Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:02,436
(dog barking in distance)
2
00:00:02,436 --> 00:00:04,372
(giggling)
3
00:00:20,421 --> 00:00:22,523
(softly):
Oh, my God.
4
00:00:27,961 --> 00:00:30,064
(soft moaning)
5
00:00:34,268 --> 00:00:35,969
(groaning)
6
00:00:35,969 --> 00:00:37,605
It's still early.
7
00:00:37,605 --> 00:00:40,141
Go back to sleep.
8
00:00:40,141 --> 00:00:41,442
Better yet, come here.
9
00:00:41,442 --> 00:00:43,010
Hey!
10
00:00:43,010 --> 00:00:45,879
Ow! Ow!
11
00:00:45,879 --> 00:00:47,448
Hey!
12
00:00:47,448 --> 00:00:50,151
What in God's green hell
have you done now, Sandra?
13
00:00:50,151 --> 00:00:51,719
Sandra? Who's Sandra?
14
00:00:52,986 --> 00:00:54,622
That would be me, Lover Boy.
15
00:00:54,622 --> 00:00:56,324
Lover Boy?
16
00:00:56,324 --> 00:00:57,791
Okay. I admit it.
17
00:00:57,791 --> 00:00:59,160
I don't know your name, either.
18
00:00:59,160 --> 00:01:00,561
At least I don't
remember it.
19
00:01:00,561 --> 00:01:03,264
Frankly, I don't remember much.
20
00:01:03,264 --> 00:01:05,733
This is not
what I bargained for.
21
00:01:05,733 --> 00:01:08,169
I just needed to go somewhere,
have a few drinks.
22
00:01:08,169 --> 00:01:09,437
Well, clearly...
(laughs)
23
00:01:09,437 --> 00:01:10,838
I had a few too many.
24
00:01:10,838 --> 00:01:12,440
What are you doing?
25
00:01:12,440 --> 00:01:15,276
Looking for my clothes.
Allison.
26
00:01:15,276 --> 00:01:18,078
Sandra. Mrs. O'Bannon to you.
27
00:01:18,078 --> 00:01:20,181
Okay, Sandra.
28
00:01:20,181 --> 00:01:21,982
This room is filled
with your clothes.
29
00:01:21,982 --> 00:01:24,051
35% rayon?
30
00:01:24,051 --> 00:01:25,786
I think not.
31
00:01:25,786 --> 00:01:27,455
What are you doing?
32
00:01:27,455 --> 00:01:30,358
Don't think I didn't notice
that ring on your finger.
33
00:01:30,358 --> 00:01:32,126
I have one, too.
34
00:01:33,661 --> 00:01:35,663
Okay, I give up.
35
00:01:35,663 --> 00:01:37,665
Do you mind if
I borrow these
36
00:01:37,665 --> 00:01:39,767
to complete my
hausfrau ensemble?
37
00:01:39,767 --> 00:01:41,369
Hmm?
38
00:01:43,003 --> 00:01:45,573
Hmm?
39
00:01:48,476 --> 00:01:50,178
(fingers snapping)
Turn around,
40
00:01:50,178 --> 00:01:52,280
this isn't cable.
41
00:01:52,280 --> 00:01:54,114
So how did this work, hmm?
42
00:01:54,114 --> 00:01:55,516
Did we come here
in your car?
43
00:01:55,516 --> 00:01:57,951
Is mine still
at the Spotted Pony?
44
00:01:57,951 --> 00:01:59,687
Come on, answer me, Don Juan.
45
00:02:01,222 --> 00:02:03,391
I have to get home.
46
00:02:03,391 --> 00:02:05,058
Never mind.
47
00:02:05,058 --> 00:02:06,494
Okay. Enough. Allison.
48
00:02:06,494 --> 00:02:08,229
It's Sandra, you Cro-Magnon.
49
00:02:08,229 --> 00:02:10,364
Where's my purse and cell?
50
00:02:10,364 --> 00:02:12,233
Please, you'll
wake the kids. Shh!
51
00:02:12,233 --> 00:02:14,502
Kids? There are kids here?
52
00:02:14,502 --> 00:02:16,103
You really do win the award
53
00:02:16,103 --> 00:02:17,838
for sick and twisted. Ah...
54
00:02:17,838 --> 00:02:20,441
Nice wardrobe. Who does
your styling, Homer Simpson?
55
00:02:23,411 --> 00:02:25,746
Hey, easy with that stuff.
