All language subtitles for Medium S03E15 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:04,072 * 2 00:00:04,105 --> 00:00:05,606 ARIEL: Daddy? 3 00:00:05,639 --> 00:00:07,541 The first time that you saw Mommy, 4 00:00:07,575 --> 00:00:09,577 did you know that she was the one? 5 00:00:09,610 --> 00:00:12,146 JOE: I sure did. 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,681 I saw your mother across a crowded room 7 00:00:13,714 --> 00:00:16,084 and the second I looked into her eyes... 8 00:00:16,117 --> 00:00:17,751 everything else just fell away. 9 00:00:17,785 --> 00:00:19,720 That was it. Bang, I was gone. 10 00:00:19,753 --> 00:00:21,089 Wow. 11 00:00:21,122 --> 00:00:22,623 Where were you? 12 00:00:22,656 --> 00:00:24,658 Fat Bobby's Sports Bar and Grill. 13 00:00:24,692 --> 00:00:26,460 That's where all the magic started. 14 00:00:26,494 --> 00:00:28,429 Mmm. 15 00:00:29,797 --> 00:00:32,766 You guys met at a place called Fat Bobby's? 16 00:00:32,800 --> 00:00:35,236 Mmm, well, we were in college. 17 00:00:35,269 --> 00:00:37,205 ARIEL: Still... 18 00:00:37,238 --> 00:00:38,639 Hey, you want to hear something funny? 19 00:00:38,672 --> 00:00:40,608 Daddy and I almost met three years earlier. 20 00:00:40,641 --> 00:00:42,643 Really? JOE: Yeah, that's right. 21 00:00:42,676 --> 00:00:44,678 I was a junior in college 22 00:00:44,712 --> 00:00:46,780 and I had a project on display 23 00:00:46,814 --> 00:00:50,118 at the Mesa University Science and Engineering Fair. 24 00:00:51,252 --> 00:00:52,620 Won third place. 25 00:00:52,653 --> 00:00:55,123 Yeah, we didn't put it together till years later, 26 00:00:55,156 --> 00:00:57,158 but I was also at that science fair. 27 00:00:57,191 --> 00:00:58,659 And you guys didn't see each other? 28 00:00:58,692 --> 00:01:01,162 I guess not. 29 00:01:01,195 --> 00:01:03,831 I like to think I would've remembered. 30 00:01:03,864 --> 00:01:05,666 Well, that's a much better story 31 00:01:05,699 --> 00:01:07,501 than meeting at a place called Fat Bobby's. 32 00:01:07,535 --> 00:01:09,503 Too bad it didn't happen that way. 33 00:01:09,537 --> 00:01:11,339 Yeah, then I could be older now. 34 00:01:11,372 --> 00:01:12,640 I could be 11. 35 00:01:18,446 --> 00:01:20,781 Hey, Ariel, where's your sister? 36 00:01:20,814 --> 00:01:23,284 What are you talking about? She's right here? 37 00:01:25,453 --> 00:01:28,322 Joe, did you see her go to her bedroom? Who? 38 00:01:28,356 --> 00:01:30,491 Our daughter, Joe. 39 00:01:30,524 --> 00:01:32,226 She's right over there. 40 00:01:39,433 --> 00:01:41,802 Ariel, what's going on? Where are your sisters? 41 00:01:41,835 --> 00:01:43,804 What are you talking about, Mom? 42 00:01:43,837 --> 00:01:45,606 What sisters? 43 00:01:45,639 --> 00:01:47,575 Okay, this isn't funny. 44 00:01:47,608 --> 00:01:49,610 Will you talk to your children about... 45 00:01:51,479 --> 00:01:53,547 * 46 00:01:55,449 --> 00:01:57,218 Oh, my God. 47 00:01:57,251 --> 00:01:59,153 What's happening? 48 00:02:00,254 --> 00:02:02,556 What's happening? 49 00:02:02,590 --> 00:02:04,558 WOMAN: Hey, lazy bones. 50 00:02:04,592 --> 00:02:07,161 Wake up! Are you planning on getting up 51 00:02:07,195 --> 00:02:09,163 and dressed at any point today? 52 00:02:09,197 --> 00:02:12,700 Mom? 53 00:02:12,733 --> 00:02:15,769 I just had the strangest dream. 54 00:02:15,803 --> 00:02:19,740 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 55 00:02:19,773 --> 00:02:23,711 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 56 00:02:23,744 --> 00:02:27,648 Choose any direction as long as it's moving forward. 57 00:03:04,385 --> 00:03:05,686 Pablo's not out there. 58 00:03:05,719 --> 00:03:06,787 He's been gone all night. 59 00:03:06,820 --> 00:03:08,522 He's a cat, Allison. 60 00:03:08,556 --> 00:03:09,790 He's out catting around. 61 00:03:09,823 --> 00:03:11,525 He'll be back. 62 00:03:11,559 --> 00:03:12,660 You have exactly two minutes 63 00:03:12,693 --> 00:03:14,462 to find something to eat for breakfast. 64 00:03:14,495 --> 00:03:15,629 I'm not hungry. 65 00:03:15,663 --> 00:03:17,598 What if he gets hit by a car? 66 00:03:17,631 --> 00:03:19,800 What if he gets lost? 67 00:03:19,833 --> 00:03:21,835 I'll buy you a puppy. 68 00:03:21,869 --> 00:03:23,771 You ready? Mm-hmm. 69 00:03:23,804 --> 00:03:26,707 When I get married, I'm staying married. 70 00:03:26,740 --> 00:03:27,475 I'm never getting a divorce. 71 00:03:27,508 --> 00:03:30,311 Ally, cut your mom some slack. 72 00:03:30,344 --> 00:03:32,346 It's not like the divorce was her idea. 73 00:03:32,380 --> 00:03:35,316 I know. When I get married, it's going to be forever. 74 00:03:35,349 --> 00:03:36,984 Married? 75 00:03:37,017 --> 00:03:40,020 How 'bout we get someone to ask us to the junior prom first? 76 00:03:40,053 --> 00:03:42,390 (school bell rings) 77 00:03:42,423 --> 00:03:44,592 Which reminds me. The Mesa University 78 00:03:44,625 --> 00:03:46,594 Science and Engineering Fair is this weekend. 79 00:03:46,627 --> 00:03:48,829 You want to go? That's so weird. 80 00:03:48,862 --> 00:03:50,431 Why, because it's a science fair? 81 00:03:50,464 --> 00:03:52,733 Girls are allowed to want to go to science fairs. 82 00:03:52,766 --> 00:03:54,635 And I'll let you in on a little secret. 83 00:03:54,668 --> 00:03:56,670 You know what they have a lot of at science fairs? 84 00:03:56,704 --> 00:03:58,406 Boys. 85 00:03:58,439 --> 00:04:01,742 No. I mean that you're asking me. 86 00:04:01,775 --> 00:04:03,644 I had a dream about this. 87 00:04:03,677 --> 00:04:04,978 About the science fair? 88 00:04:05,012 --> 00:04:06,814 About us going, but... 89 00:04:06,847 --> 00:04:09,283 it wasn't really about that. 90 00:04:09,317 --> 00:04:11,785 I was married and I was telling my kids about it. 91 00:04:11,819 --> 00:04:13,587 Kids? Three. All girls. 92 00:04:13,621 --> 00:04:14,722 And I was telling them 93 00:04:14,755 --> 00:04:16,424 about how I almost met their dad 94 00:04:16,457 --> 00:04:17,858 at this science fair. 95 00:04:17,891 --> 00:04:20,761 There's a dad? A husband? 96 00:04:20,794 --> 00:04:23,331 Ally, you are such a tramp. 97 00:04:23,364 --> 00:04:25,399 No. 98 00:04:25,433 --> 00:04:27,601 He was really kind of cute for an old guy. 99 00:04:27,635 --> 00:04:29,670 He had really great hair. 100 00:04:29,703 --> 00:04:30,838 Well, that's nice. 101 00:04:30,871 --> 00:04:32,740 Look, I hate to burst your bubble, 102 00:04:32,773 --> 00:04:34,975 but scientifically speaking... 103 00:04:35,008 --> 00:04:37,911 Dreams are just random firing of neurons in your brain. 104 00:04:37,945 --> 00:04:39,447 They don't mean anything. 105 00:04:39,480 --> 00:04:41,415 They certainly can't predict the future. 106 00:04:41,449 --> 00:04:42,850 What are you trying to say? 107 00:04:42,883 --> 00:04:44,952 I'm trying to say, I don't think you're actually 108 00:04:44,985 --> 00:04:46,787 going to meet Mr. Fabulous Hair 109 00:04:46,820 --> 00:04:48,489 at the science fair this weekend. 