Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:02,270
Previously on Medium...
DEVALOS:
Girl falls, breaks her ankle,
2
00:00:02,270 --> 00:00:04,105
and the one person who
happens to cross her path is
3
00:00:04,105 --> 00:00:06,107
a sexual predator and killer.
4
00:00:06,107 --> 00:00:08,842
ALLISON:
I had a dream; this girl
was driving through the
desert.
5
00:00:08,842 --> 00:00:11,445
Her car ran out of gas and
her cell phone doesn't work.
6
00:00:11,445 --> 00:00:12,946
SCANLON:
I think we found the car.
7
00:00:12,946 --> 00:00:13,947
ALLISON:
What about the girl?
8
00:00:13,947 --> 00:00:14,948
Well, we found her, too.
9
00:00:14,948 --> 00:00:16,317
ALLISON:
Taylor.
10
00:00:16,317 --> 00:00:17,451
Hi, you don't know me.
11
00:00:17,451 --> 00:00:18,719
My name is Allison Dubois.
12
00:00:18,719 --> 00:00:21,222
But I know
that you are home all alone.
13
00:00:22,156 --> 00:00:23,824
(screams)
14
00:00:23,824 --> 00:00:26,294
It was like I was receiving
distress signals.
15
00:00:26,294 --> 00:00:28,296
Nobody could have
known that but you.
16
00:00:28,296 --> 00:00:30,298
Or somebody like me.
17
00:00:30,298 --> 00:00:31,632
ALLISON:
Who is this?
18
00:00:31,632 --> 00:00:33,367
MAN:
You tell me. You're the dreamer.
19
00:00:33,367 --> 00:00:35,069
You're the one who sees things.
20
00:00:35,069 --> 00:00:36,304
You know,
when I get off this phone,
21
00:00:36,304 --> 00:00:37,871
I'm gonna have them trace
this call.
22
00:00:37,871 --> 00:00:39,873
Oh, I'm counting on it.
23
00:00:39,873 --> 00:00:41,075
And you know as soon as I get
24
00:00:41,075 --> 00:00:43,344
off this call, I'm going
to throw away this cell phone
25
00:00:43,344 --> 00:00:45,679
after I pull away
from the front of your house.
26
00:00:45,679 --> 00:00:47,348
Oh, my God.
27
00:00:47,348 --> 00:00:50,318
He knows where we live.
28
00:00:58,359 --> 00:01:00,894
(Texas twang):
Amy?
29
00:01:00,894 --> 00:01:03,964
Will you stop rooting
around back there?
30
00:01:03,964 --> 00:01:05,333
I need to
talk to you.
31
00:01:05,333 --> 00:01:07,601
(Texas twang):
I could have sworn
I packed my sunglasses.
32
00:01:07,601 --> 00:01:09,970
Fine. Could you look
for them in a minute?
33
00:01:09,970 --> 00:01:11,505
I need you up here.
34
00:01:11,505 --> 00:01:14,375
Well, maybe I need you
back here.
35
00:01:14,375 --> 00:01:16,244
You might want
to rethink that.
36
00:01:16,244 --> 00:01:17,945
I don't have
an autopilot.
37
00:01:17,945 --> 00:01:19,113
You're right.
38
00:01:19,113 --> 00:01:21,349
My need just vanished.
39
00:01:21,349 --> 00:01:24,685
So what's
so damn important?
40
00:01:24,685 --> 00:01:25,819
You okay?
41
00:01:25,819 --> 00:01:27,155
You don't look well.
42
00:01:27,155 --> 00:01:28,822
I'm fine, I'm
just, uh...
43
00:01:28,822 --> 00:01:30,358
What?
44
00:01:30,358 --> 00:01:32,160
I don't know.
45
00:01:32,160 --> 00:01:33,994
What do you think
the chances are...
46
00:01:33,994 --> 00:01:38,366
when we get to Vegas, after
we check in and everything,
47
00:01:38,366 --> 00:01:42,436
maybe we find a little
chapel and, uh ...
48
00:01:42,436 --> 00:01:44,538
Will you marry me?
49
00:01:44,538 --> 00:01:45,706
Oh, my God.
50
00:01:45,706 --> 00:01:48,108
(laughing)
51
00:01:48,108 --> 00:01:49,510
Oh... my... God.
52
00:01:49,510 --> 00:01:54,081
I will absolutely
marry you.
53
00:01:54,081 --> 00:01:55,082
Now easy, easy.
54
00:01:55,082 --> 00:01:57,117
No autopilot,
remember?
55
00:01:57,117 --> 00:01:59,387
Oh, it's so beautiful.
56
00:01:59,387 --> 00:02:02,456
A princess cut
on a platinum band.
57
00:02:02,456 --> 00:02:05,025
It's just like
in my dreams.
58
00:02:05,025 --> 00:02:07,161
Oh, wait, we have to
mark this moment.
59
00:02:07,161 --> 00:02:10,030
Today is the 28th.
What time is it?
60
00:02:10,030 --> 00:02:12,300
8:19.
8:19.
61
00:02:12,300 --> 00:02:17,838
The exact time that I decided
to become your wife.
62
00:02:17,838 --> 00:02:19,440
Amy...
63
00:02:19,440 --> 00:02:20,874
Oh, I love you, Ken.
64
00:02:20,874 --> 00:02:23,244
I love you so m--
65
00:02:23,244 --> 00:02:24,978
Ken?
66
00:02:24,978 --> 00:02:28,549
I... can't... breathe.
67
00:02:33,086 --> 00:02:34,188
(beeping)
68
00:02:39,793 --> 00:02:41,529
(gasping):
Oh!
69
00:02:46,634 --> 00:02:47,735
(crying):
Somebody.
70
00:02:47,735 --> 00:02:50,838
Somebody... help me, somebody.
71
00:02:50,838 --> 00:02:53,207
I don't...
I don't know how to fly.
72
00:02:53,207 --> 00:02:55,643
Somebody, please help me.
73
00:02:55,643 --> 00:02:56,744
Please.
74
00:02:58,646 --> 00:03:00,748
No, no, no, no,
I don't want to die.
75
00:03:14,061 --> 00:03:14,995
(screaming)
76
00:03:35,983 --> 00:03:37,851
(weakly):
Help...
77
00:03:40,588 --> 00:03:42,890
Help.
78
00:03:42,890 --> 00:03:45,526
(gasping)
79
00:03:48,296 --> 00:03:52,633
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
80
00:03:52,633 --> 00:03:56,470
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
81
00:03:56,470 --> 00:04:00,741
Choose any direction,
as long as it's moving
forward.
82
00:04:34,475 --> 00:04:36,844
Yeah, I-I'd rather not talk
about how I know
83
00:04:36,844 --> 00:04:41,382
that a plane is going to crash
ten days before it happens.
84
00:04:41,382 --> 00:04:42,883
I'm sorry,
I don't have a location.
85
00:04:42,883 --> 00:04:45,886
I just know that they're
headed towards Las Vegas.
86
00:04:45,886 --> 00:04:47,755
I was just hoping that
we could do something,
87
00:04:47,755 --> 00:04:50,491
reach out to the people who
are going to be on this plane,
88
00:04:50,491 --> 00:04:52,393
stop them
from taking this trip.
89
00:04:55,763 --> 00:04:58,432
The man flying the plane
is named Ken.
90
00:04:58,432 --> 00:05:01,168
I'm sorry, that's
all I have: Ken.
91
00:05:01,168 --> 00:05:02,636
He's middle-aged.
92
00:05:02,636 --> 00:05:05,373
Uh, he's a white man,
he's medium build.
93
00:05:05,373 --> 00:05:06,574
Oh, and there's
a passenger.
94
00:05:06,574 --> 00:05:09,176
Uh, a woman: Amy.
95
00:05:09,176 --> 00:05:10,210
She's younger.
96
00:05:10,210 --> 00:05:12,245
Mid-30s, I'm guessing.
97
00:05:12,245 --> 00:05:13,981
Well, I did call the FAA.
98
00:05:13,981 --> 00:05:17,250
They suggested I call you.
99
00:05:17,250 --> 00:05:18,486
Yes, I realize
100
00:05:18,486 --> 00:05:21,188
what the Department
of Homeland Security does.
101
00:05:21,188 --> 00:05:23,090
(mouthing)
102
00:05:24,191 --> 00:05:26,259
Yes, I'm an American citizen.
103
00:05:26,259 --> 00:05:27,628
Hang up.
104
00:05:27,628 --> 00:05:28,829
Yes, that's my phone number.
105
00:05:28,829 --> 00:05:30,464
Hang up.
106
00:05:30,464 --> 00:05:32,833
Yes, that's my address.
107
00:05:32,833 --> 00:05:34,267
Allison, put down the phone.
108
00:05:34,267 --> 00:05:35,268
Hey, I'm not going
109
00:05:35,268 --> 00:05:37,070
to tell you
if that's my Social or not.
110
00:05:37,070 --> 00:05:38,271
Department of
Homeland Security?
111
00:05:38,271 --> 00:05:39,440
Are you insane?
112
00:05:39,440 --> 00:05:40,808
What would you have me do?
113
00:05:40,808 --> 00:05:43,243
Your boss is going to be here
to pick you up in 20 minutes.
114
00:05:43,243 --> 00:05:46,113
I got up half an hour early
to get the girls to school.
115
00:05:46,113 --> 00:05:48,115
How about you take a break
from getting us put
116
00:05:48,115 --> 00:05:50,283
on the national watch
list and get washed
117
00:05:50,283 --> 00:05:51,785
and dressed?
118
00:05:51,785 --> 00:05:52,886
ALLISON:
And then you get
119
00:05:52,886 --> 00:05:54,755
to the part of the
conversation where they go,
120
00:05:54,755 --> 00:05:57,057
"And how do you know this?"
And they either say it
121
00:05:57,057 --> 00:05:59,693
like they're talking
to Chicken Little or...
122
00:05:59,693 --> 00:06:02,295
(groaning):
Osama bin Allison.
