Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:03,504
(thunder rumbling)
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,806
ALLISON:
Dread becomes unannounced
3
00:00:05,806 --> 00:00:07,141
and then consumes our feelings
4
00:00:07,141 --> 00:00:09,643
with its irrational
sense of doom.
5
00:00:10,778 --> 00:00:12,713
(drill whirring)
6
00:00:15,283 --> 00:00:17,485
Have you ever had
the feeling of dread?
7
00:00:17,485 --> 00:00:20,688
I'm not talking about fear.
8
00:00:20,688 --> 00:00:21,822
Fear is immediate.
9
00:00:21,822 --> 00:00:24,825
Fear is what kicks in when
you're confronted with danger.
10
00:00:24,825 --> 00:00:27,528
A mugger with a gun.
11
00:00:27,528 --> 00:00:29,530
A stranger in your house.
12
00:00:29,530 --> 00:00:31,699
I'm talking about dread.
13
00:00:33,367 --> 00:00:35,035
Dread is persistent.
14
00:00:35,035 --> 00:00:36,404
It gnaws at you.
15
00:00:36,404 --> 00:00:39,207
You can't ignore it.
16
00:00:39,207 --> 00:00:41,342
It just won't go away.
17
00:00:43,111 --> 00:00:45,646
Because that's what dread is.
18
00:00:45,646 --> 00:00:48,549
It's worrying about something
you can't do anything about.
19
00:00:48,549 --> 00:00:50,518
Dread can affect your job,
20
00:00:50,518 --> 00:00:53,654
your home, alter your entire
personality.
21
00:00:55,389 --> 00:00:57,525
(thunder crashing)
22
00:00:58,826 --> 00:00:59,860
Hey, sorry to wake you.
23
00:00:59,860 --> 00:01:02,830
I felt funny leaving
without saying good-bye.
24
00:01:02,830 --> 00:01:05,333
It's so early.
I know.
25
00:01:05,333 --> 00:01:08,502
My ride said he needed
to get in before everybody else.
26
00:01:08,502 --> 00:01:10,738
Your ride?
Yeah.
Remember?
27
00:01:10,738 --> 00:01:13,874
I dropped my car off at the shop
on the way home last night.
28
00:01:13,874 --> 00:01:15,243
Oh, right.
29
00:01:15,243 --> 00:01:16,977
I thought I was driving you.
30
00:01:16,977 --> 00:01:18,746
No, I told you.
31
00:01:18,746 --> 00:01:20,681
I looked through
the company directory and I made
32
00:01:20,681 --> 00:01:23,417
some phone calls-- I got a guy
from work to take me.
33
00:01:25,153 --> 00:01:27,688
What's with the long face?
34
00:01:27,688 --> 00:01:30,724
I don't know.
Funny feeling, like...
35
00:01:30,724 --> 00:01:34,528
Like you're...
I'm supposed to drive you or...
36
00:01:34,528 --> 00:01:36,164
Maybe you're not
supposed to go at all.
37
00:01:36,164 --> 00:01:37,865
(thunder rumbling)
38
00:01:37,865 --> 00:01:39,433
You hear that?
39
00:01:39,433 --> 00:01:41,435
Maybe it's the world's
way of telling us
40
00:01:41,435 --> 00:01:44,172
to stay in bed, just...
41
00:01:44,172 --> 00:01:46,307
let a day go by without us.
42
00:01:46,307 --> 00:01:48,609
I'll let you explain
that to my bosses.
43
00:01:48,609 --> 00:01:51,145
Today's the monthly project
management meeting.
44
00:01:51,145 --> 00:01:54,047
But I'm sure they'd be happy
to call it on account of rain.
45
00:01:54,047 --> 00:01:55,616
(doorbell rings)
46
00:01:55,616 --> 00:01:57,718
That's my ride.
Are you sure
47
00:01:57,718 --> 00:01:59,220
you don't want
me to drive you?
48
00:01:59,220 --> 00:02:02,256
I have a funny feeling.
No, it's fine. Really.
49
00:02:03,291 --> 00:02:04,992
If you want to do
something for me,
50
00:02:04,992 --> 00:02:08,128
if it clears, maybe you can
swing by the dry cleaners
51
00:02:08,128 --> 00:02:09,963
and pick up my shirts.
52
00:02:09,963 --> 00:02:11,565
That would be...
(doorbell rings)
53
00:02:11,565 --> 00:02:14,268
Can you grab that?
I'm just going to get my bag.
54
00:02:15,636 --> 00:02:17,905
Hi, uh, I'm Bruce.
I'm here for Joe.
55
00:02:17,905 --> 00:02:19,307
Oh, yeah. Come in, come in.
56
00:02:19,307 --> 00:02:21,775
I'm Allison, I'm Joe's wife.
57
00:02:23,844 --> 00:02:26,380
Hope you brought your ark.
58
00:02:27,948 --> 00:02:29,250
(uneasy chuckle)
59
00:02:29,250 --> 00:02:31,252
Um, well, let me just...
60
00:02:31,252 --> 00:02:33,621
Uh, check on Joe,
see what he's up to.
61
00:02:38,125 --> 00:02:39,693
(gasping, thunder rumbling)
62
00:02:39,693 --> 00:02:41,695
Hey, sorry to wake you, but...
63
00:02:41,695 --> 00:02:44,298
You felt funny leaving
without saying good-bye.
64
00:02:44,298 --> 00:02:46,767
Yeah.
65
00:02:46,767 --> 00:02:49,337
I need you to say home.
(doorbell rings)
66
00:02:49,337 --> 00:02:50,671
Honey, that's my ride.
67
00:02:50,671 --> 00:02:53,173
No, I mean it.
I really need you to stay home.
68
00:02:53,173 --> 00:02:55,209
Okay. Can you tell me why?
69
00:02:55,209 --> 00:02:58,412
No. A feeling.
70
00:02:58,412 --> 00:03:00,348
Maybe it's the rain.
71
00:03:00,348 --> 00:03:01,815
Maybe it's the thunder.
72
00:03:01,815 --> 00:03:04,552
Okay, well, the rain
is going to stop,
73
00:03:04,552 --> 00:03:06,086
and the thunder will pass.
74
00:03:06,086 --> 00:03:07,521
I really need to go to work.
75
00:03:07,521 --> 00:03:09,890
The kids really need to go
to school, not to mention...
76
00:03:09,890 --> 00:03:12,560
I know. Your shirts,
the cleaners...
77
00:03:12,560 --> 00:03:14,328
Big meeting. Wish me luck.
78
00:03:15,729 --> 00:03:17,030
Luck...
79
00:03:17,030 --> 00:03:21,134
Captioning sponsored by CBS
PARAMOUNT NETWORK TELEVISION
80
00:03:21,134 --> 00:03:25,205
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
81
00:03:25,205 --> 00:03:29,543
Choose any direction
as long as it's moving forward.
82
00:04:02,810 --> 00:04:04,945
(thunder clapping)
Ariel!
83
00:04:07,381 --> 00:04:09,650
I'm right here.
84
00:04:09,650 --> 00:04:11,218
Today's going to be
a terrible day.
85
00:04:11,218 --> 00:04:13,687
What makes you say that?
86
00:04:13,687 --> 00:04:16,089
I don't know.
Just a feeling I have.
87
00:04:16,089 --> 00:04:18,692
I mean, look out the window,
it's depressing.
88
00:04:19,860 --> 00:04:22,095
I can't do anything
with my hair.
89
00:04:22,095 --> 00:04:23,964
It's like I know something
bad's going to happen.
90
00:04:23,964 --> 00:04:25,833
I don't know when
and I don't know where.
91
00:04:25,833 --> 00:04:27,701
I kind of want
to crawl back into bed
92
00:04:27,701 --> 00:04:29,337
and wait until the day is over.
93
00:04:29,337 --> 00:04:31,705
Well, don't say that.
94
00:04:31,705 --> 00:04:33,707
You know,
the rain's going to stop.
95
00:04:33,707 --> 00:04:35,509
The thunder's going to pass.
96
00:04:35,509 --> 00:04:36,877
How do you know?
97
00:04:36,877 --> 00:04:38,812
Daddy told me.
98
00:04:44,084 --> 00:04:46,654
(thunder crashing)
99
00:04:49,156 --> 00:04:51,425
Appreciate you doing this.
