All language subtitles for Medium S03E19 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:02,303 Previously on Medium: 2 00:00:02,303 --> 00:00:04,805 I need you to stay home. I really need to go to work. 3 00:00:04,805 --> 00:00:06,074 Big Meeting. Wish me luck. 4 00:00:06,074 --> 00:00:07,875 Bruce, what are you doing here? 5 00:00:07,875 --> 00:00:08,676 You no longer work here. 6 00:00:08,676 --> 00:00:10,344 If you don't leave within ten seconds, 7 00:00:10,344 --> 00:00:12,146 I'm going to call security to assist you. 8 00:00:12,146 --> 00:00:15,616 I think we do have more... to talk about. 9 00:00:15,616 --> 00:00:19,019 MAN (on TV): Gunshots have reportedly been fired inside the offices 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,188 of Aerodytech. 11 00:00:20,188 --> 00:00:21,222 No, he hasn't. 12 00:00:21,222 --> 00:00:22,022 He hasn't what? 13 00:00:22,022 --> 00:00:23,524 Hurt anyone. 14 00:00:23,524 --> 00:00:24,925 (grunts) 15 00:00:24,925 --> 00:00:25,493 Whoa! 16 00:00:25,493 --> 00:00:27,027 You only get one shot, you know? 17 00:00:27,027 --> 00:00:28,429 I can shoot three people. 18 00:00:28,429 --> 00:00:30,931 No! There is no reason for you to kill us. 19 00:00:30,931 --> 00:00:32,233 On my signal. 20 00:00:32,233 --> 00:00:33,834 All firearms at the ready. 21 00:00:33,834 --> 00:00:35,903 No, you can't... 22 00:00:35,903 --> 00:00:36,537 Hey! 23 00:00:36,537 --> 00:00:38,139 (gunshot) 24 00:00:48,549 --> 00:00:50,484 (whimpers) 25 00:00:51,985 --> 00:00:54,122 (whimpers) 26 00:00:57,258 --> 00:01:00,994 Hey, what are you doing with the blankets? 27 00:01:00,994 --> 00:01:03,197 So cold. 28 00:01:03,197 --> 00:01:04,365 Cold? 29 00:01:04,365 --> 00:01:06,100 What are you talking about? 30 00:01:06,100 --> 00:01:08,302 It's Phoenix. 31 00:01:10,070 --> 00:01:13,107 Maybe Bridgette's been playing with the thermostat again. 32 00:01:14,975 --> 00:01:17,511 (whimpers) 33 00:01:17,511 --> 00:01:19,447 Oh. 34 00:01:32,893 --> 00:01:34,828 (laughs) 35 00:01:40,000 --> 00:01:41,269 Joe? 36 00:01:41,269 --> 00:01:42,636 Joe?! 37 00:01:42,636 --> 00:01:43,504 (laughs) 38 00:01:43,504 --> 00:01:45,339 Joe, can you hear me? 39 00:01:45,339 --> 00:01:47,408 You got to see this! 40 00:01:47,408 --> 00:01:49,610 Joe, wake the girls! 41 00:01:49,610 --> 00:01:50,844 Bring them. 42 00:01:50,844 --> 00:01:52,846 They're going to love this! 43 00:01:54,014 --> 00:01:56,049 (laughs) 44 00:01:56,049 --> 00:01:58,219 (laughing) 45 00:02:08,829 --> 00:02:10,798 Joe? 46 00:02:13,701 --> 00:02:15,736 Joe? 47 00:02:20,474 --> 00:02:22,643 Joe, are you coming?! 48 00:02:30,951 --> 00:02:32,886 Joe?! 49 00:02:34,955 --> 00:02:37,258 Joe, are you coming? 50 00:02:38,692 --> 00:02:41,595 Joe? 51 00:02:41,595 --> 00:02:43,130 Joe! 52 00:02:43,130 --> 00:02:47,134 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 53 00:02:47,134 --> 00:02:51,539 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 54 00:02:51,539 --> 00:02:55,676 Choose any direction as long as it's moving forward. 55 00:03:29,176 --> 00:03:30,944 Knock, knock. I'm not doing it. 56 00:03:30,944 --> 00:03:32,980 Who's there? Handsome. 57 00:03:32,980 --> 00:03:34,582 Handsome, who? 58 00:03:34,582 --> 00:03:36,317 Handsome cereal to me. 59 00:03:36,317 --> 00:03:37,685 (laughs) 60 00:03:37,685 --> 00:03:40,354 Knock, knock. Okay, who's there? And this better be funny. 61 00:03:40,354 --> 00:03:42,856 Gorilla. I can't believe I'm doing this. 62 00:03:42,856 --> 00:03:43,824 Gorilla who? 63 00:03:43,824 --> 00:03:45,225 Gorilla me a cheese sandwich! 64 00:03:45,225 --> 00:03:46,527 (laughs) That isn't funny. 65 00:03:46,527 --> 00:03:47,728 Well, I think it is. 66 00:03:47,728 --> 00:03:50,197 Well, it isn't. Well, it is. Marie thinks it's funny. 67 00:03:50,197 --> 00:03:51,732 What is going on? 68 00:03:51,732 --> 00:03:53,734 It's like you've left me for dead. 69 00:03:53,734 --> 00:03:55,736 Hmm? No. You just looked so cozy. 70 00:03:55,736 --> 00:03:58,839 All bundled up there in your blankets. 71 00:03:58,839 --> 00:04:01,208 I just thought I'd give you a couple of extra minutes. 72 00:04:01,208 --> 00:04:02,743 Cozy? I was freezing. 73 00:04:02,743 --> 00:04:04,077 Yeah? Were-Were you guys freezing? 74 00:04:04,077 --> 00:04:05,446 Oh, never mind. 75 00:04:05,446 --> 00:04:08,882 So, is this a bad time to talk to you guys 76 00:04:08,882 --> 00:04:10,618 about an idea I had for summer? 77 00:04:10,618 --> 00:04:12,553 JOE: I think this would be an excellent time 78 00:04:12,553 --> 00:04:15,956 to talk about an idea that you had for summer. 79 00:04:15,956 --> 00:04:17,425 Warm Mommy up. 80 00:04:17,425 --> 00:04:19,226 * Ha, ha, ha, ha. * 81 00:04:19,226 --> 00:04:20,528 What's your idea? 82 00:04:20,528 --> 00:04:23,096 Well, Hannah and Celeste are going to Camp Redrock, 83 00:04:23,096 --> 00:04:24,365 and I was thinking maybe 84 00:04:24,365 --> 00:04:25,533 I could go, too. 85 00:04:25,533 --> 00:04:26,834 Camp Redrock? 86 00:04:26,834 --> 00:04:29,002 I don't think I've ever heard of Camp Redrock. 87 00:04:29,002 --> 00:04:30,037 Is it around here? 88 00:04:30,037 --> 00:04:31,805 It's a sleep-away camp in Flagstaff, 89 00:04:31,805 --> 00:04:34,375 and they have horse riding and canoe trips and campfires 90 00:04:34,375 --> 00:04:36,844 and overnight trips. 91 00:04:36,844 --> 00:04:37,878 Sounds expensive. 92 00:04:37,878 --> 00:04:39,813 ARIEL: Thing is, I've never been 93 00:04:39,813 --> 00:04:41,982 to sleep-away camp, and since my friends are going, 94 00:04:41,982 --> 00:04:44,017 and this might be the last summer 95 00:04:44,017 --> 00:04:45,386 before I'm really too old... 96 00:04:45,386 --> 00:04:46,887 Um, let Mommy and me talk about it. 97 00:04:46,887 --> 00:04:49,957 I'll call them up, or I'll look them up on-line, 98 00:04:49,957 --> 00:04:51,459 and we'll figure it out. 99 00:04:51,459 --> 00:04:53,561 See where it is, how much it costs. 100 00:04:53,561 --> 00:04:54,862 ALLISON: Oh, hey, guys, 101 00:04:54,862 --> 00:04:57,331 come on, we got to get cleaned up, 102 00:04:57,331 --> 00:04:58,699 ready for school. 103 00:04:58,699 --> 00:04:59,967 Come on. 104 00:04:59,967 --> 00:05:01,101 Knock, knock. 105 00:05:01,101 --> 00:05:02,803 MARIE: Who's there? 106 00:05:02,803 --> 00:05:04,204 Fig. 107 00:05:04,204 --> 00:05:05,773 Fig who? 108 00:05:05,773 --> 00:05:08,108 ARIEL: Fig my little sister's got something broken 109 00:05:08,108 --> 00:05:09,109 inside her brain. 110 00:05:09,109 --> 00:05:11,044 BRIDGETTE: Hey! 111 00:05:12,680 --> 00:05:14,181 So? 112 00:05:14,181 --> 00:05:16,417 Hmm. 113 00:05:16,417 --> 00:05:18,852 So, you're ready for this? 114 00:05:18,852 --> 00:05:20,654 Yeah. 115 00:05:20,654 --> 00:05:22,956 As ready as I'll ever be. 116 00:05:24,057 --> 00:05:26,827 Welcome back, Joe. 117 00:05:26,827 --> 00:05:28,762 Thank you. 118 00:05:36,036 --> 00:05:37,971 (sighs) 119 00:05:40,107 --> 00:05:42,075 Just a little something. 120 00:05:42,075 --> 00:05:44,211 Uh. Hi, Mr. Canty. 121 00:05:44,211 --> 00:05:45,045 Joe. 122 00:05:45,045 --> 00:05:47,347 We've all been, uh, thinking about you. 123 00:05:47,347 --> 00:05:49,417 I appreciate that. 124 00:05:49,417 --> 00:05:51,184 If you need anything. 