123
00:06:02,295 --> 00:06:03,363
(chuckles)
124
00:06:03,363 --> 00:06:05,666
The 28th?
125
00:06:05,666 --> 00:06:08,301
Heading towards
Las Vegas? Okay.
126
00:06:08,301 --> 00:06:10,404
What do you mean, "Okay"?
127
00:06:10,404 --> 00:06:13,106
Well, I was thinking you could
sit with a sketch artist,
128
00:06:13,106 --> 00:06:15,743
develop a likeness of the
people you saw in the plane.
129
00:06:15,743 --> 00:06:17,611
We could distribute the
sketches around the country--
130
00:06:17,611 --> 00:06:19,980
regional airports, aircraft
maintenance facilities--
131
00:06:19,980 --> 00:06:23,283
say they were "people of
interest" in an investigation.
132
00:06:23,283 --> 00:06:25,686
There's no guarantee anyone
will actually recognize them,
133
00:06:25,686 --> 00:06:27,054
but at least
it's something.
134
00:06:27,054 --> 00:06:28,522
Thank you.
135
00:06:28,522 --> 00:06:30,357
(sighing):
I.D.'s out.
136
00:06:30,357 --> 00:06:31,492
Prison gate's up ahead.
137
00:06:31,492 --> 00:06:33,326
ALLISON:
So what is it we're doing here?
138
00:06:33,326 --> 00:06:35,796
I thought you'd
never ask.
139
00:06:35,796 --> 00:06:38,365
Supposedly, your friend Sonny
Troyer wants to confess
140
00:06:38,365 --> 00:06:39,767
to yet another murder.
141
00:06:39,767 --> 00:06:41,334
Sonny Troyer is
not my friend.
142
00:06:41,334 --> 00:06:42,903
I've never even
met the man.
143
00:06:42,903 --> 00:06:45,005
Nonetheless, you and I
know it was the information
144
00:06:45,005 --> 00:06:47,174
you gave us that led to
his capture and conviction.
145
00:06:47,174 --> 00:06:50,343
It just seemed prudent
to have you here.
146
00:06:50,343 --> 00:06:51,912
Is there a problem?
147
00:06:51,912 --> 00:06:53,013
I guess not.
148
00:06:53,013 --> 00:06:55,649
You know, I was only able
to tell you what I did
149
00:06:55,649 --> 00:06:57,284
because, for some reason,
Mr. Troyer and I
150
00:06:57,284 --> 00:07:02,022
began having the same dreams--
dreams about women--
151
00:07:02,022 --> 00:07:05,192
alone, isolated,
in some kind of trouble.
152
00:07:05,192 --> 00:07:07,194
Women he would then attack
and kill.
153
00:07:07,194 --> 00:07:08,662
He threatened me,
he threatened my family.
154
00:07:08,662 --> 00:07:09,930
It wasn't pleasant.
155
00:07:09,930 --> 00:07:12,332
It's not something
that I'm anxious to repeat.
156
00:07:12,332 --> 00:07:15,035
Allison, the man is
serving three life terms.
157
00:07:15,035 --> 00:07:17,204
There's no reason to believe
he can do you any harm
158
00:07:17,204 --> 00:07:20,173
from behind bars, but
if you're uncomfortable,
159
00:07:20,173 --> 00:07:22,375
I can certainly
handle this myself.
160
00:07:22,375 --> 00:07:23,711
(lock buzzes)
161
00:07:30,117 --> 00:07:31,485
Sonny Troyer.
162
00:07:35,956 --> 00:07:38,892
Mr. Troyer, perhaps you
remember me from your trial.
163
00:07:38,892 --> 00:07:42,596
I'm Manuel Devalos,
the city District Attorney.
164
00:07:42,596 --> 00:07:44,765
You asked for
this meeting.
165
00:07:46,700 --> 00:07:49,537
(inhales)
166
00:07:49,537 --> 00:07:50,538
(laughs quietly)
167
00:07:50,538 --> 00:07:52,405
Sorry, forgive me.
168
00:07:52,405 --> 00:07:54,708
"To sleep,
perchance to dream."
169
00:07:54,708 --> 00:07:56,409
I wouldn't want
to miss anything.
170
00:07:56,409 --> 00:07:57,778
I'm sure you've
had plenty of time
171
00:07:57,778 --> 00:08:00,247
to dream in the past
nine months or so.
172
00:08:00,247 --> 00:08:01,815
Suspect you'll
have plenty of time
173
00:08:01,815 --> 00:08:03,517
in the months and
years to come.
174
00:08:03,517 --> 00:08:04,718
(laughing):
I hope so.
175
00:08:04,718 --> 00:08:07,888
I'm sorry;
I didn't catch your name.
176
00:08:07,888 --> 00:08:09,422
Allison.
177
00:08:09,422 --> 00:08:11,424
Sorry?
178
00:08:11,424 --> 00:08:13,126
(exhales)
179
00:08:13,126 --> 00:08:14,962
Allison.
Would that be
180
00:08:14,962 --> 00:08:18,231
Dubois?
181
00:08:18,231 --> 00:08:20,233
We finally meet.
182
00:08:20,233 --> 00:08:23,070
And how are yourdreams,
Allison Dubois?
183
00:08:23,070 --> 00:08:24,672
That's none of
your business.
184
00:08:24,672 --> 00:08:27,440
I'm sorry you feel that way.
185
00:08:27,440 --> 00:08:28,408
I don't get too many visitors,
186
00:08:28,408 --> 00:08:30,944
much less ones with whom
I have so much in common.
187
00:08:33,681 --> 00:08:37,484
Does he know
our little secret?
188
00:08:37,484 --> 00:08:38,719
I still see them--
189
00:08:38,719 --> 00:08:42,055
all those helpless women,
in over their heads,
190
00:08:42,055 --> 00:08:46,594
hoping someone will find them
and rescue them.
191
00:08:46,594 --> 00:08:51,064
That must be very...
frustrating for you.
192
00:08:51,064 --> 00:08:53,266
I can dream.
193
00:08:53,266 --> 00:08:54,267
(clears throat)
194
00:08:54,267 --> 00:08:55,268
Will your attorney
195
00:08:55,268 --> 00:08:57,104
be joining us?
196
00:08:57,104 --> 00:08:58,438
I have no legal
representation.
197
00:08:58,438 --> 00:09:01,241
After I was given my third
consecutive life sentence,
198
00:09:01,241 --> 00:09:03,443
it all seemed
rather pointless.
199
00:09:03,443 --> 00:09:04,678
Then let's get
on with it.
200
00:09:04,678 --> 00:09:05,746
You have something
to confess
201
00:09:05,746 --> 00:09:07,480
and we don't have
a lot of time.
202
00:09:07,480 --> 00:09:08,982
You sound nervous,
Mr. District Attorney.
203
00:09:08,982 --> 00:09:10,483
I can hear it
in your voice.
204
00:09:10,483 --> 00:09:13,220
Born in Arizona,
but when you're anxious,
205
00:09:13,220 --> 00:09:15,322
a little bit of your parents'
native Jalisco kicks in.
206
00:09:15,322 --> 00:09:17,324
Hard consonants, switching
your "I"s and "E"s.
207
00:09:17,324 --> 00:09:21,695
I remember noticing that
during your cross-examination.
208
00:09:21,695 --> 00:09:23,931
You're wasting my time.
209
00:09:26,634 --> 00:09:28,736
Debra Waldman.
210
00:09:29,670 --> 00:09:32,339
Ah...
211
00:09:32,339 --> 00:09:34,808
You remember Debra Waldman.
212
00:09:34,808 --> 00:09:38,545
Been missing... ah...
three years now, right?
213
00:09:38,545 --> 00:09:39,780
Spent her last night on Earth
214
00:09:39,780 --> 00:09:42,249
at a border bar a lot
of Mesa Uni students visit
215
00:09:42,249 --> 00:09:43,483
for the cheap booze.
216
00:09:43,483 --> 00:09:46,253
She was pretty drunk
when her friends ditched her.
217
00:09:46,253 --> 00:09:49,122
By the time she
wandered into the desert
218
00:09:49,122 --> 00:09:51,792
lost and confused,
filled with fear,
219
00:09:51,792 --> 00:09:54,628
I was already having
dreams about her.
220
00:09:54,628 --> 00:09:56,363
When she passed out,
221
00:09:56,363 --> 00:09:59,700
I was already two-thirds
of the way there.
222
00:09:59,700 --> 00:10:00,901
Okay.
223
00:10:00,901 --> 00:10:02,402
Where's her body?
224
00:10:03,503 --> 00:10:05,706
Raised in Oklahoma?
225
00:10:05,706 --> 00:10:07,708
I've never heard
your voice
226
00:10:07,708 --> 00:10:09,542
in person before,
but there it is,
227
00:10:09,542 --> 00:10:12,245
diphthongization
of short vowels and all.
228
00:10:12,245 --> 00:10:13,513
Mr. Troyer...
229
00:10:13,513 --> 00:10:17,818
The state of Texas has filed
papers for my extradition.
230
00:10:17,818 --> 00:10:19,853
Seems they found the remains
of a young woman
231
00:10:19,853 --> 00:10:21,388
in a grain silo
outside Aberdeen.
232
00:10:21,388 --> 00:10:23,356
Something about my DNA
being present
233
00:10:23,356 --> 00:10:26,393
in several of the pockets
between her teeth and gums.
234
00:10:26,393 --> 00:10:28,862
Those forensic scientists,
235
00:10:28,862 --> 00:10:30,630
those Crime Scene Investigators,
236
00:10:30,630 --> 00:10:33,701
they all have
such lurid imaginations.
237
00:10:33,701 --> 00:10:34,835
(slams chains on table)
238
00:10:34,835 --> 00:10:37,204
Nonetheless,
the state of Texas seems
239
00:10:37,204 --> 00:10:41,074
to actually enjoy executing
fellows like me.
