure. Whatever.
266
00:12:57,044 --> 00:12:59,046
I know what you're going
to say.
267
00:12:59,046 --> 00:13:01,714
You're going to say
it's just too expensive.
268
00:13:01,714 --> 00:13:03,250
Ariel...
269
00:13:03,250 --> 00:13:05,352
I mean Hannah's parents
aren't rich and she's going.
270
00:13:05,352 --> 00:13:07,787
Yeah, but we don't know
what her situation is.
271
00:13:07,787 --> 00:13:09,589
We don't know who's paying.
272
00:13:09,589 --> 00:13:12,059
Maybe her grandma and
grandpa are helping out.
273
00:13:12,059 --> 00:13:15,228
Maybe her parents feel
differently about it.
274
00:13:15,228 --> 00:13:16,429
I mean she's
an only child.
275
00:13:16,429 --> 00:13:18,065
Maybe they feel
that this is an,
276
00:13:18,065 --> 00:13:20,233
an important experience
for her to have
277
00:13:20,233 --> 00:13:22,435
with other girls
this summer.
278
00:13:22,435 --> 00:13:23,403
Great.
279
00:13:23,403 --> 00:13:24,571
Lucky me.
280
00:13:24,571 --> 00:13:26,639
Because I have Bridgette
and Marie for sisters
281
00:13:26,639 --> 00:13:28,175
I don't get to go to camp.
282
00:13:28,175 --> 00:13:30,243
You know this isn't
about Bridgette and Marie.
283
00:13:30,243 --> 00:13:32,812
Nobody is against
you going to camp.
284
00:13:32,812 --> 00:13:35,115
But this place works out
285
00:13:35,115 --> 00:13:37,184
at over thousand
dollars a week.
286
00:13:37,184 --> 00:13:39,219
And that's before
we get you there
287
00:13:39,219 --> 00:13:41,421
and we buy you the stuff
that you need to bring.
288
00:13:41,421 --> 00:13:44,224
And I'm sorry, honey, but
that is a lot of money.
289
00:13:44,224 --> 00:13:46,326
Yeah, well,
I don't think so.
290
00:13:46,326 --> 00:13:48,795
Well, I don't think that you
are in a position to know.
291
00:13:48,795 --> 00:13:49,897
Why?
292
00:13:49,897 --> 00:13:51,531
Because I don't have a job?
293
00:13:51,531 --> 00:13:53,600
I'm 14, Dad.
294
00:13:53,600 --> 00:13:55,068
I know that.
295
00:13:55,068 --> 00:13:56,436
And that is my point.
296
00:13:56,436 --> 00:14:00,140
This is something that Mom
and Dad need to decide
297
00:14:00,140 --> 00:14:02,910
because we do know how hard
it is to make and save money.
298
00:14:02,910 --> 00:14:04,111
Because there
have been times
299
00:14:04,111 --> 00:14:05,545
in our lives...
But I don't get that.
300
00:14:05,545 --> 00:14:06,980
when we haven't
had enough
You work
and Mom works
301
00:14:06,980 --> 00:14:07,981
and you both work
302
00:14:07,981 --> 00:14:09,082
for an emergency
situation...
303
00:14:09,082 --> 00:14:10,250
and you're gonna
make money
304
00:14:10,250 --> 00:14:11,551
and continue
to make lots of money.
305
00:14:11,551 --> 00:14:12,452
No!
306
00:14:12,452 --> 00:14:14,354
You don't know that.
307
00:14:16,023 --> 00:14:18,158
I know you're 14.
308
00:14:18,158 --> 00:14:20,560
And you think that
you know everything...
309
00:14:20,560 --> 00:14:23,563
about us, about the world.
310
00:14:23,563 --> 00:14:24,597
But you don't.
311
00:14:26,699 --> 00:14:29,669
It could all change tomorrow.
312
00:14:29,669 --> 00:14:32,973
You don't know.
313
00:14:56,263 --> 00:14:57,931
Everything's locked.
314
00:14:57,931 --> 00:15:00,733
Thermostat, double-checked.
315
00:15:00,733 --> 00:15:03,436
Oldest daughter knows
everything there is to know
316
00:15:03,436 --> 00:15:05,572
about everything.
(chuckles)
317
00:15:07,140 --> 00:15:08,976
I take it
the camp talk
318
00:15:08,976 --> 00:15:10,377
didn't go well.
Well....
319
00:15:10,377 --> 00:15:12,645
we knew that she wasn't going
to be happy about it.
320
00:15:12,645 --> 00:15:16,049
But she was so...
321
00:15:16,049 --> 00:15:19,019
blithe about the money,
322
00:15:19,019 --> 00:15:21,588
blithe about my job,
323
00:15:21,588 --> 00:15:23,623
blithe about the future.
324
00:15:23,623 --> 00:15:25,358
(sighs)
325
00:15:25,358 --> 00:15:26,326
You know,
326
00:15:26,326 --> 00:15:29,429
it's hard being surrounded
by people
327
00:15:29,429 --> 00:15:32,665
who are so certain
they know what's happening next,
328
00:15:32,665 --> 00:15:34,001
when you don't.
329
00:15:34,001 --> 00:15:37,570
I'm not sure I know
what you're talking about.
330
00:15:37,570 --> 00:15:39,306
I'm talking about the
critical assumptions
331
00:15:39,306 --> 00:15:42,242
that we all make as we
go through our lives.
332
00:15:42,242 --> 00:15:44,477
"Daddy will always have a job.
333
00:15:44,477 --> 00:15:45,812
"Daddy will always have money.
334
00:15:45,812 --> 00:15:47,180
Daddy will always be here."
335
00:15:47,180 --> 00:15:48,615
She doesn't know that.
336
00:15:48,615 --> 00:15:50,417
You don't know that.
337
00:15:50,417 --> 00:15:54,321
Yeah, well, you're not planning
on going anywhere, are you?
338
00:15:54,321 --> 00:15:56,323
We have this
contract--
339
00:15:56,323 --> 00:15:58,458
all of us on earth--
340
00:15:59,726 --> 00:16:01,528
that everyone will behave,
341
00:16:01,528 --> 00:16:04,631
that everyone will
be reasonable...
342
00:16:04,631 --> 00:16:07,567
and rational...
343
00:16:07,567 --> 00:16:11,104
that we will all take turns
at a four-way stop sign;
344
00:16:11,104 --> 00:16:13,140
that we won't play loud music
345
00:16:13,140 --> 00:16:16,276
when the rest
of the block is asleep...
346
00:16:16,276 --> 00:16:19,412
that no one will bring
a gun to work.
