Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:04,505
MAN 1:
You know what she looks like?
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,840
MAN 2:
Of course I know what
she looks like.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,008
I wouldn't be much of a psychic
4
00:00:08,008 --> 00:00:10,711
if I didn't know what the girl
of your dreams looks like.
5
00:00:10,711 --> 00:00:18,686
She's blonde, athletic
and very flexible.
6
00:00:18,686 --> 00:00:21,289
Really? I'm not usually attract
to the athletic type.
7
00:00:21,289 --> 00:00:23,291
Well, I don't know
what to tell you.
8
00:00:23,291 --> 00:00:25,493
I'm just the conduit.
9
00:00:25,493 --> 00:00:28,496
This is the universe talking
and the universe has told me
10
00:00:28,496 --> 00:00:31,865
that you are going
to meet a girl.
11
00:00:31,865 --> 00:00:34,868
Oh, tough luck there, sport,
your ten minutes are up.
12
00:00:34,868 --> 00:00:38,539
Why don't you go see if you can
borrow your mom's credit card
13
00:00:38,539 --> 00:00:40,341
and give me a call back, okay?
14
00:00:40,341 --> 00:00:42,710
Sure thing, Michael.
15
00:00:51,185 --> 00:00:55,256
(phone ringing)
16
00:01:04,632 --> 00:01:05,699
I'm on my break.
17
00:01:05,699 --> 00:01:07,668
MAN:
What are you talking
about a break?
18
00:01:07,668 --> 00:01:10,238
You're not working at the mall;
there is no break.
19
00:01:10,238 --> 00:01:11,972
I'm on my break, man.
20
00:01:11,972 --> 00:01:13,874
Listen, there are laws,
okay?
21
00:01:13,874 --> 00:01:16,610
Well, it's one of your regulars.
22
00:01:16,610 --> 00:01:19,513
You want me to put it through
to someone else, I will.
23
00:01:19,513 --> 00:01:21,014
Hit me, baby, one more time.
24
00:01:21,014 --> 00:01:23,151
(phone ringing)
25
00:01:23,151 --> 00:01:25,719
Hello, and thank you for calling
PSYLINE.
26
00:01:25,719 --> 00:01:27,688
Your personal phone psychic
is on
27
00:01:27,688 --> 00:01:31,959
and ready to open the portals
to the psychic universe.
28
00:01:31,959 --> 00:01:33,961
WOMAN:
Michael, is that you?
29
00:01:33,961 --> 00:01:35,663
Thank God. It's Tanya King.
30
00:01:35,663 --> 00:01:38,799
Ms. King!
How was Paris?
31
00:01:38,799 --> 00:01:40,134
Oh, Michael...
32
00:01:40,134 --> 00:01:42,936
(sobbing):
Michael, Michael, Michael.
33
00:01:42,936 --> 00:01:46,039
Ms. King, you can call me crazy,
but I'm sensing
34
00:01:46,039 --> 00:01:47,841
some bad energy here.
35
00:01:47,841 --> 00:01:49,243
Has something happened?
36
00:01:49,243 --> 00:01:51,245
It's... it's Gregory.
37
00:01:51,245 --> 00:01:53,046
I've lost him.
38
00:01:53,046 --> 00:01:54,215
You're kidding!
39
00:01:54,215 --> 00:01:56,317
Thought he was kind
of big for that.
40
00:01:56,317 --> 00:01:57,418
He's dead, Michael.
41
00:01:57,418 --> 00:02:00,020
He's been murdered.
42
00:02:00,020 --> 00:02:02,190
Oh, Michael.
43
00:02:02,190 --> 00:02:05,193
Well, that's not good.
44
00:02:05,193 --> 00:02:06,894
(phone ringing)
45
00:02:10,331 --> 00:02:11,665
(phone ringing)
46
00:02:11,665 --> 00:02:15,569
(groans)
47
00:02:15,569 --> 00:02:16,804
Hello.
48
00:02:16,804 --> 00:02:20,174
Hey, it's me. Sorry to wake you,
but I got a problem.
49
00:02:20,174 --> 00:02:22,042
Maybe you could walk
me through it.
50
00:02:22,042 --> 00:02:23,511
Well, I'll try.
What's going on?
51
00:02:23,511 --> 00:02:25,413
I'm here at a crime scene--
robbery gone bad.
52
00:02:25,413 --> 00:02:27,248
Man of the house surprised
an intruder.
53
00:02:27,248 --> 00:02:29,317
Got his head bashed in
for his trouble.
54
00:02:29,317 --> 00:02:30,951
Wife comes home from a trip
to Paris
55
00:02:30,951 --> 00:02:32,886
and finds him dead
in the living room.
56
00:02:32,886 --> 00:02:35,923
Did you say Paris?
57
00:02:35,923 --> 00:02:37,124
Yeah, but that's not important.
58
00:02:37,124 --> 00:02:38,392
Here's where I need your help.
59
00:02:38,392 --> 00:02:40,328
She locked herself
in her bedroom.
60
00:02:40,328 --> 00:02:41,562
Apparently she's talking
on the phone
61
00:02:41,562 --> 00:02:43,130
with her own personal psychic.
62
00:02:43,130 --> 00:02:45,165
What do you think?
63
00:02:45,165 --> 00:02:50,003
I think I'm... on my way over.
64
00:02:50,003 --> 00:02:54,007
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
65
00:02:54,007 --> 00:02:58,011
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
66
00:02:58,011 --> 00:03:02,416
Choose any direction,
as long as it's moving forward.
67
00:03:36,149 --> 00:03:37,851
By the looks of it,
68
00:03:37,851 --> 00:03:40,488
then intruder encounters
Mr. King somewhere in this room.
69
00:03:40,488 --> 00:03:43,324
They fought, worked their way
towards the fireplace.
70
00:03:43,324 --> 00:03:48,296
The intruder grabbed that poker
and struck Mr. King repeatedly.
71
00:03:48,296 --> 00:03:50,498
Somewhere in all that,
he hit his head
72
00:03:50,498 --> 00:03:51,932
on that marble ledge--
broke his neck.
73
00:03:51,932 --> 00:03:54,234
Grabbed Mr. King's wallet,
his five-carat ring
74
00:03:54,234 --> 00:03:56,003
and a gold watch
with a diamond face.
75
00:03:56,003 --> 00:03:58,171
Worth about 40 grand.
76
00:03:58,171 --> 00:03:59,273
MAN:
Detective Scanlon...
77
00:03:59,273 --> 00:04:01,375
my mother's finally
off the phone.
78
00:04:01,375 --> 00:04:04,144
I think I've convinced
her to talk to you.
79
00:04:04,144 --> 00:04:07,448
Okay, come on.
Come on, come on, Bridge, go.
80
00:04:07,448 --> 00:04:09,249
Come on, everyone
pile in.
81
00:04:09,249 --> 00:04:12,019
Come on...
come on, Bridge.
82
00:04:14,788 --> 00:04:17,358
Oh, man!
83
00:04:19,760 --> 00:04:22,496
Somebody broke
into the car?
84
00:04:24,798 --> 00:04:27,067
Doesn't look like
anything's missing.
85
00:04:27,067 --> 00:04:28,902
I don't get it-- someone just
broke your window
86
00:04:28,902 --> 00:04:31,171
for no reason at all?
Why would they do that?
87
00:04:31,171 --> 00:04:32,239
I don't know, honey.
88
00:04:32,239 --> 00:04:33,507
Sometimes people do
strange things.
89
00:04:33,507 --> 00:04:35,275
Can you pass me
that blankie?
90
00:04:37,311 --> 00:04:39,279
I'm so sorry, Daddy.
91
00:04:39,279 --> 00:04:41,114
It's not your fault.
92
00:04:41,114 --> 00:04:43,917
If I hadn't taken up all that
room in the garage
93
00:04:43,917 --> 00:04:45,118
with my art project...
94
00:04:45,118 --> 00:04:46,887
It's okay.
95
00:04:49,289 --> 00:04:54,695
But I don't understand, why
would anyone ever be so mean?
96
00:04:54,695 --> 00:04:57,197
My husband was
a wonderful man.
97
00:04:57,197 --> 00:04:58,932
Loyal, devoted...
98
00:04:58,932 --> 00:05:03,371
He was the center
of my world.
99
00:05:03,371 --> 00:05:04,838
(sniffs)
100
00:05:04,838 --> 00:05:06,306
I understand,
101
00:05:06,306 --> 00:05:08,008
on occasion...
102
00:05:08,008 --> 00:05:12,112
that the police have been known
to employ
103
00:05:12,112 --> 00:05:13,514
the services of psychics.
104
00:05:13,514 --> 00:05:15,015
Mother...
105
00:05:15,015 --> 00:05:17,184
Not withstanding what
you might've seen on TV,
106
00:05:17,184 --> 00:05:19,453
that's not really a policy
of the Phoenix Police
Department, Mrs. King.
107
00:05:19,453 --> 00:05:21,021
Be that as it may,
108
00:05:21,021 --> 00:05:24,558
I've been in touch with a very
gifted and sensitive young man
109
00:05:24,558 --> 00:05:25,759
from Los Angeles.