240
00:10:41,074 --> 00:10:45,145
I would prefer to stay here,
in comfortable Arizona,
241
00:10:45,145 --> 00:10:48,682
serve my three life sentences,
and dream.
242
00:10:51,518 --> 00:10:55,322
If you file papers
to block their extradition,
243
00:10:55,322 --> 00:10:57,825
I will provide you
with precise directions
244
00:10:57,825 --> 00:11:00,928
to the location of
Ms. Waldman's remains.
245
00:11:05,165 --> 00:11:08,702
It was nice to finally
make your acquaintance.
246
00:11:12,940 --> 00:11:16,376
Deputy Mayor Lynn
DiNovi, please.
247
00:11:16,376 --> 00:11:17,845
Sure, I'll hold.
248
00:11:17,845 --> 00:11:19,146
Something
bothering you?
249
00:11:19,146 --> 00:11:20,147
It's weird.
250
00:11:20,147 --> 00:11:22,783
When Sonny Troyer was active,
when he was killing,
251
00:11:22,783 --> 00:11:25,085
I dreamt the same
dreams he had.
252
00:11:25,085 --> 00:11:26,586
I never dreamt
of Debbie Waldman.
253
00:11:26,586 --> 00:11:28,756
Of course, that was before
I worked in your office,
254
00:11:28,756 --> 00:11:30,090
before I took
everything that I felt,
255
00:11:30,090 --> 00:11:31,391
everything I dreamt
so seriously.
256
00:11:31,391 --> 00:11:33,393
Are you suggesting
he's lying?
257
00:11:33,393 --> 00:11:34,461
To be honest with you,
258
00:11:34,461 --> 00:11:37,130
the bell that's going off
loudest in my head
259
00:11:37,130 --> 00:11:39,366
has to do with the plane crash
ten days from...
260
00:11:39,366 --> 00:11:40,968
Lynn. Manuel.
261
00:11:40,968 --> 00:11:42,770
Hold onto your hat.
262
00:11:42,770 --> 00:11:44,504
Sonny Troyer, the serial killer,
263
00:11:44,504 --> 00:11:46,874
just confessed to
the killing of Debra Waldman,
264
00:11:46,874 --> 00:11:49,142
the co-ed who's been
missing since 2004.
265
00:11:50,243 --> 00:11:52,079
No, he won't tell us
where the body is
266
00:11:52,079 --> 00:11:54,714
until we get Texas to waive his
extradition on another matter,
267
00:11:54,714 --> 00:11:56,016
which is why I'm calling.
268
00:11:56,016 --> 00:11:58,285
I need you to tell the mayor
to call the governor.
269
00:11:58,285 --> 00:12:00,153
I need the governor
to get on the phone
270
00:12:00,153 --> 00:12:02,055
with our friends
in Texas.
271
00:12:09,897 --> 00:12:11,064
(chuckles):
Hey.
272
00:12:11,064 --> 00:12:13,133
If it isn't our favorite
candidate for city council.
273
00:12:13,133 --> 00:12:15,235
To what do I
owe this honor?
274
00:12:15,235 --> 00:12:17,237
It's done.
275
00:12:17,237 --> 00:12:18,171
Excuse me?
276
00:12:18,171 --> 00:12:21,174
Late last night, the
Governor called the Mayor.
277
00:12:21,174 --> 00:12:23,110
Texas is gonna waive their
rights to Sonny Troyer,
278
00:12:23,110 --> 00:12:24,744
at least for
the moment.
279
00:12:24,744 --> 00:12:26,179
At least long enough
for you to see
280
00:12:26,179 --> 00:12:28,748
if there really is a body
where he says there is.
281
00:12:33,586 --> 00:12:35,422
So let me ask you...
Whew!
282
00:12:35,422 --> 00:12:36,356
how sure are you that
283
00:12:36,356 --> 00:12:37,991
what this guy's
telling you is the truth?
284
00:12:37,991 --> 00:12:39,659
Are you pretty confident
about this body?
285
00:12:39,659 --> 00:12:40,727
What's he gain
by lying?
286
00:12:40,727 --> 00:12:43,196
If he tells us where to go
and there's no body there,
287
00:12:43,196 --> 00:12:45,032
he's still in prison for
the rest of his life,
288
00:12:45,032 --> 00:12:47,034
and Texas is still free
to take him and fry him.
289
00:12:47,034 --> 00:12:50,904
The mayor might want to leak
something to the press
290
00:12:50,904 --> 00:12:53,173
about an ongoing investigation
into the disappearance
291
00:12:53,173 --> 00:12:54,441
of a young college co-ed,
292
00:12:54,441 --> 00:12:57,344
an investigation
spearheaded by His Honor.
293
00:12:57,344 --> 00:12:58,511
You. Me.
294
00:12:58,511 --> 00:13:01,214
Well, that wouldn't
be a bad thing
295
00:13:01,214 --> 00:13:04,517
for someone running for,
say, city council, would it?
296
00:13:04,517 --> 00:13:08,688
Not a bad thing for
a district attorney either.
297
00:13:08,688 --> 00:13:10,090
(knocking on door)
298
00:13:10,090 --> 00:13:11,258
DEVALOS:
Yeah?
299
00:13:12,492 --> 00:13:13,626
Hey.
300
00:13:13,626 --> 00:13:15,528
I got a fistful of messages
here from you.
301
00:13:15,528 --> 00:13:17,630
Are you stalking me?
I've been trying
to get in
302
00:13:17,630 --> 00:13:18,631
to see you all day.
303
00:13:18,631 --> 00:13:20,200
It's the 27th.
Okay.
304
00:13:20,200 --> 00:13:22,269
Tomorrow's the day that small
plane is supposed to go down.
305
00:13:22,269 --> 00:13:24,137
I was wondering if you got
any calls from anyone,
306
00:13:24,137 --> 00:13:25,705
off our sketches--
any persons of interest.
307
00:13:25,705 --> 00:13:27,908
Not a one.
308
00:13:27,908 --> 00:13:30,510
Well, maybe that's good news.
309
00:13:30,510 --> 00:13:33,046
Maybe it's gonna happen
on the 28th of another month.
310
00:13:33,046 --> 00:13:34,514
Maybe we can still stop it.
311
00:13:36,649 --> 00:13:38,251
Maybe.
312
00:13:38,251 --> 00:13:39,419
I, uh...
313
00:13:43,456 --> 00:13:44,892
Sorry.
314
00:13:46,927 --> 00:13:49,296
JOE:
It's been over a week, Allison.
315
00:13:49,296 --> 00:13:50,864
You done
everything you can.
316
00:13:50,864 --> 00:13:52,099
Well, that's the thing.
317
00:13:52,099 --> 00:13:56,069
I really haven't been
able to do anything, really.
318
00:13:56,069 --> 00:13:59,106
Well, maybe you're
not supposed to.
319
00:13:59,106 --> 00:14:00,773
What is that
supposed to mean?
320
00:14:00,773 --> 00:14:02,509
Well, I don't know.
321
00:14:02,509 --> 00:14:05,312
I don't subscribe to the
Psychic Friends Network.
322
00:14:05,312 --> 00:14:07,881
But if the modus operandi
you have to buy into
323
00:14:07,881 --> 00:14:10,783
is that there's actually
a plan for all this,
324
00:14:10,783 --> 00:14:13,954
then perhaps this once
you're not part of it.
325
00:14:13,954 --> 00:14:17,224
Perhaps this
particular message,
326
00:14:17,224 --> 00:14:20,994
this particular dream, ended
up in your inbox by mistake.
327
00:14:22,729 --> 00:14:26,199
What are you saying, these
people are supposed to die?
328
00:14:26,199 --> 00:14:28,035
Maybe that's the
plan for them.
329
00:14:28,035 --> 00:14:30,770
Maybe they're
horrible people.
330
00:14:30,770 --> 00:14:31,771
No.
331
00:14:31,771 --> 00:14:33,974
I don't believe that.
332
00:14:43,083 --> 00:14:45,185
(siren blaring)
333
00:14:47,720 --> 00:14:49,789
(fire roaring)
334
00:14:49,789 --> 00:14:51,024
MAN (over P.A.):
All prisoners,
335
00:14:51,024 --> 00:14:52,392
step away from the plane!
336
00:14:54,294 --> 00:14:56,964
All prisoners,
step away from the plane!
337
00:14:56,964 --> 00:14:59,166
All prisoners,
338
00:14:59,166 --> 00:15:00,733
step away from the plane!
339
00:15:00,733 --> 00:15:02,335
(gun cocking)
340
00:15:04,271 --> 00:15:06,273
All prisoners in the yard
341
00:15:06,273 --> 00:15:09,076
will immediately
return to the block.
342
00:15:09,076 --> 00:15:11,778
All prisoners in the yard
will immediately...
343
00:15:11,778 --> 00:15:12,812
Oh, my God.
344
00:15:12,812 --> 00:15:14,914
He knows about the plane.
345
00:15:20,020 --> 00:15:21,021
(chuckles):
Hey, early bird.
346
00:15:21,021 --> 00:15:22,255
It's not even 7:00.
347
00:15:22,255 --> 00:15:24,124
Don't you carry
your cell phone?
It's in my office.
348
00:15:24,124 --> 00:15:25,225
I called your house.
349
00:15:25,225 --> 00:15:26,693
Yeah, I've been here
since quarter to 6:00
350
00:15:26,693 --> 00:15:28,795
working in the law library,
putting together the thing
351
00:15:28,795 --> 00:15:29,796
for the judge tomorrow.
352
00:15:29,796 --> 00:15:30,663
I know why
Sonny Troyer
353
00:15:30,663 --> 00:15:32,665
confessed to killing
Debbie Waldman.
354
00:15:32,665 --> 00:15:34,801
He dreamt about the
same plane crash I did.
355
00:15:34,801 --> 00:15:36,003
Not this again, Allison.
356
00:15:36,003 --> 00:15:37,804
I've already done everything
I possibly can.
357
00:15:37,804 --> 00:15:38,905
It is going to happen.