125 00:05:51,184 --> 00:05:52,786 No, I'm fine. 126 00:05:52,786 --> 00:05:54,187 Okay. 127 00:05:54,187 --> 00:05:56,123 Okay. 128 00:06:04,465 --> 00:06:06,467 DEVALOS: Sorry to interrupt 129 00:06:06,467 --> 00:06:08,001 whatever the both of you were doing, 130 00:06:08,001 --> 00:06:10,037 but the mayor's office just sent these over. 131 00:06:10,037 --> 00:06:10,971 Jennie Heffernan? 132 00:06:10,971 --> 00:06:13,073 DEVALOS: She's a college student, but she has been missing 133 00:06:13,073 --> 00:06:15,709 for a day and a half. A day and a half? 134 00:06:15,709 --> 00:06:17,711 She's in college-- that's not missing; that's sobering up. 135 00:06:17,711 --> 00:06:19,046 (chuckles): I'm guessing you're right, 136 00:06:19,046 --> 00:06:21,181 but the mayor's office seems to feels otherwise. 137 00:06:21,181 --> 00:06:22,049 The folks she works with 138 00:06:22,049 --> 00:06:24,452 at some off-campus coffee place are very concerned. 139 00:06:24,452 --> 00:06:25,919 Apparently, they went to the police 140 00:06:25,919 --> 00:06:27,955 and didn't get a whole lot of satisfaction. 141 00:06:27,955 --> 00:06:30,390 Then they started calling and e-mailing the mayor... 142 00:06:30,390 --> 00:06:31,559 Who started calling you. 143 00:06:31,559 --> 00:06:33,527 So, not only does she serve coffee, 144 00:06:33,527 --> 00:06:35,629 but she's also got some juice. 145 00:06:35,629 --> 00:06:37,030 Apparently, Jennie Heffernan is 146 00:06:37,030 --> 00:06:38,532 a Phoenix Mayoral Scholarship winner 147 00:06:38,532 --> 00:06:40,133 and a pretty amazing young lady. 148 00:06:40,133 --> 00:06:41,134 She's very studious. 149 00:06:41,134 --> 00:06:43,070 Never misses class, never misses work. 150 00:06:43,070 --> 00:06:45,005 Her mother abandoned her when she was ten years old. 151 00:06:45,005 --> 00:06:47,140 She was brought up in a series of foster homes, 152 00:06:47,140 --> 00:06:48,909 but nonetheless, maintained an "A" average 153 00:06:48,909 --> 00:06:51,645 all the way through high school, and, as I mentioned, 154 00:06:51,645 --> 00:06:53,481 she's working her way through Mesa University 155 00:06:53,481 --> 00:06:55,315 with the help of a little scholarship 156 00:06:55,315 --> 00:06:56,416 from the mayor's office. 157 00:06:56,416 --> 00:06:58,719 Now, they know that it's premature 158 00:06:58,719 --> 00:07:00,688 to declare her officially missing, 159 00:07:00,688 --> 00:07:03,256 but they asked if I could twist some arms, 160 00:07:03,256 --> 00:07:04,825 put some feelers out there. 161 00:07:04,825 --> 00:07:06,927 You just know she's in Vegas or Cabo 162 00:07:06,927 --> 00:07:08,929 asking for a twist with that martini. 163 00:07:08,929 --> 00:07:10,764 Well, the sooner you can confirm that, 164 00:07:10,764 --> 00:07:13,333 sooner my phone will stop ringing. 165 00:07:13,333 --> 00:07:16,269 (phone ringing) 166 00:07:16,269 --> 00:07:17,705 Joe Dubois. 167 00:07:17,705 --> 00:07:19,573 ALLISON: So, how's it feel? 168 00:07:19,573 --> 00:07:21,675 Oh, it feels good. 169 00:07:21,675 --> 00:07:24,311 Feels like I never went away. 170 00:07:24,311 --> 00:07:25,345 Just getting a lot done. 171 00:07:25,345 --> 00:07:26,313 I bet people 172 00:07:26,313 --> 00:07:28,916 are making a fuss, that they're happy to see you. 173 00:07:28,916 --> 00:07:31,485 Oh, they had a little banner in my office, 174 00:07:31,485 --> 00:07:34,021 and Mr. Canty came by. 175 00:07:34,021 --> 00:07:35,956 It was nice. 176 00:07:35,956 --> 00:07:37,625 That is nice. 177 00:07:37,625 --> 00:07:39,993 Oh, hey, you didn't happen to get a chance 178 00:07:39,993 --> 00:07:42,395 to look up Redrock Camp on the Internet, did you? 179 00:07:42,395 --> 00:07:45,365 Honey, I haven't had a chance to get to my computer 180 00:07:45,365 --> 00:07:46,567 since I got back. 181 00:07:46,567 --> 00:07:47,868 Yeah, well, I did, and 182 00:07:47,868 --> 00:07:50,270 phew, it's darn expensive. 183 00:07:50,270 --> 00:07:52,172 Oh, yeah? How expensive? 184 00:07:52,172 --> 00:07:53,807 Really expensive. 185 00:07:53,807 --> 00:07:57,210 Okay, well, we'll just have to sit down with her and explain 186 00:07:57,210 --> 00:07:59,079 about money, cost of things, 187 00:07:59,079 --> 00:08:01,915 the realities of living in a family of five. 188 00:08:01,915 --> 00:08:04,051 I can do that if you like. 189 00:08:06,119 --> 00:08:07,921 Honey? 190 00:08:07,921 --> 00:08:09,923 Honey, can I call you back? 191 00:08:09,923 --> 00:08:11,191 Sure. 192 00:08:14,427 --> 00:08:17,130 This can't be happening. 193 00:08:21,535 --> 00:08:23,537 (horn honking) 194 00:08:23,537 --> 00:08:25,205 Stop honking! 195 00:08:25,205 --> 00:08:27,040 I can't see! 196 00:08:31,444 --> 00:08:33,714 "Snow chains"? 197 00:09:03,410 --> 00:09:04,544 Oh. 198 00:09:34,742 --> 00:09:37,577 * * 199 00:09:41,982 --> 00:09:44,117 Hello? 200 00:10:01,401 --> 00:10:04,204 Hello?! 201 00:10:33,000 --> 00:10:34,467 (grunts) 202 00:10:34,467 --> 00:10:36,103 (gasps) 203 00:10:36,103 --> 00:10:38,305 Oh, my God. 204 00:10:56,089 --> 00:10:59,092 How in God's name does one 205 00:10:59,092 --> 00:11:01,729 human being do that to another? 206 00:11:01,729 --> 00:11:03,797 That's what everybody around here was wondering. 207 00:11:03,797 --> 00:11:05,132 Won't have any answers 208 00:11:05,132 --> 00:11:06,867 for three or four days, though. 209 00:11:06,867 --> 00:11:08,168 I don't understand. 210 00:11:08,168 --> 00:11:11,471 Can't very well perform an autopsy on a frozen body. 211 00:11:11,471 --> 00:11:12,973 I recognize that, 212 00:11:12,973 --> 00:11:15,042 but can 't we do something to speed this along? 213 00:11:15,042 --> 00:11:16,443 Bring in heat? Melt the ice? 214 00:11:16,443 --> 00:11:18,812 Whoever did this to her is almost certainly 215 00:11:18,812 --> 00:11:19,980 still at large. 216 00:11:19,980 --> 00:11:21,614 Hey, all those thoughts occurred to me. 217 00:11:21,614 --> 00:11:23,683 The problem is, if we heat the body 218 00:11:23,683 --> 00:11:25,118 or even just the ice around it 219 00:11:25,118 --> 00:11:26,319 any potential evidence... 220 00:11:26,319 --> 00:11:29,056 hair follicles, fibers from clothing, 221 00:11:29,056 --> 00:11:30,223 skin cells under the nails-- 222 00:11:30,223 --> 00:11:32,392 it'll all be contaminated by the heat. 223 00:11:32,392 --> 00:11:33,693 And if it isn't... 224 00:11:33,693 --> 00:11:34,828 the lawyers representing 225 00:11:34,828 --> 00:11:35,963 whoever did this are certainly 226 00:11:35,963 --> 00:11:37,530 going to try to persuade the judge 227 00:11:37,530 --> 00:11:40,300 or the jury otherwise. 228 00:11:41,201 --> 00:11:43,036 So, what did the banner say? 229 00:11:43,036 --> 00:11:44,704 ARIEL: What banner? 230 00:11:44,704 --> 00:11:46,206 (Allison and Joe chuckle) 231 00:11:46,206 --> 00:11:49,109 They made a banner for Daddy at work to welcome him back. 232 00:11:49,109 --> 00:11:51,178 What's a banner? It's a thing 233 00:11:51,178 --> 00:11:53,680 you hang from the ceiling with a big message on it. 234 00:11:53,680 --> 00:11:54,915 Cool. 235 00:11:54,915 --> 00:11:56,383 It said, "Welcome Back, Joe." 236 00:11:56,383 --> 00:11:57,550 BRIDGETTE: Wow. 237 00:11:57,550 --> 00:12:00,253 So... did they have a party? 