347
00:16:20,547 --> 00:16:22,482
(sighs)
348
00:16:24,651 --> 00:16:26,586
(exhales)
349
00:16:39,632 --> 00:16:41,568
Hey.
350
00:16:46,073 --> 00:16:49,209
(muffled sobbing)
351
00:16:56,249 --> 00:16:58,318
(sighing):
I know.
352
00:16:58,318 --> 00:17:00,320
2:45 in the morning.
353
00:17:00,320 --> 00:17:02,322
I hope I didn't
wake you.
354
00:17:02,322 --> 00:17:04,591
Just wanted to make sure
that when I came back,
355
00:17:04,591 --> 00:17:06,526
we'd be alone.
356
00:17:09,962 --> 00:17:12,031
Did you miss me?
357
00:17:12,031 --> 00:17:14,534
(sobbing)
358
00:17:19,539 --> 00:17:21,474
No!
359
00:17:25,578 --> 00:17:27,180
(grunts)
360
00:17:27,180 --> 00:17:29,182
(muffled screaming)
361
00:17:29,182 --> 00:17:32,119
You just think of all
the good times we had.
362
00:17:32,119 --> 00:17:35,255
(muffled screaming)
363
00:17:36,123 --> 00:17:38,125
Calm down, Darling.
364
00:17:38,125 --> 00:17:40,693
I know it's cold in there.
365
00:17:44,664 --> 00:17:46,799
Here we go.
366
00:17:46,799 --> 00:17:48,801
This should speed things along.
367
00:17:48,801 --> 00:17:50,737
(muffled screaming)
368
00:17:51,838 --> 00:17:53,773
(gasps)
369
00:17:59,512 --> 00:18:01,514
Lee? I'm sorry to wake you...
370
00:18:01,514 --> 00:18:03,850
I think I just saw
Jennie Heffernan's killer.
371
00:18:03,850 --> 00:18:05,185
That's all right.
372
00:18:05,185 --> 00:18:06,753
I haven't actually been
to bed yet,
373
00:18:06,753 --> 00:18:07,720
and oddly enough,
374
00:18:07,720 --> 00:18:10,089
I'm about to see Jennie
Heffernan's killer myself.
375
00:18:10,089 --> 00:18:11,924
Excuse me?
376
00:18:11,924 --> 00:18:13,226
I'm down here
at the morgue.
377
00:18:13,226 --> 00:18:14,494
Son of a bitch saved us all
378
00:18:14,494 --> 00:18:16,129
a lot of trouble
and killed himself
379
00:18:16,129 --> 00:18:18,365
last night.
380
00:18:19,266 --> 00:18:20,367
But I don't
understand.
381
00:18:20,367 --> 00:18:22,202
If the Idol is supposed
to be American
382
00:18:22,202 --> 00:18:23,270
then how come
they have
383
00:18:23,270 --> 00:18:25,205
that British guy do
all the talking?
384
00:18:25,205 --> 00:18:27,073
That's a good question, Bridge.
385
00:18:27,073 --> 00:18:28,141
And how come
you have
386
00:18:28,141 --> 00:18:30,510
to wait till after the show
to vote?
387
00:18:30,510 --> 00:18:33,246
Don't they know that kids have
to go to bed after the show?
388
00:18:33,246 --> 00:18:35,114
I think they're afraid
of what would happen
389
00:18:35,114 --> 00:18:36,015
if kids got to vote.
390
00:18:36,015 --> 00:18:39,186
ALLISON:
I think you might have
something there, Bridge.
391
00:18:39,186 --> 00:18:41,554
Could I eat my toast in my room?
392
00:18:41,554 --> 00:18:42,589
No.
393
00:18:42,589 --> 00:18:45,358
I'm eating my toast in my room.
394
00:18:48,228 --> 00:18:50,363
Yeah, it's nice
to see you, too.
395
00:18:51,264 --> 00:18:53,566
Is something going on?
396
00:18:53,566 --> 00:18:54,867
Why'd you let
me sleep?
397
00:18:54,867 --> 00:18:55,835
To be mean.
398
00:18:55,835 --> 00:18:58,671
It was fun watching you
lay there, get some rest.
399
00:18:58,671 --> 00:19:00,607
Your soul at peace.
400
00:19:00,607 --> 00:19:02,409
God, I'm evil.
401
00:19:02,409 --> 00:19:05,278
This family is weird.
402
00:19:05,278 --> 00:19:07,380
Can me and Marie
go get dressed?
403
00:19:07,380 --> 00:19:08,581
I don't know?
404
00:19:08,581 --> 00:19:10,183
Can you and Marie go
get dressed?
405
00:19:10,183 --> 00:19:12,151
Yeah, honey, go.
406
00:19:12,151 --> 00:19:14,354
Go get dressed.
407
00:19:19,959 --> 00:19:21,294
Hey, Mr. Happy?
408
00:19:21,294 --> 00:19:22,262
You wanna talk?
409
00:19:22,262 --> 00:19:24,130
Why'd you let me sleep?
410
00:19:24,130 --> 00:19:25,298
(sighs)
411
00:19:25,298 --> 00:19:27,033
Well, I was already up.
412
00:19:27,033 --> 00:19:28,268
I've been up since 4:00.
413
00:19:28,268 --> 00:19:29,302
I couldn't go back to sleep.
414
00:19:29,302 --> 00:19:31,371
So, I thought, hey,
why don't I make coffee.
415
00:19:31,371 --> 00:19:32,805
Why don't I take
care of the girls.
416
00:19:32,805 --> 00:19:35,408
Give my favorite grump
an 15 extra minutes
417
00:19:35,408 --> 00:19:37,244
and you can thank me later.
418
00:19:37,244 --> 00:19:39,479
Why are you up?
419
00:19:39,479 --> 00:19:41,314
Well, this will shock
and amaze you.
420
00:19:41,314 --> 00:19:42,649
I had a dream.
421
00:19:42,649 --> 00:19:45,285
I saw Jennie Heffernan's
killer in it.
422
00:19:45,285 --> 00:19:47,487
Mmm, yeah, I'm just reading
about him.
423
00:19:47,487 --> 00:19:51,090
Yeah, well, it turns out
my dream was all for nothing.
424
00:19:51,090 --> 00:19:53,226
They caught the guy.
425
00:19:53,226 --> 00:19:54,561
He killed himself.
426
00:19:54,561 --> 00:19:56,195
So, case is closed.
427
00:19:56,195 --> 00:19:58,197
I'm still up.
428
00:19:58,197 --> 00:19:59,999
It's his fault, right?