That's the kids' homework.
56
00:02:25,746 --> 00:02:27,281
Uh, that's mine.
57
00:02:27,281 --> 00:02:29,417
No.
I get it ass wipe.
58
00:02:29,417 --> 00:02:31,185
You've taken my clothes,
59
00:02:31,185 --> 00:02:33,120
my cell,
60
00:02:33,120 --> 00:02:34,388
my purse.
61
00:02:34,388 --> 00:02:35,523
Now I'm warning you,
I'm starting
62
00:02:35,523 --> 00:02:36,890
to get very angry.
63
00:02:36,890 --> 00:02:39,092
You have about ten seconds
to gather my things...
64
00:02:39,092 --> 00:02:40,628
BRIDGETTE:
Mom! Dad!
65
00:02:40,628 --> 00:02:42,863
Emergency!
Oh, my God. What is that?
66
00:02:42,863 --> 00:02:46,400
Oh, that-that-that's
the children.
BRIDGETTE:
Hey, this is serious!
67
00:02:46,400 --> 00:02:48,336
Is anybody there?
Is that how they sound like?
68
00:02:48,336 --> 00:02:49,670
No wonder my husband
doesn't want any.
69
00:02:51,305 --> 00:02:53,407
Ha!
70
00:02:53,407 --> 00:02:54,608
What are you doing?
Who are you calling?
71
00:02:54,608 --> 00:02:57,110
Maybe my husband.
(dial tone)
72
00:02:57,110 --> 00:02:58,279
Maybe a cab.
73
00:02:58,279 --> 00:02:59,613
Maybe the cops.
74
00:02:59,613 --> 00:03:01,549
I don't see you running
to retrieve my things.
75
00:03:01,549 --> 00:03:02,816
BRIDGETTE:
Hey! Is everybody
76
00:03:02,816 --> 00:03:04,151
deaf around here?
77
00:03:04,151 --> 00:03:05,986
Okay, look, I gotta go see
what's going on with her.
78
00:03:05,986 --> 00:03:07,588
Then I'm gonna come right back
and I'm gonna do
79
00:03:07,588 --> 00:03:08,889
whatever it takes
to calm you down.
80
00:03:08,889 --> 00:03:11,024
You can start by bringing
back my things.
81
00:03:11,024 --> 00:03:12,960
I don't want you leaving and I
don't want you calling anyone.
82
00:03:12,960 --> 00:03:14,962
I bet you don't.
Okay, so just
bare with me,
83
00:03:14,962 --> 00:03:16,664
I'll be right back, then we'll
get to the bottom
BRIDGETTE:
I need help!
84
00:03:16,664 --> 00:03:19,032
of where things are, who you
are and where you belong.
85
00:03:19,032 --> 00:03:20,968
Uh-huh.
86
00:03:27,608 --> 00:03:29,510
Hey, Bridgette, you all right?
87
00:03:29,510 --> 00:03:30,778
What's going on in there?
88
00:03:30,778 --> 00:03:32,546
BRIDGETTE:
We are completely out
89
00:03:32,546 --> 00:03:34,948
of toilet paper in here.
90
00:03:34,948 --> 00:03:37,318
(engine starting)
91
00:03:37,318 --> 00:03:39,587
Is that the Jeep?
(tires screeching)
92
00:03:39,587 --> 00:03:41,422
I think that's the Jeep.
93
00:03:41,422 --> 00:03:45,593
Captioning sponsored by CBS
PARAMOUNT NETWORK TELEVISION
94
00:03:45,593 --> 00:03:49,563
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
95
00:03:49,563 --> 00:03:53,834
Choose any direction
as long as it's moving
forward.
96
00:04:28,469 --> 00:04:30,471
JOE:
Yes, Devalos.
97
00:04:30,471 --> 00:04:32,740
District Attorney Devalos.
98
00:04:32,740 --> 00:04:35,576
No, no. I know he's not at work
yet, that's why I'm calling you.
99
00:04:35,576 --> 00:04:37,378
That's why I'm asking
for his home number.
100
00:04:37,378 --> 00:04:39,146
No, please don't
put me on...
101
00:04:39,146 --> 00:04:40,581
hold.
Hey!
102
00:04:40,581 --> 00:04:42,483
There's only four Heart-a-Bear
cards in here.
103
00:04:42,483 --> 00:04:44,685
Daddy!
Hold on, Bridge.