100
00:04:51,425 --> 00:04:52,960
Not a problem.
101
00:04:52,960 --> 00:04:53,961
No, I mean, really.
102
00:04:53,961 --> 00:04:55,763
I-I've seen you in
these monthly meetings
103
00:04:55,763 --> 00:04:57,565
for a couple years
and I realize,
104
00:04:57,565 --> 00:04:59,567
you know, we don't
know each other and I...
105
00:04:59,567 --> 00:05:02,403
I appreciate you going out
of your way to pick me up.
106
00:05:04,605 --> 00:05:06,740
Don't worry about it.
107
00:05:13,347 --> 00:05:15,716
I forgot my, uh, pass.
108
00:05:15,716 --> 00:05:17,851
Do you-- do you have yours?
109
00:05:20,120 --> 00:05:22,055
Thanks.
110
00:05:24,992 --> 00:05:26,927
(beeps)
111
00:05:31,732 --> 00:05:33,434
DEVALOS:
There's no question about it.
112
00:05:33,434 --> 00:05:34,568
A predominantly
female jury
113
00:05:34,568 --> 00:05:37,104
is going to work
against us in this case.
114
00:05:37,104 --> 00:05:39,707
I just wish I felt
more certain
115
00:05:39,707 --> 00:05:41,775
about some of the men
in the jury pool.
116
00:05:41,775 --> 00:05:44,878
Have you had a chance
to look at any of their files?
117
00:05:48,949 --> 00:05:49,983
Allison?
118
00:05:51,452 --> 00:05:53,754
Thought we lost you there
for a moment.
119
00:05:53,754 --> 00:05:56,724
Oh, no, my... It's my mind.
120
00:05:56,724 --> 00:05:59,960
I just... can't focus
this morning.
121
00:05:59,960 --> 00:06:01,328
Something wrong?
122
00:06:01,328 --> 00:06:02,930
No, I'm just busy
123
00:06:02,930 --> 00:06:05,966
worrying about things
I can't do anything about.
124
00:06:05,966 --> 00:06:08,636
The worst thing is,
I'm not even certain
125
00:06:08,636 --> 00:06:10,804
what those things are.
126
00:06:10,804 --> 00:06:12,540
Oh, look, it stopped raining.
127
00:06:14,007 --> 00:06:15,409
The sun came out.
128
00:06:15,409 --> 00:06:17,611
Just like Joe said it would.
129
00:06:17,611 --> 00:06:20,614
Listen, I'm due in court
in a few minutes.
130
00:06:20,614 --> 00:06:21,782
Why don't we reconvene
this afternoon
131
00:06:21,782 --> 00:06:24,718
when heads and schedules
are a bit clearer?
132
00:06:24,718 --> 00:06:26,587
(phone ringing)
WOMAN:
Oh, my gosh.
133
00:06:26,587 --> 00:06:28,856
How is this possible?
134
00:06:28,856 --> 00:06:30,991
This baby does not like coffee.
135
00:06:30,991 --> 00:06:32,125
What do you mean?
136
00:06:32,125 --> 00:06:34,394
Every time I take a sip
137
00:06:34,394 --> 00:06:35,796
before it even gets
halfway down
138
00:06:35,796 --> 00:06:37,565
the little bugger
sends it gushing up
139
00:06:37,565 --> 00:06:38,932
back through my throat again.
140
00:06:38,932 --> 00:06:40,568
Sounds pleasant.
141
00:06:40,568 --> 00:06:42,002
(chuckles)
142
00:06:42,002 --> 00:06:43,837
But I love coffee.
143
00:06:43,837 --> 00:06:45,473
Maybe it's not my baby.
144
00:06:45,473 --> 00:06:47,741
That doesn't seem very likely.
145
00:06:47,741 --> 00:06:50,143
(door opening)
MAN:
Morning everybody.
146
00:06:51,344 --> 00:06:53,346
(door closing)
147
00:06:53,346 --> 00:06:55,382
Where are the boys
from Avionics?
148
00:06:55,382 --> 00:06:57,618
Uh, meeting
with a client in Peru.
149
00:06:57,618 --> 00:07:00,020
Peru? And Systems?
150
00:07:00,020 --> 00:07:01,388
I think they went with.
151
00:07:01,388 --> 00:07:02,723
Of course.
152
00:07:02,723 --> 00:07:04,525
Well, then this
shouldn't take long.
153
00:07:06,960 --> 00:07:08,896
Bruce?
154
00:07:13,433 --> 00:07:15,435
Bruce?
155
00:07:15,435 --> 00:07:16,737
Mr. Kravitz.
156
00:07:16,737 --> 00:07:18,338
Bruce, what are you
157
00:07:18,338 --> 00:07:20,007
doing here?
158
00:07:21,909 --> 00:07:24,578
Well...
(clears throat)
159
00:07:24,578 --> 00:07:28,015
This is the monthly
Project Management meeting.
160
00:07:28,015 --> 00:07:30,450
I manage...
161
00:07:30,450 --> 00:07:32,219
Satellite Telemetry Systems.
162
00:07:32,219 --> 00:07:34,354
I've been coming to this
meeting for three years.
163
00:07:34,354 --> 00:07:36,056
Is... I'm sorry,
is there a problem?
164
00:07:36,056 --> 00:07:37,357
Well, a little one.
165
00:07:37,357 --> 00:07:39,059
You are no longer
166
00:07:39,059 --> 00:07:40,928
the manager of
all the satellite
167
00:07:40,928 --> 00:07:42,896
telemetry systems.
In fact, you no
longer work here.
168
00:07:42,896 --> 00:07:45,265
Were you not released from
your contract last week?
169
00:07:45,265 --> 00:07:47,601
Did you not surrender
your keys? Your computer?
170
00:07:47,601 --> 00:07:50,170
Your pass? How the hell
did you get in here?
171
00:07:52,439 --> 00:07:54,708
Uh, we rode in together.
172
00:07:58,278 --> 00:07:59,780
I see.
173
00:08:01,381 --> 00:08:03,884
Okay.
174
00:08:03,884 --> 00:08:06,086
Bruce, what are we doing?
175
00:08:06,086 --> 00:08:08,856
Well, Mr. Kravitz, um...
176
00:08:08,856 --> 00:08:12,092
we're offering you, uh,
the opportunity of a lifetime.
177
00:08:12,092 --> 00:08:14,327
We're, uh...
178
00:08:14,327 --> 00:08:16,897
giving you a chance
to reconsider.
179
00:08:16,897 --> 00:08:19,499
But there's nothing
to reconsider, Bruce.
180
00:08:19,499 --> 00:08:21,769
Well, I think there is,
Mr. Kravitz.
181
00:08:23,637 --> 00:08:25,673
There really were
no grounds to fire me.
182
00:08:25,673 --> 00:08:28,441
Really? Is that the way
you look at it?
183
00:08:28,441 --> 00:08:29,877
Am I mistaken?
184
00:08:29,877 --> 00:08:32,846
The Manzee Communications
satellite,
185
00:08:32,846 --> 00:08:34,915
a $60 million satellite,
a satellite on which you were
186
00:08:34,915 --> 00:08:36,650
responsible
for the telemetry systems,
187
00:08:36,650 --> 00:08:38,518
didn't that satellite
just fall out of the sky
188
00:08:38,518 --> 00:08:40,588
over Saudi Arabia last month?
189
00:08:40,588 --> 00:08:42,489
Mr. Kravitz...
190
00:08:42,489 --> 00:08:43,757
I came to you
191
00:08:43,757 --> 00:08:46,493
six weeks
before launch,
192
00:08:46,493 --> 00:08:48,228
I told you that
we weren't ready.
193
00:08:48,228 --> 00:08:51,899
I told you that that satellite
wasn't going to stay up there.
194
00:08:51,899 --> 00:08:53,200
I told you that we needed
195
00:08:53,200 --> 00:08:55,035
90 more days
of programming time.
196
00:08:55,035 --> 00:08:57,938
I told you that we needed
another $750,000.
197
00:08:57,938 --> 00:08:59,940
And I explained to you
that we didn't have it.
198
00:08:59,940 --> 00:09:01,842
Your job was
to make it work
199
00:09:01,842 --> 00:09:03,577
within the resources
you were given!
200
00:09:04,978 --> 00:09:06,146
You failed,
you were dismissed.