429
00:19:59,999 --> 00:20:01,167
Wait a second.
430
00:20:01,167 --> 00:20:02,101
That's not him.
431
00:20:02,101 --> 00:20:04,271
SCANLON:
I don't know what to tell you,
Allison.
432
00:20:04,271 --> 00:20:05,905
It doesn't get much
neater than this.
433
00:20:05,905 --> 00:20:07,340
The house where
you discovered the body
434
00:20:07,340 --> 00:20:09,141
was owned by this
Brian Barbera fellow
435
00:20:09,141 --> 00:20:11,944
who wasn't living there,
but was doing work on it.
436
00:20:11,944 --> 00:20:14,213
It turns out he and Jennie
were seeing each other.
437
00:20:14,213 --> 00:20:15,415
And you're sure
he killed Jennie?
438
00:20:15,415 --> 00:20:18,017
He left behind a juicy
suicide note telling us
439
00:20:18,017 --> 00:20:20,387
where to find the body
and exactly how he did it.
440
00:20:20,387 --> 00:20:22,722
Guess he didn't figure
we'd find her first.
441
00:20:26,293 --> 00:20:29,429
They found him in a pool
of his own vomit.
442
00:20:31,331 --> 00:20:32,332
The medical examiner said
443
00:20:32,332 --> 00:20:35,134
his stomach was full
of cyanide salt.
444
00:20:35,134 --> 00:20:37,837
He just so doesn't look
like the man in my dream.
445
00:20:37,837 --> 00:20:40,440
Well, don't feel bad.
446
00:20:40,440 --> 00:20:42,309
I guess he didn't turn
out to be the man
447
00:20:42,309 --> 00:20:44,511
of her dreams either.
448
00:20:50,383 --> 00:20:52,385
Where's Mom?
449
00:20:52,385 --> 00:20:54,387
She's taking a bath.
450
00:20:54,387 --> 00:20:56,155
Why? You need help
with your homework
451
00:20:56,155 --> 00:20:57,089
or something?
452
00:20:57,089 --> 00:20:59,559
You said the reason
I couldn't go to Camp Redrock
453
00:20:59,559 --> 00:21:01,260
was because it was
too expensive, right?
454
00:21:01,260 --> 00:21:03,162
Right.
Well, what if I paid
for it?
455
00:21:03,162 --> 00:21:05,298
Ariel...
456
00:21:05,298 --> 00:21:07,199
What? Is that
such a hard question?
457
00:21:07,199 --> 00:21:10,002
Okay, look, I know
you're mad at me about this,
458
00:21:10,002 --> 00:21:11,304
but you need to know something.
459
00:21:11,304 --> 00:21:12,905
I'm starting to get mad at you.
460
00:21:14,707 --> 00:21:16,409
"No" is something
that you're going to hear
461
00:21:16,409 --> 00:21:17,477
from time to time in your life
462
00:21:17,477 --> 00:21:18,911
and the fact that you can't seem
463
00:21:18,911 --> 00:21:21,748
to accept that
concerns me a lot.
464
00:21:21,748 --> 00:21:23,550
What's that?
465
00:21:23,550 --> 00:21:25,752
It's the money for camp.
466
00:21:25,752 --> 00:21:26,919
I found it.
467
00:21:33,526 --> 00:21:35,795
This is a passbook...
468
00:21:35,795 --> 00:21:38,064
for an account that your
grandparents set up for you
469
00:21:38,064 --> 00:21:39,499
when you were born.
470
00:21:39,499 --> 00:21:40,500
Where'd you
get this?
471
00:21:40,500 --> 00:21:41,601
What difference does it make?
472
00:21:41,601 --> 00:21:43,570
It has my name is on it.
It's mine.
473
00:21:43,570 --> 00:21:45,137
This was in my drawer.
474
00:21:45,137 --> 00:21:47,340
What were you doing
going through my things?
475
00:21:47,340 --> 00:21:48,174
I didn't go
through your things.
476
00:21:48,174 --> 00:21:50,543
I knew right where it was,
and I knew it was mine.
477
00:21:50,543 --> 00:21:51,911
So I went in your room
and I got it.
478
00:21:51,911 --> 00:21:52,912
That's all.
479
00:21:52,912 --> 00:21:54,447
It has my name on it,
and it's my money.
480
00:21:54,447 --> 00:21:55,582
There's almost $8,000
481
00:21:55,582 --> 00:21:57,750
in there and I'm going
to use it for camp.
482
00:21:57,750 --> 00:22:00,487
It may have your name on it,
but it is not your money.
483
00:22:00,487 --> 00:22:02,389
Not until you turn 18.
484
00:22:02,389 --> 00:22:04,824
And the fact that it
has your name on it
485
00:22:04,824 --> 00:22:07,960
is no excuse for you going
through my drawer to get it.
486
00:22:07,960 --> 00:22:09,596
How did you even
know where it was?
487
00:22:09,596 --> 00:22:11,798
I know lots of things, Dad.
488
00:22:11,798 --> 00:22:13,065
Well,
489
00:22:13,065 --> 00:22:14,166
no, you don't.
490
00:22:14,166 --> 00:22:16,503
You don't know nearly as much
as you think you do.
491
00:22:16,503 --> 00:22:17,904
That money is for college.
492
00:22:17,904 --> 00:22:18,938
Your grandparents
493
00:22:18,938 --> 00:22:22,008
gave you that money
for college, not for camp.
494
00:22:24,076 --> 00:22:26,513
So that's it?
495
00:22:26,513 --> 00:22:28,515
It's just "no"
even though I have the money?
496
00:22:28,515 --> 00:22:32,619
Yes, it's "no,"
and you don't have the money,
497
00:22:32,619 --> 00:22:34,454
and you can't just go
into my room
498
00:22:34,454 --> 00:22:35,988
and take things without asking.
499
00:22:35,988 --> 00:22:38,224
All right.
500
00:22:38,224 --> 00:22:39,559
Is that everything?
501
00:22:41,528 --> 00:22:43,863
It doesn't matter
where you put it.
502
00:22:43,863 --> 00:22:45,898
I'll still know where it is.
503
00:22:52,238 --> 00:22:54,240
That's okay.
504
00:22:54,240 --> 00:22:56,509
You don't need a passport
to get in this bedroom.
505
00:22:56,509 --> 00:22:57,710
Your driver's
license will do.