104
00:04:44,685 --> 00:04:46,587
Uh, nature of my business?
105
00:04:46,587 --> 00:04:49,523
My wife works for him.
She works in that office.
106
00:04:49,523 --> 00:04:52,493
I really need to speak with him.
107
00:04:52,493 --> 00:04:54,528
Yes, of course, I'll hold again.
108
00:04:54,528 --> 00:04:56,397
Where is my hair scrunchie
109
00:04:56,397 --> 00:04:58,532
and where's Mommy?
110
00:04:58,532 --> 00:05:00,868
Uh, Mom--
111
00:05:00,868 --> 00:05:03,070
Mom had to go in
to work early today.
112
00:05:03,070 --> 00:05:05,606
Yeah, no, I know it's
an unlisted number.
113
00:05:05,606 --> 00:05:08,175
That's... I have it
here somewhere,
114
00:05:08,175 --> 00:05:09,743
I just can't find it.
115
00:05:09,743 --> 00:05:10,978
Daddy, is something going on?
116
00:05:10,978 --> 00:05:12,980
You're acting like
something's going on.
117
00:05:12,980 --> 00:05:14,682
Huh? No, sweetie,
everything's fine.
118
00:05:14,682 --> 00:05:17,518
Nothing's going on. Daddy's just
looking for a number.
119
00:05:17,518 --> 00:05:19,219
Uh, help your sister
with her, uh...
120
00:05:19,219 --> 00:05:21,088
stuff. I'll be
right with you.
121
00:05:21,088 --> 00:05:23,524
Why are you doing
this in the kitchen?
122
00:05:23,524 --> 00:05:26,159
You're going to get food
all over everything.
123
00:05:26,159 --> 00:05:27,528
I have to get finished.
124
00:05:27,528 --> 00:05:29,363
I have seven boyfriends
this year.
125
00:05:29,363 --> 00:05:31,599
And that's a lot of cards.
Valentine's Day
126
00:05:31,599 --> 00:05:33,501
is a manufactured
holiday invented
127
00:05:33,501 --> 00:05:34,802
by greeting card companies
128
00:05:34,802 --> 00:05:36,236
to trick dumb
third graders
129
00:05:36,236 --> 00:05:38,506
into buying Heart-a-Bear cards.
130
00:05:38,506 --> 00:05:39,807
(yelling):
That's a lie!
131
00:05:39,807 --> 00:05:41,675
Bridge, hold on. I can't hear.
132
00:05:42,576 --> 00:05:44,578
Yeah. Yes, it's an emergency,
133
00:05:44,578 --> 00:05:47,648
but it's not a 911 emergency,
it's personal.
134
00:05:47,648 --> 00:05:49,550
Valentine's Day is real.
135
00:05:49,550 --> 00:05:53,220
Send a card to your friends
who are boys,
136
00:05:53,220 --> 00:05:54,555
and if you get one back
137
00:05:54,555 --> 00:05:56,557
they're your true love.
138
00:05:56,557 --> 00:05:58,492
Really? Your true love?
139
00:05:58,492 --> 00:05:59,693
Because he gives you a card?
140
00:05:59,693 --> 00:06:01,429
I don't think so.
You know what?
141
00:06:01,429 --> 00:06:03,697
Forget it. I found it.
Valentine's Day
142
00:06:03,697 --> 00:06:05,499
is for real.
Isn't it, Daddy?
143
00:06:05,499 --> 00:06:07,801
Yeah, Bridge. Of course, Bridge.
144
00:06:07,801 --> 00:06:09,737
* *
145
00:06:21,882 --> 00:06:23,817
(alarm beeping)
146
00:06:25,986 --> 00:06:27,921
(beeping stops)
147
00:06:34,294 --> 00:06:36,930
SCANLON:
Yeah, I got a call
from the D.A., told me you had
148
00:06:36,930 --> 00:06:39,332
a bit of a situation,
asked me to come by.
149
00:06:39,332 --> 00:06:40,668
Yeah, I appreciate
it, Detective.
150
00:06:40,668 --> 00:06:42,235
It's a little
crazy around here.
151
00:06:42,235 --> 00:06:43,604
Let's go on the patio.
152
00:06:43,604 --> 00:06:45,338
BRIDGETTE:
Hi, Detective Scanlon.
153
00:06:45,338 --> 00:06:46,740
Is my mom with you?
154
00:06:46,740 --> 00:06:49,443
No, honey, I'm
actually here to
see your Daddy.