110
00:05:25,759 --> 00:05:28,762
As soon as you finish
your work here,
111
00:05:28,762 --> 00:05:30,464
I intend to ask him
to come here
112
00:05:30,464 --> 00:05:32,332
to offer his assistance.
113
00:05:32,332 --> 00:05:34,435
Mom, please don't do this.
114
00:05:34,435 --> 00:05:36,103
Wesley, please.
115
00:05:36,103 --> 00:05:38,238
Mrs. King, speaking
as a representative
116
00:05:38,238 --> 00:05:39,807
of the District Attorney's
Office,
117
00:05:39,807 --> 00:05:41,575
you don't want to do that.
118
00:05:41,575 --> 00:05:43,911
We want to find
whoever did this.
119
00:05:43,911 --> 00:05:46,313
We want to put them
away for life.
120
00:05:46,313 --> 00:05:48,949
You walk into a court of law,
121
00:05:48,949 --> 00:05:50,751
and you say that a psychic
was involved
122
00:05:50,751 --> 00:05:52,185
with the preparation
of your case,
123
00:05:52,185 --> 00:05:55,188
and frankly, jurors will just
start rolling their eyes.
124
00:05:55,188 --> 00:05:58,559
I have spent months
getting to know this young man--
125
00:05:58,559 --> 00:06:00,193
on the telephone.
126
00:06:00,193 --> 00:06:02,730
He's a thoughtful, sensitive,
sober gentleman,
127
00:06:02,730 --> 00:06:07,000
with a rare
and valuable gift.
128
00:06:07,000 --> 00:06:10,404
I'm certain that in person,
a jury would find him
129
00:06:10,404 --> 00:06:14,041
just as compelling as I do.
130
00:06:14,041 --> 00:06:16,910
(phone ringing)
131
00:06:20,347 --> 00:06:22,049
Thank you for calling PSYLINE.
132
00:06:22,049 --> 00:06:23,751
Your personal phone psychic
is on
133
00:06:23,751 --> 00:06:27,254
and ready to open up the portals
of the psychic universe.
134
00:06:27,254 --> 00:06:28,489
Michael.
135
00:06:28,489 --> 00:06:30,257
Hey, wait a minute.
136
00:06:30,257 --> 00:06:32,726
I'm the psychic around here.
Who am I talking to?
137
00:06:32,726 --> 00:06:36,029
It's your sister. It's Allison.
138
00:06:36,029 --> 00:06:38,198
Hey, sis.
139
00:06:38,198 --> 00:06:39,467
How cool is this?
140
00:06:39,467 --> 00:06:42,570
Who would've thunk-- out of all
the phone psychics in the world
141
00:06:42,570 --> 00:06:44,271
you had to get me.
142
00:06:44,271 --> 00:06:46,006
I asked for you, Michael.
143
00:06:46,006 --> 00:06:48,241
Hey, did you know that your
cell phone's disconnected?
144
00:06:48,241 --> 00:06:49,309
Yeah, I know.
145
00:06:49,309 --> 00:06:53,046
They do that now,
after you don't pay the bill.
146
00:06:53,046 --> 00:06:54,448
Don't get mad at me.
147
00:06:54,448 --> 00:06:55,749
I blew out my knee
148
00:06:55,749 --> 00:06:57,184
and I couldn't work
construction anymore.
149
00:06:57,184 --> 00:06:59,152
Listen, I have
to ask you something.
150
00:06:59,152 --> 00:07:01,421
Do you have a client
named Tanya King?
151
00:07:01,421 --> 00:07:02,723
Yeah, sure.
152
00:07:02,723 --> 00:07:04,291
Talk to her every Tuesday.
153
00:07:04,291 --> 00:07:05,459
It's pretty sad, though.
154
00:07:05,459 --> 00:07:07,661
I guess she was away, and...
155
00:07:07,661 --> 00:07:09,930
Her husband got beaten to death.
Yeah, I know.
156
00:07:09,930 --> 00:07:12,232
They have you on
her husband's case?
157
00:07:12,232 --> 00:07:14,034
Wow, you must be a mind reader.
158
00:07:14,034 --> 00:07:15,503
Ha, ha.
159
00:07:15,503 --> 00:07:16,870
Here's the thing--
I have a feeling
160
00:07:16,870 --> 00:07:19,006
that she's going to want
to get you involved.
161
00:07:19,006 --> 00:07:20,474
Involved in what?
162
00:07:20,474 --> 00:07:21,374
In the case.
163
00:07:21,374 --> 00:07:22,910
In the investigation.
164
00:07:22,910 --> 00:07:24,645
The search for
her husband's killer.
165
00:07:24,645 --> 00:07:26,179
That's crazy. What would
I get involved in?
166
00:07:26,179 --> 00:07:28,849
I live in Los Angeles,
I'm a telephone psychic
167
00:07:28,849 --> 00:07:30,818
and I work in my underwear.
168
00:07:30,818 --> 00:07:33,987
Well, I just left her,
and apparently she thinks
169
00:07:33,987 --> 00:07:37,491
you are very gifted,
and very sensitive.
170
00:07:37,491 --> 00:07:39,392
Well, you've got nothing
to worry about,
171
00:07:39,392 --> 00:07:41,194
because,
as you and I both know,
172
00:07:41,194 --> 00:07:44,798
I'm neither gifted nor
sensitive, just broke.
173
00:07:44,798 --> 00:07:47,167
And just like the ad says,
174
00:07:47,167 --> 00:07:50,604
"This service is for
entertainment purposes only."
175
00:07:52,840 --> 00:07:54,842
BRIDGETTE:
Daddy?
176
00:07:56,409 --> 00:07:57,711
Bridge, what are
you doing up?
177
00:07:57,711 --> 00:07:59,446
It's late.
You're supposed to be asleep.
178
00:07:59,446 --> 00:08:01,915
I know who broke
the window of your car.
179
00:08:01,915 --> 00:08:03,383
What are you talking about?
180
00:08:03,383 --> 00:08:06,720
Your window-- I saw who did it.
181
00:08:06,720 --> 00:08:09,156
It was Mrs. Uebershchaer.
182
00:08:09,156 --> 00:08:10,490
Mrs. who?
183
00:08:10,490 --> 00:08:13,627
Mrs. Uebershchaer--
my math teacher.
184
00:08:13,627 --> 00:08:18,932
Bridge, honey, how could you
have seen that?
185
00:08:18,932 --> 00:08:22,202
It happened last night,
when we were all asleep.
186
00:08:22,202 --> 00:08:25,573
I saw it tonight when
I went to bed.
187
00:08:25,573 --> 00:08:27,641
I had a dream.
188
00:08:27,641 --> 00:08:30,477
Um, and it turns
out Bridgette
189
00:08:30,477 --> 00:08:34,281
has cracked the mystery
of who smashed my car window.
190
00:08:34,281 --> 00:08:35,282
You're kidding. Who?
191
00:08:35,282 --> 00:08:37,317
Apparently it's her
mean old math teacher-- Mrs...
192
00:08:37,317 --> 00:08:40,220
Mrs. Uebershchaer?
Yeah.
193
00:08:40,220 --> 00:08:42,823
She's the culprit,
according to Bridgette.
194
00:08:42,823 --> 00:08:45,793
She wants you to tell
the people at work,
have them arrest her.
195
00:08:45,793 --> 00:08:48,562
She's recommending
a life sentence.
196
00:08:48,562 --> 00:08:50,330
Well, it sounds fair.
197
00:08:50,330 --> 00:08:54,067
When I mentioned to her that
that might interfere
198
00:08:54,067 --> 00:08:55,769
with her completing
math class this year,
199
00:08:55,769 --> 00:08:59,039
she indicated that that
was a sacrifice she was
willing to make.
200
00:08:59,039 --> 00:09:00,140
That's laudable.
201
00:09:00,140 --> 00:09:02,475
She's willing to give up
a year of math homework
202
00:09:02,475 --> 00:09:04,612
to see that justice is served.
203
00:09:04,612 --> 00:09:07,114
Like mother,
like daughter.
204
00:09:10,450 --> 00:09:11,852
(doorbell ringing)
205
00:09:11,852 --> 00:09:14,922
Is that the doorbell?
206
00:09:16,156 --> 00:09:17,524
(doorbell ringing)
207
00:09:17,524 --> 00:09:20,093
Is somebody
at the door?
208
00:09:20,093 --> 00:09:22,395
Hello.
209
00:09:22,395 --> 00:09:23,697
Can I help you?
210
00:09:26,734 --> 00:09:29,469
Uncle Michael!
211
00:09:29,469 --> 00:09:30,904
(laughing)
212
00:09:30,904 --> 00:09:32,305
Oh, who are you guys?
213
00:09:36,209 --> 00:09:37,811
ALLISON:
You could have
called first.
214
00:09:37,811 --> 00:09:39,546
I know, I know,
I totally should have called.
215
00:09:39,546 --> 00:09:42,282
But I didn't even know that
I was going to come here
216
00:09:42,282 --> 00:09:43,316
till last night.
217
00:09:43,316 --> 00:09:44,818
We talked about this.
218
00:09:44,818 --> 00:09:46,186
What was I supposed to do?
219
00:09:46,186 --> 00:09:47,955
She flew me out here
first class.