506
00:22:57,710 --> 00:22:59,779
No, it's not a passport;
it's a passbook,
507
00:22:59,779 --> 00:23:02,048
and it was in my drawer
under a lot of socks,
508
00:23:02,048 --> 00:23:04,216
and Ariel took it
without my permission
509
00:23:04,216 --> 00:23:05,852
to show me
that she had the money
510
00:23:05,852 --> 00:23:06,786
to pay for camp.
511
00:23:06,786 --> 00:23:08,988
Whoo, this kid's rich.
512
00:23:08,988 --> 00:23:09,822
That's not funny.
513
00:23:09,822 --> 00:23:12,091
This is her college money
from my parents.
514
00:23:12,091 --> 00:23:13,359
Well, calm down.
515
00:23:13,359 --> 00:23:15,127
I know what it is.
516
00:23:15,127 --> 00:23:17,597
We both know she can't get
any money out of the bank
517
00:23:17,597 --> 00:23:18,598
without one of us.
518
00:23:18,598 --> 00:23:19,599
And you know what?
519
00:23:19,599 --> 00:23:21,501
She knows it, too.
520
00:23:21,501 --> 00:23:23,202
She's just mad.
521
00:23:23,202 --> 00:23:24,571
She's mad
that she seems to have
522
00:23:24,571 --> 00:23:25,972
so little control
over her life.
523
00:23:25,972 --> 00:23:30,710
She's mad that we seem to have
so much control over her life.
524
00:23:30,710 --> 00:23:32,411
So just come on. Relax.
525
00:23:32,411 --> 00:23:33,546
Let's go to bed.
526
00:23:33,546 --> 00:23:35,815
You know,
in a couple of days,
527
00:23:35,815 --> 00:23:37,249
everything will be
back to normal.
528
00:23:37,249 --> 00:23:39,752
She'll be fine.
529
00:23:40,820 --> 00:23:42,054
(sighs)
530
00:23:42,054 --> 00:23:45,592
No, I-I don't think I feel
like coming to bed right now.
531
00:23:45,592 --> 00:23:47,827
You always feel
like coming to bed.
532
00:23:52,832 --> 00:23:55,034
Is everything okay at work?
533
00:23:55,034 --> 00:23:57,203
Everything's fine.
534
00:23:57,203 --> 00:23:59,205
Is everything okay with us?
535
00:23:59,205 --> 00:24:01,674
Everything is fine.
536
00:24:01,674 --> 00:24:04,511
So all of this angst
is about Ariel?
537
00:24:04,511 --> 00:24:06,145
(sighs)
What are you trying to say?
538
00:24:06,145 --> 00:24:09,482
I'm saying
something seems wrong.
539
00:24:09,482 --> 00:24:12,552
Everything is so serious.
540
00:24:12,552 --> 00:24:14,020
You don't seem happy.
541
00:24:16,188 --> 00:24:19,492
You know, this is the first time
I can ever remember
542
00:24:19,492 --> 00:24:21,661
you forgetting to ask me
how my day was.
543
00:24:21,661 --> 00:24:23,095
I didn't forget.
I already know.
544
00:24:23,095 --> 00:24:24,964
You had a dream.
You told someone.
545
00:24:24,964 --> 00:24:27,767
They didn't believe you, but
it all worked out in the end.
546
00:24:31,938 --> 00:24:34,406
I'm sorry. I guess
I'm just... I'm mad.
547
00:24:34,406 --> 00:24:35,642
I'm mad that
I seem to have
548
00:24:35,642 --> 00:24:37,810
so little control
over my own life.
549
00:24:39,712 --> 00:24:42,281
I guess
I'll watch TV.
550
00:24:42,281 --> 00:24:44,216
(unlocking)
551
00:24:54,994 --> 00:24:56,929
Bull's-eye.
552
00:24:57,997 --> 00:25:00,600
Bull's-eye.
553
00:25:26,559 --> 00:25:29,295
(gasps)
554
00:25:34,734 --> 00:25:37,670
Bull's-eye.
555
00:25:42,742 --> 00:25:44,476
(snoring)
556
00:25:44,476 --> 00:25:47,546
MARIE:
You're laying
on my Mr. Snookie.
557
00:25:47,546 --> 00:25:50,082
(gasps)
558
00:26:00,492 --> 00:26:05,097
Must have fallen asleep
watching TV.
559
00:26:05,097 --> 00:26:06,899
(grunts)
560
00:26:06,899 --> 00:26:09,201
Get ready
for work.
561
00:26:12,271 --> 00:26:14,140
Diamonds?
562
00:26:14,140 --> 00:26:15,441
She finds them
in this, this place,
563
00:26:15,441 --> 00:26:18,244
this storage unit where
I first saw her being killed.
564
00:26:18,244 --> 00:26:19,045
Storage unit?
565
00:26:19,045 --> 00:26:20,713
W-What are you talking about?
566
00:26:20,713 --> 00:26:22,649
That's what I was
trying to tell you.
567
00:26:22,649 --> 00:26:24,283
The place where I
saw her being killed
568
00:26:24,283 --> 00:26:26,352
looks nothing like the place
where I found her body,
569
00:26:26,352 --> 00:26:29,656
and the man that I,
I saw killing her
570
00:26:29,656 --> 00:26:31,157
is not the same man
571
00:26:31,157 --> 00:26:33,726
who committed suicide
and left a confession.
572
00:26:33,726 --> 00:26:37,063
Now I'm dreaming
about these diamonds.
573
00:26:39,365 --> 00:26:41,600
This dead girl is
sending me messages
574
00:26:41,600 --> 00:26:43,302
and I can't make
any sense of them.
575
00:26:43,302 --> 00:26:46,438
I feel like I have to get
a better sense of who she is,
576
00:26:46,438 --> 00:26:49,375
maybe talk to her friends
or see where she lived.
577
00:26:49,375 --> 00:26:50,810
Allison, this is a closed case.
578
00:26:50,810 --> 00:26:52,011
Well, apparently
579
00:26:52,011 --> 00:26:54,681
not to the victim or I'd be
sleeping a whole lot better.
580
00:26:54,681 --> 00:26:55,682
Well, the friends thing
581
00:26:55,682 --> 00:26:59,686
isn't something that we can
make happen quickly.
582
00:26:59,686 --> 00:27:01,520
Maybe I can get you
into her apartment.
583
00:27:01,520 --> 00:27:02,789
Would you mind going
by yourself?
584
00:27:02,789 --> 00:27:04,023
I'm not sure
that I can afford
585
00:27:04,023 --> 00:27:05,825
to assign a detective
to something that,
586
00:27:05,825 --> 00:27:07,259
at least
from a legal standpoint,
587
00:27:07,259 --> 00:27:08,060
has already been resolved.