155
00:06:49,443 --> 00:06:51,612
Daddy, is everything okay?
Everything's fine, pumpkin.
156
00:06:51,612 --> 00:06:53,914
Just look after your sister
for me for a second.
157
00:06:55,282 --> 00:06:57,451
We got an APB out
on your car, we got
the phone company
158
00:06:57,451 --> 00:06:59,787
monitoring your cell in case
she uses it to call somebody.
159
00:06:59,787 --> 00:07:01,955
At this point, it's really
just a matter of time.
160
00:07:01,955 --> 00:07:04,525
Okay.
161
00:07:04,525 --> 00:07:06,627
I gotta get the kids
to school, and act...
162
00:07:06,627 --> 00:07:08,662
act like nothing's happened.
163
00:07:08,662 --> 00:07:11,364
Uh, if you find her,
call me on Allison's cell?
164
00:07:11,364 --> 00:07:13,100
I'm gonna take that with me.
Sure.
165
00:07:14,535 --> 00:07:18,371
She was perfectly lucid, just...
166
00:07:18,371 --> 00:07:20,040
someone else.
167
00:07:22,543 --> 00:07:24,311
Look, get your kids to school.
168
00:07:24,311 --> 00:07:26,680
The second we locate her,
I'll call you.
All right.
169
00:07:26,680 --> 00:07:28,081
ALLISON:
Tom?
170
00:07:30,551 --> 00:07:32,653
Tom?
171
00:07:33,987 --> 00:07:35,422
Dora?
172
00:07:35,422 --> 00:07:37,991
DORA:
Es usted, Señora O'Bannon?
173
00:07:37,991 --> 00:07:39,827
Uh, yeah-- um...
174
00:07:39,827 --> 00:07:42,996
How the hell do you say,
"in the kitchen?"
175
00:07:42,996 --> 00:07:44,665
Uh...
176
00:07:44,665 --> 00:07:47,334
En la cocina, Dora!
177
00:07:47,334 --> 00:07:49,069
(speaking Spanish)
178
00:07:50,203 --> 00:07:53,040
(speaking Spanish)
179
00:07:53,040 --> 00:07:54,575
Slow down, Dora.
180
00:07:54,575 --> 00:07:57,310
I'm still learning here.
It's Spanish 101.
181
00:07:57,310 --> 00:07:59,847
What is it?
(speaking Spanish)
182
00:08:04,518 --> 00:08:05,853
Dora.
183
00:08:05,853 --> 00:08:07,855
What is it? What's happened?
184
00:08:07,855 --> 00:08:10,323
Policia, emergency.
185
00:08:10,323 --> 00:08:14,762
2323 Glendale Lane.
186
00:08:17,030 --> 00:08:19,232
Okay.
187
00:08:19,232 --> 00:08:21,434
Out, you two.
188
00:08:21,434 --> 00:08:23,036
Love you.
189
00:08:23,036 --> 00:08:24,171
Bye, Dad.
190
00:08:24,171 --> 00:08:25,272
Bye.
Love you, Dad.
191
00:08:28,876 --> 00:08:30,978
(cell phone chimes)
192
00:08:34,948 --> 00:08:35,983
Hello?
193
00:08:35,983 --> 00:08:38,185
Told you it wouldn't take long.
194
00:08:41,855 --> 00:08:44,892
Two patrols responded to
a B&E on Glendale Lane.
195
00:08:44,892 --> 00:08:46,860
ID'd your car
in the driveway.
196
00:08:46,860 --> 00:08:48,796
She was breaking and entering?
197
00:08:48,796 --> 00:08:50,898
The maid found her in
the Missus' clothes
198
00:08:50,898 --> 00:08:52,900
eating ice cream
in the kitchen.
199
00:08:52,900 --> 00:08:54,735
What?
She was so convincing,
200
00:08:54,735 --> 00:08:57,905
the cops didn't know
who to arrest at first,
Allison or the maid.
201
00:08:57,905 --> 00:09:00,574
The maid could
produce ID.
202
00:09:02,910 --> 00:09:04,912
This woman, the one who's
clothes that she's wearing,
203
00:09:04,912 --> 00:09:07,180
she wouldn't happen to have
died recently, would she?
204
00:09:07,180 --> 00:09:09,282
First thing I checked.
205
00:09:09,282 --> 00:09:11,018
Very much alive.