201
00:09:06,146 --> 00:09:07,881
Do you know something?
I think this is all
202
00:09:07,881 --> 00:09:09,049
the reconsidering we're
going to do on this.
203
00:09:09,049 --> 00:09:10,751
I'm going to ask
you to leave now.
204
00:09:12,653 --> 00:09:13,954
If you don't leave
within ten seconds,
205
00:09:13,954 --> 00:09:17,090
I'm going to call
Security to assist you, Bruce.
206
00:09:19,159 --> 00:09:21,428
Okay, well...
207
00:09:21,428 --> 00:09:24,531
Here's where we disagree.
208
00:09:24,531 --> 00:09:26,667
Because, uh...
209
00:09:28,702 --> 00:09:31,204
I think we do have more...
210
00:09:31,204 --> 00:09:33,907
to talk about.
211
00:09:36,176 --> 00:09:38,111
(door bells chime)
212
00:09:39,947 --> 00:09:42,616
Beautiful day.
Beautiful day.
213
00:09:42,616 --> 00:09:45,485
Yes, beautiful day, yes.
214
00:09:45,485 --> 00:09:47,320
(thunder rumbling)
215
00:09:47,320 --> 00:09:49,222
Oh, no.
216
00:09:52,192 --> 00:09:55,195
(beeps)
217
00:09:55,195 --> 00:09:56,997
(voice mail):
Hi, you've reached Joe Dubois.
218
00:09:56,997 --> 00:09:58,465
Sorry I'm not around
to take your call,
219
00:09:58,465 --> 00:10:01,001
but leave your name and number,
and I'll get back to you
220
00:10:01,001 --> 00:10:02,402
as quickly as I can.
(beeps)
221
00:10:02,402 --> 00:10:03,871
Hey, it's me.
222
00:10:03,871 --> 00:10:05,505
I'm sorry, I suddenly got
that feeling again...
223
00:10:05,505 --> 00:10:08,175
REPORTER (on TV):
We interrupt our current program
to bring you breaking news.
224
00:10:08,175 --> 00:10:11,645
Gunshots have been reportedly
fired inside the offices
225
00:10:11,645 --> 00:10:14,181
of Aerodytech.
Emergency response...
226
00:10:39,239 --> 00:10:41,675
Are you done, Ariel?
227
00:10:41,675 --> 00:10:44,044
I need to call my mom.
228
00:10:44,044 --> 00:10:47,280
What are you talking about?
Are you ill?
229
00:10:47,280 --> 00:10:48,916
It's hard to describe.
230
00:10:48,916 --> 00:10:52,185
It's just... I really need
to call my mom.
231
00:10:52,185 --> 00:10:54,054
Are you sure
this isn't something
232
00:10:54,054 --> 00:10:56,189
the nurse can
help you with?
233
00:10:56,189 --> 00:11:00,427
All right, give me your test
and I'll write you a pass
234
00:11:00,427 --> 00:11:01,428
to the principal's.
235
00:11:03,831 --> 00:11:05,198
(horn blares)
236
00:11:05,198 --> 00:11:06,767
Come on, move!
237
00:11:06,767 --> 00:11:08,035
Hi, you've reached Joe DuBois.
238
00:11:08,035 --> 00:11:09,669
Sorry I'm not around...
239
00:11:11,604 --> 00:11:15,175
(phones ringing)
240
00:11:17,845 --> 00:11:19,179
I guess everybody heard
that shot.
241
00:11:19,179 --> 00:11:21,014
They're evacuating the building.
242
00:11:21,014 --> 00:11:22,883
Everyone's outside already.
243
00:11:22,883 --> 00:11:25,552
Please be seated.
244
00:11:25,552 --> 00:11:26,854
(siren approaching)
245
00:11:26,854 --> 00:11:28,588
Excellent, our tax dollars
246
00:11:28,588 --> 00:11:29,890
at work.
247
00:11:31,558 --> 00:11:33,526
Okay, so now we've shot
a hole in the ceiling,
248
00:11:33,526 --> 00:11:35,462
we've all surrendered our
cell phones, where to next?
249
00:11:37,530 --> 00:11:40,067
I'd like to move this along--
I have desk full of work
250
00:11:40,067 --> 00:11:41,935
and the wife has tickets
to the theater tonight.
251
00:11:41,935 --> 00:11:45,806
Is this a joke to you?
Does this amuse you?
252
00:11:45,806 --> 00:11:49,509
I'm sorry-- do you sense
amusement here, Bruce?
253
00:11:49,509 --> 00:11:50,878
Well, forgive me.
254
00:11:50,878 --> 00:11:52,245
Whatever I've done
to give that impression,
255
00:11:52,245 --> 00:11:53,881
I apologize. I am not amused.
256
00:11:53,881 --> 00:11:55,315
Not in the least.
257
00:11:55,315 --> 00:11:56,516
A little bored,
258
00:11:56,516 --> 00:11:57,617
a little peeved.
259
00:11:57,617 --> 00:11:59,086
Wouldn't want to be sitting
beneath that hole
260
00:11:59,086 --> 00:12:01,121
if the rains starts up again,
but amused? I think not.
261
00:12:01,121 --> 00:12:03,891
So what say
we get to it?
262
00:12:03,891 --> 00:12:07,260
What's your end game?
What do you want?!
263
00:12:19,306 --> 00:12:20,207
I told you.
264
00:12:20,207 --> 00:12:23,710
I told you what I want,
Mr. Kravitz.
265
00:12:23,710 --> 00:12:28,448
I want my job back,
my pension, my health benefits,
266
00:12:28,448 --> 00:12:31,551
my life insurance.
267
00:12:31,551 --> 00:12:34,754
I want it to be as though
last week never happened.
268
00:12:34,754 --> 00:12:37,925
Little late for that,
don't you think?
269
00:12:37,925 --> 00:12:39,659
Well, wait a second.
270
00:12:39,659 --> 00:12:42,529
Let's talk about it.
271
00:12:42,529 --> 00:12:44,431
Is it too late?
272
00:12:44,431 --> 00:12:46,366
If nobody's hurt,
273
00:12:46,366 --> 00:12:47,935
everybody's fine.
274
00:12:47,935 --> 00:12:49,937
Yeah, there's a hole
in the ceiling,
275
00:12:49,937 --> 00:12:51,671
but that can be fixed.
276
00:12:51,671 --> 00:12:54,407
So what about his job?
277
00:12:54,407 --> 00:12:58,278
Is there something,
anything to talk about here?
278
00:12:58,278 --> 00:12:59,512
Are you serious?
279
00:12:59,512 --> 00:13:01,781
First of all, I'm not
agreeing to anything
280
00:13:01,781 --> 00:13:03,350
when there's a gun
pointed at me.
281
00:13:03,350 --> 00:13:07,687
Well, he makes
a good point, Bruce.
282
00:13:07,687 --> 00:13:10,423
What's it gonna take to get you
to put that gun away?
283
00:13:12,359 --> 00:13:15,262
There's really nothing
to talk about until you do.
284
00:13:17,264 --> 00:13:20,100
All right, how about Melinda?
285
00:13:21,835 --> 00:13:23,971
How about you let her
go out the door
286
00:13:23,971 --> 00:13:25,538
and down the stairs?
287
00:13:25,538 --> 00:13:30,978
All the stress is not
good for her or her baby.
288
00:13:30,978 --> 00:13:32,445
No one's going anywhere.
289
00:13:34,281 --> 00:13:37,584
Why don't you have a seat, Joe?
290
00:13:40,487 --> 00:13:41,554
The man has spoken.
291
00:13:41,554 --> 00:13:43,957
We'd all better do
as he says or who knows?
292
00:13:43,957 --> 00:13:45,258
He may take his pop gun
293
00:13:45,258 --> 00:13:46,927
and put another
hole in the plaster.
294
00:13:46,927 --> 00:13:48,128
Mr. Kravitz...
Please.
You know what?
295
00:13:48,128 --> 00:13:50,430
I've had about as much of this
as I care to.
296
00:13:50,430 --> 00:13:51,999
If he were gonna
do something,
297
00:13:51,999 --> 00:13:53,133
he'd have done
it by now.
298
00:13:53,133 --> 00:13:54,534
He's got one gun.
299
00:13:54,534 --> 00:13:56,603
Who knows how many bullets?