588
00:27:08,060 --> 00:27:10,697
Okay, I'm fine
with that.
589
00:27:10,697 --> 00:27:13,065
Yeah, Jennie was
a very nice girl.
590
00:27:13,065 --> 00:27:16,635
She always paid her rent
on time.
591
00:27:16,635 --> 00:27:17,670
When the police told me
592
00:27:17,670 --> 00:27:21,107
what happened,
I was horrified.
593
00:27:21,107 --> 00:27:23,275
(sighing):
I haven't touched
the place yet.
594
00:27:23,275 --> 00:27:25,945
They told me not to.
595
00:27:25,945 --> 00:27:29,348
Uh... there you go.
596
00:27:29,348 --> 00:27:30,582
Now it won't
lock on you.
597
00:27:30,582 --> 00:27:32,719
Thank you. I won't be long.
598
00:27:51,704 --> 00:27:54,673
Hmm.
599
00:28:15,795 --> 00:28:18,364
(unlocking)
600
00:28:42,688 --> 00:28:44,690
(sighs)
601
00:28:44,690 --> 00:28:46,725
Oh.
602
00:28:50,362 --> 00:28:52,932
(gasps)
603
00:28:53,833 --> 00:28:56,502
Jennie.
604
00:28:58,604 --> 00:29:02,341
I know this sounds strange,
but I can actually see you.
605
00:29:05,411 --> 00:29:08,047
I'm so sorry.
606
00:29:08,047 --> 00:29:09,916
All that you've been through.
607
00:29:09,916 --> 00:29:13,352
No one's life
should end that way.
608
00:29:14,420 --> 00:29:16,889
Who did this to you?
609
00:29:16,889 --> 00:29:18,657
Was it Brian?
610
00:29:18,657 --> 00:29:20,860
Why?
611
00:29:20,860 --> 00:29:22,261
I want to bring you peace.
612
00:29:22,261 --> 00:29:24,897
I want
to bring you justice.
613
00:29:24,897 --> 00:29:27,967
I work for the
District Attorney's Office.
614
00:29:41,747 --> 00:29:42,982
I'm confused.
615
00:29:42,982 --> 00:29:44,450
You say the ghost of Jennie
Heffernan did this to you?
616
00:29:44,450 --> 00:29:46,652
Impressive, ghost packs
a hell of a wallop.
617
00:29:46,652 --> 00:29:49,655
I said I thought it was the
ghost of Jennie Heffernan.
618
00:29:49,655 --> 00:29:51,123
Obviously, I was mistaken.
619
00:29:51,123 --> 00:29:53,192
She must have been hiding
in here the whole time--
620
00:29:53,192 --> 00:29:54,793
I don't know--
maybe in that closet.
621
00:29:54,793 --> 00:29:55,928
She must have come out
622
00:29:55,928 --> 00:29:57,930
when she heard me
leave the first time.
623
00:29:57,930 --> 00:29:59,431
Which begs the question:
if Jennie is alive
624
00:29:59,431 --> 00:30:00,666
and well enough
to assault you, then...
625
00:30:00,666 --> 00:30:02,701
Then who are we waiting
to defrost at the morgue?
626
00:30:02,701 --> 00:30:03,702
Well, what was
she doing here?
627
00:30:03,702 --> 00:30:07,039
What was she looking for?
628
00:30:07,039 --> 00:30:09,408
Hey, w-will you
pass me my purse?
629
00:30:10,509 --> 00:30:13,045
Thanks.
630
00:30:13,045 --> 00:30:14,847
I wonder if she was
looking for this.
631
00:30:14,847 --> 00:30:15,848
SCANLON:
What's that?
632
00:30:15,848 --> 00:30:17,049
I'm hoping it's the keys
633
00:30:17,049 --> 00:30:20,352
to a storage space
I've been dreaming about.
634
00:30:20,352 --> 00:30:23,555
(phone ringing)
635
00:30:23,555 --> 00:30:24,790
Hello?
636
00:30:24,790 --> 00:30:27,793
MAN (on phone):
Mrs. Dubois,
my name is Marcus Canty.
637
00:30:27,793 --> 00:30:29,862
I work with your husband.
Excuse me.
638
00:30:29,862 --> 00:30:31,097
Is this a bad time?
639
00:30:31,097 --> 00:30:33,900
Would it be better
if I called you back?
640
00:30:33,900 --> 00:30:36,235
No, this is an excellent time.
641
00:30:36,235 --> 00:30:38,437
I'm having an excellent day.
642
00:30:38,437 --> 00:30:41,473
This has to do
with your husband, Mrs. Dubois.
643
00:30:41,473 --> 00:30:42,474
Is he all right?
644
00:30:42,474 --> 00:30:44,911
To be perfectly honest,
I'm not sure.
645
00:30:44,911 --> 00:30:46,345
I mean, he's here and he's fine,
646
00:30:46,345 --> 00:30:47,579
but since he's come back
to work,
647
00:30:47,579 --> 00:30:49,916
he hasn't been attending
any meetings;
648
00:30:49,916 --> 00:30:52,351
he hasn't been making
any phone calls;
649
00:30:52,351 --> 00:30:54,653
and, uh,
I talked to our IT guys
650
00:30:54,653 --> 00:30:57,723
and even though he switches on
his computer in the mornings,
651
00:30:57,723 --> 00:31:01,360
he doesn't seem to be signing on
to the company server.
652
00:31:01,360 --> 00:31:04,430
Near as I can tell,
he, uh, sits in his office
653
00:31:04,430 --> 00:31:07,766
with his door locked all day
and does God knows what.
654
00:31:07,766 --> 00:31:09,535
I feel very strongly
655
00:31:09,535 --> 00:31:13,505
that perhaps we had him
come back to work too soon.
656
00:31:13,505 --> 00:31:16,675
I think perhaps
he should see a professional,
657
00:31:16,675 --> 00:31:20,512
a counselor or a therapist.
658
00:31:20,512 --> 00:31:22,381
I can hear
that I've caught you at work.
659
00:31:22,381 --> 00:31:24,483
No, I'm gr...
I'm very grateful for your call
660
00:31:24,483 --> 00:31:29,055
and I'm thinking whatever you're
thinking... i-it seems right.
661
00:31:29,055 --> 00:31:32,758
(phone ringing)
662
00:31:32,758 --> 00:31:33,692
ALLISON:
Hiya.
663
00:31:33,692 --> 00:31:34,693
Hi.
664
00:31:34,693 --> 00:31:35,527
What you doing?