220
00:09:47,955 --> 00:09:49,890
I had a fully reclining
seat and everything.
221
00:09:51,659 --> 00:09:54,728
Oh, boy, I know that look.
222
00:09:54,728 --> 00:09:56,229
It's the look that
I'd get from Mom,
223
00:09:56,229 --> 00:09:57,965
right before she threw
a shoe at me.
224
00:09:57,965 --> 00:10:01,001
You're lucky we're nowhere
near a closet.
225
00:10:01,001 --> 00:10:04,304
What's this about "I'm not a
psychic, I'm an entertainer"?
226
00:10:04,304 --> 00:10:05,438
Well, as it
turns out,
227
00:10:05,438 --> 00:10:07,941
being a psychic in this
particular instance
228
00:10:07,941 --> 00:10:09,409
pays a whole lot better.
229
00:10:09,409 --> 00:10:10,610
How much better?
230
00:10:10,610 --> 00:10:12,045
Tons.
231
00:10:12,045 --> 00:10:14,281
Rental car and hotel room.
232
00:10:14,281 --> 00:10:18,919
She sprung for a new
telecommunications upgrade.
233
00:10:20,688 --> 00:10:23,891
Al, come on, don't be like this.
234
00:10:23,891 --> 00:10:25,125
I needed the money.
235
00:10:25,125 --> 00:10:27,460
Besides, I can tell when I was
talking to her on the phone
236
00:10:27,460 --> 00:10:28,962
that if I didn't come down here
237
00:10:28,962 --> 00:10:30,931
that she was just gonna hire
some other swami
238
00:10:30,931 --> 00:10:32,132
to throw her gelt at.
239
00:10:33,100 --> 00:10:34,702
Besides,
wouldn't you rather
240
00:10:34,702 --> 00:10:36,870
deal with the devil
that you know?
241
00:10:38,105 --> 00:10:42,676
Tell me exactly what
Mrs. King asked you to do.
242
00:10:42,676 --> 00:10:44,945
I'm supposed to go over
to her house,
243
00:10:44,945 --> 00:10:46,980
walk around the scene,
touch some stuff,
244
00:10:46,980 --> 00:10:48,048
see if I get anything.
245
00:10:48,048 --> 00:10:50,050
And that's it?
That's it.
246
00:10:51,484 --> 00:10:54,387
She doesn't know
I'm a psychic.
247
00:10:54,387 --> 00:10:55,455
'Kay.
248
00:10:55,455 --> 00:10:57,390
And she can't know
that we're related.
249
00:10:57,390 --> 00:10:58,525
In fact, no one can.
250
00:10:58,525 --> 00:10:59,927
All right.
251
00:10:59,927 --> 00:11:02,029
No, this is serious.
252
00:11:02,029 --> 00:11:04,531
I keep a low profile with
the district attorney's office.
253
00:11:04,531 --> 00:11:06,033
I don't advertise what I do.
254
00:11:06,033 --> 00:11:07,534
People wouldn't understand.
255
00:11:07,534 --> 00:11:09,469
It can't get out
256
00:11:09,469 --> 00:11:13,306
that the Kings' out-of-town
psychic is my little brother.
257
00:11:13,306 --> 00:11:14,141
No problem.
258
00:11:14,141 --> 00:11:16,844
I just need you to do one
little tiny favor for me.
259
00:11:16,844 --> 00:11:18,746
And what's that?
260
00:11:18,746 --> 00:11:21,348
I sure could use a ride to and
from Mrs. King's this morning.
261
00:11:21,348 --> 00:11:23,851
You just told me that she gave
you money for a rental car.
262
00:11:23,851 --> 00:11:28,155
Yeah, well,
but if I don't spend it...
263
00:11:29,957 --> 00:11:32,325
You know, listen,
this is not
264
00:11:32,325 --> 00:11:33,994
a mature business
that I'm running here.
265
00:11:33,994 --> 00:11:37,130
Every extra little penny
helps give me that edge.
266
00:11:37,130 --> 00:11:39,933
Okay, I'll tell you what--
you call her,
267
00:11:39,933 --> 00:11:42,069
you tell her that you
contacted the authorities
268
00:11:42,069 --> 00:11:44,838
when you landed this morning,
that they assigned me
269
00:11:44,838 --> 00:11:47,174
to be your liasion
to the police department.
270
00:11:47,174 --> 00:11:48,809
"Liasion."
271
00:11:48,809 --> 00:11:50,811
I like that.
It'll impress her.
272
00:11:53,046 --> 00:11:54,114
I'm going to get Joe up,
273
00:11:54,114 --> 00:11:56,416
I'm going to let him
know you're here.
274
00:11:56,416 --> 00:11:59,452
See if maybe I can get him
to drive the girls to school.
275
00:11:59,452 --> 00:12:02,089
There's one other little tiny
thing I needed to ask you.
276
00:12:02,089 --> 00:12:03,356
If no one's using the couch,
277
00:12:03,356 --> 00:12:05,558
I'd sure like to pocket
the hotel money, too.
278
00:12:05,558 --> 00:12:07,861
Ah. Ah. Ah.
279
00:12:10,730 --> 00:12:12,132
Bye, sweetie.
Bye, Daddy.
280
00:12:12,132 --> 00:12:13,133
Come on, kiddo.
Last stop.
281
00:12:13,133 --> 00:12:14,567
Everyone off the bus.
282
00:12:14,567 --> 00:12:15,635
Hey, there she is!
283
00:12:15,635 --> 00:12:17,537
That's her, Daddy!
284
00:12:17,537 --> 00:12:22,109
Aha, the famous
Mrs. Ueberschaer, I presume.
285
00:12:22,109 --> 00:12:24,845
So, aren't you gonna
go and talk to her?
286
00:12:24,845 --> 00:12:26,179
About what?
287
00:12:26,179 --> 00:12:28,115
About what she did
to your window.
288
00:12:28,115 --> 00:12:30,650
Bridgette, I explained that
to you last night.
289
00:12:30,650 --> 00:12:33,686
But she's right there.
290
00:12:33,686 --> 00:12:35,622
I know, but, honey,
I can't
291
00:12:35,622 --> 00:12:38,691
accuse someone just because
you saw something in a dream.
292
00:12:38,691 --> 00:12:41,028
But I saw her, Daddy.
293
00:12:41,028 --> 00:12:44,131
She took a rock and smashed
your window with it.
294
00:12:44,131 --> 00:12:46,499
All right, maybe she did
and maybe she didn't.
295
00:12:46,499 --> 00:12:48,101
But I still can't accuse someone
296
00:12:48,101 --> 00:12:50,137
just because you saw it
in a dream.
297
00:12:51,404 --> 00:12:52,840
Now give me a kiss.
298
00:12:52,840 --> 00:12:55,342
Come on.
299
00:12:56,944 --> 00:12:58,345
We'll talk
some more tonight.
300
00:12:59,446 --> 00:13:01,281
(doorbell rings)
301
00:13:05,853 --> 00:13:07,220
Michael?
302
00:13:07,220 --> 00:13:10,958
You look exactly how I imagined.
303
00:13:13,293 --> 00:13:14,862
(cries)
304
00:13:14,862 --> 00:13:16,997
(sighs)
305
00:13:19,099 --> 00:13:20,834
Hard to watch, isn't it?
306
00:13:20,834 --> 00:13:22,302
I'm sorry?
307
00:13:22,302 --> 00:13:25,138
This charade.
308
00:13:25,138 --> 00:13:28,075
Knowing that my mother
is paying good money for it.
309
00:13:28,075 --> 00:13:31,311
I swear if my dad
were still alive,
310
00:13:31,311 --> 00:13:33,580
he'd have this guy
out of the door so fast
311
00:13:33,580 --> 00:13:35,448
his head would spin.
312
00:13:36,984 --> 00:13:38,285
Mrs. Dubois.
313
00:13:39,619 --> 00:13:40,820
Thank you.
314
00:13:41,688 --> 00:13:44,357
Michael...
315
00:13:44,357 --> 00:13:46,193
Tea?
316
00:13:46,193 --> 00:13:47,427
Uh, no.
317
00:13:47,427 --> 00:13:49,162
In a minute.
318
00:13:49,162 --> 00:13:52,832
I'm starting to feel something.
319
00:13:57,570 --> 00:13:59,940
Tell me.
320
00:13:59,940 --> 00:14:01,608
Tell me what
you're feeling.
321
00:14:01,608 --> 00:14:04,945
Um, it's, it's hard
to put into words.
322
00:14:04,945 --> 00:14:07,014
Um, different energies,
323
00:14:07,014 --> 00:14:10,083
different... auras.
324
00:14:10,083 --> 00:14:13,053
Uh, it's very
delicate work.
325
00:14:17,624 --> 00:14:19,426
Well, uh...
326
00:14:19,426 --> 00:14:21,128
what about the killer?
327
00:14:21,128 --> 00:14:26,333
Are you sensing anything
about Gregory's killer?
328
00:14:26,333 --> 00:14:27,968
I keep...
329
00:14:27,968 --> 00:14:33,240
I keep seeing
the color... blue?
330
00:14:33,240 --> 00:14:35,308
Does that mean
anything to you?