He's already wasted one.
300
00:13:56,603 --> 00:13:57,637
Look at him.
301
00:13:57,637 --> 00:13:59,072
Does he threaten you?
302
00:13:59,072 --> 00:14:00,373
He doesn't threaten me.
303
00:14:00,373 --> 00:14:02,309
In fact, you know
what I'm gonna do?
304
00:14:02,309 --> 00:14:03,276
I'm leaving.
305
00:14:03,276 --> 00:14:05,012
I'm gonna walk out
that door right now
306
00:14:05,012 --> 00:14:09,482
and let's see if he
tries to stop me.
307
00:14:15,889 --> 00:14:20,027
I may have spoken
a bit precipitously.
308
00:14:20,027 --> 00:14:22,362
(helicopter whirring)
309
00:14:35,909 --> 00:14:37,344
Joe!
310
00:14:39,046 --> 00:14:41,114
Joe Dubois?!
311
00:14:41,114 --> 00:14:45,052
Has anyone seen
Joe DuBois?! Joe!
312
00:14:45,052 --> 00:14:46,886
Looking for somebody?
313
00:14:46,886 --> 00:14:48,055
My husband. He works here.
314
00:14:48,055 --> 00:14:49,589
He's not answer his cell phone.
315
00:14:49,589 --> 00:14:51,058
I don't see him anywhere.
316
00:14:51,058 --> 00:14:52,625
Do you know what's going on?
317
00:14:52,625 --> 00:14:53,426
Who's still in there?
318
00:14:53,426 --> 00:14:54,894
We're trying
to figure that out.
319
00:14:54,894 --> 00:14:56,263
Actually, if you give
me his name,
320
00:14:56,263 --> 00:14:57,897
we'll have people
look out for him.
321
00:14:57,897 --> 00:15:00,767
Joe DuBois. D-U-B-O-I-S
322
00:15:00,767 --> 00:15:01,868
(bell ringing)
323
00:15:01,868 --> 00:15:03,870
REPORTER:
A shot or shots were fired
at Aerodytech.
324
00:15:03,870 --> 00:15:06,706
As you can see from the shot
from our Action News chopper,
325
00:15:06,706 --> 00:15:08,675
(knocking)
police are starting
to gather up...
326
00:15:08,675 --> 00:15:09,676
(volume muted)
327
00:15:09,676 --> 00:15:11,744
I'm sorry to bother you,
Principal Philips,
328
00:15:11,744 --> 00:15:12,879
but I need to call my mom
329
00:15:12,879 --> 00:15:15,382
and they said I couldn't use the
phone without your permission.
330
00:15:15,382 --> 00:15:18,085
What's so urgent it can't wait
till school's out, Ariel?
331
00:15:18,085 --> 00:15:23,090
It's just... I have this
really bad feeling.
332
00:15:23,090 --> 00:15:25,292
Anything you want to talk
to me about?
333
00:15:25,292 --> 00:15:27,094
No.
334
00:15:27,094 --> 00:15:31,098
Ariel, what do you think
your mom can do
335
00:15:31,098 --> 00:15:32,832
to make that feeling go away?
336
00:15:32,832 --> 00:15:35,102
I don't know.
337
00:15:35,102 --> 00:15:36,769
Maybe say something.
338
00:15:36,769 --> 00:15:40,207
I'm gonna say no, Ariel.
339
00:15:40,207 --> 00:15:41,408
because you're in
the eighth grade,
340
00:15:41,408 --> 00:15:43,410
and by the time
we get to the eighth grade,
341
00:15:43,410 --> 00:15:44,611
even though we have
bad feelings,
342
00:15:44,611 --> 00:15:46,413
we should be able
to get through the day
343
00:15:46,413 --> 00:15:47,814
without talking
to our moms and dads.
344
00:15:47,814 --> 00:15:50,117
I'm gonna ask you to go back
to your classroom
345
00:15:50,117 --> 00:15:51,518
and whatever feelings you have,
346
00:15:51,518 --> 00:15:54,554
they're just gonna have to wait
until the end of the day, okay?
347
00:15:54,554 --> 00:15:57,157
Yeah.
348
00:15:57,157 --> 00:15:58,958
(TV sound returns)
349
00:16:00,893 --> 00:16:03,997
MAN:
This way,
Mr. District Attorney.
350
00:16:03,997 --> 00:16:05,032
Mr. District Attorney!
351
00:16:05,032 --> 00:16:06,699
Allison, what
are you doing here?
352
00:16:06,699 --> 00:16:07,634
My husband works here.
353
00:16:07,634 --> 00:16:10,037
Can you help me
find out if he's all right?
354
00:16:20,213 --> 00:16:21,314
You're just in time.
355
00:16:21,314 --> 00:16:23,150
We're just about
to try and make contact.
356
00:16:23,150 --> 00:16:25,018
Do you know where
he is, who he is?
357
00:16:25,018 --> 00:16:26,019
Basically,
358
00:16:26,019 --> 00:16:27,154
we're just dialing extensions
359
00:16:27,154 --> 00:16:28,355
until somebody picks up.
360
00:16:30,390 --> 00:16:34,161
(typing)
361
00:16:34,161 --> 00:16:37,064
Checking your e-mail?
362
00:16:41,468 --> 00:16:44,104
Here's the thing: I can't
give you your job back.
363
00:16:44,104 --> 00:16:48,175
That ship has left the dock,
but it's not too late.
364
00:16:48,175 --> 00:16:50,810
You let us walk out
of here, all of us,
365
00:16:50,810 --> 00:16:55,248
and we'll come up
with a story.
366
00:16:55,248 --> 00:16:57,184
We're all engineers,
367
00:16:57,184 --> 00:16:59,652
we're in this room
testing some new polymer
368
00:16:59,652 --> 00:17:03,290
and we got the idea
to fire a gun at it.
369
00:17:03,290 --> 00:17:07,794
And you're here 'cause this
used to be your project.
370
00:17:07,794 --> 00:17:10,197
Anyway, this new polymer, it's
supposed to be bulletproof,
371
00:17:10,197 --> 00:17:13,466
so we shot at it to test it.
372
00:17:13,466 --> 00:17:16,469
Didn't even realize
the building had
been evacuated.
373
00:17:16,469 --> 00:17:20,507
That's the story and
we all stick with it.
374
00:17:20,507 --> 00:17:24,344
I write you a glowing
letter of recommendation
375
00:17:24,344 --> 00:17:25,745
and six months from now
376
00:17:25,745 --> 00:17:28,348
you have a better job
than you ever had here.
377
00:17:30,817 --> 00:17:34,921
Is anyone else hot?
378
00:17:34,921 --> 00:17:36,089
I-I'm hot.
379
00:17:36,089 --> 00:17:37,257
I turned the air off.
380
00:17:37,257 --> 00:17:40,227
It's one of the first things
they do when they think
381
00:17:40,227 --> 00:17:42,229
they've got a hostage situation
on their hands.
382
00:17:42,229 --> 00:17:43,596
Aaron,
I want you to go
383
00:17:43,596 --> 00:17:45,632
over to the window
and lower the blinds.
384
00:17:45,632 --> 00:17:47,434
Would you do that
for me, please?
385
00:17:47,434 --> 00:17:50,137
I think it'll bring down
the heat a little bit.
386
00:17:51,838 --> 00:17:53,906
Oh, Aaron,
387
00:17:53,906 --> 00:17:56,443
put your hands on your head
on the way over there
388
00:17:56,443 --> 00:17:58,245
so that they know
you're not armed.
389
00:17:58,245 --> 00:18:02,849
You know, I don't want
you to get shot by accident.
390
00:18:15,828 --> 00:18:18,398
(phone rings)
391
00:18:25,172 --> 00:18:27,407
Joe, will you answer that
for me, please?
392
00:18:33,480 --> 00:18:34,414
Hello?
393
00:18:37,150 --> 00:18:39,819
They want
to speak with you.
394
00:18:39,819 --> 00:18:43,190
Tell them I'm not actually
taking calls right now.
395
00:18:44,424 --> 00:18:46,659
He won't come to the phone.
396
00:18:46,659 --> 00:18:48,895
MAN:
Can you tell me
his name?
397
00:18:48,895 --> 00:18:50,597
His name?