238 00:12:00,253 --> 00:12:01,188 No party. 239 00:12:01,188 --> 00:12:02,689 But everyone was very nice. 240 00:12:02,689 --> 00:12:04,224 They said they missed me 241 00:12:04,224 --> 00:12:06,126 and said they were happy to see me. 242 00:12:06,126 --> 00:12:08,361 Mostly they just let me do my work. 243 00:12:08,361 --> 00:12:09,696 Catch up. 244 00:12:09,696 --> 00:12:12,132 Left me alone. 245 00:12:12,132 --> 00:12:16,136 Um... I know Mom was really busy and... 246 00:12:16,136 --> 00:12:18,538 I know you were busy with catching up, but... 247 00:12:18,538 --> 00:12:21,074 did either of you get a chance to look up Redrock? 248 00:12:21,074 --> 00:12:22,309 JOE: Yeah, I think Mom did 249 00:12:22,309 --> 00:12:24,177 when she was at work and I looked 250 00:12:24,177 --> 00:12:25,512 on the Web site just before dinner. 251 00:12:25,512 --> 00:12:26,780 What'd you think? 252 00:12:26,780 --> 00:12:28,782 Pretty amazing, huh? 253 00:12:28,782 --> 00:12:30,617 Well, it certainly was amazing. 254 00:12:30,617 --> 00:12:32,585 Sweetie, you and I need 255 00:12:32,585 --> 00:12:34,087 to talk after dinner. 256 00:12:34,087 --> 00:12:35,055 Okay. 257 00:12:35,055 --> 00:12:36,489 It's just I was talking to Celeste today 258 00:12:36,489 --> 00:12:38,959 and she said that the group that she and Hannah are in 259 00:12:38,959 --> 00:12:40,593 is filling up pretty fast and I just... 260 00:12:40,593 --> 00:12:42,830 don't want to miss it. 261 00:12:42,830 --> 00:12:45,032 That's all. 262 00:12:47,334 --> 00:12:48,601 (knocking) 263 00:12:48,601 --> 00:12:50,437 Hey. 264 00:12:50,437 --> 00:12:51,604 Is this a good time? 265 00:12:51,604 --> 00:12:53,540 Sure. Whatever. 266 00:12:57,044 --> 00:12:59,046 I know what you're going to say. 267 00:12:59,046 --> 00:13:01,714 You're going to say it's just too expensive. 268 00:13:01,714 --> 00:13:03,250 Ariel... 269 00:13:03,250 --> 00:13:05,352 I mean Hannah's parents aren't rich and she's going. 270 00:13:05,352 --> 00:13:07,787 Yeah, but we don't know what her situation is. 271 00:13:07,787 --> 00:13:09,589 We don't know who's paying. 272 00:13:09,589 --> 00:13:12,059 Maybe her grandma and grandpa are helping out. 273 00:13:12,059 --> 00:13:15,228 Maybe her parents feel differently about it. 274 00:13:15,228 --> 00:13:16,429 I mean she's an only child. 275 00:13:16,429 --> 00:13:18,065 Maybe they feel that this is an, 276 00:13:18,065 --> 00:13:20,233 an important experience for her to have 277 00:13:20,233 --> 00:13:22,435 with other girls this summer. 278 00:13:22,435 --> 00:13:23,403 Great. 279 00:13:23,403 --> 00:13:24,571 Lucky me. 280 00:13:24,571 --> 00:13:26,639 Because I have Bridgette and Marie for sisters 281 00:13:26,639 --> 00:13:28,175 I don't get to go to camp. 282 00:13:28,175 --> 00:13:30,243 You know this isn't about Bridgette and Marie. 283 00:13:30,243 --> 00:13:32,812 Nobody is against you going to camp. 284 00:13:32,812 --> 00:13:35,115 But this place works out 285 00:13:35,115 --> 00:13:37,184 at over thousand dollars a week. 286 00:13:37,184 --> 00:13:39,219 And that's before we get you there 287 00:13:39,219 --> 00:13:41,421 and we buy you the stuff that you need to bring. 288 00:13:41,421 --> 00:13:44,224 And I'm sorry, honey, but that is a lot of money. 289 00:13:44,224 --> 00:13:46,326 Yeah, well, I don't think so. 290 00:13:46,326 --> 00:13:48,795 Well, I don't think that you are in a position to know. 291 00:13:48,795 --> 00:13:49,897 Why? 292 00:13:49,897 --> 00:13:51,531 Because I don't have a job? 293 00:13:51,531 --> 00:13:53,600 I'm 14, Dad. 294 00:13:53,600 --> 00:13:55,068 I know that. 295 00:13:55,068 --> 00:13:56,436 And that is my point. 296 00:13:56,436 --> 00:14:00,140 This is something that Mom and Dad need to decide 297 00:14:00,140 --> 00:14:02,910 because we do know how hard it is to make and save money. 298 00:14:02,910 --> 00:14:04,111 Because there have been times 299 00:14:04,111 --> 00:14:05,545 in our lives... But I don't get that. 300 00:14:05,545 --> 00:14:06,980 when we haven't had enough You work and Mom works 301 00:14:06,980 --> 00:14:07,981 and you both work 302 00:14:07,981 --> 00:14:09,082 for an emergency situation... 303 00:14:09,082 --> 00:14:10,250 and you're gonna make money 304 00:14:10,250 --> 00:14:11,551 and continue to make lots of money. 305 00:14:11,551 --> 00:14:12,452 No! 306 00:14:12,452 --> 00:14:14,354 You don't know that. 307 00:14:16,023 --> 00:14:18,158 I know you're 14. 308 00:14:18,158 --> 00:14:20,560 And you think that you know everything... 309 00:14:20,560 --> 00:14:23,563 about us, about the world. 310 00:14:23,563 --> 00:14:24,597 But you don't. 311 00:14:26,699 --> 00:14:29,669 It could all change tomorrow. 312 00:14:29,669 --> 00:14:32,973 You don't know. 313 00:14:56,263 --> 00:14:57,931 Everything's locked. 314 00:14:57,931 --> 00:15:00,733 Thermostat, double-checked. 315 00:15:00,733 --> 00:15:03,436 Oldest daughter knows everything there is to know 316 00:15:03,436 --> 00:15:05,572 about everything. (chuckles) 317 00:15:07,140 --> 00:15:08,976 I take it the camp talk 318 00:15:08,976 --> 00:15:10,377 didn't go well. Well.... 319 00:15:10,377 --> 00:15:12,645 we knew that she wasn't going to be happy about it. 320 00:15:12,645 --> 00:15:16,049 But she was so... 321 00:15:16,049 --> 00:15:19,019 blithe about the money, 322 00:15:19,019 --> 00:15:21,588 blithe about my job, 323 00:15:21,588 --> 00:15:23,623 blithe about the future. 324 00:15:23,623 --> 00:15:25,358 (sighs) 325 00:15:25,358 --> 00:15:26,326 You know, 326 00:15:26,326 --> 00:15:29,429 it's hard being surrounded by people 327 00:15:29,429 --> 00:15:32,665 who are so certain they know what's happening next, 328 00:15:32,665 --> 00:15:34,001 when you don't. 329 00:15:34,001 --> 00:15:37,570 I'm not sure I know what you're talking about. 330 00:15:37,570 --> 00:15:39,306 I'm talking about the critical assumptions 331 00:15:39,306 --> 00:15:42,242 that we all make as we go through our lives. 332 00:15:42,242 --> 00:15:44,477 "Daddy will always have a job. 333 00:15:44,477 --> 00:15:45,812 "Daddy will always have money. 334 00:15:45,812 --> 00:15:47,180 Daddy will always be here." 335 00:15:47,180 --> 00:15:48,615 She doesn't know that. 336 00:15:48,615 --> 00:15:50,417 You don't know that. 337 00:15:50,417 --> 00:15:54,321 Yeah, well, you're not planning on going anywhere, are you? 338 00:15:54,321 --> 00:15:56,323 We have this contract-- 339 00:15:56,323 --> 00:15:58,458 all of us on earth-- 340 00:15:59,726 --> 00:16:01,528 that everyone will behave, 341 00:16:01,528 --> 00:16:04,631 that everyone will be reasonable... 342 00:16:04,631 --> 00:16:07,567 and rational... 343 00:16:07,567 --> 00:16:11,104 that we will all take turns at a four-way stop sign; 344 00:16:11,104 --> 00:16:13,140 that we won't play loud music 345 00:16:13,140 --> 00:16:16,276 when the rest of the block is asleep... 