331
00:14:35,308 --> 00:14:38,478
Gee, maybe it was
the mailman, Mom.
332
00:14:38,478 --> 00:14:41,348
Maybe he got tired of Dad
not tipping him at Christmas.
333
00:14:41,348 --> 00:14:42,615
Wes, please.
334
00:14:42,615 --> 00:14:44,918
What else, Michael?
335
00:14:44,918 --> 00:14:47,354
You know what
actually might help?
336
00:14:48,621 --> 00:14:50,457
Lunch.
337
00:15:09,342 --> 00:15:13,313
Will you be joining us
for lunch, Mrs. Dubois?
338
00:15:13,313 --> 00:15:16,116
Actually, I think I
prefer to step outside
339
00:15:16,116 --> 00:15:18,818
and get some fresh air.
340
00:15:18,818 --> 00:15:20,187
Mr. Benoit,
341
00:15:20,187 --> 00:15:22,622
could I see you
outside for a moment?
342
00:15:22,622 --> 00:15:25,358
Outside. Absolutely.
343
00:15:28,761 --> 00:15:31,398
Uh, is there somewhere
where I could scrub up?
344
00:15:37,937 --> 00:15:40,607
Different auras,
different energies.
345
00:15:43,743 --> 00:15:45,512
Shame on you.
346
00:15:53,353 --> 00:15:56,089
Being a little tough on
yourself, aren't you?
347
00:15:56,089 --> 00:15:57,890
Give yourself some credit.
348
00:15:57,890 --> 00:16:00,093
You got my wife
eating out of your hand.
349
00:16:01,761 --> 00:16:03,130
Mr. King.
350
00:16:03,130 --> 00:16:05,498
Gregory. Yeah.
351
00:16:12,072 --> 00:16:13,273
Hey, sis.
352
00:16:13,273 --> 00:16:15,608
That was quite a performance
you gave in there, Karnak.
353
00:16:15,608 --> 00:16:18,478
So tell me, what color
is my aura now?
354
00:16:18,478 --> 00:16:20,180
I don't know.
355
00:16:20,180 --> 00:16:22,682
But I think maybe we
need to call the police.
356
00:16:22,682 --> 00:16:23,850
What?
357
00:16:23,850 --> 00:16:25,185
What for?
358
00:16:25,185 --> 00:16:26,619
I know what the
killer looks like.
359
00:16:26,619 --> 00:16:30,257
Well, I have a fairly
detailed description of him.
360
00:16:30,257 --> 00:16:33,193
What?
From who?
361
00:16:33,193 --> 00:16:34,827
I was just in the bathroom.
362
00:16:34,827 --> 00:16:36,563
And so was Gregory King.
363
00:16:43,436 --> 00:16:45,305
Henry Alonzo-- prior
arrests include, uh,
364
00:16:45,305 --> 00:16:47,407
possession of narcotics,
365
00:16:47,407 --> 00:16:50,577
assault with a deadly weapon,
and last but not least...
366
00:16:50,577 --> 00:16:52,645
(typing)
367
00:16:52,645 --> 00:16:54,414
breaking and entering.
368
00:16:56,716 --> 00:16:57,550
Are you sure?
369
00:16:57,550 --> 00:16:59,219
Are you certain
this is the man
370
00:16:59,219 --> 00:17:00,987
that Gregory King
described to you?
371
00:17:00,987 --> 00:17:02,589
No, I'm not sure.
372
00:17:02,589 --> 00:17:05,592
It was a description,
not a photograph.
373
00:17:05,592 --> 00:17:07,627
But you got to admit it is
kind of freaky that this
374
00:17:07,627 --> 00:17:10,097
guy he described has
all the qualifications
375
00:17:10,097 --> 00:17:12,532
necessary for a career
as a thief and a killer.
376
00:17:12,532 --> 00:17:15,102
SCANLON:
He makes a good point.
377
00:17:15,102 --> 00:17:17,104
I think I'll see
if Mr. Alonzo's around,
378
00:17:17,104 --> 00:17:19,972
maybe invite him down
for a little chat.
379
00:17:19,972 --> 00:17:22,475
Hi, Dad.
380
00:17:22,475 --> 00:17:23,443
Hey.
381
00:17:23,443 --> 00:17:25,345
Where's Mom?
She's working.
382
00:17:25,345 --> 00:17:27,114
I thought you were walking
home with Hannah today.
383
00:17:27,114 --> 00:17:30,483
I am, I'm just here to deliver
a message from the principal.
384
00:17:30,483 --> 00:17:31,318
Okay.
385
00:17:31,318 --> 00:17:33,086
He wants to see you.
386
00:17:33,086 --> 00:17:35,388
Something about Bridgette.
387
00:17:35,388 --> 00:17:36,356
You understand,
Mr. Dubois,
388
00:17:36,356 --> 00:17:38,425
that she said it in front
of the entire class.
389
00:17:38,425 --> 00:17:42,595
And now she absolutely
refuses to apologize.
390
00:17:45,832 --> 00:17:47,267
Mrs. Ueberschaer?
391
00:17:47,267 --> 00:17:48,701
I'd like for you to meet
392
00:17:48,701 --> 00:17:49,436
Bridgette's father.
393
00:17:49,436 --> 00:17:51,404
Hi. Joe.
Joe Dubois.
394
00:17:51,404 --> 00:17:53,406
Pleasure to make
your acquaintance.
Likewise.
395
00:17:53,406 --> 00:17:57,310
I'm very sorry if my daughter
has said anything to upset you.
396
00:17:57,310 --> 00:17:59,045
As I'm sure that
you've noticed,
397
00:17:59,045 --> 00:18:01,214
she has a very
vivid imagination.
398
00:18:01,214 --> 00:18:03,716
In my experience, Mr. Dubois,
399
00:18:03,716 --> 00:18:07,187
it is not a parent's job
to apologize for their child,
400
00:18:07,187 --> 00:18:10,757
it is a parent's job to make
sure their child can apologize
401
00:18:10,757 --> 00:18:13,126
for herself.
402
00:18:15,528 --> 00:18:16,896
Bridgette,
don't you have something
403
00:18:16,896 --> 00:18:19,132
that you want to say
to Mrs. Ueberschaer?
404
00:18:24,971 --> 00:18:28,341
Bridgette, we talked about this.
405
00:18:28,341 --> 00:18:30,743
You don't know
what actually happened.
406
00:18:32,945 --> 00:18:35,615
Young lady, apologize.
407
00:18:35,615 --> 00:18:36,883
Right now.
408
00:18:38,518 --> 00:18:40,620
I'm sorry, Mrs. Ueberschaer.
409
00:18:40,620 --> 00:18:45,492
I'm sorry that I said
you broke my daddy's window.
410
00:18:45,492 --> 00:18:48,461
I guess I don't know
what really happened.
411
00:18:48,461 --> 00:18:51,164
Thank you, Bridgette.
412
00:18:51,164 --> 00:18:53,266
Thank you both.
413
00:18:54,467 --> 00:18:56,569
Come on, sweetie.
414
00:18:59,572 --> 00:19:03,810
I put some clean sheets
and towels on the couch.
415
00:19:03,810 --> 00:19:06,713
We don't have
a spare toothbrush.
416
00:19:06,713 --> 00:19:08,815
Looks like you're gonna
have to go buy you one.
417
00:19:08,815 --> 00:19:13,353
I'll just use the toothbrush
God gave me.
418
00:19:15,655 --> 00:19:17,624
I thought you said
you were thirsty.
419
00:19:17,624 --> 00:19:21,060
I was.
420
00:19:21,060 --> 00:19:22,662
I am.
421
00:19:22,662 --> 00:19:24,197
And?
422
00:19:24,197 --> 00:19:26,533
I was just thinking about
how one of those
423
00:19:26,533 --> 00:19:28,401
always leads to another.
424
00:19:28,401 --> 00:19:30,603
And another and another.
425
00:19:30,603 --> 00:19:33,105
And I remember
you said that
426
00:19:33,105 --> 00:19:35,708
it makes it harder
to feel stuff...
427
00:19:35,708 --> 00:19:37,610
see things.
428
00:19:37,610 --> 00:19:39,178
Hey.
429
00:19:39,178 --> 00:19:41,614
It really shook you up
seeing Gregory King.
430
00:19:44,917 --> 00:19:48,355
(cell phone rings)
431
00:19:53,893 --> 00:19:55,428
Hello?
432
00:19:55,428 --> 00:19:56,763
It's Scanlon.
433
00:19:56,763 --> 00:19:57,597
He's right here.
434
00:19:57,597 --> 00:20:00,800
They picked up Henry Alonzo.
435
00:20:01,901 --> 00:20:03,770
He was high as a kite.
436
00:20:03,770 --> 00:20:06,306
He pawned a five carat
diamond ring
437
00:20:06,306 --> 00:20:07,740
and a diamond face watch.
438
00:20:07,740 --> 00:20:10,310
Both stolen from Gregory King
the night he died.
439
00:20:12,479 --> 00:20:14,714
Yeah, he's smiling.
440
00:20:14,714 --> 00:20:16,549
Okay.
441
00:20:16,549 --> 00:20:17,650
Hey.
442
00:20:17,650 --> 00:20:19,286
Yes.