398
00:18:54,334 --> 00:18:58,371
He'd rather I didn't say.
399
00:18:58,371 --> 00:19:02,609
Us? There are
four of us plus him.
400
00:19:02,609 --> 00:19:04,444
Our names?
401
00:19:07,747 --> 00:19:10,317
Let's not make it
too easy for them.
402
00:19:10,317 --> 00:19:12,419
Again, he'd rather I didn't say.
403
00:19:14,321 --> 00:19:16,989
Yes, he's armed.
404
00:19:16,989 --> 00:19:18,825
No, he hasn't, not yet.
405
00:19:18,825 --> 00:19:20,693
What? He hasn't what?
406
00:19:20,693 --> 00:19:22,229
Hurt anyone.
407
00:19:22,229 --> 00:19:24,897
They're asking
if you've hurt anyone.
408
00:19:26,399 --> 00:19:28,000
Whoa!
Whoa, whoa!
409
00:19:28,000 --> 00:19:29,436
(gunshots)
410
00:19:40,413 --> 00:19:43,350
You can hang up
the phone now, Joe.
411
00:19:45,352 --> 00:19:47,720
They know everything
they need to know.
412
00:19:49,656 --> 00:19:52,158
Hey, what's going on in there?
413
00:19:52,158 --> 00:19:53,993
We heard gunshots.
414
00:19:53,993 --> 00:19:55,395
Hello?
415
00:19:55,395 --> 00:19:57,330
He's gone.
416
00:19:57,330 --> 00:20:00,333
Do we know where he is?
We made contact through
417
00:20:00,333 --> 00:20:01,834
an extension in the
west conference center.
418
00:20:01,834 --> 00:20:03,836
Well, then he's practically
friends and family.
419
00:20:03,836 --> 00:20:04,871
Let's call him back.
420
00:20:06,072 --> 00:20:08,808
(telephone ringing)
421
00:20:10,343 --> 00:20:13,246
(ringing)
422
00:20:17,417 --> 00:20:20,019
(ringing continues)
423
00:20:20,019 --> 00:20:22,322
Um...
424
00:20:22,322 --> 00:20:23,656
(ringing)
425
00:20:23,656 --> 00:20:26,158
Okay, well, who wants
to make sure Aaron's dead
426
00:20:26,158 --> 00:20:31,364
and who wants to pick up the
phone so that it stops ringing?
427
00:20:31,364 --> 00:20:33,366
(ringing)
428
00:20:33,366 --> 00:20:34,367
Melinda, why don't you check
429
00:20:34,367 --> 00:20:36,068
his pulse,
and, Mr. Kravitz,
(ringing)
430
00:20:36,068 --> 00:20:37,670
you know how
to work a phone,
431
00:20:37,670 --> 00:20:39,406
don't you?
432
00:20:39,406 --> 00:20:42,275
(ringing)
433
00:20:47,347 --> 00:20:48,581
Now hang it up.
434
00:20:50,650 --> 00:20:52,385
And when they call
back in 30 seconds,
435
00:20:52,385 --> 00:20:53,986
just do it again
and keep doing it
436
00:20:53,986 --> 00:20:57,924
until they get the idea
to stop calling me.
437
00:20:57,924 --> 00:21:00,527
(telephone rings)
438
00:21:11,804 --> 00:21:14,407
Okay, um... Joe?
439
00:21:14,407 --> 00:21:18,077
I'm going to need you
over here, please.
440
00:21:18,077 --> 00:21:20,847
(telephone rings)
441
00:21:26,419 --> 00:21:28,054
There's no pulse.
442
00:21:31,290 --> 00:21:32,859
I don't feel any pulse.
443
00:21:32,859 --> 00:21:34,694
He has-- He has
no pulse.
444
00:21:38,030 --> 00:21:39,466
Have a seat.
445
00:21:43,403 --> 00:21:45,237
Okay, Joe, um...
(clears throat)
446
00:21:45,237 --> 00:21:47,774
I'm going to need you to sign
into your Aerodytech account.
447
00:21:49,642 --> 00:21:51,711
(telephone rings)
448
00:21:51,711 --> 00:21:55,548
He just keeps hanging up.
449
00:21:55,548 --> 00:21:57,650
Oh, my God.
450
00:22:00,453 --> 00:22:02,622
What?
451
00:22:04,457 --> 00:22:06,593
Let's step outside.
452
00:22:22,475 --> 00:22:24,377
You see something
there, don't you?
453
00:22:25,545 --> 00:22:26,913
It's a man Joe works with.
454
00:22:32,284 --> 00:22:35,788
The fact that you're seeing
him and I'm not means...
455
00:22:35,788 --> 00:22:37,690
Do you think you could
get the police
456
00:22:37,690 --> 00:22:39,792
to let me across the barricade,
let me up there?
457
00:22:39,792 --> 00:22:41,494
Maybe I could talk to him.
458
00:22:41,494 --> 00:22:43,463
Maybe I could find out
what he knows,
459
00:22:43,463 --> 00:22:44,731
what's going on up there.
460
00:22:44,731 --> 00:22:47,600
Maybe I could find out
about Joe.
461
00:22:50,503 --> 00:22:52,805
(bell rings)
462
00:23:02,782 --> 00:23:06,318
BRUCE:
Joe Dubois just called.
463
00:23:06,318 --> 00:23:07,420
Did you hear what I said?
464
00:23:07,420 --> 00:23:10,189
That was Joe Dubois.
He needs a ride to work.
465
00:23:10,189 --> 00:23:12,692
I mean,
that's a...
466
00:23:12,692 --> 00:23:14,527
I mean, that's
fate, right?
467
00:23:14,527 --> 00:23:16,529
I mean, that's...
that's...
468
00:23:16,529 --> 00:23:18,164
that's providence.
469
00:23:18,164 --> 00:23:19,532
I'm supposed to go back there.
470
00:23:19,532 --> 00:23:21,968
No, you're not.
You were fired.
471
00:23:24,336 --> 00:23:26,806
Honey, I was unfairly dismissed.
472
00:23:28,340 --> 00:23:30,409
And...
473
00:23:30,409 --> 00:23:32,745
and I'm sick.
474
00:23:32,745 --> 00:23:35,548
Honey...
475
00:23:35,548 --> 00:23:38,951
I'm dying.
476
00:23:38,951 --> 00:23:42,789
And every day this thing
eats more and more of my brain.
477
00:23:42,789 --> 00:23:45,725
Two months... right?
478
00:23:45,725 --> 00:23:48,094
The doctor said two months.
479
00:23:48,094 --> 00:23:50,563
And you need money.
480
00:23:50,563 --> 00:23:52,799
Right?
481
00:23:52,799 --> 00:23:54,867
And if they won't
give me my job back
482
00:23:54,867 --> 00:23:57,336
and they won't give you
my pension...
483
00:23:57,336 --> 00:23:58,738
Gail, honey,
484
00:23:58,738 --> 00:24:02,575
you're gonna
need money.
485
00:24:02,575 --> 00:24:03,910
(locker slams)
486
00:24:09,982 --> 00:24:12,652
(typing)
487
00:24:24,964 --> 00:24:28,234
I'm sorry.
488
00:24:28,234 --> 00:24:30,236
I... that...
489
00:24:30,236 --> 00:24:31,738
that's all I can do. I...
490
00:24:31,738 --> 00:24:33,239
That's as far as I can go.
491
00:24:33,239 --> 00:24:34,841
I don't have...
492
00:24:34,841 --> 00:24:37,243
access to that part
of the system.
493
00:24:37,243 --> 00:24:38,177
To the root directory?
494
00:24:38,177 --> 00:24:39,879
You don't have access
to the root directory?
495
00:24:41,948 --> 00:24:46,152
Oh, my goodness.
496
00:24:48,387 --> 00:24:49,388
Who would?
497
00:24:49,388 --> 00:24:51,724
I mean, a clearance
like that would require
498
00:24:51,724 --> 00:24:54,260
someone in senior
management, someone
499
00:24:54,260 --> 00:24:56,663
the company could rely on
in a time of crisis
500
00:24:56,663 --> 00:25:01,033
to exhibit courage
and character and loyalty.
501
00:25:02,068 --> 00:25:03,670
We all know who
I'm talking about.
502
00:25:06,438 --> 00:25:08,808
I can't get you into
the root directory, Bruce.