206
00:09:13,954 --> 00:09:16,423
Can I talk to her?
Yeah.
207
00:09:16,423 --> 00:09:18,659
(door opening)
Have you
208
00:09:18,659 --> 00:09:20,093
called my husband yet?
209
00:09:20,093 --> 00:09:22,129
I sure did.
210
00:09:22,129 --> 00:09:23,964
You again!
211
00:09:23,964 --> 00:09:26,934
Officer, this is the man I was
telling you people about.
212
00:09:26,934 --> 00:09:29,002
He got me drunk. I don't know,
maybe even drugged me.
213
00:09:29,002 --> 00:09:31,504
Brought me back to his house,
then wouldn't let me leave.
214
00:09:31,504 --> 00:09:34,675
He has my purse,
my phone,
215
00:09:34,675 --> 00:09:36,509
my ID. Honestly.
216
00:09:36,509 --> 00:09:38,812
I don't know who to press
charges against first,
217
00:09:38,812 --> 00:09:40,848
him or that crazy housekeeper.
218
00:09:40,848 --> 00:09:42,683
Of course I can
always fire
219
00:09:42,683 --> 00:09:43,884
her ass.
220
00:09:43,884 --> 00:09:45,953
Unfortunately, degenerate
Mr. Mom over here
221
00:09:45,953 --> 00:09:47,120
doesn't work for me.
222
00:09:47,120 --> 00:09:48,255
Stop it.
223
00:09:48,255 --> 00:09:50,658
Excuse me, do you know
who you're speaking to?
224
00:09:50,658 --> 00:09:52,760
Enough!
225
00:09:53,994 --> 00:09:56,864
You can't do that.
You can't be that way.
226
00:09:56,864 --> 00:09:58,431
Not while you look like that.
227
00:09:58,431 --> 00:10:00,600
Not while you're...
228
00:10:00,600 --> 00:10:02,135
wearing my wife.
229
00:10:02,135 --> 00:10:03,136
(laughing)
230
00:10:03,136 --> 00:10:05,673
He's a whack job.
You can see that,
231
00:10:05,673 --> 00:10:07,775
right?
I said enough!
232
00:10:08,976 --> 00:10:11,344
You talk like a piece of trash.
233
00:10:11,344 --> 00:10:14,014
You act like a spoiled brat.
234
00:10:14,014 --> 00:10:16,984
You are a repugnant human being
235
00:10:16,984 --> 00:10:19,987
and I need you to go back
to wherever you came from
236
00:10:19,987 --> 00:10:21,989
and give me back my wife.
237
00:10:21,989 --> 00:10:25,092
I demand you remove
this man.
238
00:10:25,092 --> 00:10:27,127
I demand that you wake up!
239
00:10:27,127 --> 00:10:28,161
You wake up!
240
00:10:28,161 --> 00:10:29,162
You're crazy!
241
00:10:29,162 --> 00:10:30,097
He's crazy.
242
00:10:30,097 --> 00:10:32,199
Isn't this the part
where the doctors...
243
00:10:32,199 --> 00:10:34,902
or Ashton Kutcher,
or someone comes in and...
244
00:10:34,902 --> 00:10:37,204
Listen to me.
Listen to me.
245
00:10:37,204 --> 00:10:39,973
Your name is
Allison Dubois.
246
00:10:39,973 --> 00:10:42,175
You are a wife.
247
00:10:42,175 --> 00:10:43,877
A mother.
248
00:10:43,877 --> 00:10:45,645
You have three children.
249
00:10:45,645 --> 00:10:49,082
Sometimes you see
dead people.
250
00:10:49,082 --> 00:10:51,618
Any of this
sound familiar?
251
00:10:51,618 --> 00:10:54,221
You are prone
to psychic episodes.
252
00:10:54,221 --> 00:10:57,090
I think this may
be one of them.
253
00:10:57,090 --> 00:10:59,626
And we have
to get it to end.
254
00:10:59,626 --> 00:11:01,628
Somehow...
255
00:11:01,628 --> 00:11:04,297
you have to make
it to end.
256
00:11:08,435 --> 00:11:11,772
If you could just call
my husband, Tom.
257
00:11:11,772 --> 00:11:13,774
I am your husband.
258
00:11:13,774 --> 00:11:16,176
I'm your husband.
259
00:11:16,176 --> 00:11:19,012
Me.
260
00:11:23,784 --> 00:11:27,087
Why don't you step outside
and give me a minute with her.