443
00:20:21,288 --> 00:20:23,122
How'd it go?
444
00:20:23,122 --> 00:20:24,291
She still mad at me?
445
00:20:24,291 --> 00:20:26,426
Well, she still thinks what
she dreamt was the truth,
446
00:20:26,426 --> 00:20:28,127
so I guess so.
447
00:20:28,127 --> 00:20:30,697
(Joe groans)
448
00:20:32,399 --> 00:20:34,434
How about our
fourth child?
449
00:20:34,434 --> 00:20:36,536
The big lumpy one
on the couch.
450
00:20:36,536 --> 00:20:38,405
He fell asleep watching TV.
451
00:20:38,405 --> 00:20:40,873
Fell asleep
or passed out?
452
00:20:40,873 --> 00:20:43,576
I'll have you know he didn't
drink anything stronger
453
00:20:43,576 --> 00:20:45,177
than orange juice today.
454
00:20:45,177 --> 00:20:46,379
Geez.
455
00:20:46,379 --> 00:20:48,748
Guy cracks one
lousy murder case,
456
00:20:48,748 --> 00:20:51,751
and suddenly, he's the
poster child for sobriety.
457
00:20:51,751 --> 00:20:53,886
Hey, he did good.
458
00:20:53,886 --> 00:20:55,955
I, for one, am proud.
459
00:20:55,955 --> 00:20:58,658
Well, okay, you win.
460
00:20:58,658 --> 00:21:00,527
Once he's out of
our living room,
461
00:21:00,527 --> 00:21:02,729
I'll be proud of him, too.
462
00:21:04,931 --> 00:21:06,833
(heavy breathing)
463
00:21:10,437 --> 00:21:12,104
Hold on a second.
464
00:21:12,104 --> 00:21:14,140
I said stop it.
465
00:21:14,140 --> 00:21:15,207
Hey.
466
00:21:15,207 --> 00:21:16,976
Hey, where you going?
467
00:21:16,976 --> 00:21:18,611
Get back here.
468
00:21:22,415 --> 00:21:24,250
Oh, my God.
469
00:21:24,250 --> 00:21:27,654
You're him.
470
00:21:27,654 --> 00:21:29,021
(chuckles)
471
00:21:31,658 --> 00:21:33,793
You did this on purpose,
didn't you?
472
00:21:36,062 --> 00:21:39,165
You knew who I was
from the moment you walked in,
473
00:21:39,165 --> 00:21:42,902
before you even bought me
that first drink.
474
00:21:42,902 --> 00:21:43,903
(chuckles)
475
00:21:45,304 --> 00:21:47,507
Hey, I don't think
we're finished here.
476
00:21:47,507 --> 00:21:49,876
No, no. No, no.
477
00:21:49,876 --> 00:21:51,043
(shrieks)
478
00:21:59,886 --> 00:22:02,321
(gasps)
479
00:22:02,321 --> 00:22:05,392
(water running,
then turns off)
480
00:22:05,392 --> 00:22:06,393
(gasps)
481
00:22:06,393 --> 00:22:08,628
Good morning.
482
00:22:08,628 --> 00:22:13,032
Dude, what is it with you
and bathrooms?
483
00:22:13,032 --> 00:22:14,967
Well, where would you prefer
we meet?
484
00:22:14,967 --> 00:22:18,237
Around the breakfast table
with your sister and the kids?
485
00:22:18,237 --> 00:22:20,973
No, I get that.
486
00:22:20,973 --> 00:22:23,443
So, did you hear
we caught your killer?
487
00:22:23,443 --> 00:22:25,945
I certainly did and I couldn't
be more grateful
488
00:22:25,945 --> 00:22:28,981
for all your help with that,
truly.
489
00:22:28,981 --> 00:22:32,452
There's just one more thing
I need you to do.
490
00:22:32,452 --> 00:22:35,121
Great.
491
00:22:35,121 --> 00:22:37,056
Mike! Michael!
492
00:22:37,056 --> 00:22:40,092
They're bringing Henry Alonzo
in to give a statement
493
00:22:40,092 --> 00:22:41,227
in a couple hours.
494
00:22:41,227 --> 00:22:44,163
They want to know if Michael
and I want to sit in.
495
00:22:44,163 --> 00:22:45,131
You and Michael?
496
00:22:45,131 --> 00:22:46,866
That's nice.
That's thoughtful.
497
00:22:46,866 --> 00:22:48,901
Yeah, well, he is
the person who
led them to him.
498
00:22:48,901 --> 00:22:51,704
I mean, I think
it would mean a lot
to him, you know,
499
00:22:51,704 --> 00:22:53,105
seeing it though
to the end.
500
00:22:53,105 --> 00:22:54,874
Mike!
501
00:23:03,215 --> 00:23:04,417
Well, that's weird.
502
00:23:04,417 --> 00:23:07,053
He's not here.
503
00:23:07,053 --> 00:23:08,421
Hey, Mr. King, I'm sorry
to drop by so early
504
00:23:08,421 --> 00:23:10,189
in the morning.
505
00:23:10,189 --> 00:23:11,558
My mom isn't here.
506
00:23:11,558 --> 00:23:13,092
She's at the funeral home.
507
00:23:13,092 --> 00:23:13,893
No, that's okay.
508
00:23:13,893 --> 00:23:16,796
I... I came here to see you.
509
00:23:18,465 --> 00:23:20,633
I have a message
from your dad.
510
00:23:20,633 --> 00:23:22,835
He asked me to...
511
00:23:22,835 --> 00:23:23,936
Look,
512
00:23:23,936 --> 00:23:27,273
since my dad
never had a whole lot
513
00:23:27,273 --> 00:23:28,975
to say to me when he was alive,
514
00:23:28,975 --> 00:23:31,611
I find it kind of hard
to believe he's so desperate
515
00:23:31,611 --> 00:23:33,079
to reach me,
now that he's dead.
516
00:23:33,079 --> 00:23:35,848
Much less through
a perfect stranger.
517
00:23:35,848 --> 00:23:37,484
Well, you know, okay,
that's funny
518
00:23:37,484 --> 00:23:39,151
because he was telling me
this story
519
00:23:39,151 --> 00:23:41,087
about when you were five, maybe.
520
00:23:41,087 --> 00:23:44,323
He said that
you and he were
in this dinghy
521
00:23:44,323 --> 00:23:45,992
on the way out
to his sailboat.
522
00:23:45,992 --> 00:23:48,995
You slipped on a railing,
hit your head on a winch,
523
00:23:48,995 --> 00:23:50,797
started bleeding
like a stuck pig.
524
00:23:50,797 --> 00:23:53,232
You needed seven stitches.
525
00:23:53,232 --> 00:23:55,434
Okay.
526
00:23:55,434 --> 00:23:58,705
You saw the scar on my head,
did some kind of Internet search
527
00:23:58,705 --> 00:24:02,308
to dig up my old
hospital records or something.
528
00:24:02,308 --> 00:24:03,610
I'm very impressed, okay?
529
00:24:03,610 --> 00:24:06,012
But like I said, my mom
will be back later.
530
00:24:06,012 --> 00:24:06,946
Why don't you...
531
00:24:06,946 --> 00:24:08,280
Your father said
that when he picked you up,
532
00:24:08,280 --> 00:24:09,982
saw your face covered
in all that blood,
533
00:24:09,982 --> 00:24:11,083
he said, "Wesley, suck it up.
534
00:24:11,083 --> 00:24:14,521
You need to taste blood
if you want to be a man."
535
00:24:14,521 --> 00:24:21,393
And then he said, "What a stupid
thing to say to a five-year-old.
536
00:24:21,393 --> 00:24:23,796
One of my life's great regrets."
537
00:24:26,032 --> 00:24:30,637
"The kid needed a hug and I did
a bad Hemingway impression."
538
00:24:37,577 --> 00:24:39,946
I always felt his glare
on me.
539
00:24:39,946 --> 00:24:47,787
It was like nothing I did
was ever right:
540
00:24:47,787 --> 00:24:51,223
my work, my friends,
women I dated.
541
00:24:51,223 --> 00:24:52,191
Well, I mean,
542
00:24:52,191 --> 00:24:55,828
it's not like he feels
that way now.
543
00:24:55,828 --> 00:24:57,897
In fact, your father wanted me
to tell you--
544
00:24:57,897 --> 00:25:00,466
and he said that you would
know what he was talking about--
545
00:25:00,466 --> 00:25:04,370
that he would never let anyone
tell him who he could
546
00:25:04,370 --> 00:25:05,805
or could not be with.
547
00:25:05,805 --> 00:25:08,608
And you should do
the same thing.
548
00:25:08,608 --> 00:25:10,242
Does that make
any sense to you?
549
00:25:12,979 --> 00:25:18,918
Well, good, 'cause it was
really important to your father.
550
00:25:18,918 --> 00:25:21,187
And he told me that
he wanted you you to know
551
00:25:21,187 --> 00:25:26,125
that whatever objections he had
before... are gone.
552
00:25:26,125 --> 00:25:29,195
He said that you would know
what that meant.
553
00:25:34,133 --> 00:25:37,169
Good. Your father's
counting on you, Wesley.