110 00:04:50,023 --> 00:04:51,959 Still want to go? Say yes. 111 00:04:51,992 --> 00:04:53,494 Yes. 112 00:04:53,527 --> 00:04:54,695 Later, 'gator. 113 00:04:54,728 --> 00:04:56,730 While, 'dile. 114 00:04:59,667 --> 00:05:01,635 (meowing) 115 00:05:01,669 --> 00:05:02,770 JOE: Milk. 116 00:05:02,803 --> 00:05:04,472 Pink or brown? 117 00:05:04,505 --> 00:05:06,039 Both. Okay. 118 00:05:06,073 --> 00:05:07,608 Fruit wraps... (carts crashing) 119 00:05:07,641 --> 00:05:09,743 I'm so sorry. I... 120 00:05:09,777 --> 00:05:11,945 That's okay. No harm, no... 121 00:05:11,979 --> 00:05:14,047 Ally? 122 00:05:14,081 --> 00:05:16,450 Allison Rolen? 123 00:05:16,484 --> 00:05:17,951 Is that you? I can't believe it! 124 00:05:17,985 --> 00:05:20,888 Hey. Stephen! 125 00:05:20,921 --> 00:05:22,523 Hey! When did you get into town? 126 00:05:22,556 --> 00:05:23,791 I heard you were living in New York. 127 00:05:23,824 --> 00:05:25,859 I was. I... New York, 128 00:05:25,893 --> 00:05:28,095 Fort Lauderdale, Lititz, Pennsylvania. 129 00:05:28,128 --> 00:05:30,398 You move around a lot in my line of work. 130 00:05:30,431 --> 00:05:32,966 You know, I don't even know what it is you do. 131 00:05:33,000 --> 00:05:35,569 Have I even seen you since high school? 132 00:05:35,603 --> 00:05:37,371 Are you married? Do you have kids? 133 00:05:37,405 --> 00:05:39,807 No wife. No kids. No dogs. (chuckles) 134 00:05:39,840 --> 00:05:42,109 Did I mention I move around a lot in my line of work? 135 00:05:42,142 --> 00:05:45,546 Marketing. Telecommunications. Cellular phones. 136 00:05:45,579 --> 00:05:47,915 You must do very well. Everyone I know has one. 137 00:05:47,948 --> 00:05:50,851 Hi. How're you doing? Oh, I'm sorry. I'm sorry. 138 00:05:50,884 --> 00:05:52,853 Stephen Campbell, this is Joe Dubois, Hi. 139 00:05:52,886 --> 00:05:54,688 my husband. Engineer. 140 00:05:54,722 --> 00:05:56,824 Hello. Wife. Three kids. 141 00:05:56,857 --> 00:05:58,992 High school. Next-door neighbor. 142 00:05:59,026 --> 00:06:00,894 Comic book freak. You still? 143 00:06:00,928 --> 00:06:01,895 Still. 144 00:06:01,929 --> 00:06:03,631 (chuckles) 145 00:06:03,664 --> 00:06:05,065 Oh, hey, let me give you my number. 146 00:06:05,098 --> 00:06:06,934 Let's get together and have lunch or something. 147 00:06:06,967 --> 00:06:08,502 That sounds great. 148 00:06:08,536 --> 00:06:10,170 And, uh... how's Izzy? 149 00:06:10,203 --> 00:06:11,705 You're still close? 150 00:06:11,739 --> 00:06:13,474 No, we sort of lost touch. 151 00:06:13,507 --> 00:06:15,643 She went to Harvard and I went to Mesa. 152 00:06:16,977 --> 00:06:18,946 So I'll call you? 153 00:06:18,979 --> 00:06:20,948 Yeah, you better. 154 00:06:20,981 --> 00:06:22,816 Good to meet you. 155 00:06:22,850 --> 00:06:24,785 Yes. So long. 156 00:06:27,888 --> 00:06:29,189 Hmm, so what are we talking? 157 00:06:29,222 --> 00:06:31,959 Friend? Boyfriend? Unrequited love? 158 00:06:31,992 --> 00:06:33,927 Hmm... All of the above? 159 00:06:33,961 --> 00:06:34,828 Crush. I think. 160 00:06:34,862 --> 00:06:37,431 Him on me. Junior year of high school. 161 00:06:37,465 --> 00:06:39,867 Aah. He was pretty shy back then. 162 00:06:39,900 --> 00:06:43,003 Oh, that was not a shy hug that he gave you. 163 00:06:43,036 --> 00:06:45,038 Well, I guess he's not as shy as he used to be. 164 00:06:45,072 --> 00:06:46,974 (cell phone chimes) Oh. 165 00:06:49,877 --> 00:06:52,079 Hello? 166 00:06:52,112 --> 00:06:54,582 An hour. 167 00:06:54,615 --> 00:06:56,584 Yeah, sure. 168 00:06:56,617 --> 00:06:58,051 Okay, bye. 169 00:06:58,085 --> 00:06:59,887 (cell phone snaps shut) 170 00:06:59,920 --> 00:07:01,021 (sighing) 171 00:07:01,054 --> 00:07:02,923 Why do I get the feeling 172 00:07:02,956 --> 00:07:05,593 that I'm gonna be unpacking all these groceries 173 00:07:05,626 --> 00:07:07,828 by myself? Huh? Huh? 174 00:07:10,063 --> 00:07:11,632 (police radio indistinct) 175 00:07:11,665 --> 00:07:13,901 Looks like she was raped and then strangled to death. 176 00:07:13,934 --> 00:07:15,703 And here's the weird part. 177 00:07:15,736 --> 00:07:17,137 After she was dead, we think the killer 178 00:07:17,170 --> 00:07:19,206 took the time to redress her and wash her face 179 00:07:19,239 --> 00:07:21,775 and wrap her up before he dumped her. 180 00:07:21,809 --> 00:07:23,076 Tow truck driver working in the area 181 00:07:23,110 --> 00:07:24,645 saw a white sedan 182 00:07:24,678 --> 00:07:26,914 stopped on the shoulder sometime after midnight. 183 00:07:26,947 --> 00:07:28,649 Afraid that's about the closest thing 184 00:07:28,682 --> 00:07:30,918 we have to a real clue. 185 00:07:30,951 --> 00:07:33,721 Her name's Nancy Claymore. 186 00:07:33,754 --> 00:07:34,755 Her parents reported her 187 00:07:34,788 --> 00:07:37,090 missing two days ago. 188 00:07:37,124 --> 00:07:39,927 Oh, my God. How old is she? 189 00:07:41,061 --> 00:07:42,996 She just turned 13. 190 00:07:46,700 --> 00:07:49,503 (gasping) 191 00:07:49,537 --> 00:07:51,204 YOUNG ALLISON: Have you ever seen a dead person? 192 00:07:51,238 --> 00:07:54,241 Oh, my God. You found a funny cigarette 193 00:07:54,274 --> 00:07:56,744 in your mom's purse again, didn't you? 194 00:07:58,145 --> 00:08:00,514 I had another dream last night. 195 00:08:00,548 --> 00:08:02,816 Like the last one. Set in the future? 196 00:08:02,850 --> 00:08:05,052 I explained this to you. 197 00:08:05,085 --> 00:08:08,522 I just... it felt so real. 198 00:08:08,556 --> 00:08:10,591 I mean, it was so specific. No, it wasn't. 199 00:08:10,624 --> 00:08:13,093 It just seemed that way. 200 00:08:13,126 --> 00:08:14,962 You were in it. 201 00:08:14,995 --> 00:08:17,965 I mean... we had lost touch. 202 00:08:17,998 --> 00:08:18,966 We weren't friends anymore. 203 00:08:18,999 --> 00:08:21,101 Well, see, that's what I mean. 204 00:08:21,134 --> 00:08:23,103 That's never gonna happen. 205 00:08:23,136 --> 00:08:25,238 I was, like, a cop or something. 206 00:08:25,272 --> 00:08:28,609 Oh, future cop. Cool. 207 00:08:28,642 --> 00:08:30,944 There was this girl. 208 00:08:30,978 --> 00:08:33,046 Nancy Claymore. 209 00:08:33,080 --> 00:08:34,982 She was 13 and she had been murdered. 210 00:08:35,015 --> 00:08:37,885 Allison. 211 00:08:37,918 --> 00:08:40,320 Come on. Future cop? 212 00:08:40,353 --> 00:08:42,122 Future dream? 213 00:08:42,155 --> 00:08:44,725 You really think any of this is gonna happen? 214 00:08:44,758 --> 00:08:46,927 I don't know. 215 00:08:46,960 --> 00:08:49,029 When I dream it... 216 00:08:49,062 --> 00:08:51,098 it all seems so plausible. 217 00:08:51,131 --> 00:08:52,733 You know? 218 00:08:52,766 --> 00:08:54,802 There's nothing about it that couldn't happen. 219 00:08:57,370 --> 00:08:59,139 Although... 220 00:08:59,172 --> 00:09:01,642 Actually, in the dream... 221 00:09:01,675 --> 00:09:03,977 I did run into this guy. 222 00:09:04,011 --> 00:09:04,978 His name was Stephen, 223 00:09:05,012 --> 00:09:07,648 and I think he was supposed to be an old friend. 224 00:09:09,049 --> 00:09:10,918 From high school. 225 00:09:10,951 --> 00:09:13,587 I don't know no stinkin' Stephen. 