358
00:15:38,905 --> 00:15:41,975
That plane is gonna crash
into the Arizona State Prison.
359
00:15:41,975 --> 00:15:44,677
This morning, today, 8:19.
360
00:15:44,677 --> 00:15:46,546
Sonny Troyer is gonna
make it his business
361
00:15:46,546 --> 00:15:48,648
to be out on the prison
yard when it does.
362
00:15:48,648 --> 00:15:50,817
Think about it:
He dreamt the dream,
363
00:15:50,817 --> 00:15:53,353
he recognized
the location,
364
00:15:53,353 --> 00:15:55,088
he realized that if
he was sent to Texas,
365
00:15:55,088 --> 00:15:56,423
he would miss his
chance at escape,
366
00:15:56,423 --> 00:15:58,358
so he came up with the
whole confession thing.
367
00:15:58,358 --> 00:16:00,427
Has he told you the
location of the body yet?
368
00:16:00,427 --> 00:16:03,263
Today. I'm scheduled to go out
to the prison this afternoon.
369
00:16:03,263 --> 00:16:05,398
He's not even gonna be
there this afternoon.
370
00:16:05,398 --> 00:16:06,466
Please.
371
00:16:06,466 --> 00:16:08,001
We have to call
the prison.
372
00:16:08,001 --> 00:16:09,236
We have to find
the warden.
373
00:16:09,236 --> 00:16:10,270
What do I tell him?
374
00:16:10,270 --> 00:16:11,471
Anything. Anything
that'll keep
375
00:16:11,471 --> 00:16:15,142
Sonny Troyer off of that
prison yard till after 8:19.
376
00:16:15,142 --> 00:16:18,878
(line ringing over speakerphone)
377
00:16:18,878 --> 00:16:19,979
ECKLER:
This is Warden Eckler.
378
00:16:19,979 --> 00:16:21,814
Warden Eckler-- I'm
sorry to disturb you
379
00:16:21,814 --> 00:16:22,882
at such an early
hour, sir.
380
00:16:22,882 --> 00:16:25,452
This is District Attorney
Manuel Devalos over in Phoenix.
381
00:16:25,452 --> 00:16:26,886
I have you on speakerphone.
382
00:16:26,886 --> 00:16:28,421
Morning, Mr. District Attorney.
383
00:16:28,421 --> 00:16:29,889
Just getting into my office.
How can I...?
384
00:16:29,889 --> 00:16:33,726
Sir, some investigators working
under me have just come into
385
00:16:33,726 --> 00:16:36,129
some highly credible information
about a possible
386
00:16:36,129 --> 00:16:38,865
large-scale escape attempt
at your prison.
387
00:16:38,865 --> 00:16:39,899
Are you serious?
388
00:16:39,899 --> 00:16:40,733
I most certainly am.
389
00:16:40,733 --> 00:16:42,802
To the best of our knowledge,
the plan is set
390
00:16:42,802 --> 00:16:45,305
to happen just after
8:00 this morning.
391
00:16:45,305 --> 00:16:47,674
I'm not at liberty to
discuss the particulars,
392
00:16:47,674 --> 00:16:48,741
but it is crucial
393
00:16:48,741 --> 00:16:50,977
that you clear
the prison yard immediately
394
00:16:50,977 --> 00:16:53,280
and initiate
an immediate lockdown.
395
00:16:53,280 --> 00:16:55,215
And specifically,
most specifically,
396
00:16:55,215 --> 00:16:58,551
that you isolate
prisoner number 16309,
397
00:16:58,551 --> 00:16:59,919
Sonny Troyer.
398
00:16:59,919 --> 00:17:01,621
A pretty tall order, counselor.
399
00:17:01,621 --> 00:17:04,357
It's already quarter past 7:00
on my watch.
400
00:17:04,357 --> 00:17:07,360
But I think we can
make this happen.
401
00:17:07,360 --> 00:17:08,395
(laughs)
402
00:17:08,395 --> 00:17:09,762
Much appreciated, sir.
403
00:17:09,762 --> 00:17:11,931
Yeah, well, you owe me
a steak dinner
404
00:17:11,931 --> 00:17:13,266
next time I'm over your way.
405
00:17:13,266 --> 00:17:16,703
(jet engines roaring)
406
00:17:16,703 --> 00:17:18,405
What the hell?
407
00:17:18,405 --> 00:17:20,407
Hang on a second.
408
00:17:20,407 --> 00:17:23,776
(engines roaring louder)
409
00:17:23,776 --> 00:17:26,946
(explosion,
then alarm sounding)
410
00:17:26,946 --> 00:17:27,947
(dial tone)
411
00:17:27,947 --> 00:17:29,382
Come on...
412
00:17:29,382 --> 00:17:30,883
(speed dialing beeps)
413
00:17:30,883 --> 00:17:31,784
(musical tone)
414
00:17:31,784 --> 00:17:33,920
FEMALE VOICE:
You have reached a number
415
00:17:33,920 --> 00:17:34,954
that has been disconnected...
416
00:17:34,954 --> 00:17:36,456
No, wait-- it's only 7:20.
417
00:17:36,456 --> 00:17:39,959
Please check the number
and try your call again.
418
00:17:39,959 --> 00:17:41,060
(musical tone)
419
00:17:43,863 --> 00:17:45,898
TV ANCHORMAN:
And the hunt continues tonight
420
00:17:45,898 --> 00:17:47,800
for Sonny Troyer,
the notorious serial killer
421
00:17:47,800 --> 00:17:50,370
who escaped from
Arizona State Prison today
422
00:17:50,370 --> 00:17:52,805
after a freakish
private jet crash
423
00:17:52,805 --> 00:17:54,241
that killed two.
424
00:17:54,241 --> 00:17:56,042
A statewide manhunt
is currently underway,
425
00:17:56,042 --> 00:17:58,811
with federal marshals
coordinating their efforts
426
00:17:58,811 --> 00:18:01,748
with local authorities,
setting up roadblocks
427
00:18:01,748 --> 00:18:03,350
and monitoring
all airports and...
428
00:18:03,350 --> 00:18:04,351
(TV turns off)
429
00:18:04,351 --> 00:18:07,820
Yes, thank you.
Thank you very much.
430
00:18:07,820 --> 00:18:09,389
That was the FAA.
431
00:18:09,389 --> 00:18:12,459
The pilot was
a Ken Androsky,
432
00:18:12,459 --> 00:18:13,926
and his passenger was
his girlfriend Amy Chandler.
433
00:18:13,926 --> 00:18:16,163
They took off from
a private airstrip
in El Paso;
434
00:18:16,163 --> 00:18:18,998
they didn't file a flight plan.
El Paso, Texas--
435
00:18:18,998 --> 00:18:20,333
an hour ahead of us.
436
00:18:20,333 --> 00:18:22,502
There's no way
you could have known.
437
00:18:22,502 --> 00:18:24,103
He knew.
Sonny Troyer knew.
438
00:18:24,103 --> 00:18:26,105
He heard it in their accents.
439
00:18:26,105 --> 00:18:27,640
(knocking)
440
00:18:27,640 --> 00:18:30,109
Hey, I just went through Sonny
Troyer's cell with the dogs.
441
00:18:30,109 --> 00:18:31,411
No luck at all.
442
00:18:31,411 --> 00:18:33,513
Apparently, he doused everything
with rubbing alcohol--
443
00:18:33,513 --> 00:18:35,682
his clothes, the linens,
even his mattress.
444
00:18:35,682 --> 00:18:37,784
Even switched clothes with
one of the other inmates
445
00:18:37,784 --> 00:18:39,352
before he went out to
the yard this morning.
446
00:18:39,352 --> 00:18:41,888
This isn't what you'd
call a spontaneous trip.
447
00:18:43,790 --> 00:18:45,725
You want to see
something else?
448
00:18:45,725 --> 00:18:48,328
DEVALOS:
Scientific Foundations
of ESP,
449
00:18:48,328 --> 00:18:50,563
Psychic Phenomena
in the Real World,
450
00:18:50,563 --> 00:18:53,900
The Uses and Control
of Paranormal Activity.
451
00:18:53,900 --> 00:18:56,969
Looks like he's getting ready
for a test of some kind.
452
00:18:56,969 --> 00:18:57,970
Getting ready
for something.
453
00:18:57,970 --> 00:18:59,272
Why couldn't he just hang out
454
00:18:59,272 --> 00:19:01,241
in the weight room
with all the other lifers?
455
00:19:02,175 --> 00:19:03,843
ALLISON:
You know what?
456
00:19:03,843 --> 00:19:07,380
This marshal on TV, he was
talking about prison breaks
457
00:19:07,380 --> 00:19:08,548
and how they
usually have
458
00:19:08,548 --> 00:19:10,983
everyone rounded up
in six hours.
459
00:19:10,983 --> 00:19:12,018
Now where is he hiding?
460
00:19:12,018 --> 00:19:14,987
He's one man, on foot,
wearing an orange jumpsuit.
461
00:19:14,987 --> 00:19:16,456
How hard can that be to find?
462
00:19:16,456 --> 00:19:17,624
(yawns):
I don't know.
463
00:19:17,624 --> 00:19:18,991
But if he
caught a break,
464
00:19:18,991 --> 00:19:21,594
he could be halfway
to Mexico by now.
465
00:19:21,594 --> 00:19:22,595
No.
466
00:19:22,595 --> 00:19:24,030
He's somewhere asleep.
467
00:19:24,030 --> 00:19:26,999
Excuse me?
468
00:19:26,999 --> 00:19:28,301
Think about it.
469
00:19:28,301 --> 00:19:30,937
He's just spent
nine frustrating months
470
00:19:30,937 --> 00:19:34,341
waiting for an opportunity
to do what he does best:
471
00:19:34,341 --> 00:19:36,609
to prey on women in peril.
472
00:19:36,609 --> 00:19:39,846
And to what do we
owe this optimism?