554
00:25:37,169 --> 00:25:43,776
He wants you to take control,
secure his legacy.
555
00:25:43,776 --> 00:25:48,447
He told me that he sees himself
in you now
556
00:25:48,447 --> 00:25:54,053
in a way that
he never did before.
557
00:25:54,053 --> 00:25:55,755
Wow.
558
00:26:08,467 --> 00:26:09,468
Okay.
559
00:26:09,468 --> 00:26:12,071
See ya, bye.
560
00:26:12,071 --> 00:26:12,905
Bye, Daddy.
561
00:26:12,905 --> 00:26:15,041
Hey, what, no kiss today?
562
00:26:19,812 --> 00:26:21,313
I love you.
563
00:26:21,313 --> 00:26:22,248
Love you, too.
564
00:26:26,518 --> 00:26:29,588
(horn blaring)
565
00:26:46,172 --> 00:26:50,209
He was like
a totally different person.
566
00:26:50,209 --> 00:26:52,311
Knowing that his dad
felt that way,
567
00:26:52,311 --> 00:26:56,783
getting that message
from beyond the grave,
568
00:26:56,783 --> 00:26:58,651
it looked
like it transformed him.
569
00:26:58,651 --> 00:27:01,153
It looks like it did you
some good, too.
570
00:27:01,153 --> 00:27:04,456
I'm sorry that I didn't tell you
where I was going.
571
00:27:04,456 --> 00:27:09,195
I was just... you know...
572
00:27:09,195 --> 00:27:13,265
But after seeing Mr. King,
helping him reconcile,
573
00:27:13,265 --> 00:27:15,802
make things right
with his kid...
574
00:27:15,802 --> 00:27:21,607
catching the killer.
575
00:27:21,607 --> 00:27:24,043
It's been an amazing couple
of days.
576
00:27:25,544 --> 00:27:29,816
By the way, I'm not completely
convinced about the whole
577
00:27:29,816 --> 00:27:31,550
finding-the-killer thing.
578
00:27:31,550 --> 00:27:34,653
What are you
talking about, Alison?
579
00:27:34,653 --> 00:27:36,689
We found him.
580
00:27:36,689 --> 00:27:38,190
I found him.
581
00:27:38,190 --> 00:27:39,491
He's found.
582
00:27:39,491 --> 00:27:40,526
We're driving over there
583
00:27:40,526 --> 00:27:42,494
to hear his confession
right now.
584
00:27:42,494 --> 00:27:46,132
Don't...
Don't mess this up for me.
585
00:27:46,132 --> 00:27:48,567
It's over.
This has happened.
586
00:27:48,567 --> 00:27:49,535
It's past tense.
587
00:27:49,535 --> 00:27:51,303
A trivia question.
Nostal...
588
00:27:51,303 --> 00:27:53,339
Do you understand
what I'm saying to you?!
589
00:27:53,339 --> 00:27:54,540
Yeah, I do.
590
00:27:54,540 --> 00:27:55,574
It's just...
I had a dream.
591
00:27:55,574 --> 00:27:58,911
and your friend
Mr. King was in it
with a woman--
592
00:27:58,911 --> 00:28:00,146
a very young woman.
593
00:28:00,146 --> 00:28:03,315
Her name was Monica.
She was not his wife.
594
00:28:03,315 --> 00:28:04,350
They were at his place
595
00:28:04,350 --> 00:28:08,254
and she seemed completely
out of place there.
596
00:28:08,254 --> 00:28:11,290
I mean, she had
a tattoo of barbed
wire around her harm.
597
00:28:11,290 --> 00:28:15,928
They started arguing and
then it got violent.
598
00:28:20,632 --> 00:28:22,068
What's any of this
got to do
599
00:28:22,068 --> 00:28:24,436
with the price of rice
in China, Alison?
600
00:28:24,436 --> 00:28:25,437
I don't know.
601
00:28:25,437 --> 00:28:29,075
Why am I
seeing it? Why?
602
00:28:29,075 --> 00:28:31,310
I mean, if this case
is really over,
603
00:28:31,310 --> 00:28:33,045
why am I still
dreaming about it?
604
00:28:33,045 --> 00:28:34,146
What difference
does it make?!
605
00:28:34,146 --> 00:28:35,948
What are you going
to pay attention to,
606
00:28:35,948 --> 00:28:37,616
some dumb dream
or your brother
607
00:28:37,616 --> 00:28:39,051
who's sitting
right in front you
608
00:28:39,051 --> 00:28:40,552
telling you that he had
609
00:28:40,552 --> 00:28:42,822
a close encounter
in the bathroom
610
00:28:42,822 --> 00:28:44,723
with forces
from the other side?
611
00:28:47,493 --> 00:28:49,595
Yeah, rain
on my parade.
612
00:28:49,595 --> 00:28:51,730
I was passed out
613
00:28:51,730 --> 00:28:53,933
in an alley behind a warehouse
614
00:28:53,933 --> 00:28:55,501
on Pine Street.
615
00:28:55,501 --> 00:28:57,469
I woke up
when I heard
616
00:28:57,469 --> 00:28:59,271
a car blowing up.
617
00:28:59,271 --> 00:29:02,374
And you saw some guy
toss a $40,000 watch
618
00:29:02,374 --> 00:29:04,510
and a five-carat ring
into a Dumpster.
619
00:29:04,510 --> 00:29:06,946
I'm just telling you what I saw.
620
00:29:09,481 --> 00:29:12,151
Can you tell me the make
and model of the car?
621
00:29:12,151 --> 00:29:13,319
Can you describe the driver?
622
00:29:13,319 --> 00:29:15,387
Can you tell me anything
that makes what you're saying
623
00:29:15,387 --> 00:29:17,790
sound even the slightest bit
credible?
624
00:29:17,790 --> 00:29:20,026
I don't know.
I don't remember.
625
00:29:20,026 --> 00:29:22,661
This is so the guy.
626
00:29:22,661 --> 00:29:24,897
Oh, can you believe it?
627
00:29:24,897 --> 00:29:28,801
I swear, after this,
after they close this case,
628
00:29:28,801 --> 00:29:30,436
I'm going to find
this friend of mine
629
00:29:30,436 --> 00:29:32,805
from the army--
he's LAPD now.
630
00:29:32,805 --> 00:29:34,273
I think that I can convince him
631
00:29:34,273 --> 00:29:38,444
to take me on as a consultant,
just like you.
632
00:29:45,217 --> 00:29:47,119
(scoffs)
633
00:29:47,119 --> 00:29:48,821
I can't believe
you're doing this.
634
00:29:48,821 --> 00:29:51,924
I'm sorry. Doing what?
635
00:29:53,659 --> 00:29:56,595
You're jealous, aren't you?
636
00:29:56,595 --> 00:29:58,664
What are you talking about?
637
00:29:58,664 --> 00:30:02,701
I guess there can only be one
official, secret, police psychic
638
00:30:02,701 --> 00:30:04,236
in this family, huh?
639
00:30:04,236 --> 00:30:07,139
Official secret police psychic?
640
00:30:07,139 --> 00:30:08,875
You know what I'm talking about,
Allison.
641
00:30:08,875 --> 00:30:12,478
I didn't crack this case,
I smashed it.
642
00:30:12,478 --> 00:30:13,880
They found this guy
red-handed
643
00:30:13,880 --> 00:30:16,382
with all the stuff
from Mr. King's house.
644
00:30:16,382 --> 00:30:20,286
I've got him dead to rights
and it's driving you crazy.
645
00:30:20,286 --> 00:30:21,921
It's not making me crazy.
646
00:30:21,921 --> 00:30:23,689
Nothing is making me crazy.
647
00:30:23,689 --> 00:30:24,523
I look at this man,
648
00:30:24,523 --> 00:30:27,793
I listen to the theory
of his crime.
649
00:30:27,793 --> 00:30:29,228
I'm not sure I believe it.
650
00:30:29,228 --> 00:30:31,163
That's because you don't want
to believe it...
651
00:30:31,163 --> 00:30:33,332
because it means that your
little brother Michael
652
00:30:33,332 --> 00:30:35,734
has got it all going on,
just like you.
653
00:30:35,734 --> 00:30:37,736
Just... like... you.
654
00:30:37,736 --> 00:30:39,838
(groans)
655
00:30:39,838 --> 00:30:42,708
Just like you.
656
00:30:42,708 --> 00:30:43,943
Where are you going?
657
00:30:43,943 --> 00:30:45,844
I'm going to spend some of
658
00:30:45,844 --> 00:30:47,579
that hotel money,
that's where.
659
00:30:55,787 --> 00:30:59,725
You're absolutely sure?
660
00:30:59,725 --> 00:31:01,593
That's not remotely possible.
661
00:31:01,593 --> 00:31:05,631
Okay, well, thank you very much
for the information, Doctor.
662
00:31:05,631 --> 00:31:07,466
Hmm? Doctor?
663
00:31:07,466 --> 00:31:09,135
County medical examiner.
664
00:31:10,436 --> 00:31:11,370
Apparently,
665
00:31:11,370 --> 00:31:14,540
Gregory King was
definitely killed by a man.
666
00:31:14,540 --> 00:31:17,143
They can tell that
just from an autopsy?