226 00:09:13,621 --> 00:09:15,155 Anddon't know no stinkin' Stephen. 227 00:09:15,188 --> 00:09:18,258 Ah, praise the Lord. Hallelujah! 228 00:09:18,291 --> 00:09:21,094 The girl was blind, now can see! 229 00:09:24,765 --> 00:09:26,634 Looks like you're getting a new neighbor. 230 00:09:31,104 --> 00:09:32,673 YOUNG ALLISON: Hi. 231 00:09:32,706 --> 00:09:35,075 What's going on? Somebody new moving in? 232 00:09:35,108 --> 00:09:37,878 Uh... just me and my dad. 233 00:09:40,080 --> 00:09:42,082 I'm, uh, I'm Stephen. 234 00:09:42,115 --> 00:09:43,116 Stephen Campbell. 235 00:09:49,022 --> 00:09:50,991 ...and we've got the mountains. 236 00:09:51,024 --> 00:09:53,060 And the deserts, obviously. 237 00:09:53,093 --> 00:09:54,828 * 238 00:09:54,862 --> 00:09:56,096 A lot of seniors, 239 00:09:56,129 --> 00:09:57,364 um, 240 00:09:57,397 --> 00:10:00,333 after they get their license, will, like, rent a dune buggy 241 00:10:00,367 --> 00:10:04,204 and just spend the day up there getting trashed. 242 00:10:04,237 --> 00:10:06,874 (laughs) 243 00:10:06,907 --> 00:10:09,309 Well, what, uh... what about comic book stores? 244 00:10:09,342 --> 00:10:11,879 You guys have, you guys have comic book stores? 245 00:10:11,912 --> 00:10:14,081 In Chicago, they're... 246 00:10:14,114 --> 00:10:16,850 they're all over the place. 247 00:10:16,884 --> 00:10:18,686 You read comic books? 248 00:10:18,719 --> 00:10:22,890 Uh... I collect graphic novels, yes. 249 00:10:24,858 --> 00:10:26,326 What? Come on, have you ever seen one? 250 00:10:26,359 --> 00:10:28,028 I mean, come on, you have, you have, 251 00:10:28,061 --> 00:10:29,963 you have Watchmen, you have Secret Wars, 252 00:10:29,997 --> 00:10:32,232 you have The Dark Knight. 253 00:10:32,265 --> 00:10:35,335 (laughing) You got to know... you got to know The Dark Knight. 254 00:10:35,368 --> 00:10:36,870 Come on. 255 00:10:36,904 --> 00:10:39,272 No, the guy, this guy... ah... 256 00:10:39,306 --> 00:10:40,974 the guy who does them, Frank Miller, 257 00:10:41,008 --> 00:10:43,110 he's just-- he's this, he's this genius. 258 00:10:43,143 --> 00:10:44,111 IZZY: Genius? 259 00:10:44,144 --> 00:10:45,913 Like Isaac Newton? 260 00:10:45,946 --> 00:10:47,748 Like Galileo? 261 00:10:47,781 --> 00:10:49,683 I'm talking about a living genius. 262 00:10:49,717 --> 00:10:51,018 Okay, I'm talking about someone 263 00:10:51,051 --> 00:10:52,686 who makes a difference in my life, 264 00:10:52,720 --> 00:10:54,922 not some guy who just had an apple fall on his head 265 00:10:54,955 --> 00:10:56,389 like a million years ago. 266 00:10:56,423 --> 00:10:58,892 Oh, don't mind her. 267 00:10:58,926 --> 00:11:01,695 If you say he's a genius, I'm sure he's a genius. 268 00:11:03,396 --> 00:11:06,066 (whispers): Thank you. 269 00:11:06,099 --> 00:11:09,770 But, you know, you don't have to take my word for it. 270 00:11:09,803 --> 00:11:11,071 Saturday, there's a, uh, 271 00:11:11,104 --> 00:11:13,206 comic book convention at the Civic Center. 272 00:11:13,240 --> 00:11:15,809 This Saturday, that's the science fair. 273 00:11:19,146 --> 00:11:22,415 At the college? 274 00:11:22,449 --> 00:11:24,051 (laughs quietly) 275 00:11:24,084 --> 00:11:25,352 I mean, that was the plan. 276 00:11:25,385 --> 00:11:27,721 You know, why don't you just... 277 00:11:27,755 --> 00:11:28,922 why don't you just think about that? 278 00:11:28,956 --> 00:11:30,123 Yeah, we will. 279 00:11:34,261 --> 00:11:38,799 * 280 00:11:38,832 --> 00:11:40,233 What goes in here? 281 00:11:40,267 --> 00:11:42,770 Oh, um... 282 00:11:42,803 --> 00:11:46,807 that is my... dad's collection. 283 00:11:46,840 --> 00:11:48,241 Collection of what? 284 00:11:50,310 --> 00:11:52,045 (unzipping) 285 00:11:52,079 --> 00:11:54,514 (Izzy gasps, gun clicks) 286 00:11:54,547 --> 00:11:55,849 No, it's okay. 287 00:11:55,883 --> 00:11:59,419 It's, it's... it's not loaded. 288 00:11:59,452 --> 00:12:00,988 ALLISON: Pablo. 289 00:12:01,021 --> 00:12:03,023 Here, kitty. (dog barks in distance) 290 00:12:03,056 --> 00:12:04,024 (clicking tongue) 291 00:12:04,057 --> 00:12:06,293 DIANE: Did that cat run off again? 292 00:12:06,326 --> 00:12:08,261 He'll be back. 293 00:12:10,363 --> 00:12:12,332 Were you at the Campbells again? 294 00:12:12,365 --> 00:12:15,435 Izzy and I were just hanging out with Stephen. 295 00:12:15,468 --> 00:12:18,338 He's nice. 296 00:12:18,371 --> 00:12:20,440 You're not over there drinking or anything? 297 00:12:20,473 --> 00:12:22,342 No, Mom, nothing. 298 00:12:22,375 --> 00:12:24,945 I don't even think they have liquor in their house. 299 00:12:24,978 --> 00:12:28,181 I think Mr. Campbell is kind of... strict. 300 00:12:28,215 --> 00:12:29,216 Mm. 301 00:12:29,249 --> 00:12:31,084 Well, what about Mrs. Campbell? 302 00:12:31,118 --> 00:12:31,952 They moved in a week ago. 303 00:12:31,985 --> 00:12:34,121 I still haven't caught a glimpse of her. 304 00:12:34,154 --> 00:12:35,889 Oh, there is no Mrs. Campbell. 305 00:12:35,923 --> 00:12:37,257 I mean, I think they're divorced. 306 00:12:38,358 --> 00:12:40,260 Really? 307 00:12:40,293 --> 00:12:42,429 So he's raising that boy all alone. 308 00:12:42,462 --> 00:12:43,997 Mom. 309 00:12:44,031 --> 00:12:45,432 I don't think it's a good idea 310 00:12:45,465 --> 00:12:47,801 for you to get involved with Mr. Campbell. 311 00:12:47,835 --> 00:12:50,904 Who said anything about getting involved? 312 00:12:50,938 --> 00:12:53,006 There's nothing wrong with baking them 313 00:12:53,040 --> 00:12:54,374 a batch of cookies, is there? 314 00:12:54,407 --> 00:12:56,043 To say "Welcome to the neighborhood." 315 00:12:57,177 --> 00:12:59,146 I'm going to sleep. 316 00:12:59,179 --> 00:13:01,882 DEVALOS: I appreciate everyone coming together this afternoon. 317 00:13:01,915 --> 00:13:05,252 I know that since we've formed this Nancy Claymore Task Force, 318 00:13:05,285 --> 00:13:09,056 we've all been taking a lot of criticism in the press, 319 00:13:09,089 --> 00:13:11,291 and while there haven't been any major breakthroughs in the case, 320 00:13:11,324 --> 00:13:13,493 there is some new information we wanted to share. 321 00:13:13,526 --> 00:13:14,862 Lee? 322 00:13:14,895 --> 00:13:17,497 Um, the police psychiatrist is saying 323 00:13:17,530 --> 00:13:20,834 this is probably the first time the perpetrator killed. 324 00:13:20,868 --> 00:13:23,536 According to him, the murder scene and the methodology 325 00:13:23,570 --> 00:13:26,907 are riddled with what they call "indicators of remorse." 326 00:13:26,940 --> 00:13:28,541 Taking the time to re-dress the victim, 327 00:13:28,575 --> 00:13:30,177 wash her, wrap her in a blanket. 328 00:13:30,210 --> 00:13:32,012 They feel all of these things are indications 329 00:13:32,045 --> 00:13:34,047 that the killer felt badly about what he did. 330 00:13:34,081 --> 00:13:36,083 Not badly enough, unfortunately, 331 00:13:36,116 --> 00:13:38,218 to pick up the phone and turn himself in. 332 00:13:38,251 --> 00:13:40,020 DEVALOS: The doctors feel 333 00:13:40,053 --> 00:13:42,289 that while he's never killed, he'll probably have 334 00:13:42,322 --> 00:13:46,193 a long record of inappropriate conduct with minor girls. 