503
00:25:08,808 --> 00:25:10,476
Believe me, I would if I could.
504
00:25:10,476 --> 00:25:12,078
But, honestly...
Really?
505
00:25:12,078 --> 00:25:14,647
Well, I'll tell you what
I'm going to do, Mr. Kravitz.
506
00:25:14,647 --> 00:25:16,616
I'm going to promote you, okay?
507
00:25:16,616 --> 00:25:20,086
I'm going to make it your job to
get me into the root directory.
508
00:25:20,086 --> 00:25:23,222
I guess I'm going to need you
to make it work...
509
00:25:23,222 --> 00:25:26,458
with the resources
that you have available to you.
510
00:25:26,458 --> 00:25:29,428
It's not about resources.
511
00:25:29,428 --> 00:25:30,697
It's about being given a task
512
00:25:30,697 --> 00:25:32,765
that I am simply incapable
of performing.
513
00:25:32,765 --> 00:25:35,101
Surely you can see
the distinction there.
514
00:25:35,101 --> 00:25:37,536
Yeah, I'm afraid I don't
see the distinction!
515
00:25:41,407 --> 00:25:42,642
Okay, so I think that...
516
00:25:42,642 --> 00:25:44,110
I think this discussion is over.
517
00:25:44,110 --> 00:25:46,112
So I'm going to
need you to get up,
518
00:25:46,112 --> 00:25:48,180
walk over here,
sit your ass in the chair
519
00:25:48,180 --> 00:25:50,249
and get me
into the root directory.
520
00:26:15,474 --> 00:26:18,244
Mr. Kravitz...
521
00:26:18,244 --> 00:26:20,146
you're wasting my time.
522
00:26:23,049 --> 00:26:26,385
But as I just
explained to you,
523
00:26:26,385 --> 00:26:29,155
I don't know the first thing
about how to get you...
524
00:26:30,389 --> 00:26:31,423
Hey.
He's okay.
525
00:26:31,423 --> 00:26:32,625
He's okay. Joe.
526
00:26:32,625 --> 00:26:34,260
Sit down, all right?
527
00:26:34,260 --> 00:26:35,728
Just a memory jogger.
528
00:26:35,728 --> 00:26:37,163
Just a memory jogger.
529
00:26:37,163 --> 00:26:39,398
Right, Mr. Kravitz?
530
00:26:39,398 --> 00:26:41,500
(coughs)
531
00:26:41,500 --> 00:26:42,769
All right.
532
00:26:42,769 --> 00:26:44,637
It's not too bad.
It's not too bad.
533
00:26:48,775 --> 00:26:51,510
Okay... (clears throat)
534
00:26:51,510 --> 00:26:53,379
so about the root directory.
535
00:26:53,379 --> 00:26:55,247
(typing)
536
00:26:59,585 --> 00:27:01,453
Joe's still alive.
537
00:27:01,453 --> 00:27:03,155
If you enter from the back
538
00:27:03,155 --> 00:27:04,356
of the building,
539
00:27:04,356 --> 00:27:06,192
you won't be seen
from the window...
Sorry to interrupt.
540
00:27:06,192 --> 00:27:08,895
But as you know, Mrs. Dubois'
husband is one of the hostages.
541
00:27:08,895 --> 00:27:11,397
Apparently, he was able
to hold on to his cell phone
542
00:27:11,397 --> 00:27:12,531
until a few moments ago
543
00:27:12,531 --> 00:27:14,934
and has given her a great deal
of information
544
00:27:14,934 --> 00:27:16,268
about what's
going on inside.
The hostage taker's
545
00:27:16,268 --> 00:27:19,171
a former employee
named Bruce Rossiter.
546
00:27:19,171 --> 00:27:21,040
See if he has a wife
or a mother,
547
00:27:21,040 --> 00:27:23,409
and see if we can get them
down here, all right?
548
00:27:23,409 --> 00:27:24,811
In addition
to my husband,
549
00:27:24,811 --> 00:27:27,213
there's a senior executive
named Dylan Kravitz
550
00:27:27,213 --> 00:27:31,250
and a pregnant engineer named
Melinda Bell are still up there.
551
00:27:31,250 --> 00:27:34,453
A junior engineer named
Aaron Cahill was
552
00:27:34,453 --> 00:27:36,923
the man we heard being shot
earlier-- he is dead.
553
00:27:36,923 --> 00:27:38,925
And we're certain of that?
554
00:27:38,925 --> 00:27:42,161
Yes, we're absolutely certain.
555
00:27:42,161 --> 00:27:43,195
(typing)
556
00:27:46,265 --> 00:27:47,266
You're in.
557
00:27:49,601 --> 00:27:51,237
Nicely done, Mr. Kravitz.
558
00:27:51,237 --> 00:27:54,640
Now pull up everything there is
in Beta Omicron.
559
00:27:54,640 --> 00:27:56,042
TV REPORTER:
Reports continue
560
00:27:56,042 --> 00:27:59,245
to leak out of a unconfirmed
death here at Aerodytech.
561
00:27:59,245 --> 00:28:01,714
Our sources informing us that
the identity of the deceased
562
00:28:01,714 --> 00:28:05,217
is being withheld pending
notification of next of kin.
563
00:28:05,217 --> 00:28:08,354
Principal Phillips, I really
need to use that phone.
564
00:28:08,354 --> 00:28:10,256
Ariel, we've had
this conversation.
565
00:28:10,256 --> 00:28:11,891
Aren't you supposed
to be in class?
566
00:28:11,891 --> 00:28:13,459
Yeah, I know.
567
00:28:13,459 --> 00:28:15,027
But this is really urgent.
568
00:28:15,027 --> 00:28:16,262
Really urgent? No.
569
00:28:16,262 --> 00:28:17,696
The only thing
that's really urgent
570
00:28:17,696 --> 00:28:19,131
is that you get back to class.
571
00:28:19,131 --> 00:28:21,768
And what would you do
if I said no?
572
00:28:21,768 --> 00:28:22,802
Excuse me?
573
00:28:22,802 --> 00:28:24,971
What would you do if I told you
574
00:28:24,971 --> 00:28:26,806
that I'm just not
going back to class?
575
00:28:26,806 --> 00:28:29,275
Come in here, young lady.
576
00:28:29,275 --> 00:28:31,210
Have a seat.
We're calling your parents.
577
00:28:35,147 --> 00:28:36,415
(typing)
578
00:28:38,851 --> 00:28:40,486
Okay, good.
579
00:28:40,486 --> 00:28:43,890
Copy all of those and
don't leave anything out.
580
00:28:45,024 --> 00:28:46,292
Okay, but do you mind
581
00:28:46,292 --> 00:28:48,327
if I ask what is
all this stuff for,
582
00:28:48,327 --> 00:28:52,198
posterity?
You won't be able to sell it.
583
00:28:52,198 --> 00:28:54,300
It's not as if any of our
competitors are interested
584
00:28:54,300 --> 00:28:57,503
in buying designs of satellites
that fall out of the sky.
585
00:28:57,503 --> 00:28:59,571
Well, you never know.
586
00:28:59,571 --> 00:29:01,140
There's always eBay.
587
00:29:03,309 --> 00:29:05,744
You've already done
the programming corrections,
588
00:29:05,744 --> 00:29:06,813
haven't you?
589
00:29:06,813 --> 00:29:09,115
You've done them
yourself.
590
00:29:09,115 --> 00:29:11,283
I told you not to and
you did them yourself...
591
00:29:11,283 --> 00:29:13,319
on your own time,
on your own dime.
592
00:29:13,319 --> 00:29:15,521
You have a buyer already,
haven't you?
593
00:29:15,521 --> 00:29:20,526
You want to know
the ironic part, Mr. Kravitz?
594
00:29:20,526 --> 00:29:22,461
I did it for you.
595
00:29:25,531 --> 00:29:27,333
I did it for Aerodytech.
596
00:29:29,535 --> 00:29:32,538
What a fool, huh?
597
00:29:32,538 --> 00:29:34,373
Bruce, this makes
no sense.
598
00:29:34,373 --> 00:29:35,341
You've killed a man.
599
00:29:35,341 --> 00:29:37,543
You're never going
to get away with this.
600
00:29:37,543 --> 00:29:41,347
I know.
601
00:29:41,347 --> 00:29:45,952
I... I guess I must just be
out of my mind, huh?