667
00:31:17,143 --> 00:31:18,677
From the severity
of the wounds
668
00:31:18,677 --> 00:31:19,811
and the location
on the body.
669
00:31:19,811 --> 00:31:20,812
Thank you.
670
00:31:20,812 --> 00:31:22,281
Thank you.
671
00:31:22,281 --> 00:31:23,315
Yeah, they're positive.
672
00:31:23,315 --> 00:31:24,416
Gregory King was
definitely killed
673
00:31:24,416 --> 00:31:26,418
by a man who was at
least five-foot-eight.
674
00:31:26,418 --> 00:31:28,587
So he couldn't
have been killed
675
00:31:28,587 --> 00:31:31,157
by a petite 20-something
named Monica?
676
00:31:31,157 --> 00:31:32,691
Apparently not.
677
00:31:32,691 --> 00:31:33,825
Mmm.
678
00:31:33,825 --> 00:31:35,161
So, have you called him yet?
679
00:31:35,161 --> 00:31:36,428
My brother?
About 40 times.
680
00:31:36,428 --> 00:31:38,230
He just doesn't
answer his phone.
681
00:31:40,632 --> 00:31:42,368
I'm gonna take a shower.
682
00:31:42,368 --> 00:31:44,103
(phone ringing)
683
00:31:48,374 --> 00:31:50,642
Hello?
684
00:31:50,642 --> 00:31:51,810
Yes, he is.
685
00:31:51,810 --> 00:31:54,046
May I ask
who's calling?
686
00:31:56,182 --> 00:31:57,249
It's Laurie Jameson
687
00:31:57,249 --> 00:31:59,986
from the Neighborhood
Watch group.
688
00:31:59,986 --> 00:32:02,188
Hello... Hello, Laurie.
689
00:32:06,725 --> 00:32:07,893
Michael.
690
00:32:07,893 --> 00:32:09,528
Thank you so much
for stopping by
691
00:32:09,528 --> 00:32:10,963
on your way
to the airport.
692
00:32:10,963 --> 00:32:12,831
I wanted to be able
to say thank you
693
00:32:12,831 --> 00:32:13,832
in person.
Uh...
694
00:32:13,832 --> 00:32:15,434
you don't need
to thank me.
695
00:32:15,434 --> 00:32:17,303
You know, you paid
me to do a job.
696
00:32:17,303 --> 00:32:19,972
I'm just happy that I was
actually able to do it for you.
697
00:32:19,972 --> 00:32:21,540
Oh, Michael.
698
00:32:23,009 --> 00:32:24,176
Come in.
699
00:32:27,346 --> 00:32:30,016
Michael, you did
so much more
700
00:32:30,016 --> 00:32:31,783
than I ever could
have imagined.
701
00:32:31,783 --> 00:32:35,487
Those messages that you brought
us from my late husband...
702
00:32:35,487 --> 00:32:37,223
Oh, you couldn't
possibly know this,
703
00:32:37,223 --> 00:32:39,191
but they've changed everything.
704
00:32:40,759 --> 00:32:42,494
Uh... what are you
talking about?
705
00:32:42,494 --> 00:32:44,730
Oh, please, come.
I want you to...
706
00:32:44,730 --> 00:32:46,098
I want you to
meet someone.
707
00:32:46,098 --> 00:32:48,700
I want you to meet
my son's fiancé.
708
00:32:48,700 --> 00:32:51,870
Michael,
this is Monica.
709
00:32:51,870 --> 00:32:53,205
Hi.
710
00:32:53,205 --> 00:32:55,074
Nice to meet you.
711
00:33:00,112 --> 00:33:02,448
GREGORY: Tell them you need
to use the bathroom.
712
00:33:02,448 --> 00:33:04,150
Do it.
713
00:33:11,390 --> 00:33:12,724
You looked puzzled
out there.
714
00:33:15,061 --> 00:33:17,063
You knew her. Monica?
715
00:33:17,063 --> 00:33:18,697
You knew that woman, didn't you?
716
00:33:18,697 --> 00:33:20,232
Run some water.
717
00:33:20,232 --> 00:33:22,668
They can't hear me,
but they can hear you.
718
00:33:24,936 --> 00:33:26,405
She killed you, didn't she?
719
00:33:26,405 --> 00:33:29,408
You and her had a thing
and she killed you.
720
00:33:29,408 --> 00:33:30,942
You like
that story?
721
00:33:30,942 --> 00:33:33,079
Me, personally--
722
00:33:33,079 --> 00:33:35,214
I prefer the Henry Alonzo story.
723
00:33:35,214 --> 00:33:36,515
Now that's a great story.
724
00:33:36,515 --> 00:33:40,086
You got a sympathetic victim:
me.
725
00:33:40,086 --> 00:33:43,889
You have a villain
we can all root against.
726
00:33:43,889 --> 00:33:47,526
An unemployed drug addict
with a criminal record.
727
00:33:47,526 --> 00:33:49,461
And...
728
00:33:49,461 --> 00:33:51,363
we have the added bonus
of your involvement.
729
00:33:51,363 --> 00:33:54,032
No small thing, as far
as my wife is concerned.
730
00:33:55,434 --> 00:33:57,336
I'm asking you
a direct question.
731
00:33:57,336 --> 00:33:59,305
Henry Alonzo killed me.
732
00:33:59,305 --> 00:34:00,972
You closed the case.
733
00:34:00,972 --> 00:34:02,408
Take the win and go home.
734
00:34:02,408 --> 00:34:03,609
Okay, then I'm gonna
go out there
735
00:34:03,609 --> 00:34:05,211
and tell them
that Monica killed you.
736
00:34:05,211 --> 00:34:06,945
I wish you wouldn't.
737
00:34:06,945 --> 00:34:08,780
Why, 'cause it's true?
738
00:34:08,780 --> 00:34:12,118
Because he
loves her.
739
00:34:12,118 --> 00:34:14,620
And because it
isn't true.
740
00:34:14,620 --> 00:34:17,123
You know, Mr. Gregory,
I'm gonna be honest with you.
741
00:34:17,123 --> 00:34:20,926
The more time I spend with you,
the less I seem to like you.
742
00:34:20,926 --> 00:34:22,128
(wry chuckle)
743
00:34:22,128 --> 00:34:24,430
But, you are
my first
744
00:34:24,430 --> 00:34:27,599
real, for profit,
visitation from the other side,
745
00:34:27,599 --> 00:34:30,001
so, that counts for something.
746
00:34:30,001 --> 00:34:32,804
I'm gonna ask you
one more time.
747
00:34:32,804 --> 00:34:34,940
If it isn't Henry Alonzo,
and it's not
748
00:34:34,940 --> 00:34:36,308
your son's fiancé, then who?
749
00:34:41,480 --> 00:34:43,249
Did Wesley know
about the two of you?
750
00:34:43,249 --> 00:34:44,750
There was no two of us.
751
00:34:46,618 --> 00:34:50,889
I thought my son was weak,
feckless.
752
00:34:50,889 --> 00:34:52,124
I was trying to protect him.
753
00:34:52,124 --> 00:34:55,161
By seducing his girlfriend.
754
00:34:55,161 --> 00:34:59,030
I thought I had to prove
something to him
755
00:34:59,030 --> 00:35:02,568
about his girlfriend's
character.
756
00:35:02,568 --> 00:35:04,570
Instead...
757
00:35:04,570 --> 00:35:07,139
I found something out about his.
758
00:35:07,139 --> 00:35:08,840
She told him, didn't she?
759
00:35:08,840 --> 00:35:11,009
She told Wesley that you tried.
760
00:35:11,009 --> 00:35:14,613
One of the real secrets
of my success in business
761
00:35:14,613 --> 00:35:16,648
has always been my ability to...
762
00:35:16,648 --> 00:35:19,651
sell anything--
almost anything--
763
00:35:19,651 --> 00:35:22,721
to almost anyone at any time.
764
00:35:22,721 --> 00:35:25,591
but I could not
convince that boy
765
00:35:25,591 --> 00:35:29,295
that the girl he's in love with
was lying.
766
00:35:29,295 --> 00:35:32,198
Oh, my God.
767
00:35:32,198 --> 00:35:33,532
He did it.
768
00:35:35,734 --> 00:35:37,336
Your own son.
769
00:35:40,772 --> 00:35:43,875
I honestly can't even...
begin to describe to you
770
00:35:43,875 --> 00:35:45,211
the collision of emotions.
771
00:35:45,211 --> 00:35:47,779
I mean... you're staring
at your own death.
772
00:35:47,779 --> 00:35:51,583
And yet, I didn't think
he had it in him.
773
00:35:51,583 --> 00:35:54,820
I mean, the way he made
it look like a robbery.
774
00:35:54,820 --> 00:35:57,656
Taking my watch and ring and
throwing them in that Dumpster.
775
00:35:57,656 --> 00:35:59,791
I'm not sure I could
have come up with that.
776
00:35:59,791 --> 00:36:02,394
I'm gonna have to tell
them-- you know that.
777
00:36:04,963 --> 00:36:08,300
Seven-four, two, zero-five.
778
00:36:09,768 --> 00:36:11,069
What?