335 00:13:46,226 --> 00:13:49,096 That's why we've supplied each of you with a complete file 336 00:13:49,129 --> 00:13:50,530 of all the registered sex offenders 337 00:13:50,563 --> 00:13:52,332 here in the Phoenix metro area. 338 00:13:52,365 --> 00:13:54,134 Study the sheets. 339 00:13:54,167 --> 00:13:55,468 Feel free to conduct any interviews 340 00:13:55,502 --> 00:13:58,071 if you feel there is cause. 341 00:13:58,105 --> 00:14:00,273 And what a wonderful coincidence. 342 00:14:00,307 --> 00:14:04,211 Here come the latest sheets. 343 00:14:04,244 --> 00:14:05,445 Add these to your binders. 344 00:14:05,478 --> 00:14:07,114 These would be for anyone who's relocated 345 00:14:07,147 --> 00:14:08,581 to our jurisdiction in the last four weeks, 346 00:14:08,615 --> 00:14:11,018 and as ordered by the courts, 347 00:14:11,051 --> 00:14:13,320 have registered their whereabouts with the police. 348 00:14:15,422 --> 00:14:18,258 Oh, my God. 349 00:14:18,291 --> 00:14:20,027 You know this man? 350 00:14:20,060 --> 00:14:21,028 (sighs) 351 00:14:21,061 --> 00:14:23,897 I knew him... in high school. 352 00:14:23,931 --> 00:14:27,300 Suddenly last week, there he was in the supermarket. 353 00:14:27,334 --> 00:14:31,204 Says here he raped a 14-year-old girl back in Pennsylvania. 354 00:14:31,238 --> 00:14:34,107 You've got some interesting friends. 355 00:14:34,141 --> 00:14:36,443 STEPHEN: Hey, Allison. 356 00:14:36,476 --> 00:14:39,179 Wake up. 357 00:14:39,212 --> 00:14:41,481 Allison. (dog barking) 358 00:14:46,419 --> 00:14:48,355 I've got a surprise for you. 359 00:14:50,457 --> 00:14:52,092 What are you doing here? 360 00:14:52,125 --> 00:14:54,261 It's the middle of the night. 361 00:14:54,294 --> 00:14:57,197 Yeah, I couldn't sleep, 362 00:14:57,230 --> 00:15:00,300 and I saw this little guy sneaking through my backyard, 363 00:15:00,333 --> 00:15:02,469 so I chased him down. 364 00:15:02,502 --> 00:15:06,039 I know how worried you get when he's out all night. 365 00:15:06,073 --> 00:15:08,041 (meowing) 366 00:15:13,646 --> 00:15:16,183 Well, um... 367 00:15:16,216 --> 00:15:18,485 thanks for bringing him home. 368 00:15:19,586 --> 00:15:21,554 Yeah, no problem. 369 00:15:21,588 --> 00:15:24,024 (dog barking) 370 00:15:27,194 --> 00:15:29,396 Um... 371 00:15:29,429 --> 00:15:31,598 you should, um... 372 00:15:31,631 --> 00:15:33,566 you should probably get going. 373 00:15:33,600 --> 00:15:37,270 Yeah, I don't want my dad to figure out I'm gone. 374 00:15:40,507 --> 00:15:42,075 But I'll, I'll see you tomorrow? 375 00:15:42,109 --> 00:15:43,643 Yeah. 376 00:15:43,676 --> 00:15:47,114 * 377 00:15:52,585 --> 00:15:54,554 (school bell rings) 378 00:15:54,587 --> 00:15:57,524 * 379 00:16:05,632 --> 00:16:06,599 Oh. 380 00:16:06,633 --> 00:16:08,335 Oh-ho! 381 00:16:08,368 --> 00:16:10,037 What's the matter, Future Cop? 382 00:16:10,070 --> 00:16:12,372 You look like you've seen a ghost. 383 00:16:12,405 --> 00:16:15,008 Don't make fun. 384 00:16:15,042 --> 00:16:15,775 I had another dream. 385 00:16:15,808 --> 00:16:17,310 Oh, boy. 386 00:16:17,344 --> 00:16:20,147 Just give me your opinion. 387 00:16:20,180 --> 00:16:22,015 What if I saw something, 388 00:16:22,049 --> 00:16:23,683 dreamt something about a person? 389 00:16:23,716 --> 00:16:26,386 Something horrible, something that they were going to do 390 00:16:26,419 --> 00:16:28,421 in the future. 391 00:16:28,455 --> 00:16:31,691 Even if I couldn't prove it, shouldn't I tell somebody? 392 00:16:31,724 --> 00:16:34,061 Shouldn't I try and stop it? 393 00:16:34,094 --> 00:16:38,165 Um, in my opinion, no. 394 00:16:38,198 --> 00:16:38,965 No? 395 00:16:38,998 --> 00:16:43,036 No, people will think you're nuts. 396 00:16:43,070 --> 00:16:46,073 I'm your best friend, and I think you're nuts. 397 00:16:46,106 --> 00:16:49,509 But I'm talking about something-- 398 00:16:49,542 --> 00:16:51,244 it's so awful, it's so evil... 399 00:16:51,278 --> 00:16:52,412 Hey. 400 00:16:52,445 --> 00:16:54,681 You want to know what I really believe? 401 00:16:54,714 --> 00:16:56,583 You don't like the way the future looks? 402 00:16:56,616 --> 00:16:57,717 Change it. 403 00:16:57,750 --> 00:17:02,222 It hasn't happened yet; it's subject to alteration. 404 00:17:02,255 --> 00:17:05,592 You believe someone's going to do something awful. 405 00:17:05,625 --> 00:17:09,062 Then don't let them. 406 00:17:09,096 --> 00:17:10,763 For that matter, 407 00:17:10,797 --> 00:17:15,168 if you believe we're going to stop being friends, 408 00:17:15,202 --> 00:17:17,504 don't allow it. 409 00:17:17,537 --> 00:17:22,209 The next time someone wants to do something with you, 410 00:17:22,242 --> 00:17:24,111 and you already have plans with me, 411 00:17:24,144 --> 00:17:26,546 don't tell them that you'll think about it. 412 00:17:26,579 --> 00:17:28,081 (bell rings) 413 00:17:28,115 --> 00:17:29,116 That's my future. 414 00:17:29,149 --> 00:17:30,683 I've got to go. Well, Izzy... 415 00:17:30,717 --> 00:17:32,085 I got class. 416 00:17:41,194 --> 00:17:45,098 Hey. So, uh, what have you decided? 417 00:17:48,568 --> 00:17:51,238 About Saturday, the, uh, comic show? 418 00:17:51,271 --> 00:17:53,640 Yeah, I know. I, I just... I can't. 419 00:17:53,673 --> 00:17:56,109 Wh-why? 420 00:17:56,143 --> 00:17:57,777 Because I can't. 421 00:17:57,810 --> 00:18:00,247 I mean, I don't want to. 422 00:18:00,280 --> 00:18:02,182 I'm going to the Science Fair with Izzy. 423 00:18:02,215 --> 00:18:03,250 I told her I would, 424 00:18:03,283 --> 00:18:06,085 and she's my best friend and she's counting on it. 425 00:18:08,221 --> 00:18:10,523 All right. 426 00:18:10,557 --> 00:18:11,891 Okay, well, then maybe we can, uh, 427 00:18:11,924 --> 00:18:14,527 maybe we can do something Sunday. 428 00:18:14,561 --> 00:18:16,196 I don't think so. 429 00:18:16,229 --> 00:18:18,231 I mean, I'm kinda feeling that 430 00:18:18,265 --> 00:18:20,733 maybe it would just be better if... 431 00:18:20,767 --> 00:18:22,269 I don't know. 432 00:18:22,302 --> 00:18:24,671 Well, why? 433 00:18:24,704 --> 00:18:26,173 What, what... 434 00:18:26,206 --> 00:18:28,275 have I done something wrong? 435 00:18:28,308 --> 00:18:31,144 No, it's just... it's me. 436 00:18:31,178 --> 00:18:32,312 I'm going through something. 437 00:18:32,345 --> 00:18:33,480 Trying to figure something out. 438 00:18:33,513 --> 00:18:35,382 Maybe, maybe I can help. 439 00:18:35,415 --> 00:18:37,784 I don't think so. 440 00:18:37,817 --> 00:18:40,320 Not right now. 441 00:18:40,353 --> 00:18:44,424 You sure I haven't, I haven't done anything... 442 00:18:44,457 --> 00:18:46,226 to make you, make you mad at me? 443 00:18:46,259 --> 00:18:48,661 No, you didn't do anything. 444 00:18:48,695 --> 00:18:50,397 I'm not mad at you. 445 00:18:50,430 --> 00:18:53,300 Yeah. 446 00:18:53,333 --> 00:18:56,269 Right, I mean, how, how could you be? 447 00:18:56,303 --> 00:18:58,871 All I did was bring back your cat, right? 