473
00:19:39,846 --> 00:19:43,216
You should have seen
the library of books
474
00:19:43,216 --> 00:19:44,851
that they pulled
out of his cell.
475
00:19:44,851 --> 00:19:48,120
This is not a man
waiting to retire.
476
00:19:48,120 --> 00:19:50,857
So they close
off the border,
477
00:19:50,857 --> 00:19:52,659
make it impossible
for him to leave.
478
00:19:52,659 --> 00:19:54,861
No-- he's gonna do
what he's built to do,
479
00:19:54,861 --> 00:19:58,130
and he's gonna do it
right here in Phoenix...
480
00:19:58,130 --> 00:20:00,032
soon as he can
get some sleep;
481
00:20:00,032 --> 00:20:01,934
soon as he can
close his eyes.
482
00:20:01,934 --> 00:20:03,936
Closing eyes.
483
00:20:03,936 --> 00:20:06,038
Getting rest.
484
00:20:06,038 --> 00:20:07,740
Oh, my goodness.
485
00:20:07,740 --> 00:20:09,842
I think this fellow
may be onto something.
486
00:20:12,044 --> 00:20:13,746
(sighs)
487
00:20:13,746 --> 00:20:15,515
Hey...
488
00:20:15,515 --> 00:20:17,817
That's not funny.
489
00:20:17,817 --> 00:20:20,353
I'm still talking.
490
00:20:20,353 --> 00:20:21,554
(groans)
491
00:20:21,554 --> 00:20:24,257
Hey.
492
00:20:24,257 --> 00:20:26,058
Fine, play dead.
493
00:20:26,058 --> 00:20:27,594
You won't be
playing for long.
494
00:20:28,695 --> 00:20:30,830
(sighs)
495
00:20:30,830 --> 00:20:31,798
(bell dings)
496
00:20:50,082 --> 00:20:52,018
(elevator clanks)
497
00:20:54,220 --> 00:20:55,788
Oh, geez.
498
00:21:00,627 --> 00:21:03,863
Lord...
499
00:21:03,863 --> 00:21:05,798
Please.
500
00:21:18,445 --> 00:21:19,846
Hello...?!
501
00:21:20,913 --> 00:21:22,849
Hello!
502
00:21:24,951 --> 00:21:26,886
Can anyone hear me?!
503
00:21:29,456 --> 00:21:32,124
Help!
504
00:21:32,124 --> 00:21:33,326
Help...!
505
00:21:33,326 --> 00:21:34,427
(gasps)
506
00:21:38,030 --> 00:21:40,367
(groaning):
Allison.
507
00:21:40,367 --> 00:21:43,135
There's a woman--
she's trapped in an elevator,
508
00:21:43,135 --> 00:21:46,072
She's calling for help.
What?
509
00:21:46,072 --> 00:21:47,273
(sighs)
It's those dreams.
510
00:21:47,273 --> 00:21:49,909
The same one that Sonny Troyer's
having, I'm having them again.
511
00:21:49,909 --> 00:21:51,043
I have to call Scanlon.
512
00:21:51,043 --> 00:21:52,244
No. Honey...
513
00:21:52,244 --> 00:21:55,281
Even if he's having the same
dreams, which you don't know,
514
00:21:55,281 --> 00:21:56,983
he's a wanted man.
515
00:21:56,983 --> 00:21:59,552
His face is on
every newscast;
516
00:21:59,552 --> 00:22:01,053
every cop in town
is looking for him.
517
00:22:01,053 --> 00:22:03,656
I mean, do you really
think that he's gonna
518
00:22:03,656 --> 00:22:07,159
stick his neck out to kill
this woman in an elevator?
519
00:22:07,159 --> 00:22:08,595
Do you want to take
that chance?
520
00:22:08,595 --> 00:22:10,997
I have to get her out
of there.
But out of where?
521
00:22:10,997 --> 00:22:13,800
Do you know, do you know
where the elevator is
522
00:22:13,800 --> 00:22:15,902
or the building's
address?
523
00:22:22,909 --> 00:22:23,743
(cat meowing)
524
00:22:23,743 --> 00:22:26,746
WOMAN:
Quincy. Quincy.
525
00:22:26,746 --> 00:22:29,181
Get down here, Quincy.
526
00:22:29,181 --> 00:22:31,651
Quincy!
527
00:22:55,207 --> 00:22:56,976
(grunting)
528
00:22:56,976 --> 00:22:59,145
(screaming)
529
00:23:09,221 --> 00:23:11,157
Hello!
530
00:23:13,760 --> 00:23:15,862
Is anyone there?!
531
00:23:18,831 --> 00:23:19,832
Hello!
532
00:23:23,235 --> 00:23:24,837
Is anyone there?!
533
00:23:24,837 --> 00:23:26,773
(gasping)
534
00:23:28,708 --> 00:23:31,778
There's a girl somewhere.
535
00:23:31,778 --> 00:23:33,946
Her-- she was trying
to get her cat
536
00:23:33,946 --> 00:23:36,115
out of the tree.
She just fell.
537
00:23:36,115 --> 00:23:38,618
Okay.
538
00:23:38,618 --> 00:23:41,120
All right. Were there...
539
00:23:41,120 --> 00:23:42,622
Were there any, uh,
540
00:23:42,622 --> 00:23:44,657
like, landmarks
or buildings?
541
00:23:44,657 --> 00:23:46,793
It was the woods.
542
00:23:46,793 --> 00:23:48,461
It was dark.
There were trees.
543
00:23:48,461 --> 00:23:50,797
So it's like a state
park or something?
544
00:23:50,797 --> 00:23:52,465
I don't know.
I just know her damn
545
00:23:52,465 --> 00:23:54,967
cat's name is Quincy.
That's all I know.
546
00:23:54,967 --> 00:23:57,003
Hmm. Okay.
547
00:23:57,003 --> 00:23:58,571
Well, wait-- now,
that's good, right?
548
00:23:58,571 --> 00:24:01,974
Because that means that
that's all that he
knows, too, right?
549
00:24:05,778 --> 00:24:06,979
(moans)
550
00:24:11,317 --> 00:24:13,252
(ring tone playing)
551
00:24:17,323 --> 00:24:18,825
Hello?
552
00:24:18,825 --> 00:24:20,660
TROYER:
God... I'm guessing you having
553
00:24:20,660 --> 00:24:22,294
as much trouble
sleeping as I am.
554
00:24:22,294 --> 00:24:23,996
One dream after the other.
555
00:24:23,996 --> 00:24:27,299
I guess when it rains
it pours, huh?
556
00:24:27,299 --> 00:24:28,668
How did you get this number?
557
00:24:28,668 --> 00:24:30,503
First that poor woman
in the elevator.
558
00:24:30,503 --> 00:24:32,839
Then that girl
with the kitty cat.
559
00:24:32,839 --> 00:24:34,907
Did you find her
as attractive as I did?
560
00:24:34,907 --> 00:24:36,909
She was kind of fetching,
wasn't she?
561
00:24:36,909 --> 00:24:39,679
Now there's a word you don't
hear too much anymore--
It's him.
562
00:24:39,679 --> 00:24:41,180
"Fetching."
Call Scanlon.
563
00:24:41,180 --> 00:24:43,516
Anyway, none of that is
564
00:24:43,516 --> 00:24:44,917
why I really called.
565
00:24:44,917 --> 00:24:47,687
I really called to talk
about our situation.
566
00:24:47,687 --> 00:24:49,689
What are you talking about?
567
00:24:49,689 --> 00:24:51,323
"Our situation"?
568
00:24:51,323 --> 00:24:52,559
Well, I mean... we're kind
569
00:24:52,559 --> 00:24:54,160
of at a standoff here,
don't you think?
570
00:24:54,160 --> 00:24:55,828
I have a dream.
You have a dream.
571
00:24:55,828 --> 00:24:57,897
It's gonna make it
really hard for me to do
572
00:24:57,897 --> 00:24:59,799
the things that I have to do.
573
00:24:59,799 --> 00:25:02,334
Not to mention cops everywhere,
my mug shot on the TV.
574
00:25:02,334 --> 00:25:03,736
I had to pay a homeless guy
575
00:25:03,736 --> 00:25:05,204
$25 bucks to buy me
this cell phone.
576
00:25:05,204 --> 00:25:08,374
I just don't think
we can go on this way.
577
00:25:08,374 --> 00:25:11,611
Hey, did you have the dream
about that blonde mom
578
00:25:11,611 --> 00:25:13,245
boo-hooing to her husband
579
00:25:13,245 --> 00:25:15,381
because she just couldn't
figure out her dreams?
580
00:25:15,381 --> 00:25:19,051
Did you have that one, too,
or was that just me?
581
00:25:19,051 --> 00:25:21,353
I don't know where
the elevator lady is...
582
00:25:21,353 --> 00:25:23,222
or the cat girl.
583
00:25:23,222 --> 00:25:24,824
But that blonde mom?
584
00:25:24,824 --> 00:25:26,392
I've been to her house.
585
00:25:26,392 --> 00:25:28,561
(click, then dial tone)
586
00:25:34,767 --> 00:25:37,303
I don't know what else
to suggest.
587
00:25:37,303 --> 00:25:38,504
He does know where you live.
588
00:25:38,504 --> 00:25:40,072
I mean, uh...
I could move
589
00:25:40,072 --> 00:25:41,874
you and your family
to a hotel, but...
590
00:25:41,874 --> 00:25:43,676
that presents all sorts
of other problems.
591
00:25:43,676 --> 00:25:45,812
I really do think
the best solution
592
00:25:45,812 --> 00:25:47,346
is just to hunker down
right here.
593
00:25:47,346 --> 00:25:49,982
We'll keep a be a visible police
presence outside your home.
594
00:25:49,982 --> 00:25:51,483
Wait a second.
I got work.
595
00:25:51,483 --> 00:25:52,819
The girls have school.
596
00:25:52,819 --> 00:25:54,654
Work? How're you
gonna go to work?
597
00:25:54,654 --> 00:25:57,389
I can barely keep
my eyes open.