346 00:16:16,276 --> 00:16:19,412 that no one will bring a gun to work. 347 00:16:20,547 --> 00:16:22,482 (sighs) 348 00:16:24,651 --> 00:16:26,586 (exhales) 349 00:16:39,632 --> 00:16:41,568 Hey. 350 00:16:46,073 --> 00:16:49,209 (muffled sobbing) 351 00:16:56,249 --> 00:16:58,318 (sighing): I know. 352 00:16:58,318 --> 00:17:00,320 2:45 in the morning. 353 00:17:00,320 --> 00:17:02,322 I hope I didn't wake you. 354 00:17:02,322 --> 00:17:04,591 Just wanted to make sure that when I came back, 355 00:17:04,591 --> 00:17:06,526 we'd be alone. 356 00:17:09,962 --> 00:17:12,031 Did you miss me? 357 00:17:12,031 --> 00:17:14,534 (sobbing) 358 00:17:19,539 --> 00:17:21,474 No! 359 00:17:25,578 --> 00:17:27,180 (grunts) 360 00:17:27,180 --> 00:17:29,182 (muffled screaming) 361 00:17:29,182 --> 00:17:32,119 You just think of all the good times we had. 362 00:17:32,119 --> 00:17:35,255 (muffled screaming) 363 00:17:36,123 --> 00:17:38,125 Calm down, Darling. 364 00:17:38,125 --> 00:17:40,693 I know it's cold in there. 365 00:17:44,664 --> 00:17:46,799 Here we go. 366 00:17:46,799 --> 00:17:48,801 This should speed things along. 367 00:17:48,801 --> 00:17:50,737 (muffled screaming) 368 00:17:51,838 --> 00:17:53,773 (gasps) 369 00:17:59,512 --> 00:18:01,514 Lee? I'm sorry to wake you... 370 00:18:01,514 --> 00:18:03,850 I think I just saw Jennie Heffernan's killer. 371 00:18:03,850 --> 00:18:05,185 That's all right. 372 00:18:05,185 --> 00:18:06,753 I haven't actually been to bed yet, 373 00:18:06,753 --> 00:18:07,720 and oddly enough, 374 00:18:07,720 --> 00:18:10,089 I'm about to see Jennie Heffernan's killer myself. 375 00:18:10,089 --> 00:18:11,924 Excuse me? 376 00:18:11,924 --> 00:18:13,226 I'm down here at the morgue. 377 00:18:13,226 --> 00:18:14,494 Son of a bitch saved us all 378 00:18:14,494 --> 00:18:16,129 a lot of trouble and killed himself 379 00:18:16,129 --> 00:18:18,365 last night. 380 00:18:19,266 --> 00:18:20,367 But I don't understand. 381 00:18:20,367 --> 00:18:22,202 If the Idol is supposed to be American 382 00:18:22,202 --> 00:18:23,270 then how come they have 383 00:18:23,270 --> 00:18:25,205 that British guy do all the talking? 384 00:18:25,205 --> 00:18:27,073 That's a good question, Bridge. 385 00:18:27,073 --> 00:18:28,141 And how come you have 386 00:18:28,141 --> 00:18:30,510 to wait till after the show to vote? 387 00:18:30,510 --> 00:18:33,246 Don't they know that kids have to go to bed after the show? 388 00:18:33,246 --> 00:18:35,114 I think they're afraid of what would happen 389 00:18:35,114 --> 00:18:36,015 if kids got to vote. 390 00:18:36,015 --> 00:18:39,186 ALLISON: I think you might have something there, Bridge. 391 00:18:39,186 --> 00:18:41,554 Could I eat my toast in my room? 392 00:18:41,554 --> 00:18:42,589 No. 393 00:18:42,589 --> 00:18:45,358 I'm eating my toast in my room. 394 00:18:48,228 --> 00:18:50,363 Yeah, it's nice to see you, too. 395 00:18:51,264 --> 00:18:53,566 Is something going on? 396 00:18:53,566 --> 00:18:54,867 Why'd you let me sleep? 397 00:18:54,867 --> 00:18:55,835 To be mean. 398 00:18:55,835 --> 00:18:58,671 It was fun watching you lay there, get some rest. 399 00:18:58,671 --> 00:19:00,607 Your soul at peace. 400 00:19:00,607 --> 00:19:02,409 God, I'm evil. 401 00:19:02,409 --> 00:19:05,278 This family is weird. 402 00:19:05,278 --> 00:19:07,380 Can me and Marie go get dressed? 403 00:19:07,380 --> 00:19:08,581 I don't know? 404 00:19:08,581 --> 00:19:10,183 Can you and Marie go get dressed? 405 00:19:10,183 --> 00:19:12,151 Yeah, honey, go. 406 00:19:12,151 --> 00:19:14,354 Go get dressed. 407 00:19:19,959 --> 00:19:21,294 Hey, Mr. Happy? 408 00:19:21,294 --> 00:19:22,262 You wanna talk? 409 00:19:22,262 --> 00:19:24,130 Why'd you let me sleep? 410 00:19:24,130 --> 00:19:25,298 (sighs) 411 00:19:25,298 --> 00:19:27,033 Well, I was already up. 412 00:19:27,033 --> 00:19:28,268 I've been up since 4:00. 413 00:19:28,268 --> 00:19:29,302 I couldn't go back to sleep. 414 00:19:29,302 --> 00:19:31,371 So, I thought, hey, why don't I make coffee. 415 00:19:31,371 --> 00:19:32,805 Why don't I take care of the girls. 416 00:19:32,805 --> 00:19:35,408 Give my favorite grump an 15 extra minutes 417 00:19:35,408 --> 00:19:37,244 and you can thank me later. 418 00:19:37,244 --> 00:19:39,479 Why are you up? 419 00:19:39,479 --> 00:19:41,314 Well, this will shock and amaze you. 420 00:19:41,314 --> 00:19:42,649 I had a dream. 421 00:19:42,649 --> 00:19:45,285 I saw Jennie Heffernan's killer in it. 422 00:19:45,285 --> 00:19:47,487 Mmm, yeah, I'm just reading about him. 423 00:19:47,487 --> 00:19:51,090 Yeah, well, it turns out my dream was all for nothing. 424 00:19:51,090 --> 00:19:53,226 They caught the guy. 425 00:19:53,226 --> 00:19:54,561 He killed himself. 426 00:19:54,561 --> 00:19:56,195 So, case is closed. 427 00:19:56,195 --> 00:19:58,197 I'm still up. 428 00:19:58,197 --> 00:19:59,999 It's his fault, right? 429 00:19:59,999 --> 00:20:01,167 Wait a second. 430 00:20:01,167 --> 00:20:02,101 That's not him. 431 00:20:02,101 --> 00:20:04,271 SCANLON: I don't know what to tell you, Allison. 432 00:20:04,271 --> 00:20:05,905 It doesn't get much neater than this. 433 00:20:05,905 --> 00:20:07,340 The house where you discovered the body 434 00:20:07,340 --> 00:20:09,141 was owned by this Brian Barbera fellow 435 00:20:09,141 --> 00:20:11,944 who wasn't living there, but was doing work on it. 436 00:20:11,944 --> 00:20:14,213 It turns out he and Jennie were seeing each other. 437 00:20:14,213 --> 00:20:15,415 And you're sure he killed Jennie? 438 00:20:15,415 --> 00:20:18,017 He left behind a juicy suicide note telling us 439 00:20:18,017 --> 00:20:20,387 where to find the body and exactly how he did it. 440 00:20:20,387 --> 00:20:22,722 Guess he didn't figure we'd find her first. 441 00:20:26,293 --> 00:20:29,429 They found him in a pool of his own vomit. 442 00:20:31,331 --> 00:20:32,332 The medical examiner said 443 00:20:32,332 --> 00:20:35,134 his stomach was full of cyanide salt. 444 00:20:35,134 --> 00:20:37,837 He just so doesn't look like the man in my dream. 445 00:20:37,837 --> 00:20:40,440 Well, don't feel bad. 446 00:20:40,440 --> 00:20:42,309 I guess he didn't turn out to be the man 447 00:20:42,309 --> 00:20:44,511 of her dreams either. 448 00:20:50,383 --> 00:20:52,385 Where's Mom? 449 00:20:52,385 --> 00:20:54,387 She's taking a bath. 450 00:20:54,387 --> 00:20:56,155 Why? You need help with your homework 451 00:20:56,155 --> 00:20:57,089 or something? 452 00:20:57,089 --> 00:20:59,559 You said the reason I couldn't go to Camp Redrock 453 00:20:59,559 --> 00:21:01,260 was because it was too expensive, right? 454 00:21:01,260 --> 00:21:03,162 Right. Well, what if I paid for it? 455 00:21:03,162 --> 00:21:05,298 Ariel... 456 00:21:05,298 --> 00:21:07,199 What? Is that such a hard question? 457 00:21:07,199 --> 00:21:10,002 Okay, look, I know you're mad at me about this, 458 00:21:10,002 --> 00:21:11,304 but you need to know something. 