448 00:18:58,905 --> 00:19:02,909 I really do appreciate that. 449 00:19:04,977 --> 00:19:06,246 Yeah, sure you do. 450 00:19:06,279 --> 00:19:08,248 Really, I'm sorry. It's... 451 00:19:08,281 --> 00:19:09,382 really, it's me. 452 00:19:09,416 --> 00:19:10,850 (chuckles) 453 00:19:10,883 --> 00:19:12,552 Yeah, sure it is. 454 00:19:15,222 --> 00:19:16,823 SCANLON: It's right this way, Mr. Campbell. 455 00:19:16,856 --> 00:19:18,491 This should only take a few moments. 456 00:19:18,525 --> 00:19:19,759 Whatever you say. 457 00:19:19,792 --> 00:19:23,230 I'm just, I'm completely baffled as to why... 458 00:19:23,263 --> 00:19:25,565 Stephen, it's nice to see you again. 459 00:19:25,598 --> 00:19:27,200 Allison. 460 00:19:27,234 --> 00:19:28,235 I didn't get 461 00:19:28,268 --> 00:19:29,168 a chance to tell you 462 00:19:29,202 --> 00:19:30,370 I work for the District Attorney's office. 463 00:19:30,403 --> 00:19:31,371 I asked the detective 464 00:19:31,404 --> 00:19:33,673 to contact you. 465 00:19:33,706 --> 00:19:35,275 I was hoping you could help us with 466 00:19:35,308 --> 00:19:37,277 the Nancy Claymore case. 467 00:19:37,310 --> 00:19:39,712 I'm sorry. Who? 468 00:19:39,746 --> 00:19:41,314 SCANLON: A 13-year-old girl. 469 00:19:41,348 --> 00:19:43,883 She was kidnapped and murdered last week. 470 00:19:43,916 --> 00:19:45,252 We're conducting preliminary interviews 471 00:19:45,285 --> 00:19:47,254 with several persons of interest 472 00:19:47,287 --> 00:19:50,457 based on their histories of sexual assault on minors. 473 00:19:56,496 --> 00:19:58,965 Stephen, please, have a seat. 474 00:20:02,902 --> 00:20:05,272 SCANLON: Two years ago you pleaded no contest 475 00:20:05,305 --> 00:20:07,807 to a charge of sexual battery on a 14-year-old girl. 476 00:20:07,840 --> 00:20:12,545 Yes. I made an error in judgment. 477 00:20:12,579 --> 00:20:14,347 You want to tell us about that? 478 00:20:14,381 --> 00:20:17,317 She told me she was 20, and I believed her. 479 00:20:17,350 --> 00:20:19,386 According to her deposition, she asked you several 480 00:20:19,419 --> 00:20:20,487 times to stop. 481 00:20:20,520 --> 00:20:22,755 It looks like the charges were reduced from rape 482 00:20:22,789 --> 00:20:24,757 to battery to avoid a trial. 483 00:20:24,791 --> 00:20:27,260 Because they couldn't prove their case, 484 00:20:27,294 --> 00:20:28,928 because there was no case. 485 00:20:28,961 --> 00:20:32,399 It was all lies. 486 00:20:32,432 --> 00:20:35,868 When her parents found out about us, they got angry at her, 487 00:20:35,902 --> 00:20:38,338 so she lied to them about what happened. 488 00:20:38,371 --> 00:20:40,940 She lied to them the way she lied to me, 489 00:20:40,973 --> 00:20:44,377 and now because of her lies, 490 00:20:44,411 --> 00:20:47,714 I'm considered a predator in the eyes of the law. 491 00:20:49,982 --> 00:20:52,719 So what do you want to know, 492 00:20:52,752 --> 00:20:54,887 Detective? 493 00:20:54,921 --> 00:20:56,689 Allison, 494 00:20:56,723 --> 00:20:58,658 how can I convince you of my innocence? 495 00:21:00,893 --> 00:21:01,861 SCANLON: You can tell me 496 00:21:01,894 --> 00:21:03,730 where you were on the afternoon of the 15th. 497 00:21:03,763 --> 00:21:06,499 I... I was at home. 498 00:21:06,533 --> 00:21:08,267 Can anyone else confirm that? 499 00:21:09,369 --> 00:21:11,738 No, I don't think so. 500 00:21:11,771 --> 00:21:14,374 What color car do you drive? 501 00:21:14,407 --> 00:21:15,808 White. 502 00:21:17,810 --> 00:21:19,512 Would you be willing to provide us 503 00:21:19,546 --> 00:21:21,013 with a sample of your DNA, 504 00:21:21,047 --> 00:21:23,716 or are you gonna make me, uh, fetch it from Pennsylvania? 505 00:21:23,750 --> 00:21:27,654 Uh, I have nothing to hide. 506 00:21:30,490 --> 00:21:32,392 Okay. 507 00:21:36,696 --> 00:21:38,465 You'll understand, right, 508 00:21:38,498 --> 00:21:41,501 when I don't call you about getting together for lunch? 509 00:21:41,534 --> 00:21:43,102 (sighs) 510 00:21:43,135 --> 00:21:44,571 (door closes) 511 00:21:44,604 --> 00:21:47,807 (cat yowling) 512 00:21:47,840 --> 00:21:49,742 (distant rustling) 513 00:21:53,145 --> 00:21:55,081 (cat yowling) 514 00:22:02,589 --> 00:22:03,923 (rustling) 515 00:22:03,956 --> 00:22:06,359 (cat yowls and hisses) 516 00:22:06,393 --> 00:22:08,361 Pablo, 517 00:22:08,395 --> 00:22:10,497 is that you? 518 00:22:12,164 --> 00:22:13,466 (dog barking) 519 00:22:13,500 --> 00:22:15,668 Here, kitty. 520 00:22:15,702 --> 00:22:18,405 (clucking tongue) 521 00:22:18,438 --> 00:22:20,139 Here, boy. 522 00:22:20,172 --> 00:22:23,410 (rustling leaves) 523 00:22:25,612 --> 00:22:27,514 (distant barking) 524 00:22:32,819 --> 00:22:35,455 (screaming) 525 00:22:35,488 --> 00:22:36,956 No. 526 00:22:45,097 --> 00:22:46,866 I know you're upset. 527 00:22:46,899 --> 00:22:49,101 Sometimes 528 00:22:49,135 --> 00:22:50,670 in nature these things happen. 529 00:22:50,703 --> 00:22:52,472 A bigger animal comes along and... 530 00:22:52,505 --> 00:22:53,573 Mom, 531 00:22:53,606 --> 00:22:56,943 I don't think an animal killed Pablo. 532 00:22:59,011 --> 00:23:02,048 I think... 533 00:23:02,081 --> 00:23:04,484 I think maybe the Campbell boy did it. 534 00:23:04,517 --> 00:23:08,187 Oh, I know you're upset. Allison... 535 00:23:08,220 --> 00:23:10,457 He was mad at me. 536 00:23:10,490 --> 00:23:12,492 He likes me, and... 537 00:23:12,525 --> 00:23:14,927 and I've kind of been avoiding him. 538 00:23:14,961 --> 00:23:17,564 So you think he killed your cat? 539 00:23:17,597 --> 00:23:19,098 Allison. 540 00:23:19,131 --> 00:23:21,100 And that's not the only thing. 541 00:23:24,070 --> 00:23:26,038 I've been having dreams again. 542 00:23:26,072 --> 00:23:28,575 You know this is crazy talk, 543 00:23:28,608 --> 00:23:30,677 and you know it upsets me, 544 00:23:30,710 --> 00:23:32,912 and it has nothing to do 545 00:23:32,945 --> 00:23:36,583 with the cat being torn apart by a dog or a coyote... 546 00:23:36,616 --> 00:23:38,618 Mom, I'm trying to tell you. 547 00:23:38,651 --> 00:23:40,019 I've had dreams about him 548 00:23:40,052 --> 00:23:41,654 in the future, 549 00:23:41,688 --> 00:23:44,624 doing horrible things to girls. 550 00:23:44,657 --> 00:23:47,126 Girls younger than me. 551 00:23:47,159 --> 00:23:50,663 Well, I-I... I got to tell you something. 552 00:23:50,697 --> 00:23:53,533 That says a lot more about you than it does him. 553 00:23:54,934 --> 00:23:56,936 Why would you dream 554 00:23:56,969 --> 00:24:00,773 about anyone doing anything to young girls? 555 00:24:02,742 --> 00:24:04,944 Well, you know who I blame for this? 556 00:24:04,977 --> 00:24:06,979 Mom, we're not talking about Grandma now. 557 00:24:07,013 --> 00:24:10,550 For filling your head full of this nonsense about dreams, 558 00:24:10,583 --> 00:24:11,884 about the future. 