598
00:25:57,389 --> 00:26:00,159
It's 5:40 in the morning,
we've been up since 2:00.
599
00:26:00,159 --> 00:26:01,794
How are you going
to go to work?
600
00:26:01,794 --> 00:26:03,529
I don't really have
a choice, Allison.
601
00:26:03,529 --> 00:26:04,897
I don't think work is a problem.
602
00:26:04,897 --> 00:26:06,532
With all due respect,
you're not really
603
00:26:06,532 --> 00:26:08,067
our killer's type.
604
00:26:08,067 --> 00:26:09,669
But the girls,
605
00:26:09,669 --> 00:26:12,538
Allison--
I would just feel better
606
00:26:12,538 --> 00:26:14,406
if they were all in one place.
607
00:26:14,406 --> 00:26:15,642
(elevator bell dings)
608
00:26:25,551 --> 00:26:27,053
Good morning.
609
00:26:28,554 --> 00:26:30,757
I beg to differ.
610
00:26:30,757 --> 00:26:32,925
I got a call at
4:00 this morning
611
00:26:32,925 --> 00:26:34,761
from a reporter on
the Arizona Observer.
612
00:26:34,761 --> 00:26:37,396
This reporter claims you
actually phoned officials
613
00:26:37,396 --> 00:26:40,566
at Arizona State Prison to warn
them about that jet crash
614
00:26:40,566 --> 00:26:43,569
90 seconds before it happened.
615
00:26:43,569 --> 00:26:44,871
Before the plane crashed?
616
00:26:44,871 --> 00:26:47,740
That, uh... doesn't
make any sense.
617
00:26:49,341 --> 00:26:51,410
I don't know-- a plane
falls from the sky,
618
00:26:51,410 --> 00:26:54,013
I'm sure there's an enormous
amount of panic, confusion...
619
00:26:54,013 --> 00:26:55,581
Why was your office circulating
620
00:26:55,581 --> 00:26:56,949
sketches
of "persons of interest"
621
00:26:56,949 --> 00:26:58,417
to airports and aircraft
maintenance
622
00:26:58,417 --> 00:27:00,419
facilities a week
before the crash--
623
00:27:00,419 --> 00:27:03,255
sketches that look
exactly like the victims?
624
00:27:03,255 --> 00:27:04,456
I'm sorry.
625
00:27:04,456 --> 00:27:07,493
I can't help but think
that someone is confusing
626
00:27:07,493 --> 00:27:10,129
two separate investigations.
627
00:27:10,129 --> 00:27:12,364
If we coincidentally
sent out sketches
628
00:27:12,364 --> 00:27:14,433
that happened to look like
the two victims of the crash...
629
00:27:14,433 --> 00:27:17,737
Manuel... based on
our conversation,
630
00:27:17,737 --> 00:27:21,307
my boss, your boss,
the mayor...
631
00:27:21,307 --> 00:27:22,641
called our governor.
632
00:27:22,641 --> 00:27:24,510
Our governor called Texas.
633
00:27:24,510 --> 00:27:26,612
Now reporters are calling me.
634
00:27:26,612 --> 00:27:28,647
I will need answers.
635
00:27:28,647 --> 00:27:31,617
Do you have any idea
the blame storm that's
going to rain down
636
00:27:31,617 --> 00:27:33,419
on all of us if
there's reason
637
00:27:33,419 --> 00:27:35,254
to believe we knew, but
didn't do everything we could
638
00:27:35,254 --> 00:27:36,889
to prevent the escape
of a serial killer?
639
00:27:36,889 --> 00:27:39,591
Once we've captured
Mr. Troyer, and we will,
640
00:27:39,591 --> 00:27:41,593
once he's brought to justice,
641
00:27:41,593 --> 00:27:42,962
I'm sure all these questions
642
00:27:42,962 --> 00:27:44,697
will be answered
to everyone's satisfaction.
643
00:27:44,697 --> 00:27:46,833
I hope you're right.
644
00:27:54,640 --> 00:27:55,875
(phone ringing)
645
00:27:55,875 --> 00:27:57,710
Oh... Ariel?
646
00:27:57,710 --> 00:27:59,678
Honey, can you,
uh, get the phone
647
00:27:59,678 --> 00:28:01,781
and mute the TV?
648
00:28:04,650 --> 00:28:06,685
(TV mutes)
649
00:28:06,685 --> 00:28:08,921
Thanks. Hello?
650
00:28:08,921 --> 00:28:10,656
SCANLON:
Get any sleep yet?
651
00:28:10,656 --> 00:28:12,158
You're joking, right?
652
00:28:12,158 --> 00:28:13,659
Do you think any of the cops
653
00:28:13,659 --> 00:28:15,227
outside would like
to do a little
654
00:28:15,227 --> 00:28:16,262
babysitting?
655
00:28:16,262 --> 00:28:17,897
Yeah, I don't think
our boy Troyer
656
00:28:17,897 --> 00:28:19,231
got all that much rest either.
657
00:28:19,231 --> 00:28:21,100
I'm here waiting
for the coroner to come help
658
00:28:21,100 --> 00:28:22,769
clean up the mess
he made last night.
659
00:28:22,769 --> 00:28:25,704
What?!
660
00:28:25,704 --> 00:28:27,874
Was it a nurse in an elevator?
661
00:28:27,874 --> 00:28:29,809
Or was it a girl in the woods?
662
00:28:29,809 --> 00:28:31,710
A woman in a Dumpster.
663
00:28:31,710 --> 00:28:33,946
Seems like she got in a fight
with her boyfriend
664
00:28:33,946 --> 00:28:35,681
while they were driving
to Flagstaff.
665
00:28:35,681 --> 00:28:37,683
He left her to calm down
at a rest stop
666
00:28:37,683 --> 00:28:38,517
here on the Intestate.
667
00:28:38,517 --> 00:28:40,853
He says that was around
4:00 in the morning.
668
00:28:40,853 --> 00:28:42,688
Ring a bell?
No, how could it?
669
00:28:42,688 --> 00:28:45,457
I've been awake
since Troyer called.
670
00:28:45,457 --> 00:28:46,692
And he knew I would be.
671
00:28:46,692 --> 00:28:48,027
Excuse me?
672
00:28:48,027 --> 00:28:50,462
Damn, he's smart.
673
00:28:50,462 --> 00:28:52,398
He wasn't really threatening me.
674
00:28:52,398 --> 00:28:53,532
He was frightening me.
675
00:28:53,532 --> 00:28:56,068
He wanted to be sure
that I would stay awake,
676
00:28:56,068 --> 00:28:59,105
to be sure that I couldn't
dream his dreams.
677
00:28:59,105 --> 00:29:01,407
WOMAN:
Hey roomie, it's me.
678
00:29:01,407 --> 00:29:03,709
Waiting for some stuff
to print out.
679
00:29:03,709 --> 00:29:05,744
What are you doing?
680
00:29:05,744 --> 00:29:07,546
I know. It's all over the news.
681
00:29:07,546 --> 00:29:11,083
I wish they'd just catch
the son of a bitch already.
682
00:29:11,083 --> 00:29:13,419
You're damn right, it's scary.
683
00:29:13,419 --> 00:29:15,721
Look, just pour yourself
684
00:29:15,721 --> 00:29:17,489
one of your Bloody Marys
and get to bed.
685
00:29:17,489 --> 00:29:20,759
You'll forget
he's even out there.
686
00:29:20,759 --> 00:29:22,929
No vodka?!
687
00:29:22,929 --> 00:29:25,464
Tell you what:
I'll call the liquor store
688
00:29:25,464 --> 00:29:28,100
and have them deliver,
but by the time I get home,
689
00:29:28,100 --> 00:29:31,603
you better have one
mixed for me, too.
690
00:29:31,603 --> 00:29:33,539
(laughing)
691
00:29:34,941 --> 00:29:37,609
Night.
692
00:29:37,609 --> 00:29:39,278
(auto-dial beeping)
693
00:29:39,278 --> 00:29:40,947
Hello, Christopher's Liquors?
694
00:29:40,947 --> 00:29:43,315
Yeah, order for delivery.
695
00:29:43,315 --> 00:29:46,853
Claire Williams,
1701 Pike's Way.
696
00:30:09,775 --> 00:30:11,878
(door closing)
697
00:30:23,089 --> 00:30:25,191
(clattering in distance)
698
00:30:40,039 --> 00:30:42,141
Detective Lee Scanlon please.
699
00:30:45,311 --> 00:30:46,778
There's Sleeping Beauty.
Hey, Mom,
700
00:30:46,778 --> 00:30:49,148
I ordered pizza.
What time is it?
701
00:30:49,148 --> 00:30:51,350
Um, it's a little after 7:00.
Have you looked out the window?
702
00:30:51,350 --> 00:30:53,319
There's, like, a brigade
of cops out there.
703
00:30:53,319 --> 00:30:55,487
Our neighbor's yelling
at them 'cause there's
nowhere to park.
704
00:30:55,487 --> 00:30:57,223
Wait... Lee?
705
00:30:57,223 --> 00:30:59,591
Hey, I had another dream.
There's a woman.
706
00:30:59,591 --> 00:31:01,227
Her name is Claire Williams.
707
00:31:01,227 --> 00:31:02,328
She's stuck on the roof
708
00:31:02,328 --> 00:31:04,863
of the Phoenix East
building downtown.
709
00:31:04,863 --> 00:31:06,498
She locked herself out
and she feels
710
00:31:06,498 --> 00:31:07,733
trapped and vulnerable.
711
00:31:07,733 --> 00:31:09,435
Phoenix East. Got it.
712
00:31:17,509 --> 00:31:19,111
(helicopter whirring)
713
00:31:20,346 --> 00:31:22,348
OFFICER (P.A.):
Claire Williams!
Claire Williams!
714
00:31:22,348 --> 00:31:24,550
This is the Phoenix
Metro Police.
715
00:31:24,550 --> 00:31:26,385
Move away from the door.