459 00:21:11,304 --> 00:21:12,905 I'm starting to get mad at you. 460 00:21:14,707 --> 00:21:16,409 "No" is something that you're going to hear 461 00:21:16,409 --> 00:21:17,477 from time to time in your life 462 00:21:17,477 --> 00:21:18,911 and the fact that you can't seem 463 00:21:18,911 --> 00:21:21,748 to accept that concerns me a lot. 464 00:21:21,748 --> 00:21:23,550 What's that? 465 00:21:23,550 --> 00:21:25,752 It's the money for camp. 466 00:21:25,752 --> 00:21:26,919 I found it. 467 00:21:33,526 --> 00:21:35,795 This is a passbook... 468 00:21:35,795 --> 00:21:38,064 for an account that your grandparents set up for you 469 00:21:38,064 --> 00:21:39,499 when you were born. 470 00:21:39,499 --> 00:21:40,500 Where'd you get this? 471 00:21:40,500 --> 00:21:41,601 What difference does it make? 472 00:21:41,601 --> 00:21:43,570 It has my name is on it. It's mine. 473 00:21:43,570 --> 00:21:45,137 This was in my drawer. 474 00:21:45,137 --> 00:21:47,340 What were you doing going through my things? 475 00:21:47,340 --> 00:21:48,174 I didn't go through your things. 476 00:21:48,174 --> 00:21:50,543 I knew right where it was, and I knew it was mine. 477 00:21:50,543 --> 00:21:51,911 So I went in your room and I got it. 478 00:21:51,911 --> 00:21:52,912 That's all. 479 00:21:52,912 --> 00:21:54,447 It has my name on it, and it's my money. 480 00:21:54,447 --> 00:21:55,582 There's almost $8,000 481 00:21:55,582 --> 00:21:57,750 in there and I'm going to use it for camp. 482 00:21:57,750 --> 00:22:00,487 It may have your name on it, but it is not your money. 483 00:22:00,487 --> 00:22:02,389 Not until you turn 18. 484 00:22:02,389 --> 00:22:04,824 And the fact that it has your name on it 485 00:22:04,824 --> 00:22:07,960 is no excuse for you going through my drawer to get it. 486 00:22:07,960 --> 00:22:09,596 How did you even know where it was? 487 00:22:09,596 --> 00:22:11,798 I know lots of things, Dad. 488 00:22:11,798 --> 00:22:13,065 Well, 489 00:22:13,065 --> 00:22:14,166 no, you don't. 490 00:22:14,166 --> 00:22:16,503 You don't know nearly as much as you think you do. 491 00:22:16,503 --> 00:22:17,904 That money is for college. 492 00:22:17,904 --> 00:22:18,938 Your grandparents 493 00:22:18,938 --> 00:22:22,008 gave you that money for college, not for camp. 494 00:22:24,076 --> 00:22:26,513 So that's it? 495 00:22:26,513 --> 00:22:28,515 It's just "no" even though I have the money? 496 00:22:28,515 --> 00:22:32,619 Yes, it's "no," and you don't have the money, 497 00:22:32,619 --> 00:22:34,454 and you can't just go into my room 498 00:22:34,454 --> 00:22:35,988 and take things without asking. 499 00:22:35,988 --> 00:22:38,224 All right. 500 00:22:38,224 --> 00:22:39,559 Is that everything? 501 00:22:41,528 --> 00:22:43,863 It doesn't matter where you put it. 502 00:22:43,863 --> 00:22:45,898 I'll still know where it is. 503 00:22:52,238 --> 00:22:54,240 That's okay. 504 00:22:54,240 --> 00:22:56,509 You don't need a passport to get in this bedroom. 505 00:22:56,509 --> 00:22:57,710 Your driver's license will do. 506 00:22:57,710 --> 00:22:59,779 No, it's not a passport; it's a passbook, 507 00:22:59,779 --> 00:23:02,048 and it was in my drawer under a lot of socks, 508 00:23:02,048 --> 00:23:04,216 and Ariel took it without my permission 509 00:23:04,216 --> 00:23:05,852 to show me that she had the money 510 00:23:05,852 --> 00:23:06,786 to pay for camp. 511 00:23:06,786 --> 00:23:08,988 Whoo, this kid's rich. 512 00:23:08,988 --> 00:23:09,822 That's not funny. 513 00:23:09,822 --> 00:23:12,091 This is her college money from my parents. 514 00:23:12,091 --> 00:23:13,359 Well, calm down. 515 00:23:13,359 --> 00:23:15,127 I know what it is. 516 00:23:15,127 --> 00:23:17,597 We both know she can't get any money out of the bank 517 00:23:17,597 --> 00:23:18,598 without one of us. 518 00:23:18,598 --> 00:23:19,599 And you know what? 519 00:23:19,599 --> 00:23:21,501 She knows it, too. 520 00:23:21,501 --> 00:23:23,202 She's just mad. 521 00:23:23,202 --> 00:23:24,571 She's mad that she seems to have 522 00:23:24,571 --> 00:23:25,972 so little control over her life. 523 00:23:25,972 --> 00:23:30,710 She's mad that we seem to have so much control over her life. 524 00:23:30,710 --> 00:23:32,411 So just come on. Relax. 525 00:23:32,411 --> 00:23:33,546 Let's go to bed. 526 00:23:33,546 --> 00:23:35,815 You know, in a couple of days, 527 00:23:35,815 --> 00:23:37,249 everything will be back to normal. 528 00:23:37,249 --> 00:23:39,752 She'll be fine. 529 00:23:40,820 --> 00:23:42,054 (sighs) 530 00:23:42,054 --> 00:23:45,592 No, I-I don't think I feel like coming to bed right now. 531 00:23:45,592 --> 00:23:47,827 You always feel like coming to bed. 532 00:23:52,832 --> 00:23:55,034 Is everything okay at work? 533 00:23:55,034 --> 00:23:57,203 Everything's fine. 534 00:23:57,203 --> 00:23:59,205 Is everything okay with us? 535 00:23:59,205 --> 00:24:01,674 Everything is fine. 536 00:24:01,674 --> 00:24:04,511 So all of this angst is about Ariel? 537 00:24:04,511 --> 00:24:06,145 (sighs) What are you trying to say? 538 00:24:06,145 --> 00:24:09,482 I'm saying something seems wrong. 539 00:24:09,482 --> 00:24:12,552 Everything is so serious. 540 00:24:12,552 --> 00:24:14,020 You don't seem happy. 541 00:24:16,188 --> 00:24:19,492 You know, this is the first time I can ever remember 542 00:24:19,492 --> 00:24:21,661 you forgetting to ask me how my day was. 543 00:24:21,661 --> 00:24:23,095 I didn't forget. I already know. 544 00:24:23,095 --> 00:24:24,964 You had a dream. You told someone. 545 00:24:24,964 --> 00:24:27,767 They didn't believe you, but it all worked out in the end. 546 00:24:31,938 --> 00:24:34,406 I'm sorry. I guess I'm just... I'm mad. 547 00:24:34,406 --> 00:24:35,642 I'm mad that I seem to have 548 00:24:35,642 --> 00:24:37,810 so little control over my own life. 549 00:24:39,712 --> 00:24:42,281 I guess I'll watch TV. 550 00:24:42,281 --> 00:24:44,216 (unlocking) 551 00:24:54,994 --> 00:24:56,929 Bull's-eye. 552 00:24:57,997 --> 00:25:00,600 Bull's-eye. 553 00:25:26,559 --> 00:25:29,295 (gasps) 554 00:25:34,734 --> 00:25:37,670 Bull's-eye. 555 00:25:42,742 --> 00:25:44,476 (snoring) 556 00:25:44,476 --> 00:25:47,546 MARIE: You're laying on my Mr. Snookie. 557 00:25:47,546 --> 00:25:50,082 (gasps) 558 00:26:00,492 --> 00:26:05,097 Must have fallen asleep watching TV. 559 00:26:05,097 --> 00:26:06,899 (grunts) 560 00:26:06,899 --> 00:26:09,201 Get ready for work. 561 00:26:12,271 --> 00:26:14,140 Diamonds? 562 00:26:14,140 --> 00:26:15,441 She finds them in this, this place, 563 00:26:15,441 --> 00:26:18,244 this storage unit where I first saw her being killed. 564 00:26:18,244 --> 00:26:19,045 Storage unit? 565 00:26:19,045 --> 00:26:20,713 W-What are you talking about? 566 00:26:20,713 --> 00:26:22,649 That's what I was trying to tell you. 567 00:26:22,649 --> 00:26:24,283 The place where I saw her being killed 568 00:26:24,283 --> 00:26:26,352 looks nothing like the place where I found her body, 569 00:26:26,352 --> 00:26:29,656 and the man that I, I saw killing her 570 00:26:29,656 --> 00:26:31,157 is not the same man 571 00:26:31,157 --> 00:26:33,726 who committed suicide and left a confession. 572 00:26:33,726 --> 00:26:37,063 Now I'm dreaming about these diamonds. 