559 00:24:11,918 --> 00:24:14,487 It was bad enough I had to endure it 560 00:24:14,521 --> 00:24:16,689 growing up when I was under her roof. 561 00:24:16,723 --> 00:24:18,658 But now? Mom... 562 00:24:18,691 --> 00:24:21,561 You grandmother does not know the future. 563 00:24:21,594 --> 00:24:23,663 She does not have visions or dreams. 564 00:24:23,696 --> 00:24:25,632 She's crazy. 565 00:24:25,665 --> 00:24:27,033 Mom, what are you doing? 566 00:24:27,066 --> 00:24:28,735 I need you to listen. 567 00:24:28,768 --> 00:24:30,136 You're upset. Please. 568 00:24:30,169 --> 00:24:31,671 I just want you to take one 569 00:24:31,704 --> 00:24:32,839 of these pills and get some sleep. 570 00:24:32,872 --> 00:24:34,607 Mom, I need you to listen to me! 571 00:24:34,641 --> 00:24:37,009 No. I won't listen. 572 00:24:37,043 --> 00:24:39,812 Not when you're talking crazy. 573 00:24:39,846 --> 00:24:42,649 I don't want to listen to anything about dreams, 574 00:24:42,682 --> 00:24:46,519 about special feelings, about 575 00:24:46,553 --> 00:24:49,188 predictions. 576 00:24:49,221 --> 00:24:51,658 Are you gonna take one of these or not? 577 00:24:57,564 --> 00:24:59,498 IZZY: Hey. 578 00:25:09,676 --> 00:25:12,178 I'm so sorry about Pablo. 579 00:25:13,780 --> 00:25:15,715 Your mom told me. 580 00:25:17,784 --> 00:25:19,686 It's really awful. 581 00:25:22,188 --> 00:25:24,757 Anyway, I want you to know, 582 00:25:24,791 --> 00:25:25,892 I totally understand 583 00:25:25,925 --> 00:25:28,194 if you don't want to come with me today. 584 00:25:29,729 --> 00:25:31,564 What are you talking about? 585 00:25:31,598 --> 00:25:33,900 To the science fair. 586 00:25:33,933 --> 00:25:36,002 Oh. 587 00:25:36,035 --> 00:25:37,637 Right. 588 00:25:37,670 --> 00:25:39,806 I mean, I... I know you're upset. 589 00:25:39,839 --> 00:25:41,808 I know you're depressed, so... 590 00:25:41,841 --> 00:25:43,876 relax. 591 00:25:43,910 --> 00:25:45,745 We don't have to go. 592 00:25:45,778 --> 00:25:47,680 We can just stay here. 593 00:25:51,017 --> 00:25:54,120 Besides, we don't want to risk 594 00:25:54,153 --> 00:25:57,824 running into your future husband accidentally 595 00:25:57,857 --> 00:25:59,959 and messing up everything 596 00:25:59,992 --> 00:26:02,094 that's supposed to happen in the future, 597 00:26:02,128 --> 00:26:06,198 and completely screwing up the balance of nature, 598 00:26:06,232 --> 00:26:08,835 and changing the course 599 00:26:08,868 --> 00:26:10,903 of human development 600 00:26:10,937 --> 00:26:12,839 on the planet Earth. 601 00:26:15,742 --> 00:26:17,710 Actually... 602 00:26:17,744 --> 00:26:19,178 I think I want to go. 603 00:26:19,211 --> 00:26:20,913 IZZY: Okay. 604 00:26:20,947 --> 00:26:22,715 I'm totally confused. 605 00:26:22,749 --> 00:26:24,050 Now we're looking for Mr. Goodhair? 606 00:26:24,083 --> 00:26:25,785 Yeah. 607 00:26:25,818 --> 00:26:27,153 Don't you see? 608 00:26:27,186 --> 00:26:29,255 He's part of the future I've been dreaming. 609 00:26:29,288 --> 00:26:31,824 In my dreams, I don't meet him until college, 610 00:26:31,858 --> 00:26:33,693 unless right now, right here, 611 00:26:33,726 --> 00:26:35,828 I make it a point to meet him. 612 00:26:35,862 --> 00:26:37,764 (camera shutter clicking) I change the future. 613 00:26:37,797 --> 00:26:40,867 And then maybe, just... just maybe, 614 00:26:40,900 --> 00:26:43,870 all the bad things I've been dreaming about won't happen. 615 00:26:43,903 --> 00:26:45,104 Allison? 616 00:26:45,137 --> 00:26:48,107 You are in dire need of psychological help, 617 00:26:48,140 --> 00:26:50,843 or, I don't know, a... 618 00:26:50,877 --> 00:26:53,913 conk on the noggin with a big hammer or something. 619 00:26:53,946 --> 00:26:56,783 You're not gonna meet this Joe guy today. 620 00:26:56,816 --> 00:26:59,251 He's not in here. 621 00:26:59,285 --> 00:27:02,021 He's in there. 622 00:27:02,054 --> 00:27:03,690 He doesn't exist. 623 00:27:03,723 --> 00:27:05,858 Well, we'll just see, won't we? 624 00:27:05,892 --> 00:27:07,159 (laughing): Oh! 625 00:27:07,193 --> 00:27:09,128 (whirring) 626 00:27:12,231 --> 00:27:14,133 Come here for a second. 627 00:27:15,702 --> 00:27:17,103 How would you pronounce that name? 628 00:27:19,305 --> 00:27:21,808 Joseph Duboys? 629 00:27:21,841 --> 00:27:24,010 Yoseph Dew-bwa? 630 00:27:24,043 --> 00:27:25,878 I think this is it. 631 00:27:25,912 --> 00:27:27,880 I think this is his. 632 00:27:27,914 --> 00:27:29,716 Looks like the future's safe. 633 00:27:29,749 --> 00:27:30,817 Did you see that? 634 00:27:35,387 --> 00:27:37,323 What are you guys looking at? 635 00:27:37,356 --> 00:27:39,025 Hey. 636 00:27:39,058 --> 00:27:41,227 You know, I've been looking for you two everywhere. 637 00:27:41,260 --> 00:27:43,896 What are you doing here? 638 00:27:43,930 --> 00:27:45,932 I don't know. 639 00:27:45,965 --> 00:27:48,868 Um, it was kind of a... a spur-of-the-moment thing. 640 00:27:48,901 --> 00:27:51,237 You know, I knew this was where 641 00:27:51,270 --> 00:27:53,339 you really wanted to be, so I thought, 642 00:27:53,372 --> 00:27:55,942 if Allison wants to go to the science fair, 643 00:27:55,975 --> 00:27:58,878 then, you know, the hell with the comic book convention. 644 00:28:01,047 --> 00:28:02,915 That's so sweet. 645 00:28:02,949 --> 00:28:03,916 (laughs) 646 00:28:03,950 --> 00:28:06,919 So, you guys want to grab some lunch after? 647 00:28:06,953 --> 00:28:08,921 I'm, uh... 648 00:28:08,955 --> 00:28:10,222 I'm buying. 649 00:28:10,256 --> 00:28:13,760 No. I just... I really want to go home after. 650 00:28:13,793 --> 00:28:15,762 Oh. 651 00:28:15,795 --> 00:28:17,797 I guess, um, 652 00:28:17,830 --> 00:28:19,265 you didn't hear. 653 00:28:19,298 --> 00:28:21,500 Pablo was killed last night. 654 00:28:21,533 --> 00:28:23,502 In her yard. 655 00:28:23,535 --> 00:28:25,304 Like, a dog 656 00:28:25,337 --> 00:28:27,073 or something. 657 00:28:29,408 --> 00:28:31,343 Oh, that's terrible. 658 00:28:32,779 --> 00:28:33,946 That's terrible. 659 00:28:33,980 --> 00:28:36,115 Allison, I am so sorry. 660 00:28:36,148 --> 00:28:37,884 Mm-hmm. 661 00:28:37,917 --> 00:28:39,351 This is really awful. Allison... 662 00:28:39,385 --> 00:28:41,187 IZZY: Allison, 663 00:28:41,220 --> 00:28:42,521 what are you doing? 664 00:28:42,554 --> 00:28:43,756 It's okay. She's just... 665 00:28:43,790 --> 00:28:45,958 She's-She's upset. 666 00:28:45,992 --> 00:28:48,194 You stay away from me. 667 00:28:48,227 --> 00:28:49,896 I know all about you. 668 00:28:49,929 --> 00:28:51,764 I know who you are. 669 00:28:51,798 --> 00:28:52,999 IZZY: Allison, 670 00:28:53,032 --> 00:28:55,101 what's wrong with you? Nothing. She's upset. 671 00:28:55,134 --> 00:28:57,536 That's all. She just doesn't know what she's talking about. 672 00:28:57,569 --> 00:28:59,071 I have to go. 673 00:28:59,105 --> 00:28:59,939 I have to go home. 674 00:28:59,972 --> 00:29:02,041 I need to be by myself for a while. 675 00:29:02,074 --> 00:29:05,344 SCANLON: Do you know why you're here? 676 00:29:05,377 --> 00:29:07,914 Because 677 00:29:07,947 --> 00:29:08,981 there's been a screw-up somewhere. 