665
00:31:35,527 --> 00:31:38,564
Just looking myself up
on the Internet.
666
00:31:38,564 --> 00:31:39,966
It's kind of frustrating,
actually.
667
00:31:39,966 --> 00:31:41,567
Apparently, I don't exist,
668
00:31:41,567 --> 00:31:43,402
although there is a guy
with my name
669
00:31:43,402 --> 00:31:45,237
who's all the rage in gay porn.
670
00:31:45,237 --> 00:31:47,506
You doing anything interesting?
671
00:31:47,506 --> 00:31:51,777
Nope, sitting in a car,
driving across town with Lee,
672
00:31:51,777 --> 00:31:56,048
talking to my husband.
673
00:31:56,048 --> 00:31:57,416
Love you.
674
00:31:57,416 --> 00:31:58,650
Love you.
675
00:32:01,453 --> 00:32:03,522
Are you sure we shouldn't
stop by an emergency room,
676
00:32:03,522 --> 00:32:05,491
get a proper X- ray
or something?
677
00:32:05,491 --> 00:32:06,358
(sighs)
678
00:32:06,358 --> 00:32:09,128
Nah, I'm fine.
It's just my head.
679
00:32:09,128 --> 00:32:11,197
There's nothing
in there anyway.
680
00:32:14,066 --> 00:32:15,867
Yeah, I know
this girl.
681
00:32:15,867 --> 00:32:19,471
I helped her load a freezer
out of here last week.
682
00:32:19,471 --> 00:32:21,340
She was Brian's
girlfriend.
683
00:32:21,340 --> 00:32:22,574
I mean, you know that.
684
00:32:22,574 --> 00:32:24,310
It was in the papers.
685
00:32:24,310 --> 00:32:25,744
She used to come
around here a lot.
686
00:32:25,744 --> 00:32:29,015
So this is definitely
Brian Barbera's storage unit?
687
00:32:29,015 --> 00:32:30,782
Has been ever since
I worked here.
688
00:32:30,782 --> 00:32:33,452
Kid came in like clockwork,
every month to pay the rent.
689
00:32:33,452 --> 00:32:35,521
Did you actually
want to go inside?
690
00:32:35,521 --> 00:32:38,124
If you do, there's something
I have to ask you to sign.
691
00:32:39,025 --> 00:32:41,627
Well, that's strange.
692
00:32:41,627 --> 00:32:42,694
I take it back.
693
00:32:42,694 --> 00:32:45,998
I guess Brian Barbera isn't
the actual tenant of record
694
00:32:45,998 --> 00:32:46,999
for this unit.
695
00:32:46,999 --> 00:32:48,734
Then who was?
696
00:32:48,734 --> 00:32:50,836
Somebody named Peter Barbera.
697
00:32:50,836 --> 00:32:52,638
A brother maybe.
698
00:32:52,638 --> 00:32:56,175
I don't think
I've ever met him.
699
00:32:56,175 --> 00:32:57,609
ALLISON:
I'm worried about you.
700
00:32:59,711 --> 00:33:03,382
Your boss called.
701
00:33:03,382 --> 00:33:07,119
They said they might want you
to see someone.
702
00:33:07,119 --> 00:33:11,190
Talk to someone.
703
00:33:11,190 --> 00:33:13,459
I think it's a pretty good idea.
704
00:33:19,965 --> 00:33:21,767
(phone ringing)
705
00:33:24,636 --> 00:33:27,073
I'll get it.
706
00:33:30,109 --> 00:33:31,443
Hello?
707
00:33:31,443 --> 00:33:32,844
SCANLON:
He's not the brother.
708
00:33:32,844 --> 00:33:34,113
He's the father.
709
00:33:34,113 --> 00:33:35,447
Excuse me?
710
00:33:35,447 --> 00:33:37,683
Peter Barbera, the man
who rents that storage unit--
711
00:33:37,683 --> 00:33:40,586
he's the father, and he's been
in prison almost eight years.
712
00:33:40,586 --> 00:33:41,820
Okay.
713
00:33:41,820 --> 00:33:42,588
Great story, too.
714
00:33:42,588 --> 00:33:44,523
Got pulled over
for a suspected DUI
715
00:33:44,523 --> 00:33:46,725
and actually got into it
with the officer.
716
00:33:46,725 --> 00:33:47,526
I mean, big time:
717
00:33:47,526 --> 00:33:49,695
blows to the head,
then a high-speed chase.
718
00:33:49,695 --> 00:33:52,298
I mean, this guy's desperate
not to get arrested.
719
00:33:52,298 --> 00:33:53,632
Turns out,
it's his third strike.
720
00:33:53,632 --> 00:33:56,235
Then, no sooner do they get him
in the joint,
721
00:33:56,235 --> 00:33:58,003
then he's picked out
of a line-up
722
00:33:58,003 --> 00:33:59,338
for a local diamond heist.
723
00:33:59,338 --> 00:34:01,540
Have I got your attention?
724
00:34:01,540 --> 00:34:03,942
They couldn't make it stick,
never found the diamonds,
725
00:34:03,942 --> 00:34:06,478
but on the surveillance video
of the heist,
726
00:34:06,478 --> 00:34:08,814
there is a man and a woman,
727
00:34:08,814 --> 00:34:10,382
a woman with blond hair.
728
00:34:10,382 --> 00:34:12,684
Your boss and I are setting up
a visit
729
00:34:12,684 --> 00:34:15,020
at Arizona Correctional
with Mr. Barbera for tomorrow.
730
00:34:15,020 --> 00:34:16,555
Care to join us?
731
00:34:19,558 --> 00:34:21,727
Mr. Barbera,
I'm Manuel Devalos,
732
00:34:21,727 --> 00:34:23,829
District Attorney,
the city of Phoenix.
733
00:34:23,829 --> 00:34:24,930
These are my colleagues...
734
00:34:24,930 --> 00:34:26,565
I really
don't care.
735
00:34:27,466 --> 00:34:29,768
They buried my son today.
736
00:34:29,768 --> 00:34:33,305
You'd think they'd give a guy
a day to mourn.
737
00:34:35,073 --> 00:34:37,476
This should speed things along.
738
00:34:37,476 --> 00:34:39,278
We're terribly sorry,
Mr. Barbera.
739
00:34:39,278 --> 00:34:41,147
Actually, he's the reason
we're here.
740
00:34:43,515 --> 00:34:45,817
How much do you know
about your son's death?
741
00:34:46,918 --> 00:34:50,256
He killed some girl.
742
00:34:50,256 --> 00:34:52,391
Then he killed himself.