716
00:31:26,385 --> 00:31:28,554
Move away from the door.
(crashing)
717
00:31:28,554 --> 00:31:30,923
(screams)
718
00:31:35,928 --> 00:31:38,364
Okay, look-- I know we're not
supposed to smoke on the roof.
719
00:31:38,364 --> 00:31:40,532
I know we're not supposed
to smoke on the roof.
720
00:31:40,532 --> 00:31:42,768
Don't shoot me.
721
00:31:42,768 --> 00:31:44,270
Don't shoot me.
722
00:31:44,270 --> 00:31:45,904
SCANLON:
Her name's Claire Williams.
723
00:31:45,904 --> 00:31:47,773
She's a statistical
analyst in data
724
00:31:47,773 --> 00:31:49,942
reconfiguration--
whatever the hell that is.
725
00:31:49,942 --> 00:31:51,010
CLAIRE:
Detective Scanlon?
726
00:31:51,010 --> 00:31:53,779
Yes, Ms. Williams?
Hi.
727
00:31:53,779 --> 00:31:55,347
I just wanted
to thank you.
728
00:31:55,347 --> 00:31:58,117
And... well, would
it be possible
729
00:31:58,117 --> 00:31:59,418
for me to get a ride home?
730
00:31:59,418 --> 00:32:02,388
My roommate's not
answering the phone.
731
00:32:02,388 --> 00:32:04,390
I can't figure it.
I know she's home.
732
00:32:04,390 --> 00:32:06,392
I just talked to
her an hour ago.
733
00:32:06,392 --> 00:32:08,694
Yeah, I'll have
an officer run you home.
What's your address?
734
00:32:08,694 --> 00:32:11,563
1701 Pike's Way.
735
00:32:11,563 --> 00:32:13,499
1701 Pike's Way.
736
00:32:13,499 --> 00:32:15,867
How did you know that?
Your roommate...
737
00:32:15,867 --> 00:32:19,505
She was alone and she was
afraid, wasn't she?
738
00:32:28,214 --> 00:32:29,415
OFFICER:
Clear!
739
00:32:29,415 --> 00:32:30,782
OFFICER 2:
Detective!
740
00:32:30,782 --> 00:32:32,818
OFFICER:
All clear.
741
00:32:32,818 --> 00:32:34,753
Clear.
742
00:32:44,030 --> 00:32:47,099
(birds chirping)
743
00:32:47,099 --> 00:32:48,267
We're bored.
744
00:32:48,267 --> 00:32:50,336
Yeah.
We want to go out.
745
00:32:50,336 --> 00:32:52,204
Yeah.
We're sick
746
00:32:52,204 --> 00:32:54,173
of being stuck
in the house.
Yeah.
747
00:32:54,173 --> 00:32:57,009
ALLISON:
Lee, we have a problem.
748
00:32:57,009 --> 00:32:58,810
I'm looking at
a potential mutiny here.
749
00:32:58,810 --> 00:33:01,113
It's Saturday and the girls
are going stir-crazy.
750
00:33:01,113 --> 00:33:02,181
Joe wants to take them up
751
00:33:02,181 --> 00:33:04,816
to his sister in Flagstaff
for the weekend.
752
00:33:04,816 --> 00:33:06,118
I think it's a good idea.
753
00:33:06,118 --> 00:33:08,087
Flagstaff, huh?
754
00:33:08,087 --> 00:33:09,588
I'll stay here
on Dream Patrol.
755
00:33:09,588 --> 00:33:11,157
The house is surrounded
by police;
756
00:33:11,157 --> 00:33:12,658
I feel completely safe.
757
00:33:12,658 --> 00:33:15,127
The girls are just
at the end of their rope.
758
00:33:15,127 --> 00:33:16,328
Okay.
759
00:33:16,328 --> 00:33:18,697
I'll have one of my guys
follow them up there.
760
00:33:18,697 --> 00:33:20,499
I'll give the Flagstaff PD
a shout,
761
00:33:20,499 --> 00:33:22,468
make sure
they're on alert as well.
762
00:33:22,468 --> 00:33:26,138
I'll call you like a
hundred, 150 times a day.
763
00:33:26,138 --> 00:33:28,307
You call me
as much as you like.
764
00:33:28,307 --> 00:33:29,941
Okay.
765
00:33:29,941 --> 00:33:31,343
You got it?
766
00:33:31,343 --> 00:33:33,145
(dog barking in distance)
767
00:33:33,145 --> 00:33:34,980
Bridge, honey?
768
00:33:34,980 --> 00:33:37,183
Daddy wants to go!
769
00:33:37,183 --> 00:33:39,185
BRIDGETTE:
I'm looking
for something!
770
00:33:39,185 --> 00:33:41,487
She's looking for her
baseball bat and batting helmet
771
00:33:41,487 --> 00:33:44,090
in case she has to beat up
the serial killer guy.
772
00:33:44,090 --> 00:33:45,991
Honey, you don't
need that!
773
00:33:45,991 --> 00:33:47,193
BRIDGETTE:
Yes, I do!
774
00:33:47,193 --> 00:33:49,528
Hurry up and
catch this guy, Mom,
775
00:33:49,528 --> 00:33:51,630
so we can
come back home.
776
00:33:51,630 --> 00:33:53,099
I'll try.
777
00:33:53,099 --> 00:33:54,566
(smooching)
778
00:33:56,902 --> 00:34:00,038
Bridgette!
779
00:34:03,809 --> 00:34:07,279
(indistinct police radio
communication in distance)
780
00:34:28,567 --> 00:34:30,302
(yawning)
781
00:34:30,302 --> 00:34:32,471
TV REPORTER:
...hospital for
sick children.
782
00:34:32,471 --> 00:34:34,206
Tracy Hooper was given
the liver
783
00:34:34,206 --> 00:34:35,741
of a nine-year-old
accident victim,
784
00:34:35,741 --> 00:34:37,209
in a four-hour operation.
785
00:34:37,209 --> 00:34:40,146
Hooper is in critical
but stable condition,
786
00:34:40,146 --> 00:34:41,647
normal after
such an operation.
787
00:34:41,647 --> 00:34:44,283
Her condition will be
monitored for 72 hours
788
00:34:44,283 --> 00:34:46,518
to see if there's any sign
of organ rejection.
789
00:34:46,518 --> 00:34:50,055
Shoot me and
I'll never forgive you.
790
00:34:50,055 --> 00:34:52,057
(sighs)
791
00:34:52,057 --> 00:34:54,326
Are you crazy?
792
00:34:54,326 --> 00:34:57,363
Are you trying
to get yourself killed?
793
00:34:57,363 --> 00:34:58,764
How did you get
in here?
794
00:34:58,764 --> 00:34:59,865
You left me a key.
795
00:34:59,865 --> 00:35:02,067
Remember?
The night you broke it off?
796
00:35:02,067 --> 00:35:04,236
Left me sitting in
that restaurant...
I don't want to talk
797
00:35:04,236 --> 00:35:05,804
about this.
798
00:35:05,804 --> 00:35:07,005
Not tonight. Not now.
799
00:35:07,005 --> 00:35:08,307
I said things,
you said things,
800
00:35:08,307 --> 00:35:09,641
but this is not the time.
801
00:35:09,641 --> 00:35:11,243
There's a maniac out there,
killing women,
802
00:35:11,243 --> 00:35:12,344
making an ass out of me.
803
00:35:12,344 --> 00:35:14,246
You wanna spend the night,
that's fine.
804
00:35:14,246 --> 00:35:15,481
But I have no interest
in talking.
805
00:35:15,481 --> 00:35:17,683
Put your ego back in your pants.
806
00:35:17,683 --> 00:35:19,551
I have no interest in staying.
807
00:35:19,551 --> 00:35:21,820
I'm here to get some
questions answered.
I just said...
808
00:35:21,820 --> 00:35:24,089
Not about us, about why a woman
who works part-time
809
00:35:24,089 --> 00:35:26,258
for the District Attorney's
Office is being given
810
00:35:26,258 --> 00:35:27,359
24-hour police protection.
811
00:35:30,629 --> 00:35:32,898
I'm talking about
Allison Dubois.
812
00:35:33,965 --> 00:35:36,268
Okay.
813
00:35:36,268 --> 00:35:37,736
That's your answer?
814
00:35:37,736 --> 00:35:38,937
"Okay?"
815
00:35:38,937 --> 00:35:42,341
Are you aware of that the
message Sonny Troyer wrote
816
00:35:42,341 --> 00:35:45,244
in blood last night:
"Wrong Roommate Allison"?
817
00:35:45,244 --> 00:35:46,278
Yeah.
818
00:35:46,278 --> 00:35:48,113
I was there.
819
00:35:48,113 --> 00:35:49,848
What's the connection between
this woman and Sonny Troyer?
820
00:35:49,848 --> 00:35:52,351
I am not at liberty
to discuss this
821
00:35:52,351 --> 00:35:54,520
with you.
Let me paint a
picture for you.
822
00:35:54,520 --> 00:35:56,588
There's a journalist that
calls me four times a day.
823
00:35:56,588 --> 00:35:58,557
She thinks the District
Attorney's Office
824
00:35:58,557 --> 00:36:00,592
somehow knew that Sonny
Troyer was going to escape
825
00:36:00,592 --> 00:36:02,228
from that penitentiary
ahead of time.
826
00:36:02,228 --> 00:36:03,295
I'm starting to
believe her.
827
00:36:03,295 --> 00:36:04,363
And you can bet
828
00:36:04,363 --> 00:36:05,964
I'm not the only
one she's calling.
829
00:36:05,964 --> 00:36:08,300
This thing is getting ready to
blow up in everybody's face.
830
00:36:08,300 --> 00:36:09,835
The DA, me, you.
831
00:36:09,835 --> 00:36:12,003
Lynn, listen to me.
832
00:36:12,003 --> 00:36:14,172
Leave... this... be.
833
00:36:14,172 --> 00:36:16,041
We're going
to catch this guy.