678 00:29:09,015 --> 00:29:10,917 Because somebody, someplace has made a mistake. 679 00:29:10,950 --> 00:29:12,418 SCANLON: Well, should that turn out 680 00:29:12,451 --> 00:29:14,120 to be the case, then you're absolutely 681 00:29:14,153 --> 00:29:16,022 within your rights to file a complaint 682 00:29:16,055 --> 00:29:16,889 with the proper authorities. 683 00:29:16,923 --> 00:29:19,125 But I suspect you'll be a little busy 684 00:29:19,158 --> 00:29:21,961 finding yourself a good defense attorney. 685 00:29:21,994 --> 00:29:23,863 What's this? 686 00:29:23,896 --> 00:29:25,331 Who are these people? 687 00:29:25,364 --> 00:29:27,066 ALLISON: These are the faces 688 00:29:27,099 --> 00:29:28,200 of the seven young girls 689 00:29:28,234 --> 00:29:30,903 that you raped but chose not to kill. 690 00:29:30,937 --> 00:29:32,338 The seven that we know about. 691 00:29:32,371 --> 00:29:33,873 The seven that we can prove. 692 00:29:35,007 --> 00:29:37,143 You believe this? 693 00:29:37,176 --> 00:29:39,846 You believe that I raped all these girls? 694 00:29:39,879 --> 00:29:41,881 I believe in science, Stephen, 695 00:29:41,914 --> 00:29:43,883 and the science says you did it. 696 00:29:43,916 --> 00:29:46,986 SCANLON: Not only were we able to make a DNA match, 697 00:29:47,019 --> 00:29:49,121 but no matter what part of the country 698 00:29:49,155 --> 00:29:50,389 these abductions and rapes occurred in, 699 00:29:50,422 --> 00:29:53,025 it coincided with your arrival and departure from that region. 700 00:29:53,059 --> 00:29:54,593 ALLISON: It's just a matter of time. 701 00:29:54,626 --> 00:29:55,995 We're faxing your photograph 702 00:29:56,028 --> 00:29:57,997 to the local police in each jurisdiction. 703 00:29:58,030 --> 00:29:59,265 (laughs) 704 00:29:59,298 --> 00:30:02,001 These girls will identify you. 705 00:30:02,034 --> 00:30:03,502 They will testify. 706 00:30:03,535 --> 00:30:05,471 But that's the least of your problems, 707 00:30:05,504 --> 00:30:06,973 because we're charging you 708 00:30:07,006 --> 00:30:08,941 with the murder of Nancy Claymore. 709 00:30:11,543 --> 00:30:13,512 I see. 710 00:30:13,545 --> 00:30:15,614 And... 711 00:30:15,647 --> 00:30:17,884 what is it you want from me? 712 00:30:17,917 --> 00:30:20,019 A confession would be nice. 713 00:30:20,052 --> 00:30:22,521 It would save us the effort 714 00:30:22,554 --> 00:30:25,892 and the expense involved in a trial. 715 00:30:25,925 --> 00:30:28,427 I am authorized to offer you 716 00:30:28,460 --> 00:30:32,498 life without the possibility of parole. 717 00:30:32,531 --> 00:30:35,334 My goodness. 718 00:30:35,367 --> 00:30:38,370 Your mom must be awfully proud of you. 719 00:30:38,404 --> 00:30:41,240 I'm trying to help you avoid the death penalty. 720 00:30:41,273 --> 00:30:43,309 Again? 721 00:30:45,544 --> 00:30:49,048 Do you remember... 722 00:30:49,081 --> 00:30:52,952 the day your Mom had you bring some cookies over to my house? 723 00:30:54,921 --> 00:30:57,089 Of course you don't. 724 00:30:57,123 --> 00:31:00,126 It wasn't a particularly important day for you. 725 00:31:00,159 --> 00:31:02,494 All you did was walk over 726 00:31:02,528 --> 00:31:05,231 to the new neighbors' house and knock on the front door. 727 00:31:05,264 --> 00:31:07,033 Okay... 728 00:31:07,066 --> 00:31:09,368 But, see, what you didn't know 729 00:31:09,401 --> 00:31:13,472 was that right before you knocked on that door... 730 00:31:13,505 --> 00:31:15,975 I had a gun in my mouth. 731 00:31:16,008 --> 00:31:18,110 And I was determined to kill myself. 732 00:31:18,144 --> 00:31:22,014 I remember it so clearly. 733 00:31:22,048 --> 00:31:23,215 Across the street.. 734 00:31:23,249 --> 00:31:27,253 the McElroys were getting ready for their family reunion. 735 00:31:27,286 --> 00:31:31,190 And down the block, some guy was washing his car 736 00:31:31,223 --> 00:31:35,227 and he had his car radio blasting "Sister Christian." 737 00:31:35,261 --> 00:31:38,264 My dad had just kicked the crap out of me for 738 00:31:38,297 --> 00:31:41,567 leaving a jar of jelly out on the counter overnight. 739 00:31:41,600 --> 00:31:44,236 So I sat down on the couch. 740 00:31:44,270 --> 00:31:49,108 I put one of his precious antique revolvers in my mouth, 741 00:31:49,141 --> 00:31:51,143 and then... 742 00:31:51,177 --> 00:31:53,245 there was a knock on the door. 743 00:31:55,714 --> 00:32:00,186 And who did I find standing on my doorstep... 744 00:32:00,219 --> 00:32:03,722 but the girl next door... 745 00:32:03,755 --> 00:32:06,258 Allison Rolen. 746 00:32:06,292 --> 00:32:08,027 My secret crush. 747 00:32:08,060 --> 00:32:12,264 And wonder of wonders we talked, 748 00:32:12,298 --> 00:32:13,565 and... 749 00:32:13,599 --> 00:32:17,503 started thinking that maybe she likes me. 750 00:32:17,536 --> 00:32:20,939 And maybe life is worth living after all. 751 00:32:23,342 --> 00:32:25,677 I need a confession, Stephen. 752 00:32:25,711 --> 00:32:27,446 Are you prepared to do that? 753 00:32:27,479 --> 00:32:30,516 Do I call a stenographer? 754 00:32:30,549 --> 00:32:34,053 Or do I call my boss and tell him that we are having a trial? 755 00:32:34,086 --> 00:32:35,554 (sighs) 756 00:32:39,191 --> 00:32:40,726 You hear that knock? 757 00:32:42,461 --> 00:32:44,263 Isn't she something? 758 00:32:44,296 --> 00:32:47,233 She's going to save my life again. 759 00:32:47,266 --> 00:32:50,502 (knocking) 760 00:32:51,603 --> 00:32:54,240 (knocking) 761 00:32:59,745 --> 00:33:03,049 (crying) 762 00:33:03,082 --> 00:33:05,051 (dog barks in distance) 763 00:33:05,084 --> 00:33:08,287 Hey. What's going on? 764 00:33:08,320 --> 00:33:11,057 (crying) 765 00:33:12,191 --> 00:33:14,193 What did he do to you? 766 00:33:14,226 --> 00:33:17,329 I don't know... he just... 767 00:33:17,363 --> 00:33:20,532 one minute we were just talking, and then... 768 00:33:20,566 --> 00:33:22,368 he tried to kiss me... 769 00:33:22,401 --> 00:33:25,271 and then he was... 770 00:33:25,304 --> 00:33:27,406 on top of me and... 771 00:33:27,439 --> 00:33:30,276 I said, "No," and then... 772 00:33:30,309 --> 00:33:32,311 he got really angry. 773 00:33:32,344 --> 00:33:36,348 Izzy, did he hurt you? No. 774 00:33:36,382 --> 00:33:40,152 No. We heard his dad come home. 775 00:33:40,186 --> 00:33:43,422 And then he let go of me, 776 00:33:43,455 --> 00:33:47,293 and I just ran out the back door and I came over here. 777 00:33:47,326 --> 00:33:51,297 (dog barking) I just... 778 00:33:51,330 --> 00:33:55,101 I can't let my mom see me like this. 779 00:33:55,134 --> 00:33:56,368 Can I come in? 780 00:33:56,402 --> 00:33:59,105 Please? Can I just...? Of course, you can. 781 00:33:59,138 --> 00:34:00,639 Sure. Come on. 782 00:34:08,247 --> 00:34:09,381 (sobbing): Allie... 783 00:34:09,415 --> 00:34:12,184 I don't know what would have happened 784 00:34:12,218 --> 00:34:15,654 if his dad hadn't come home. 785 00:34:15,687 --> 00:34:18,224 I really don't. 786 00:34:18,257 --> 00:34:22,394 Yeah, well... I do. 787 00:34:22,428 --> 00:34:24,730 I know. 788 00:34:29,168 --> 00:34:33,105 * 789 00:34:33,139 --> 00:34:35,341 Can I throw these out somewhere? 