602
00:29:56,495 --> 00:29:58,430
Mrs. Rossiter.
603
00:30:01,333 --> 00:30:04,136
You're married
to Bruce Rossiter.
604
00:30:04,136 --> 00:30:05,604
Yes, Bruce is my husband.
605
00:30:05,604 --> 00:30:08,074
Why, has something happened?
606
00:30:08,074 --> 00:30:09,976
It's terrifying
to open your door and see
607
00:30:09,976 --> 00:30:12,778
the police standing there
and not know why.
608
00:30:12,778 --> 00:30:13,846
I've just had
this feeling
609
00:30:13,846 --> 00:30:15,614
that today was going
to be a bad day.
610
00:30:15,614 --> 00:30:17,083
Have you turned on
your television today?
611
00:30:17,083 --> 00:30:18,184
Listened to the radio?
612
00:30:18,184 --> 00:30:20,386
No.
Did you know
613
00:30:20,386 --> 00:30:22,388
your husband was coming here
to Aerodytech today?
614
00:30:22,388 --> 00:30:26,692
This man called him last night
and asked him for a ride
615
00:30:26,692 --> 00:30:27,726
and he thought
it was a sign.
616
00:30:27,726 --> 00:30:30,162
So he was going to go in
and ask for his job back.
617
00:30:30,162 --> 00:30:31,430
Why?
618
00:30:31,430 --> 00:30:33,065
Something happened?
Is something wrong?
619
00:30:33,065 --> 00:30:36,402
We believe your
husband is inside
620
00:30:36,402 --> 00:30:38,037
holding a number of
people hostage.
621
00:30:38,037 --> 00:30:40,139
(ringtone playing)
We also believe
622
00:30:40,139 --> 00:30:42,408
he may have already
killed one man.
623
00:30:42,408 --> 00:30:43,976
MRS. ROSSITER:
Nonsense.
624
00:30:46,012 --> 00:30:48,380
That's crazy.
625
00:30:48,380 --> 00:30:50,049
Bruce wouldn't
hurt anyone.
626
00:30:50,049 --> 00:30:52,251
Certainly no one here.
He loved this company.
627
00:30:53,752 --> 00:30:55,121
Hello?
Ms. Dubois?
628
00:30:55,121 --> 00:30:56,422
Yes, this is Principal Phillips
629
00:30:56,422 --> 00:30:57,823
over at North Street
Middle School.
630
00:30:57,823 --> 00:30:59,058
I have Ariel in my office.
631
00:30:59,058 --> 00:31:00,626
Is something wrong?
Is she all right?
632
00:31:00,626 --> 00:31:01,627
No, no, she's fine.
633
00:31:01,627 --> 00:31:04,096
But, frankly, she's been
refusing to go to class.
634
00:31:04,096 --> 00:31:07,466
May I talk to her?
Can I please just talk to her?
635
00:31:07,466 --> 00:31:10,502
Looks like someone's
getting their wish.
636
00:31:13,639 --> 00:31:14,740
Mom?
637
00:31:14,740 --> 00:31:17,643
Ariel, not today.
You can't do this to me today.
638
00:31:17,643 --> 00:31:19,445
Mom, don't talk.
639
00:31:19,445 --> 00:31:21,880
Just listen.
640
00:31:21,880 --> 00:31:24,450
I saw this man...
641
00:31:24,450 --> 00:31:27,286
and Dad called him and asked him
for a ride to work...
642
00:31:32,458 --> 00:31:35,461
No! The man you're talking
about is not my husband.
643
00:31:35,461 --> 00:31:38,430
He wouldn't kill anyone.
He couldn't kill anyone.
644
00:31:38,430 --> 00:31:39,531
Isn't it true, Mrs. Rossiter,
645
00:31:39,531 --> 00:31:41,833
that your husband has
a disease of the brain?
646
00:31:41,833 --> 00:31:44,370
That he only has
weeks to live?
647
00:31:44,370 --> 00:31:46,472
He's already a dead man,
isn't he?
648
00:31:46,472 --> 00:31:50,176
Which means everyone that he
is holding at gunpoint up there
649
00:31:50,176 --> 00:31:51,677
is most certainly dead, too.
650
00:31:57,583 --> 00:32:00,352
(sobbing)
651
00:32:03,689 --> 00:32:05,224
(knocking)
652
00:32:10,629 --> 00:32:13,232
They're starting to position
men inside the building
653
00:32:13,232 --> 00:32:14,366
to breach the conference room.
654
00:32:14,366 --> 00:32:15,801
They don't know
what else to do.
655
00:32:15,801 --> 00:32:18,004
He won't get on the phone
and negotiate with them.
656
00:32:18,004 --> 00:32:21,240
He seems determined
to do whatever it is
he's doing up there.
657
00:32:21,240 --> 00:32:24,343
And now that we know
he's terminal...
658
00:32:24,343 --> 00:32:27,779
From the moment I opened my
eyes this morning, I knew it.
659
00:32:27,779 --> 00:32:29,915
I could feel it.
660
00:32:29,915 --> 00:32:32,851
I wanted him to stay home.
661
00:32:32,851 --> 00:32:37,156
But he just couldn't feel it
the way that I could feel it.
662
00:32:37,156 --> 00:32:40,159
I'm so sorry, Allison.
663
00:32:40,159 --> 00:32:42,294
I wish there were
more I could do.
664
00:32:44,896 --> 00:32:48,467
(car door opening)
665
00:32:48,467 --> 00:32:50,502
(door closes)
666
00:32:50,502 --> 00:32:52,404
(sobbing)
667
00:33:01,480 --> 00:33:03,949
You skipped one.
668
00:33:03,949 --> 00:33:06,185
You skip one it's worthless.
669
00:33:06,185 --> 00:33:09,655
I'm sorry. It was
an accident. I'm sorry.
670
00:33:09,655 --> 00:33:11,290
(phone ringing)
671
00:33:11,290 --> 00:33:14,393
Joe, would you mind?
672
00:33:19,431 --> 00:33:21,233
Joe, hang it up now please.
673
00:33:21,233 --> 00:33:24,270
It's your wife.
674
00:33:30,309 --> 00:33:33,579
Okay... every,
every single file.
675
00:33:33,579 --> 00:33:36,014
Every single file.
676
00:33:40,052 --> 00:33:41,720
Just... just slide it over.
677
00:33:51,130 --> 00:33:52,264
Gail?
678
00:33:52,264 --> 00:33:54,933
Oh, my God, Bruce.
679
00:33:54,933 --> 00:33:56,435
What are you doing?
680
00:33:56,435 --> 00:34:00,106
Honey, I don't know
what you mean.
681
00:34:00,106 --> 00:34:02,341
I told you I was coming here.
682
00:34:02,341 --> 00:34:06,078
I'm doing what I have to do.
683
00:34:06,078 --> 00:34:08,114
But you should see it
out here.
684
00:34:08,114 --> 00:34:09,348
There are police everywhere.
685
00:34:09,348 --> 00:34:12,284
Everything's going
to be okay, honey.
686
00:34:15,087 --> 00:34:17,689
They're saying you killed a man.
687
00:34:21,393 --> 00:34:22,928
Is it true? Did you...
688
00:34:22,928 --> 00:34:25,231
actually kill someone?
689
00:34:25,231 --> 00:34:28,367
Gail, I know what
I'm doing, okay?
690
00:34:28,367 --> 00:34:30,302
Oh, I don't think you do.
691
00:34:30,302 --> 00:34:33,705
I think the cancer
in your brain
692
00:34:33,705 --> 00:34:36,442
is making you go crazy.
693
00:34:36,442 --> 00:34:39,345
Gail, that's...
(clearing throat)
694
00:34:39,345 --> 00:34:41,980
that's our business, okay.
695
00:34:41,980 --> 00:34:44,082
I don't want to
discuss that here.
696
00:34:44,082 --> 00:34:46,952
You'll be dead, and me,
your son,
697
00:34:46,952 --> 00:34:50,222
we'll still be living here
and people will know
698
00:34:50,222 --> 00:34:52,391
what you've done.
699
00:34:52,391 --> 00:34:54,560
Tell you what, um, honey,
I'm almost done.
700
00:34:54,560 --> 00:34:58,096
So just let me do
what I have to do, okay?