834
00:36:16,041 --> 00:36:17,309
It'll make all
the questions go away.
835
00:36:17,309 --> 00:36:18,710
It always does.
836
00:36:18,710 --> 00:36:20,546
No. Lee...
837
00:36:20,546 --> 00:36:22,814
Tell me what's going on.
838
00:36:22,814 --> 00:36:25,317
Let me help you.
839
00:36:25,317 --> 00:36:28,654
I would tell you...
840
00:36:28,654 --> 00:36:32,324
...but the truth is
you'd never believe it.
841
00:36:32,324 --> 00:36:34,326
Hell, there are days
I don't even believe it.
842
00:36:34,326 --> 00:36:35,794
(engine revving)
843
00:36:35,794 --> 00:36:37,729
(tires squealing)
844
00:36:42,401 --> 00:36:44,770
(tires squealing)
845
00:36:58,717 --> 00:37:00,652
(sighs)
846
00:37:05,924 --> 00:37:07,459
(keypad beeping)
847
00:37:08,760 --> 00:37:11,797
Joe, it's me.
848
00:37:11,797 --> 00:37:12,631
Hi.
849
00:37:12,631 --> 00:37:13,665
Is something wrong?
850
00:37:13,665 --> 00:37:15,100
It's the middle of the night.
851
00:37:15,100 --> 00:37:16,335
I'm watching out the window;
852
00:37:16,335 --> 00:37:18,203
it looks like all the
police cars are leaving.
853
00:37:18,203 --> 00:37:19,371
There's only one left...
854
00:37:19,371 --> 00:37:20,639
and now he's gone.
855
00:37:20,639 --> 00:37:22,374
Hang up. Call Scanlon.
856
00:37:22,374 --> 00:37:23,409
Maybe it's good news.
857
00:37:23,409 --> 00:37:25,311
Maybe they caught the guy.
858
00:37:29,381 --> 00:37:30,616
(line ringing)
859
00:37:30,616 --> 00:37:32,751
(gasping):
Lee.
860
00:37:32,751 --> 00:37:34,353
Yeah. Who am I talking to?
861
00:37:34,353 --> 00:37:35,454
Lee! It's me. It's Allison.
862
00:37:35,454 --> 00:37:36,922
They took all the police away.
863
00:37:36,922 --> 00:37:38,924
What is going on?
I'm here all by myself.
864
00:37:38,924 --> 00:37:40,826
Damn it--
she promised me she wouldn't
865
00:37:40,826 --> 00:37:42,461
do anything until the morning.
866
00:37:42,461 --> 00:37:43,895
What are you talking about?
867
00:37:43,895 --> 00:37:44,796
That Deputy Mayor.
868
00:37:44,796 --> 00:37:46,398
She was asking a lot
of questions.
869
00:37:46,398 --> 00:37:48,233
I wouldn't tell her
what she wanted to know.
870
00:37:48,233 --> 00:37:50,168
She was threatening
to pull the plug on everything
871
00:37:50,168 --> 00:37:52,971
but I thought for sure she was
gonna give me till the morning.
872
00:37:52,971 --> 00:37:54,340
I'll be right there.
873
00:37:54,340 --> 00:37:55,641
I'm coming right over.
874
00:37:57,843 --> 00:37:58,910
Hey.
875
00:37:58,910 --> 00:38:00,412
JOE:
Yeah.
876
00:38:00,412 --> 00:38:01,780
There's, uh, been a mix up.
877
00:38:01,780 --> 00:38:03,382
They took the police cars away,
878
00:38:03,382 --> 00:38:05,417
but it's okay 'cause
Scanlon's coming over.
879
00:38:05,417 --> 00:38:07,085
He's going to be here
in 20 minutes.
880
00:38:07,085 --> 00:38:09,287
All right, I'm waking the kids,
we're coming home.
881
00:38:09,287 --> 00:38:10,422
No, don't do that.
882
00:38:10,422 --> 00:38:11,723
Honestly. You're hours away.
883
00:38:11,723 --> 00:38:13,425
He'll be here in a few minutes.
884
00:38:13,425 --> 00:38:14,593
I don't care.
885
00:38:14,593 --> 00:38:15,894
No, please don't.
886
00:38:15,894 --> 00:38:17,162
Please, I don't...
887
00:38:17,162 --> 00:38:18,464
I'm upset and frightened enough.
888
00:38:18,464 --> 00:38:20,632
That'll just make me feel worse.
889
00:38:22,734 --> 00:38:25,537
Joe? Joe?
890
00:38:36,782 --> 00:38:37,749
Lee!
891
00:38:37,749 --> 00:38:39,818
My power went down.
My phones are out.
892
00:38:39,818 --> 00:38:41,353
Damn it.
893
00:38:41,353 --> 00:38:44,322
Allison, calm down.
894
00:38:44,322 --> 00:38:46,157
Calm down.
895
00:38:46,157 --> 00:38:48,460
There's a pretty strong wind
off the desert.
896
00:38:48,460 --> 00:38:49,961
It may have just...
I'm scared.
897
00:38:49,961 --> 00:38:50,996
I know.
898
00:38:50,996 --> 00:38:52,564
I'm still maybe ten,
12 minutes away.
899
00:38:52,564 --> 00:38:53,899
Just hang tight.
900
00:38:53,899 --> 00:38:55,434
Double-check your windows
and doors
901
00:38:55,434 --> 00:38:57,536
and by the time you're done,
I'll be there.
902
00:38:59,438 --> 00:39:00,472
I had a dream.
903
00:39:00,472 --> 00:39:01,740
(screams)
904
00:39:01,740 --> 00:39:03,575
And you were in it.
905
00:39:09,581 --> 00:39:10,849
(pounding on door)
Electric company!
906
00:39:10,849 --> 00:39:12,518
Heard you might be
having a problem!
907
00:39:12,518 --> 00:39:15,487
Allison, be a dear
and open the door.
908
00:39:15,487 --> 00:39:16,855
We don't want to
disturb the neighbors.
909
00:39:20,258 --> 00:39:22,461
Lee! He's here!
910
00:39:22,461 --> 00:39:24,496
Allison, I'm still
ten minutes away.
911
00:39:24,496 --> 00:39:25,697
Ten minutes!
912
00:39:25,697 --> 00:39:28,500
You were ten minutes away
ten minutes ago!
913
00:39:28,500 --> 00:39:30,502
I'm doing 90.
914
00:39:30,502 --> 00:39:31,603
(screams)
915
00:39:33,805 --> 00:39:35,974
He's trying to smash his way in!
916
00:39:35,974 --> 00:39:37,509
Lee?
917
00:39:37,509 --> 00:39:39,511
Are you there?
918
00:39:39,511 --> 00:39:41,613
(pounding on glass)
919
00:39:42,514 --> 00:39:44,883
Lee?
920
00:39:52,858 --> 00:39:55,794
(gunfire)
921
00:39:56,695 --> 00:39:58,697
(sighs)
You okay?
922
00:39:58,697 --> 00:40:00,065
Oh...
923
00:40:03,034 --> 00:40:04,169
(distant siren wailing)
924
00:40:04,169 --> 00:40:05,537
SCANLON:
I'm sorry.
925
00:40:05,537 --> 00:40:07,606
We're sorry.
926
00:40:07,606 --> 00:40:10,709
That whole thing hinged
on you not knowing.
927
00:40:10,709 --> 00:40:16,081
You had to be alone; feel
vulnerable, terrified.
928
00:40:16,081 --> 00:40:18,850
I get it.
929
00:40:18,850 --> 00:40:20,552
DINOVI:
The police never
really left.
930
00:40:20,552 --> 00:40:22,554
You were really never
in any danger.
931
00:40:22,554 --> 00:40:26,257
So, I bet you're full
of questions.
932
00:40:26,257 --> 00:40:28,560
Nothing that can't wait.
933
00:40:28,560 --> 00:40:30,161
I'm going to go home.
934
00:40:30,161 --> 00:40:31,663
Let you two talk.
935
00:40:36,502 --> 00:40:38,970
Go ahead,
go say good-bye to her.
936
00:40:44,943 --> 00:40:46,878
Hey...
937
00:40:51,517 --> 00:40:53,585
Thank you.
938
00:40:53,585 --> 00:40:56,588
I don't think I would have
gotten to this on my own.
939
00:40:56,588 --> 00:40:58,690
You're welcome.
940
00:41:01,660 --> 00:41:04,162
So how about my key?
941
00:41:05,296 --> 00:41:06,698
You want it back?
942
00:41:06,698 --> 00:41:08,700
Nah. It's okay.
943
00:41:08,700 --> 00:41:10,468
I'll change the lock.
944
00:41:10,468 --> 00:41:12,571
No, you won't.
945
00:41:23,248 --> 00:41:26,051
If you ever pull anything
like that again...
946
00:41:26,051 --> 00:41:27,252
Are you kidding?
947
00:41:27,252 --> 00:41:29,721
This is my new technique
for solving murder sprees.
948
00:41:29,721 --> 00:41:31,723
Scare the wits out
of Allison Dubois
949
00:41:31,723 --> 00:41:33,725
and then, uh, bring
in the firing squad.
950
00:41:33,725 --> 00:41:36,427
Can't argue
with success.
951
00:41:36,427 --> 00:41:37,629
How dead is he?
952
00:41:37,629 --> 00:41:39,097
Real dead.
953
00:41:39,097 --> 00:41:39,931
Very dead.
954
00:41:39,931 --> 00:41:41,633
You should sleep
just fine.
955
00:41:41,633 --> 00:41:42,868
Just because he's dead?
956
00:41:42,868 --> 00:41:44,469
No, it doesn't work
that way.
957
00:41:44,469 --> 00:41:46,471
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
958
00:41:46,471 --> 00:41:48,373
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
959
00:41:48,373 --> 00:41:50,241
Choose any direction,
as long as it's moving
forward.
960
00:41:50,241 --> 00:41:52,578
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
67794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.