743
00:34:54,126 --> 00:34:56,395
Can I show you a
picture of this girl?
744
00:35:04,436 --> 00:35:06,438
What'd you say her name was?
745
00:35:06,438 --> 00:35:08,440
Jennie.
Jennie Heffernan.
746
00:35:08,440 --> 00:35:10,041
Very interesting girl.
747
00:35:10,041 --> 00:35:13,712
Smart. Very smart, but
had a very tragic life.
748
00:35:13,712 --> 00:35:16,282
Her mother abandoned her
when she was quite young.
749
00:35:16,282 --> 00:35:19,451
For a while, her
older sister Haley
tried to raise her,
750
00:35:19,451 --> 00:35:21,653
but then Haley got involved
with a two-time loser
751
00:35:21,653 --> 00:35:24,590
that liked to stick up
jewelry stores.
752
00:35:24,590 --> 00:35:27,092
Next thing you know,
Haley's nowhere to be found,
753
00:35:27,092 --> 00:35:28,894
and Jennie's
all alone again.
754
00:35:28,894 --> 00:35:30,696
Then she turned up dead,
755
00:35:30,696 --> 00:35:33,299
and your son confessed
in a suicide note.
756
00:35:33,299 --> 00:35:36,335
Anyone tell you
how he killed her?
757
00:35:36,335 --> 00:35:38,837
Bound her up,
stuffed her in a freezer,
758
00:35:38,837 --> 00:35:40,872
doused her
with water.
759
00:35:40,872 --> 00:35:42,174
Pretty tragic, huh?
760
00:35:42,174 --> 00:35:44,776
First the sister disappears.
761
00:35:44,776 --> 00:35:46,612
Then Jennie's killed.
762
00:35:46,612 --> 00:35:48,614
DEVALOS:
Then we realize
that this
763
00:35:48,614 --> 00:35:50,449
freezer wasn't always
where we found it,
764
00:35:50,449 --> 00:35:51,717
that up until recently,
765
00:35:51,717 --> 00:35:54,085
it was in a storage unit
you were renting.
766
00:35:54,085 --> 00:35:56,655
Really?
767
00:35:56,655 --> 00:35:58,657
Really.
768
00:35:58,657 --> 00:36:00,726
And that got us to thinking.
769
00:36:00,726 --> 00:36:04,029
What if Jennie's sister
didn't disappear at all?
770
00:36:04,029 --> 00:36:06,765
What if something far more dire
771
00:36:06,765 --> 00:36:07,766
happened to her?
772
00:36:07,766 --> 00:36:08,634
For that matter,
773
00:36:08,634 --> 00:36:11,603
what if it wasn't Jennie
in the freezer?
774
00:36:11,603 --> 00:36:14,240
What if your son
wasn't a killer at all?
775
00:36:14,240 --> 00:36:18,477
SCANLON:
You got to wonder what we'd find
if we tore that place apart.
776
00:36:18,477 --> 00:36:22,013
Think we'd find
anything valuable?
777
00:36:22,013 --> 00:36:24,950
Think there'd be any, uh--
I don't know-- diamonds maybe?
778
00:36:24,950 --> 00:36:27,686
DEVALOS:
In a few days,
we'll be able to positively
779
00:36:27,686 --> 00:36:29,721
identify the woman
in that freezer.
780
00:36:29,721 --> 00:36:31,457
I've got a very
strong hunch
781
00:36:31,457 --> 00:36:33,292
that it's not going
to be Jennie,
782
00:36:33,292 --> 00:36:35,627
but maybe
her sister Haley,
783
00:36:35,627 --> 00:36:37,763
and when we tie
her murder to you,
784
00:36:37,763 --> 00:36:40,031
I intend to seek the
death penalty, unless
785
00:36:40,031 --> 00:36:42,934
you start telling me
what you know.
786
00:36:47,306 --> 00:36:49,508
She got away with it.
787
00:36:49,508 --> 00:36:52,278
The perfect murder.
788
00:36:52,278 --> 00:36:54,980
She must have been planning it
for years,
789
00:36:54,980 --> 00:36:59,385
tracking down
Peter Barbera's son Brian,
790
00:36:59,385 --> 00:37:01,520
becoming his girlfriend,
791
00:37:01,520 --> 00:37:05,424
getting the key
to the storage unit...
792
00:37:05,424 --> 00:37:08,894
finding the diamonds
that her sister died for...
793
00:37:10,529 --> 00:37:12,764
using her own sister's body
794
00:37:12,764 --> 00:37:15,200
to make it look like
she was dead
795
00:37:15,200 --> 00:37:17,369
so no one would look for her.
796
00:37:19,438 --> 00:37:21,840
All for those diamonds.
797
00:37:23,875 --> 00:37:26,244
(rhythmic breathing)
798
00:37:33,251 --> 00:37:35,487
Night.
799
00:37:41,059 --> 00:37:42,861
(music plays on record player)
800
00:37:42,861 --> 00:37:46,465
They almost don't seem real,
Haley.
801
00:37:46,465 --> 00:37:47,999
Yeah, they're real, Jen.
802
00:37:47,999 --> 00:37:49,368
And you know what?
803
00:37:49,368 --> 00:37:50,502
These little babies are going
804
00:37:50,502 --> 00:37:52,538
to make all our dreams
come true.
805
00:37:52,538 --> 00:37:54,906
(door opening)
806
00:37:58,610 --> 00:38:00,412
Haley,
807
00:38:00,412 --> 00:38:02,147
pick those up.
808
00:38:02,147 --> 00:38:03,915
Give them to me.
809
00:38:03,915 --> 00:38:05,717
I'll be right back.
810
00:38:05,717 --> 00:38:07,353
What are you talking about?
811
00:38:07,353 --> 00:38:09,521
I just got off the phone
with my fence.
812
00:38:09,521 --> 00:38:12,090
He won't touch 'em
till they cool down.
813
00:38:12,090 --> 00:38:13,992
Two weeks at least.
814
00:38:13,992 --> 00:38:15,861
I got to hide them.
815
00:38:15,861 --> 00:38:17,329
Hide 'em?
816
00:38:17,329 --> 00:38:19,097
Or run with them?
817
00:38:19,097 --> 00:38:21,933
You want
to come with me?
818
00:38:21,933 --> 00:38:23,502
I got the perfect spot.
819
00:38:23,502 --> 00:38:25,070
A real bull's-eye.
820
00:38:25,070 --> 00:38:27,773
A little place where
I keep my hunting gear.
821
00:38:29,641 --> 00:38:32,711
Yes, as a matter
of fact, I do.