573 00:26:39,365 --> 00:26:41,600 This dead girl is sending me messages 574 00:26:41,600 --> 00:26:43,302 and I can't make any sense of them. 575 00:26:43,302 --> 00:26:46,438 I feel like I have to get a better sense of who she is, 576 00:26:46,438 --> 00:26:49,375 maybe talk to her friends or see where she lived. 577 00:26:49,375 --> 00:26:50,810 Allison, this is a closed case. 578 00:26:50,810 --> 00:26:52,011 Well, apparently 579 00:26:52,011 --> 00:26:54,681 not to the victim or I'd be sleeping a whole lot better. 580 00:26:54,681 --> 00:26:55,682 Well, the friends thing 581 00:26:55,682 --> 00:26:59,686 isn't something that we can make happen quickly. 582 00:26:59,686 --> 00:27:01,520 Maybe I can get you into her apartment. 583 00:27:01,520 --> 00:27:02,789 Would you mind going by yourself? 584 00:27:02,789 --> 00:27:04,023 I'm not sure that I can afford 585 00:27:04,023 --> 00:27:05,825 to assign a detective to something that, 586 00:27:05,825 --> 00:27:07,259 at least from a legal standpoint, 587 00:27:07,259 --> 00:27:08,060 has already been resolved. 588 00:27:08,060 --> 00:27:10,697 Okay, I'm fine with that. 589 00:27:10,697 --> 00:27:13,065 Yeah, Jennie was a very nice girl. 590 00:27:13,065 --> 00:27:16,635 She always paid her rent on time. 591 00:27:16,635 --> 00:27:17,670 When the police told me 592 00:27:17,670 --> 00:27:21,107 what happened, I was horrified. 593 00:27:21,107 --> 00:27:23,275 (sighing): I haven't touched the place yet. 594 00:27:23,275 --> 00:27:25,945 They told me not to. 595 00:27:25,945 --> 00:27:29,348 Uh... there you go. 596 00:27:29,348 --> 00:27:30,582 Now it won't lock on you. 597 00:27:30,582 --> 00:27:32,719 Thank you. I won't be long. 598 00:27:51,704 --> 00:27:54,673 Hmm. 599 00:28:15,795 --> 00:28:18,364 (unlocking) 600 00:28:42,688 --> 00:28:44,690 (sighs) 601 00:28:44,690 --> 00:28:46,725 Oh. 602 00:28:50,362 --> 00:28:52,932 (gasps) 603 00:28:53,833 --> 00:28:56,502 Jennie. 604 00:28:58,604 --> 00:29:02,341 I know this sounds strange, but I can actually see you. 605 00:29:05,411 --> 00:29:08,047 I'm so sorry. 606 00:29:08,047 --> 00:29:09,916 All that you've been through. 607 00:29:09,916 --> 00:29:13,352 No one's life should end that way. 608 00:29:14,420 --> 00:29:16,889 Who did this to you? 609 00:29:16,889 --> 00:29:18,657 Was it Brian? 610 00:29:18,657 --> 00:29:20,860 Why? 611 00:29:20,860 --> 00:29:22,261 I want to bring you peace. 612 00:29:22,261 --> 00:29:24,897 I want to bring you justice. 613 00:29:24,897 --> 00:29:27,967 I work for the District Attorney's Office. 614 00:29:41,747 --> 00:29:42,982 I'm confused. 615 00:29:42,982 --> 00:29:44,450 You say the ghost of Jennie Heffernan did this to you? 616 00:29:44,450 --> 00:29:46,652 Impressive, ghost packs a hell of a wallop. 617 00:29:46,652 --> 00:29:49,655 I said I thought it was the ghost of Jennie Heffernan. 618 00:29:49,655 --> 00:29:51,123 Obviously, I was mistaken. 619 00:29:51,123 --> 00:29:53,192 She must have been hiding in here the whole time-- 620 00:29:53,192 --> 00:29:54,793 I don't know-- maybe in that closet. 621 00:29:54,793 --> 00:29:55,928 She must have come out 622 00:29:55,928 --> 00:29:57,930 when she heard me leave the first time. 623 00:29:57,930 --> 00:29:59,431 Which begs the question: if Jennie is alive 624 00:29:59,431 --> 00:30:00,666 and well enough to assault you, then... 625 00:30:00,666 --> 00:30:02,701 Then who are we waiting to defrost at the morgue? 626 00:30:02,701 --> 00:30:03,702 Well, what was she doing here? 627 00:30:03,702 --> 00:30:07,039 What was she looking for? 628 00:30:07,039 --> 00:30:09,408 Hey, w-will you pass me my purse? 629 00:30:10,509 --> 00:30:13,045 Thanks. 630 00:30:13,045 --> 00:30:14,847 I wonder if she was looking for this. 631 00:30:14,847 --> 00:30:15,848 SCANLON: What's that? 632 00:30:15,848 --> 00:30:17,049 I'm hoping it's the keys 633 00:30:17,049 --> 00:30:20,352 to a storage space I've been dreaming about. 634 00:30:20,352 --> 00:30:23,555 (phone ringing) 635 00:30:23,555 --> 00:30:24,790 Hello? 636 00:30:24,790 --> 00:30:27,793 MAN (on phone): Mrs. Dubois, my name is Marcus Canty. 637 00:30:27,793 --> 00:30:29,862 I work with your husband. Excuse me. 638 00:30:29,862 --> 00:30:31,097 Is this a bad time? 639 00:30:31,097 --> 00:30:33,900 Would it be better if I called you back? 640 00:30:33,900 --> 00:30:36,235 No, this is an excellent time. 641 00:30:36,235 --> 00:30:38,437 I'm having an excellent day. 642 00:30:38,437 --> 00:30:41,473 This has to do with your husband, Mrs. Dubois. 643 00:30:41,473 --> 00:30:42,474 Is he all right? 644 00:30:42,474 --> 00:30:44,911 To be perfectly honest, I'm not sure. 645 00:30:44,911 --> 00:30:46,345 I mean, he's here and he's fine, 646 00:30:46,345 --> 00:30:47,579 but since he's come back to work, 647 00:30:47,579 --> 00:30:49,916 he hasn't been attending any meetings; 648 00:30:49,916 --> 00:30:52,351 he hasn't been making any phone calls; 649 00:30:52,351 --> 00:30:54,653 and, uh, I talked to our IT guys 650 00:30:54,653 --> 00:30:57,723 and even though he switches on his computer in the mornings, 651 00:30:57,723 --> 00:31:01,360 he doesn't seem to be signing on to the company server. 652 00:31:01,360 --> 00:31:04,430 Near as I can tell, he, uh, sits in his office 653 00:31:04,430 --> 00:31:07,766 with his door locked all day and does God knows what. 654 00:31:07,766 --> 00:31:09,535 I feel very strongly 655 00:31:09,535 --> 00:31:13,505 that perhaps we had him come back to work too soon. 656 00:31:13,505 --> 00:31:16,675 I think perhaps he should see a professional, 657 00:31:16,675 --> 00:31:20,512 a counselor or a therapist. 658 00:31:20,512 --> 00:31:22,381 I can hear that I've caught you at work. 659 00:31:22,381 --> 00:31:24,483 No, I'm gr... I'm very grateful for your call 660 00:31:24,483 --> 00:31:29,055 and I'm thinking whatever you're thinking... i-it seems right. 661 00:31:29,055 --> 00:31:32,758 (phone ringing) 662 00:31:32,758 --> 00:31:33,692 ALLISON: Hiya. 663 00:31:33,692 --> 00:31:34,693 Hi. 664 00:31:34,693 --> 00:31:35,527 What you doing? 665 00:31:35,527 --> 00:31:38,564 Just looking myself up on the Internet. 666 00:31:38,564 --> 00:31:39,966 It's kind of frustrating, actually. 667 00:31:39,966 --> 00:31:41,567 Apparently, I don't exist, 668 00:31:41,567 --> 00:31:43,402 although there is a guy with my name 669 00:31:43,402 --> 00:31:45,237 who's all the rage in gay porn. 670 00:31:45,237 --> 00:31:47,506 You doing anything interesting? 671 00:31:47,506 --> 00:31:51,777 Nope, sitting in a car, driving across town with Lee, 672 00:31:51,777 --> 00:31:56,048 talking to my husband. 673 00:31:56,048 --> 00:31:57,416 Love you. 674 00:31:57,416 --> 00:31:58,650 Love you. 675 00:32:01,453 --> 00:32:03,522 Are you sure we shouldn't stop by an emergency room, 676 00:32:03,522 --> 00:32:05,491 get a proper X- ray or something? 677 00:32:05,491 --> 00:32:06,358 (sighs) 678 00:32:06,358 --> 00:32:09,128 Nah, I'm fine. It's just my head. 679 00:32:09,128 --> 00:32:11,197 There's nothing in there anyway. 