701
00:34:58,096 --> 00:35:00,632
No, I can't.
702
00:35:00,632 --> 00:35:03,435
Am I ever going
to see you again?
703
00:35:03,435 --> 00:35:06,938
Well, that's up
to the police, honey.
704
00:35:06,938 --> 00:35:09,475
What about the other ones--
705
00:35:09,475 --> 00:35:11,710
the people you're holding?
706
00:35:11,710 --> 00:35:13,545
Will they see
their families again?
707
00:35:18,850 --> 00:35:21,587
(sighs)
708
00:35:25,424 --> 00:35:27,058
I need to hang up now, honey.
709
00:35:27,058 --> 00:35:28,627
Yeah, but the police...
710
00:35:28,627 --> 00:35:31,029
they think you're going
to kill them all.
711
00:35:31,029 --> 00:35:34,266
Tell them you're not going
to kill them all.
712
00:35:42,474 --> 00:35:45,944
Gail... I love you.
713
00:35:45,944 --> 00:35:46,945
Oh, Bruce...
714
00:35:46,945 --> 00:35:48,347
You tell Ethan, that I love him.
715
00:35:48,347 --> 00:35:50,582
I love him so much.
716
00:35:50,582 --> 00:35:52,684
Okay, I have to hang up
now, babe.
717
00:35:52,684 --> 00:35:55,954
Bruce?!
718
00:35:55,954 --> 00:35:58,590
(sobbing)
719
00:36:13,038 --> 00:36:14,606
I'm almost done.
720
00:36:17,476 --> 00:36:20,145
So, is that true?
721
00:36:20,145 --> 00:36:21,480
You really sick?
722
00:36:21,480 --> 00:36:23,515
Why don't you think about it,
Mr. Kravitz,
723
00:36:23,515 --> 00:36:24,783
you can't do something like this
724
00:36:24,783 --> 00:36:26,852
and expect to have
any kind of a future.
725
00:36:26,852 --> 00:36:28,854
Well, I have a future!
726
00:36:28,854 --> 00:36:30,322
I have a baby!
727
00:36:31,957 --> 00:36:34,493
We all have futures, Bruce.
728
00:36:34,493 --> 00:36:36,995
I mean, think about it.
729
00:36:36,995 --> 00:36:39,231
It really...
730
00:36:39,231 --> 00:36:41,967
I mean it really
just comes down to you.
731
00:36:41,967 --> 00:36:43,602
You can give us that.
732
00:36:43,602 --> 00:36:46,838
You can... you can
show us the mercy
733
00:36:46,838 --> 00:36:51,109
that you feel has
been denied you.
734
00:36:51,109 --> 00:36:53,712
And that would be,
at least in part, a-a-a...
735
00:36:53,712 --> 00:36:55,514
a legacy
736
00:36:55,514 --> 00:36:57,148
that you could leave
to your family.
737
00:36:57,148 --> 00:36:59,518
KRAVITZ:
He's right.
You should be thinking
738
00:36:59,518 --> 00:37:01,553
of your family right now.
You don't want
739
00:37:01,553 --> 00:37:03,755
to do this to them.
740
00:37:03,755 --> 00:37:06,425
Don't you dare.
741
00:37:06,425 --> 00:37:09,828
Don't you dare pretend
to give a crap
742
00:37:09,828 --> 00:37:10,862
about my family.
743
00:37:10,862 --> 00:37:12,964
If you possessed
even an ounce of mercy,
744
00:37:12,964 --> 00:37:13,999
an ounce of fairness,
745
00:37:13,999 --> 00:37:16,134
none of us
would be here.
746
00:37:16,134 --> 00:37:19,137
But you don't.
747
00:37:19,137 --> 00:37:20,706
And we are.
748
00:37:22,541 --> 00:37:24,142
No! There is no reason
749
00:37:24,142 --> 00:37:27,178
for you to kill us.
750
00:37:27,178 --> 00:37:29,981
Bruce, you are a logical man.
751
00:37:29,981 --> 00:37:33,419
What... What purpose
could it possibly serve
752
00:37:33,419 --> 00:37:35,954
for you to shoot
us all? None.
753
00:37:35,954 --> 00:37:38,790
There's no reason
754
00:37:38,790 --> 00:37:41,360
why we couldn't
all walk out of here.
755
00:37:41,360 --> 00:37:44,563
Think, Bruce, think about it.
756
00:37:44,563 --> 00:37:46,965
Joe, I have thought about it.
757
00:37:46,965 --> 00:37:49,835
And everything
we've done here...
758
00:37:49,835 --> 00:37:53,372
every key stroke on the computer
has been completely encrypted.
759
00:37:53,372 --> 00:37:54,573
Understand?
760
00:37:54,573 --> 00:37:57,309
So six months from now
when my wife gets a call
761
00:37:57,309 --> 00:37:58,677
from a lawyer
in the Cayman Islands
762
00:37:58,677 --> 00:38:01,046
telling her about
her unexpected windfall,
763
00:38:01,046 --> 00:38:03,982
no one will be able to trace it
back to this room.
764
00:38:03,982 --> 00:38:07,085
To any of us.
765
00:38:07,085 --> 00:38:11,022
To what's happened here.
766
00:38:11,022 --> 00:38:13,859
Unless...
767
00:38:13,859 --> 00:38:16,495
you know, unless someone
makes it out that door.
768
00:38:23,535 --> 00:38:26,372
I'm really, really sorry.
769
00:38:32,744 --> 00:38:37,148
Upon my signal--
all firearms at the ready.
770
00:38:37,148 --> 00:38:39,885
No. No.
771
00:39:24,596 --> 00:39:26,865
How are you going to do it?
772
00:39:26,865 --> 00:39:29,668
What do you mean?
773
00:39:29,668 --> 00:39:33,104
I mean, you only get
one shot, you know.
774
00:39:33,104 --> 00:39:35,741
One shot and every policeman
in Phoenix who can fire a gun
775
00:39:35,741 --> 00:39:37,676
is coming through that door.
776
00:39:37,676 --> 00:39:39,344
I don't know what
you're talking about.
777
00:39:39,344 --> 00:39:41,880
I can shoot three people.
778
00:39:41,880 --> 00:39:43,882
No, you can't!
779
00:39:43,882 --> 00:39:47,486
(gunshots)
780
00:39:49,320 --> 00:39:52,290
No... No!
781
00:39:52,290 --> 00:39:53,559
(sobbing)
782
00:39:53,559 --> 00:39:55,494
Don't anybody move!
783
00:40:02,300 --> 00:40:04,936
(gunfire stops)
784
00:40:22,320 --> 00:40:24,756
Allison.
(laughing)
785
00:40:24,756 --> 00:40:26,492
Allison?
786
00:40:26,492 --> 00:40:28,627
The dread...
787
00:40:28,627 --> 00:40:30,862
I think it just left.
788
00:40:54,252 --> 00:40:55,954
ARIEL:
Mom...
789
00:40:55,954 --> 00:40:57,623
Shh.
790
00:41:08,166 --> 00:41:10,502
What are we doing?
791
00:41:10,502 --> 00:41:13,872
We're watching
Daddy sleep.
792
00:41:13,872 --> 00:41:16,174
It's the first time he's
slept through the night
793
00:41:16,174 --> 00:41:18,209
since Aaron's funeral.
794
00:41:20,478 --> 00:41:22,748
Oh, look, he's smiling.
795
00:41:22,748 --> 00:41:27,285
I was afraid he would
never smile again.
796
00:41:27,285 --> 00:41:32,724
Hope, like dread, it often
comes unannounced,
797
00:41:32,724 --> 00:41:34,860
and then thankfully
intoxicates us
798
00:41:34,860 --> 00:41:36,494
and inoculates our feelings
799
00:41:36,494 --> 00:41:39,130
with an irrational sense
of joy and optimism.
800
00:41:39,130 --> 00:41:41,099
Hope is the high,
dread is the low.
801
00:41:41,099 --> 00:41:43,101
I guess life is the stuff
in between.
802
00:41:43,101 --> 00:41:45,103
Captioning sponsored by CBS
PARAMOUNT NETWORK TELEVISION
803
00:41:45,103 --> 00:41:47,105
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
804
00:41:47,105 --> 00:41:49,240
Choose any direction
as long as it's moving forward.
56517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.