779
00:36:11,069 --> 00:36:12,271
That's half the routing number
780
00:36:12,271 --> 00:36:14,039
of an account
in the bank in Malacca.
781
00:36:14,039 --> 00:36:17,108
You get the other half
when you arrive in Spain.
782
00:36:17,108 --> 00:36:19,278
There's exactly $349,000
in that account
783
00:36:19,278 --> 00:36:21,313
and I'm the only one
who knows about it.
784
00:36:22,814 --> 00:36:25,251
That's enough for you to start
having a real life,
785
00:36:25,251 --> 00:36:28,254
to make something of yourself.
786
00:36:28,254 --> 00:36:33,259
Just let her father
give his son, in death,
787
00:36:33,259 --> 00:36:34,826
what he couldn't in life.
788
00:36:34,826 --> 00:36:37,729
And let an innocent man
go to jail.
789
00:36:37,729 --> 00:36:42,368
The question here isn't
about Henry Alonzo.
790
00:36:42,368 --> 00:36:45,737
It's about Michael Benoit.
791
00:36:45,737 --> 00:36:48,607
Is he going to walk away
from this experience a rich man
792
00:36:48,607 --> 00:36:52,578
or is he going back to work
at the 900 phone lines?
793
00:37:00,486 --> 00:37:01,687
Mrs. Ueberschaer.
794
00:37:02,921 --> 00:37:05,391
Joe Dubois.
We met the other day.
795
00:37:05,391 --> 00:37:07,926
Yes, of course.
796
00:37:07,926 --> 00:37:10,061
Well, what can I do
for you, Mr. Dubois?
797
00:37:10,061 --> 00:37:12,998
Well, I was just wondering,
how do you like your car?
798
00:37:12,998 --> 00:37:14,666
'Cause I really
love mine.
799
00:37:14,666 --> 00:37:17,503
I love everything about it--
even the color is perfect.
800
00:37:17,503 --> 00:37:19,004
You went for the metallic brown
801
00:37:19,004 --> 00:37:20,806
too, didn't you?
802
00:37:20,806 --> 00:37:23,675
Is there something I can
help you with, Mr. Dubois?
803
00:37:26,645 --> 00:37:30,349
Well, I'm guessing Ueberschaer
isn't the most common of names.
804
00:37:30,349 --> 00:37:31,783
Would it surprise you to learn
805
00:37:31,783 --> 00:37:33,952
that we got one
living on our street?
806
00:37:33,952 --> 00:37:35,454
I, myself, didn't know
till I checked
807
00:37:35,454 --> 00:37:37,789
with the Neighborhood Watch
this morning.
808
00:37:37,789 --> 00:37:41,327
Gladys Ueberschaer--
she moved in a few months ago,
809
00:37:41,327 --> 00:37:43,662
just a couple doors down
from our house.
810
00:37:43,662 --> 00:37:46,765
I went over and introduced
myself this morning and, uh...
811
00:37:46,765 --> 00:37:48,667
it turns out that she's got
a sister-in-law
812
00:37:48,667 --> 00:37:49,968
who teaches at this school.
813
00:37:49,968 --> 00:37:52,103
Yeah, the sister-in-law
came over for dinner
814
00:37:52,103 --> 00:37:54,039
last Sunday night,
the same night
815
00:37:54,039 --> 00:37:54,806
somebody smashed
the window
816
00:37:54,806 --> 00:37:59,110
of my metallic brown
'04 Jeep Cherokee.
817
00:37:59,110 --> 00:38:00,979
You got them mixed up, right?
818
00:38:00,979 --> 00:38:03,649
You tried to put your key
in my Jeep.
819
00:38:03,649 --> 00:38:05,417
And then when the door
wouldn't open,
820
00:38:05,417 --> 00:38:08,019
you broke the window
to get inside.
821
00:38:08,019 --> 00:38:11,256
You probably didn't even
figure out your mistake
822
00:38:11,256 --> 00:38:14,660
until the key wouldn't work
in the ignition either.
823
00:38:17,028 --> 00:38:18,296
Here.
824
00:38:18,296 --> 00:38:19,465
This is the bill.
825
00:38:19,465 --> 00:38:22,601
What it cost me to fix
the window that you smashed.
826
00:38:22,601 --> 00:38:25,504
All the time, all the upset--
827
00:38:25,504 --> 00:38:26,738
that's on the house.
828
00:38:26,738 --> 00:38:31,242
Y... You actually expect me
to pay that?
829
00:38:31,242 --> 00:38:33,679
A parent's job,
Mrs. Ueberschaer,
830
00:38:33,679 --> 00:38:36,214
is to listen to their child.
831
00:38:36,214 --> 00:38:37,749
Now, Bridget is telling me
832
00:38:37,749 --> 00:38:40,719
that I ought to go
to the police on this.
833
00:38:40,719 --> 00:38:42,621
Maybe she's right
about that, too.
834
00:38:47,192 --> 00:38:49,561
MICHAEL:
Hey, official secret
police psychic.
835
00:38:52,063 --> 00:38:53,599
Can I ask you a question?
836
00:38:55,701 --> 00:39:00,338
How are we gonna get
Henry Alonzo out of jail?
837
00:39:00,338 --> 00:39:01,807
Mr. King, I was
starting to worry
838
00:39:01,807 --> 00:39:03,008
you weren't
gonna make it.
839
00:39:03,008 --> 00:39:05,511
Sorry. I was at a meeting
with some of the partners
840
00:39:05,511 --> 00:39:06,878
at my dad's company.
841
00:39:06,878 --> 00:39:11,617
I'm trying to figure out where
I fit in the new hierarchy.
842
00:39:11,617 --> 00:39:14,486
You said the district attorney
had some questions for me.
843
00:39:14,486 --> 00:39:15,554
He's just finishing up
844
00:39:15,554 --> 00:39:17,556
with someone in
the conference room.
845
00:39:17,556 --> 00:39:18,890
Right this way.
846
00:39:26,832 --> 00:39:27,933
Monica?
847
00:39:30,101 --> 00:39:32,704
I'm so sorry, Wes.
848
00:39:32,704 --> 00:39:34,305
They knew
everything.
849
00:39:34,305 --> 00:39:36,307
I couldn't lie.
850
00:39:36,307 --> 00:39:38,677
I don't understand.
What are you talking about?
851
00:39:40,311 --> 00:39:41,312
Monica.
852
00:39:41,312 --> 00:39:42,448
I'm sorry.
Monica!
853
00:39:43,449 --> 00:39:44,716
What did you
tell them?
854
00:39:46,852 --> 00:39:48,319
Does someone please
want to tell me
855
00:39:48,319 --> 00:39:49,755
what the hell is
going on here?
856
00:39:49,755 --> 00:39:51,623
Your fiancée was just
telling us about the night
857
00:39:51,623 --> 00:39:52,858
your father tried
to seduce her.
858
00:39:52,858 --> 00:39:54,760
Said she came clean
with you about it
859
00:39:54,760 --> 00:39:56,227
just hours before
he was killed.
860
00:39:56,227 --> 00:39:58,129
I guess she just decided
861
00:39:58,129 --> 00:39:59,731
she'd rather have
a clear conscience
862
00:39:59,731 --> 00:40:01,800
than be an accessory
to murder.
863
00:40:03,334 --> 00:40:04,803
Now, if you wouldn't
mind, Mr. King,
864
00:40:04,803 --> 00:40:07,072
we have a lot we'd like
to discuss with you.
865
00:40:17,015 --> 00:40:18,149
What a waste.
866
00:40:24,155 --> 00:40:25,457
You're still here.
867
00:40:25,457 --> 00:40:26,958
I gave that boy everything.
868
00:40:26,958 --> 00:40:29,561
I tried to make him
a man, and here he is
869
00:40:29,561 --> 00:40:30,962
blubbering to the cops.
870
00:40:30,962 --> 00:40:33,031
Well, if it's of
any consolation,
871
00:40:33,031 --> 00:40:35,501
my sister says he'll
probably get manslaughter.
872
00:40:35,501 --> 00:40:39,170
Yeah, with good
behavior-- five years.
873
00:40:39,170 --> 00:40:40,105
Yeah, right.
874
00:40:40,105 --> 00:40:42,240
Knowing him,
he'll be a model prisoner.
875
00:40:42,240 --> 00:40:44,876
And you-- you're no better.
876
00:40:44,876 --> 00:40:47,579
I offered you a chance
of a whole new life.
877
00:40:47,579 --> 00:40:49,515
Hope you're happy.
878
00:40:52,183 --> 00:40:53,852
Actually, I am.
879
00:40:56,722 --> 00:40:57,756
Well, I gotta go.
880
00:40:57,756 --> 00:40:59,525
I just spotted my
ride to the airport.
881
00:41:00,859 --> 00:41:05,263
I guess you've got some
traveling of your own to do.
882
00:41:05,263 --> 00:41:06,197
Pack for warm weather.
883
00:41:06,197 --> 00:41:10,569
* *
884
00:41:23,281 --> 00:41:24,750
(snidely):
Family.
885
00:41:24,750 --> 00:41:27,418
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
886
00:41:27,418 --> 00:41:29,020
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
887
00:41:29,020 --> 00:41:31,189
Choose any direction,
as long as it's moving forward.
63086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.