261
00:11:27,087 --> 00:11:29,022
Okay.
262
00:11:32,760 --> 00:11:34,862
(sighs)
263
00:11:37,430 --> 00:11:39,066
(door shuts)
264
00:11:39,066 --> 00:11:42,870
That man is certifiable.
265
00:11:42,870 --> 00:11:45,538
That man is a husband
worried about his wife.
266
00:11:45,538 --> 00:11:46,706
He may be someone's husband.
267
00:11:46,706 --> 00:11:48,375
He's certainly not mine.
268
00:11:48,375 --> 00:11:50,210
(sighs)
269
00:11:51,311 --> 00:11:53,346
Okay.
270
00:11:53,346 --> 00:11:56,116
You're Sandra O'Bannon.
271
00:11:56,116 --> 00:11:58,685
You're not married,
are you, Detective?
272
00:11:58,685 --> 00:12:00,888
No, Ma'am.
I didn't think so.
273
00:12:00,888 --> 00:12:02,956
'Cause you are not
yet exasperating.
274
00:12:02,956 --> 00:12:04,792
You still listen.
275
00:12:04,792 --> 00:12:06,794
I'm all ears now, Sandra.
276
00:12:06,794 --> 00:12:08,929
Tell me about yourself.
277
00:12:08,929 --> 00:12:11,264
My husband is
Dr. Thomas O'Bannon.
278
00:12:11,264 --> 00:12:13,233
We live at 2323
Glendale Lane.
279
00:12:13,233 --> 00:12:15,803
I can give you all
my contact numbers.
280
00:12:15,803 --> 00:12:17,437
In a minute.
281
00:12:19,506 --> 00:12:21,674
Tell me about the last thing
you remember.
282
00:12:21,674 --> 00:12:23,743
Tell me about last night.
283
00:12:23,743 --> 00:12:24,878
Everything that happened
284
00:12:24,878 --> 00:12:26,146
before you woke up
this morning.
285
00:12:26,146 --> 00:12:28,215
I don't know...
I went out.
286
00:12:28,215 --> 00:12:29,817
Out where?
287
00:12:29,817 --> 00:12:32,319
The Spotted Pony.
288
00:12:32,319 --> 00:12:34,154
The bar on Mesa?
289
00:12:34,154 --> 00:12:35,522
Were you drinking,
Sandra?
290
00:12:35,522 --> 00:12:37,124
No, I was turning tricks.
291
00:12:37,124 --> 00:12:38,325
Of course I was drinking.
292
00:12:38,325 --> 00:12:39,492
I was at a bar.
293
00:12:39,492 --> 00:12:41,761
Heavily?
294
00:12:43,696 --> 00:12:45,899
Look...
295
00:12:47,734 --> 00:12:51,471
Yesterday I found out that my
husband was having an affair.
296
00:12:53,140 --> 00:12:57,845
One minute we're planning
a getaway for Valentine's Day...
297
00:12:57,845 --> 00:13:00,948
the next I discover that he
is sleeping with someone else.
298
00:13:00,948 --> 00:13:02,182
Yes. Heavily.
299
00:13:02,182 --> 00:13:05,352
The answer to the question
is "heavily."
300
00:13:05,352 --> 00:13:10,190
Do you actually remember
going home with Mr. Dubois?
301
00:13:10,190 --> 00:13:12,692
I have done a lot of
incredibly stupid things
302
00:13:12,692 --> 00:13:13,927
in my marriage,
303
00:13:13,927 --> 00:13:15,963
issued a lot of really
wicked threats,
304
00:13:15,963 --> 00:13:18,365
but I have never cheated
on my husband.
305
00:13:18,365 --> 00:13:20,300
Never.
306
00:13:24,204 --> 00:13:27,074
Would you do something
for me, Sandra?
307
00:13:27,074 --> 00:13:32,179
If you stop saying my name
308
00:13:32,179 --> 00:13:34,481
like you're humoring
a small child.
309
00:13:36,383 --> 00:13:38,251
Go over there.
310
00:13:38,251 --> 00:13:41,354
Tell me what you see when
you look in the mirror.
311
00:13:41,354 --> 00:13:43,623
Humor me.
312
00:13:52,532 --> 00:13:54,534
(sighs)
313
00:13:54,534 --> 00:13:57,704
What do you want to know?
314
00:13:57,704 --> 00:13:59,239
Describe yourself.