680 00:32:14,066 --> 00:32:15,867 Yeah, I know this girl. 681 00:32:15,867 --> 00:32:19,471 I helped her load a freezer out of here last week. 682 00:32:19,471 --> 00:32:21,340 She was Brian's girlfriend. 683 00:32:21,340 --> 00:32:22,574 I mean, you know that. 684 00:32:22,574 --> 00:32:24,310 It was in the papers. 685 00:32:24,310 --> 00:32:25,744 She used to come around here a lot. 686 00:32:25,744 --> 00:32:29,015 So this is definitely Brian Barbera's storage unit? 687 00:32:29,015 --> 00:32:30,782 Has been ever since I worked here. 688 00:32:30,782 --> 00:32:33,452 Kid came in like clockwork, every month to pay the rent. 689 00:32:33,452 --> 00:32:35,521 Did you actually want to go inside? 690 00:32:35,521 --> 00:32:38,124 If you do, there's something I have to ask you to sign. 691 00:32:39,025 --> 00:32:41,627 Well, that's strange. 692 00:32:41,627 --> 00:32:42,694 I take it back. 693 00:32:42,694 --> 00:32:45,998 I guess Brian Barbera isn't the actual tenant of record 694 00:32:45,998 --> 00:32:46,999 for this unit. 695 00:32:46,999 --> 00:32:48,734 Then who was? 696 00:32:48,734 --> 00:32:50,836 Somebody named Peter Barbera. 697 00:32:50,836 --> 00:32:52,638 A brother maybe. 698 00:32:52,638 --> 00:32:56,175 I don't think I've ever met him. 699 00:32:56,175 --> 00:32:57,609 ALLISON: I'm worried about you. 700 00:32:59,711 --> 00:33:03,382 Your boss called. 701 00:33:03,382 --> 00:33:07,119 They said they might want you to see someone. 702 00:33:07,119 --> 00:33:11,190 Talk to someone. 703 00:33:11,190 --> 00:33:13,459 I think it's a pretty good idea. 704 00:33:19,965 --> 00:33:21,767 (phone ringing) 705 00:33:24,636 --> 00:33:27,073 I'll get it. 706 00:33:30,109 --> 00:33:31,443 Hello? 707 00:33:31,443 --> 00:33:32,844 SCANLON: He's not the brother. 708 00:33:32,844 --> 00:33:34,113 He's the father. 709 00:33:34,113 --> 00:33:35,447 Excuse me? 710 00:33:35,447 --> 00:33:37,683 Peter Barbera, the man who rents that storage unit-- 711 00:33:37,683 --> 00:33:40,586 he's the father, and he's been in prison almost eight years. 712 00:33:40,586 --> 00:33:41,820 Okay. 713 00:33:41,820 --> 00:33:42,588 Great story, too. 714 00:33:42,588 --> 00:33:44,523 Got pulled over for a suspected DUI 715 00:33:44,523 --> 00:33:46,725 and actually got into it with the officer. 716 00:33:46,725 --> 00:33:47,526 I mean, big time: 717 00:33:47,526 --> 00:33:49,695 blows to the head, then a high-speed chase. 718 00:33:49,695 --> 00:33:52,298 I mean, this guy's desperate not to get arrested. 719 00:33:52,298 --> 00:33:53,632 Turns out, it's his third strike. 720 00:33:53,632 --> 00:33:56,235 Then, no sooner do they get him in the joint, 721 00:33:56,235 --> 00:33:58,003 then he's picked out of a line-up 722 00:33:58,003 --> 00:33:59,338 for a local diamond heist. 723 00:33:59,338 --> 00:34:01,540 Have I got your attention? 724 00:34:01,540 --> 00:34:03,942 They couldn't make it stick, never found the diamonds, 725 00:34:03,942 --> 00:34:06,478 but on the surveillance video of the heist, 726 00:34:06,478 --> 00:34:08,814 there is a man and a woman, 727 00:34:08,814 --> 00:34:10,382 a woman with blond hair. 728 00:34:10,382 --> 00:34:12,684 Your boss and I are setting up a visit 729 00:34:12,684 --> 00:34:15,020 at Arizona Correctional with Mr. Barbera for tomorrow. 730 00:34:15,020 --> 00:34:16,555 Care to join us? 731 00:34:19,558 --> 00:34:21,727 Mr. Barbera, I'm Manuel Devalos, 732 00:34:21,727 --> 00:34:23,829 District Attorney, the city of Phoenix. 733 00:34:23,829 --> 00:34:24,930 These are my colleagues... 734 00:34:24,930 --> 00:34:26,565 I really don't care. 735 00:34:27,466 --> 00:34:29,768 They buried my son today. 736 00:34:29,768 --> 00:34:33,305 You'd think they'd give a guy a day to mourn. 737 00:34:35,073 --> 00:34:37,476 This should speed things along. 738 00:34:37,476 --> 00:34:39,278 We're terribly sorry, Mr. Barbera. 739 00:34:39,278 --> 00:34:41,147 Actually, he's the reason we're here. 740 00:34:43,515 --> 00:34:45,817 How much do you know about your son's death? 741 00:34:46,918 --> 00:34:50,256 He killed some girl. 742 00:34:50,256 --> 00:34:52,391 Then he killed himself. 743 00:34:54,126 --> 00:34:56,395 Can I show you a picture of this girl? 744 00:35:04,436 --> 00:35:06,438 What'd you say her name was? 745 00:35:06,438 --> 00:35:08,440 Jennie. Jennie Heffernan. 746 00:35:08,440 --> 00:35:10,041 Very interesting girl. 747 00:35:10,041 --> 00:35:13,712 Smart. Very smart, but had a very tragic life. 748 00:35:13,712 --> 00:35:16,282 Her mother abandoned her when she was quite young. 749 00:35:16,282 --> 00:35:19,451 For a while, her older sister Haley tried to raise her, 750 00:35:19,451 --> 00:35:21,653 but then Haley got involved with a two-time loser 751 00:35:21,653 --> 00:35:24,590 that liked to stick up jewelry stores. 752 00:35:24,590 --> 00:35:27,092 Next thing you know, Haley's nowhere to be found, 753 00:35:27,092 --> 00:35:28,894 and Jennie's all alone again. 754 00:35:28,894 --> 00:35:30,696 Then she turned up dead, 755 00:35:30,696 --> 00:35:33,299 and your son confessed in a suicide note. 756 00:35:33,299 --> 00:35:36,335 Anyone tell you how he killed her? 757 00:35:36,335 --> 00:35:38,837 Bound her up, stuffed her in a freezer, 758 00:35:38,837 --> 00:35:40,872 doused her with water. 759 00:35:40,872 --> 00:35:42,174 Pretty tragic, huh? 760 00:35:42,174 --> 00:35:44,776 First the sister disappears. 761 00:35:44,776 --> 00:35:46,612 Then Jennie's killed. 762 00:35:46,612 --> 00:35:48,614 DEVALOS: Then we realize that this 763 00:35:48,614 --> 00:35:50,449 freezer wasn't always where we found it, 764 00:35:50,449 --> 00:35:51,717 that up until recently, 765 00:35:51,717 --> 00:35:54,085 it was in a storage unit you were renting. 766 00:35:54,085 --> 00:35:56,655 Really? 767 00:35:56,655 --> 00:35:58,657 Really. 768 00:35:58,657 --> 00:36:00,726 And that got us to thinking. 769 00:36:00,726 --> 00:36:04,029 What if Jennie's sister didn't disappear at all? 770 00:36:04,029 --> 00:36:06,765 What if something far more dire 771 00:36:06,765 --> 00:36:07,766 happened to her? 772 00:36:07,766 --> 00:36:08,634 For that matter, 773 00:36:08,634 --> 00:36:11,603 what if it wasn't Jennie in the freezer? 774 00:36:11,603 --> 00:36:14,240 What if your son wasn't a killer at all? 775 00:36:14,240 --> 00:36:18,477 SCANLON: You got to wonder what we'd find if we tore that place apart. 776 00:36:18,477 --> 00:36:22,013 Think we'd find anything valuable? 777 00:36:22,013 --> 00:36:24,950 Think there'd be any, uh-- I don't know-- diamonds maybe? 778 00:36:24,950 --> 00:36:27,686 DEVALOS: In a few days, we'll be able to positively 779 00:36:27,686 --> 00:36:29,721 identify the woman in that freezer. 780 00:36:29,721 --> 00:36:31,457 I've got a very strong hunch 781 00:36:31,457 --> 00:36:33,292 that it's not going to be Jennie, 782 00:36:33,292 --> 00:36:35,627 but maybe her sister Haley, 783 00:36:35,627 --> 00:36:37,763 and when we tie her murder to you, 784 00:36:37,763 --> 00:36:40,031 I intend to seek the death penalty, unless 785 00:36:40,031 --> 00:36:42,934 you start telling me what you know. 786 00:36:47,306 --> 00:36:49,508 She got away with it. 787 00:36:49,508 --> 00:36:52,278 The perfect murder. 