790 00:34:35,374 --> 00:34:37,643 I don't want to take a chance on my mom seeing them. 791 00:34:37,676 --> 00:34:39,077 Yeah, sure. 792 00:34:44,316 --> 00:34:46,785 I really think we need to tell someone. 793 00:34:46,818 --> 00:34:49,355 Tell them what? 794 00:34:49,388 --> 00:34:53,459 Tell 'em... that he scared me? That he's a jerk? 795 00:34:53,492 --> 00:34:55,761 Last night, you said that... Yeah. Well... 796 00:34:55,794 --> 00:34:58,830 Last night I was upset. 797 00:34:58,864 --> 00:35:00,332 Today I see that I'm fine 798 00:35:00,366 --> 00:35:02,234 and that nothing really happened. 799 00:35:02,268 --> 00:35:03,669 Not really. 800 00:35:03,702 --> 00:35:06,305 But Izzy... 801 00:35:06,338 --> 00:35:09,275 what if you knew he was going to do it again? 802 00:35:09,308 --> 00:35:11,143 But worse. 803 00:35:11,177 --> 00:35:13,212 What if you knew other girls were going to get hurt? 804 00:35:13,245 --> 00:35:15,281 Is this dream talk again? 805 00:35:15,314 --> 00:35:17,449 Listen to me. 806 00:35:17,483 --> 00:35:19,285 I don't know anything about the future, Allison, 807 00:35:19,318 --> 00:35:21,287 and neither do you. 808 00:35:21,320 --> 00:35:24,490 This is about me. 809 00:35:24,523 --> 00:35:30,496 This is about something that really happened to me. 810 00:35:30,529 --> 00:35:34,533 And that means I get to decide what to do about it. 811 00:35:34,566 --> 00:35:36,302 I'm sorry. 812 00:35:36,335 --> 00:35:37,269 Promise me. 813 00:35:37,303 --> 00:35:40,439 Promise me you won't tell anyone about this. 814 00:35:44,376 --> 00:35:45,844 Allison, promise me. 815 00:35:45,877 --> 00:35:48,814 And promise me 816 00:35:48,847 --> 00:35:50,782 we'll never talk about this again. 817 00:35:50,816 --> 00:35:52,284 Izzy... 818 00:35:52,318 --> 00:35:55,153 Promise me! 819 00:35:57,889 --> 00:35:59,558 I promise. 820 00:36:04,330 --> 00:36:06,498 Okay. 821 00:36:06,532 --> 00:36:10,168 Well, I guess I better go. 822 00:36:12,771 --> 00:36:14,340 Izzy? 823 00:36:18,444 --> 00:36:21,413 This is it, isn't it? 824 00:36:21,447 --> 00:36:24,983 We're not gonna be friends after this, are we? 825 00:36:25,016 --> 00:36:29,421 Why are you saying that? 826 00:36:29,455 --> 00:36:31,757 Isn't there enough bad already? 827 00:36:31,790 --> 00:36:32,991 Why do you say that? 828 00:36:33,024 --> 00:36:36,895 I don't know. 829 00:36:36,928 --> 00:36:39,831 It's just a feeling I have. 830 00:36:44,303 --> 00:36:47,205 * 831 00:36:52,778 --> 00:36:54,446 Oh, good, you're here. 832 00:36:54,480 --> 00:36:58,250 Uh, Stacey called in sick-- lazy, hung-over tramp-- 833 00:36:58,284 --> 00:36:59,818 so I have to cover her shift. 834 00:36:59,851 --> 00:37:03,389 And, uh, can you bring these cookies over 835 00:37:03,422 --> 00:37:04,323 to the Campbells' house 836 00:37:04,356 --> 00:37:06,758 along with that note inviting Mr. Campbell 837 00:37:06,792 --> 00:37:08,860 over for dinner next week? 838 00:37:08,894 --> 00:37:11,663 Mom, the last place in the world I want to go 839 00:37:11,697 --> 00:37:12,964 is the Campbell house. 840 00:37:12,998 --> 00:37:14,766 Why, did you and Stephen have a fight? 841 00:37:14,800 --> 00:37:16,335 No. 842 00:37:16,368 --> 00:37:18,470 What's the problem, then? 843 00:37:18,504 --> 00:37:22,508 I can't talk about it, but I'm not going over there. 844 00:37:22,541 --> 00:37:24,376 I'm asking you, please. 845 00:37:24,410 --> 00:37:25,977 No. 846 00:37:26,011 --> 00:37:28,747 I don't ask for much from you. 847 00:37:28,780 --> 00:37:33,552 Tips are lousy, your dad's child-support payment is late, 848 00:37:33,585 --> 00:37:35,687 and the car needs new brake pads 849 00:37:35,721 --> 00:37:37,489 I can't pay for. 850 00:37:37,523 --> 00:37:39,425 So do this one thing for me, 851 00:37:39,458 --> 00:37:42,461 okay, without giving me any attitude. 852 00:37:45,697 --> 00:37:47,533 (door opens and closes) 853 00:37:47,566 --> 00:37:49,501 Okay. 854 00:37:49,535 --> 00:37:52,471 * 855 00:38:01,046 --> 00:38:02,914 (kids laughing) 856 00:38:08,820 --> 00:38:12,824 * 857 00:38:35,046 --> 00:38:38,484 * 858 00:38:38,517 --> 00:38:39,851 (gunshot) 859 00:38:41,820 --> 00:38:43,689 (siren wailing) 860 00:38:51,597 --> 00:38:53,331 (sniffles) 861 00:38:56,067 --> 00:38:57,503 (indistinct radio transmission) 862 00:38:57,536 --> 00:39:00,539 I talked to the police. 863 00:39:00,572 --> 00:39:03,575 He shot himself. 864 00:39:03,609 --> 00:39:08,480 I'm so sorry, honey, but he's dead. 865 00:39:10,982 --> 00:39:13,585 I'm-I'm... I'm sorry. 866 00:39:13,619 --> 00:39:16,054 I know you cared about him. 867 00:39:16,087 --> 00:39:19,758 I did. 868 00:39:19,791 --> 00:39:20,992 I really did. 869 00:39:21,026 --> 00:39:24,029 I know. 870 00:39:24,062 --> 00:39:25,864 Would you like me to give you something... 871 00:39:25,897 --> 00:39:28,166 help you sleep? 872 00:39:28,199 --> 00:39:32,638 Actually, I'm... 873 00:39:32,671 --> 00:39:34,773 I'm kinda scared to dream. 874 00:39:34,806 --> 00:39:37,576 That's silly. 875 00:39:37,609 --> 00:39:43,815 The thing a person needs most at a time like this is sleep. 876 00:39:45,951 --> 00:39:50,756 And the thing a person needs to do the most is forget. 877 00:39:50,789 --> 00:39:53,091 * 878 00:40:13,845 --> 00:40:17,516 * 879 00:40:27,025 --> 00:40:27,959 Bye! 880 00:40:27,993 --> 00:40:29,828 Bye, Mom! 881 00:40:31,997 --> 00:40:34,132 Oh, I forgot. I'm supposed to stay after school 882 00:40:34,165 --> 00:40:35,567 and work with my new lab partner, 883 00:40:35,601 --> 00:40:37,569 so can you pick me up at 4:30? 884 00:40:37,603 --> 00:40:40,606 Well, this is a heck of a time to mention it, Ariel. 885 00:40:40,639 --> 00:40:41,840 I have the meeting this afternoon. 886 00:40:41,873 --> 00:40:43,909 I know. I'm sorry. 887 00:40:43,942 --> 00:40:45,611 Um... wait. 888 00:40:45,644 --> 00:40:46,545 Nancy! 889 00:40:46,578 --> 00:40:49,615 Do you think your mom could drop me at home 890 00:40:49,648 --> 00:40:50,682 after we're done working? 891 00:40:50,716 --> 00:40:52,083 Sure, I guess that'd be okay. 892 00:40:52,117 --> 00:40:54,119 Mom, this is Nancy Claymore. 893 00:40:54,152 --> 00:40:55,621 She just started here this week. 894 00:40:55,654 --> 00:40:57,556 Hi, Mrs. Dubois. 895 00:40:57,589 --> 00:40:59,625 So her mom's 896 00:40:59,658 --> 00:41:00,892 gonna drop me at home later, okay? 897 00:41:00,926 --> 00:41:03,061 Well, sure, that's okay. 898 00:41:03,094 --> 00:41:04,663 Nancy, you look so familiar. 899 00:41:04,696 --> 00:41:06,064 Have we met before? 900 00:41:06,097 --> 00:41:08,266 Um, I don't think so. 901 00:41:08,299 --> 00:41:11,570 Must be my imagination. 902 00:41:11,603 --> 00:41:15,541 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 903 00:41:15,574 --> 00:41:19,545 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 904 00:41:19,578 --> 00:41:23,649 Choose any direction as long as it's moving forward. 905 00:41:27,018 --> 00:41:30,889 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.