315
00:13:59,239 --> 00:14:02,809
Okay, I'm five eight.
316
00:14:02,809 --> 00:14:05,212
Stylish looking.
317
00:14:05,212 --> 00:14:07,480
Interesting looking.
318
00:14:07,480 --> 00:14:10,417
Pretty, sometimes.
319
00:14:10,417 --> 00:14:12,352
Maybe not today.
320
00:14:14,254 --> 00:14:18,158
I have my father's eyes...
brown.
321
00:14:18,158 --> 00:14:21,128
My mother's nose, thin.
322
00:14:21,128 --> 00:14:25,198
Boobs courtesy of my husband.
323
00:14:26,333 --> 00:14:28,468
(sighs)
324
00:14:28,468 --> 00:14:31,238
My hair is a mess.
325
00:14:31,238 --> 00:14:32,272
But Geoffrey can fix that,
326
00:14:32,272 --> 00:14:34,707
if I can convince him
to fit me in this week.
327
00:14:34,707 --> 00:14:35,875
Uh, sorry,
328
00:14:35,875 --> 00:14:37,510
what color did you say
it was again?
329
00:14:37,510 --> 00:14:39,279
Why, you like it?
330
00:14:39,279 --> 00:14:43,283
My hairdresser calls it
Burnt Auburn.
331
00:14:43,283 --> 00:14:45,919
This is not from a bottle.
332
00:14:45,919 --> 00:14:48,521
It's all mine.
333
00:14:53,193 --> 00:14:55,128
The house Allison
broke into this morning
334
00:14:55,128 --> 00:14:57,464
is owned by
a Dr. Thomas O'Bannon
335
00:14:57,464 --> 00:14:58,765
and his wife Sandra.
336
00:14:58,765 --> 00:14:59,866
He's a surgeon.
337
00:14:59,866 --> 00:15:01,268
She's wealthy in
her own right.
338
00:15:01,268 --> 00:15:02,602
Richer than God,
actually.
339
00:15:02,602 --> 00:15:04,204
Inherited a fortune
from her Daddy.
340
00:15:04,204 --> 00:15:05,205
Married six years.
341
00:15:05,205 --> 00:15:06,339
That's all she wrote.
342
00:15:06,339 --> 00:15:08,508
Have we been able
to reach them?
343
00:15:08,508 --> 00:15:10,277
Talked to the husband's
office this morning,
344
00:15:10,277 --> 00:15:12,479
they say he's on
vacation next week.
345
00:15:12,479 --> 00:15:14,314
Apparently they have
a house outside of Prescott.
346
00:15:14,314 --> 00:15:16,916
No phones, no cell reception.
347
00:15:16,916 --> 00:15:21,054
Well, once we do
get a hold of them,
348
00:15:21,054 --> 00:15:22,689
I'm sure I can
make these breaking
349
00:15:22,689 --> 00:15:24,057
and entering
charges go away.
350
00:15:24,057 --> 00:15:26,126
The problem is, until
we get a hold of them
351
00:15:26,126 --> 00:15:27,360
I can't just let
her walk free.
352
00:15:27,360 --> 00:15:30,230
Wait a second, you mean,
she's gotta stay in jail
353
00:15:30,230 --> 00:15:32,499
until...
Actually I had
another thought.
354
00:15:32,499 --> 00:15:35,502
What, no, no, no, that...
This can't be happening.
355
00:15:35,502 --> 00:15:36,669
Listen to me.
356
00:15:36,669 --> 00:15:38,271
I can't imagine that
357
00:15:38,271 --> 00:15:40,640
in her present state you're
anxious to have her at home.
358
00:15:40,640 --> 00:15:42,609
I don't think she'd go
willingly anyway...
359
00:15:42,609 --> 00:15:44,611
and it's probably
not smart or safe
360
00:15:44,611 --> 00:15:46,179
to have her around
the children.
361
00:15:46,179 --> 00:15:48,248
And frankly, legally,
we have no choice.
362
00:15:48,248 --> 00:15:50,817
She committed a crime.
363
00:15:50,817 --> 00:15:52,819
I'm gonna pull some strings
364
00:15:52,819 --> 00:15:54,854
and have her remanded
to a state mental facility.
365
00:15:54,854 --> 00:15:56,256
Are you serious?
366
00:15:56,256 --> 00:15:57,624
I know she'll be far
more comfortable
367
00:15:57,624 --> 00:15:59,259
and she'll be treated
far more humanely
368
00:15:59,259 --> 00:16:00,293
than if she were in jail.