788 00:36:52,278 --> 00:36:54,980 She must have been planning it for years, 789 00:36:54,980 --> 00:36:59,385 tracking down Peter Barbera's son Brian, 790 00:36:59,385 --> 00:37:01,520 becoming his girlfriend, 791 00:37:01,520 --> 00:37:05,424 getting the key to the storage unit... 792 00:37:05,424 --> 00:37:08,894 finding the diamonds that her sister died for... 793 00:37:10,529 --> 00:37:12,764 using her own sister's body 794 00:37:12,764 --> 00:37:15,200 to make it look like she was dead 795 00:37:15,200 --> 00:37:17,369 so no one would look for her. 796 00:37:19,438 --> 00:37:21,840 All for those diamonds. 797 00:37:23,875 --> 00:37:26,244 (rhythmic breathing) 798 00:37:33,251 --> 00:37:35,487 Night. 799 00:37:41,059 --> 00:37:42,861 (music plays on record player) 800 00:37:42,861 --> 00:37:46,465 They almost don't seem real, Haley. 801 00:37:46,465 --> 00:37:47,999 Yeah, they're real, Jen. 802 00:37:47,999 --> 00:37:49,368 And you know what? 803 00:37:49,368 --> 00:37:50,502 These little babies are going 804 00:37:50,502 --> 00:37:52,538 to make all our dreams come true. 805 00:37:52,538 --> 00:37:54,906 (door opening) 806 00:37:58,610 --> 00:38:00,412 Haley, 807 00:38:00,412 --> 00:38:02,147 pick those up. 808 00:38:02,147 --> 00:38:03,915 Give them to me. 809 00:38:03,915 --> 00:38:05,717 I'll be right back. 810 00:38:05,717 --> 00:38:07,353 What are you talking about? 811 00:38:07,353 --> 00:38:09,521 I just got off the phone with my fence. 812 00:38:09,521 --> 00:38:12,090 He won't touch 'em till they cool down. 813 00:38:12,090 --> 00:38:13,992 Two weeks at least. 814 00:38:13,992 --> 00:38:15,861 I got to hide them. 815 00:38:15,861 --> 00:38:17,329 Hide 'em? 816 00:38:17,329 --> 00:38:19,097 Or run with them? 817 00:38:19,097 --> 00:38:21,933 You want to come with me? 818 00:38:21,933 --> 00:38:23,502 I got the perfect spot. 819 00:38:23,502 --> 00:38:25,070 A real bull's-eye. 820 00:38:25,070 --> 00:38:27,773 A little place where I keep my hunting gear. 821 00:38:29,641 --> 00:38:32,711 Yes, as a matter of fact, I do. 822 00:38:33,912 --> 00:38:36,081 Jennie, come on. Get up. Let's go. 823 00:38:36,081 --> 00:38:38,650 Peter's got a place he needs us to go. 824 00:38:38,650 --> 00:38:39,785 A real bull's-eye. 825 00:38:39,785 --> 00:38:41,653 Whoa, whoa, wait. What are you doing? 826 00:38:41,653 --> 00:38:43,355 The kid's in her pajamas. 827 00:38:43,355 --> 00:38:44,723 It's the middle of the night. 828 00:38:44,723 --> 00:38:46,558 This'll take 15 minutes. 829 00:38:46,558 --> 00:38:48,360 Let's just go run over there. 830 00:38:48,360 --> 00:38:50,562 I'll have you back in no time. 831 00:38:51,863 --> 00:38:53,932 Jennie, we're going to be right back. 832 00:38:53,932 --> 00:38:56,502 I want you to lock the door behind us 833 00:38:56,502 --> 00:38:58,804 and don't open it for anyone, okay? 834 00:38:58,804 --> 00:39:00,606 Okay. 835 00:39:02,474 --> 00:39:04,710 What? 836 00:39:06,211 --> 00:39:08,146 Don't worry about them. 837 00:39:08,146 --> 00:39:11,216 I'll keep an eye on the diamonds for the both of us. 838 00:39:11,216 --> 00:39:12,851 Are we rich now? 839 00:39:12,851 --> 00:39:14,285 Sure we are. 840 00:39:14,285 --> 00:39:15,687 Soon as we sell these diamonds, 841 00:39:15,687 --> 00:39:18,390 we'll have everything and anything we want. 842 00:39:18,390 --> 00:39:20,959 We'll be able to do anything, 843 00:39:20,959 --> 00:39:22,594 go anywhere. 844 00:39:22,594 --> 00:39:24,362 Even Mexico? 845 00:39:24,362 --> 00:39:26,632 Even Mexico. 846 00:39:32,003 --> 00:39:34,072 Be back soon. 847 00:39:34,072 --> 00:39:36,408 Back soon. 848 00:39:36,408 --> 00:39:38,544 (music stops) 849 00:39:45,383 --> 00:39:47,052 (turns TV on) 850 00:40:03,869 --> 00:40:05,737 (phone ringing) 851 00:40:09,541 --> 00:40:10,709 Hello? 852 00:40:10,709 --> 00:40:12,811 SCANLON: I'm sorry to call you this late, 853 00:40:12,811 --> 00:40:14,646 but I thought you'd want to know. 854 00:40:14,646 --> 00:40:15,914 Got a call from Customs. 855 00:40:15,914 --> 00:40:17,949 She's already used her passport. 856 00:40:17,949 --> 00:40:20,085 Mexico. 857 00:40:20,085 --> 00:40:22,521 Based on the partial fingerprint we were able to get, 858 00:40:22,521 --> 00:40:23,789 this is definitely Haley Heffernan. 859 00:40:23,789 --> 00:40:26,625 Cause of death: suffocation. She drowned. 860 00:40:26,625 --> 00:40:27,793 You mentioned on the phone 861 00:40:27,793 --> 00:40:29,495 that in the course of your examination 862 00:40:29,495 --> 00:40:31,963 you'd come across something unexpected. 863 00:40:31,963 --> 00:40:33,965 Over here. 864 00:40:33,965 --> 00:40:36,468 We found this during the autopsy. 865 00:40:36,468 --> 00:40:38,570 When I examined the stomach contents 866 00:40:38,570 --> 00:40:40,171 I found a latex balloon. 867 00:40:40,171 --> 00:40:41,673 When I cut the balloon open... 868 00:40:41,673 --> 00:40:43,208 I found these. 869 00:40:43,208 --> 00:40:44,576 Oh, my God. 870 00:40:44,576 --> 00:40:45,977 According to the boys in Robbery-Homicide, 871 00:40:45,977 --> 00:40:48,346 they're real. 872 00:40:48,346 --> 00:40:51,416 She swallowed the diamonds. 873 00:40:51,416 --> 00:40:52,718 But if these are the real diamonds... 874 00:40:52,718 --> 00:40:55,921 what did Jennie steal? 875 00:40:55,921 --> 00:40:57,689 I don't know where you're from, miss, 876 00:40:57,689 --> 00:41:01,727 but here in Tijuana we don't take too kindly 877 00:41:01,727 --> 00:41:03,995 to somebody trying to pass off fake diamonds. 878 00:41:03,995 --> 00:41:05,230 Fake? 879 00:41:05,230 --> 00:41:08,233 What are you talking about fake? They can't be. 880 00:41:08,233 --> 00:41:10,401 Fake. Glass. 881 00:41:10,401 --> 00:41:11,837 Now leave. 882 00:41:11,837 --> 00:41:15,206 Get out of here before I call the police. 883 00:41:15,206 --> 00:41:16,708 But they can't be fake. 884 00:41:16,708 --> 00:41:19,811 You don't understand. 885 00:41:19,811 --> 00:41:22,380 I don't have anywhere to go. 886 00:41:22,380 --> 00:41:23,448 I don't have any money. 887 00:41:23,448 --> 00:41:24,616 Policia? 888 00:41:24,616 --> 00:41:27,118 Hay una gringa aqui muy suspiciosa. 889 00:41:29,454 --> 00:41:30,956 (chuckles) 890 00:41:32,223 --> 00:41:34,693 You okay? 891 00:41:35,961 --> 00:41:37,829 Yeah. 892 00:41:37,829 --> 00:41:41,032 Thanks for asking. 893 00:41:41,032 --> 00:41:43,835 Yeah, I'm fine. 894 00:41:43,835 --> 00:41:48,373 A bunch of things I couldn't figure out... 895 00:41:48,373 --> 00:41:51,476 I think make sense. 896 00:41:51,476 --> 00:41:54,613 How about you? Are you okay? 897 00:41:54,613 --> 00:41:58,116 (sighs) 898 00:41:58,116 --> 00:42:00,852 Yeah, actually. 899 00:42:00,852 --> 00:42:04,656 I think for the first time in a while... 900 00:42:04,656 --> 00:42:07,092 I feel fine, too. 901 00:42:33,318 --> 00:42:37,322 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 902 00:42:37,322 --> 00:42:41,326 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 903 00:42:41,326 --> 00:42:45,330 Choose any direction as long as it's moving forward. 904 00:42:45,330 --> 00:42:49,635 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.