822
00:38:33,912 --> 00:38:36,081
Jennie, come on.
Get up. Let's go.
823
00:38:36,081 --> 00:38:38,650
Peter's got a place
he needs us to go.
824
00:38:38,650 --> 00:38:39,785
A real bull's-eye.
825
00:38:39,785 --> 00:38:41,653
Whoa, whoa, wait.
What are you doing?
826
00:38:41,653 --> 00:38:43,355
The kid's in
her pajamas.
827
00:38:43,355 --> 00:38:44,723
It's the middle
of the night.
828
00:38:44,723 --> 00:38:46,558
This'll take
15 minutes.
829
00:38:46,558 --> 00:38:48,360
Let's just go
run over there.
830
00:38:48,360 --> 00:38:50,562
I'll have you
back in no time.
831
00:38:51,863 --> 00:38:53,932
Jennie, we're going
to be right back.
832
00:38:53,932 --> 00:38:56,502
I want you to lock
the door behind us
833
00:38:56,502 --> 00:38:58,804
and don't open it
for anyone, okay?
834
00:38:58,804 --> 00:39:00,606
Okay.
835
00:39:02,474 --> 00:39:04,710
What?
836
00:39:06,211 --> 00:39:08,146
Don't worry about them.
837
00:39:08,146 --> 00:39:11,216
I'll keep an eye on the diamonds
for the both of us.
838
00:39:11,216 --> 00:39:12,851
Are we rich now?
839
00:39:12,851 --> 00:39:14,285
Sure we are.
840
00:39:14,285 --> 00:39:15,687
Soon as we sell these diamonds,
841
00:39:15,687 --> 00:39:18,390
we'll have everything
and anything we want.
842
00:39:18,390 --> 00:39:20,959
We'll be able to do anything,
843
00:39:20,959 --> 00:39:22,594
go anywhere.
844
00:39:22,594 --> 00:39:24,362
Even Mexico?
845
00:39:24,362 --> 00:39:26,632
Even Mexico.
846
00:39:32,003 --> 00:39:34,072
Be back soon.
847
00:39:34,072 --> 00:39:36,408
Back soon.
848
00:39:36,408 --> 00:39:38,544
(music stops)
849
00:39:45,383 --> 00:39:47,052
(turns TV on)
850
00:40:03,869 --> 00:40:05,737
(phone ringing)
851
00:40:09,541 --> 00:40:10,709
Hello?
852
00:40:10,709 --> 00:40:12,811
SCANLON:
I'm sorry to call you this late,
853
00:40:12,811 --> 00:40:14,646
but I thought
you'd want to know.
854
00:40:14,646 --> 00:40:15,914
Got a call from Customs.
855
00:40:15,914 --> 00:40:17,949
She's already used her passport.
856
00:40:17,949 --> 00:40:20,085
Mexico.
857
00:40:20,085 --> 00:40:22,521
Based on the partial fingerprint
we were able to get,
858
00:40:22,521 --> 00:40:23,789
this is definitely
Haley Heffernan.
859
00:40:23,789 --> 00:40:26,625
Cause of death: suffocation.
She drowned.
860
00:40:26,625 --> 00:40:27,793
You mentioned on the phone
861
00:40:27,793 --> 00:40:29,495
that in the course
of your examination
862
00:40:29,495 --> 00:40:31,963
you'd come across
something unexpected.
863
00:40:31,963 --> 00:40:33,965
Over here.
864
00:40:33,965 --> 00:40:36,468
We found this during
the autopsy.
865
00:40:36,468 --> 00:40:38,570
When I examined
the stomach contents
866
00:40:38,570 --> 00:40:40,171
I found a latex balloon.
867
00:40:40,171 --> 00:40:41,673
When I cut the balloon open...
868
00:40:41,673 --> 00:40:43,208
I found these.
869
00:40:43,208 --> 00:40:44,576
Oh, my God.
870
00:40:44,576 --> 00:40:45,977
According to the boys
in Robbery-Homicide,
871
00:40:45,977 --> 00:40:48,346
they're real.
872
00:40:48,346 --> 00:40:51,416
She swallowed the diamonds.
873
00:40:51,416 --> 00:40:52,718
But if these
are the real diamonds...
874
00:40:52,718 --> 00:40:55,921
what did Jennie steal?
875
00:40:55,921 --> 00:40:57,689
I don't know where
you're from, miss,
876
00:40:57,689 --> 00:41:01,727
but here in Tijuana
we don't take too kindly
877
00:41:01,727 --> 00:41:03,995
to somebody trying to pass off
fake diamonds.
878
00:41:03,995 --> 00:41:05,230
Fake?
879
00:41:05,230 --> 00:41:08,233
What are you talking about fake?
They can't be.
880
00:41:08,233 --> 00:41:10,401
Fake. Glass.
881
00:41:10,401 --> 00:41:11,837
Now leave.
882
00:41:11,837 --> 00:41:15,206
Get out of here
before I call the police.
883
00:41:15,206 --> 00:41:16,708
But they can't be fake.
884
00:41:16,708 --> 00:41:19,811
You don't understand.
885
00:41:19,811 --> 00:41:22,380
I don't have anywhere to go.
886
00:41:22,380 --> 00:41:23,448
I don't have any money.
887
00:41:23,448 --> 00:41:24,616
Policia?
888
00:41:24,616 --> 00:41:27,118
Hay una gringa
aqui muy suspiciosa.
889
00:41:29,454 --> 00:41:30,956
(chuckles)
890
00:41:32,223 --> 00:41:34,693
You okay?
891
00:41:35,961 --> 00:41:37,829
Yeah.
892
00:41:37,829 --> 00:41:41,032
Thanks for asking.
893
00:41:41,032 --> 00:41:43,835
Yeah, I'm fine.
894
00:41:43,835 --> 00:41:48,373
A bunch of things
I couldn't figure out...
895
00:41:48,373 --> 00:41:51,476
I think make sense.
896
00:41:51,476 --> 00:41:54,613
How about you? Are you okay?
897
00:41:54,613 --> 00:41:58,116
(sighs)
898
00:41:58,116 --> 00:42:00,852
Yeah, actually.
899
00:42:00,852 --> 00:42:04,656
I think for the first time
in a while...
900
00:42:04,656 --> 00:42:07,092
I feel fine, too.
901
00:42:33,318 --> 00:42:37,322
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
902
00:42:37,322 --> 00:42:41,326
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
903
00:42:41,326 --> 00:42:45,330
Choose any direction
as long as it's moving forward.
904
00:42:45,330 --> 00:42:49,635
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.