369
00:16:00,293 --> 00:16:01,694
The second she's
feeling better...
370
00:16:01,694 --> 00:16:03,730
the second she knows
she's Allison Dubois.
371
00:16:03,730 --> 00:16:06,433
I'll go before a judge
and get her out of there.
372
00:16:06,433 --> 00:16:07,634
I don't know.
373
00:16:07,634 --> 00:16:10,070
It's not like we really
have any choice, Joe.
374
00:16:12,839 --> 00:16:14,407
All right then, Mr. Dubois.
375
00:16:14,407 --> 00:16:15,675
Why don't you say your good-byes
376
00:16:15,675 --> 00:16:17,477
and we'll get
Mrs. Dubois settled in.
377
00:16:17,477 --> 00:16:19,879
She prefers to be called
Mrs. O'Bannon.
378
00:16:19,879 --> 00:16:21,214
It is my name,
after all.
379
00:16:21,214 --> 00:16:23,150
I'll make a note of it.
380
00:16:24,084 --> 00:16:26,153
I'm really hoping
381
00:16:26,153 --> 00:16:28,221
this is only gonna last
for a day or two.
382
00:16:28,221 --> 00:16:29,356
Everyone assured me
383
00:16:29,356 --> 00:16:31,291
that the second you're back
to your old self...
384
00:16:31,291 --> 00:16:32,359
Listen to me.
385
00:16:32,359 --> 00:16:34,294
I don't know who you are
386
00:16:34,294 --> 00:16:36,063
or how you got all these people
387
00:16:36,063 --> 00:16:37,897
to believe your crazy story.
388
00:16:37,897 --> 00:16:39,832
You can't hold me
prisoner forever.
389
00:16:39,832 --> 00:16:41,268
My husband will find me.
390
00:16:41,268 --> 00:16:42,335
He will get me out.
391
00:16:42,335 --> 00:16:44,304
And when he does,
I will see to it
392
00:16:44,304 --> 00:16:47,707
that you pay for everything
that you've done.
393
00:16:47,707 --> 00:16:49,642
All of you.
394
00:17:10,163 --> 00:17:12,199
BRIDGETTE:
Hey, Dad.
395
00:17:12,199 --> 00:17:13,500
Where's Mom?
396
00:17:13,500 --> 00:17:15,001
What's going on?
397
00:17:15,001 --> 00:17:17,937
How come
you're picking us up?
398
00:17:17,937 --> 00:17:20,273
It's nice to see you, too.
399
00:17:20,273 --> 00:17:22,475
You're not walking today?
400
00:17:22,475 --> 00:17:24,777
I wanted to talk to mom
about something.
401
00:17:24,777 --> 00:17:25,945
Is she still at work?
402
00:17:25,945 --> 00:17:29,316
Well, actually mom had to go
on a little trip for work.
403
00:17:29,316 --> 00:17:30,417
But she didn't
even say good-bye!
404
00:17:30,417 --> 00:17:33,220
Yeah, I know and she feels
really badly about that.
405
00:17:33,220 --> 00:17:34,521
You all buckled up?
406
00:17:34,521 --> 00:17:36,356
Mm-hmm.
So, can I call her?
407
00:17:36,356 --> 00:17:38,358
Actually she's flying.
408
00:17:38,358 --> 00:17:41,661
She's in the air
right now and...
409
00:17:41,661 --> 00:17:43,363
and she's not gonna land
until late tonight.
410
00:17:43,363 --> 00:17:45,132
And then she's in
a different time zone
411
00:17:45,132 --> 00:17:46,666
so it's gonna be tricky.
412
00:17:46,666 --> 00:17:49,369
So it's just gonna be us
for a couple of days.
413
00:17:49,369 --> 00:17:51,371
And I'm gonna need
your help, okay?
414
00:17:51,371 --> 00:17:53,440
Sure, Dad.
Okay.
415
00:17:55,375 --> 00:17:57,377
JOE:
I just wanted to make sure
416
00:17:57,377 --> 00:17:59,479
that she was settled in
for the night.
417
00:18:01,381 --> 00:18:03,416
Okay... good.
418
00:18:03,416 --> 00:18:07,787
Um, what time would you suggest
that I call in the morning?
419
00:18:09,122 --> 00:18:10,323
Okay.
420
00:18:10,323 --> 00:18:12,425
Thank you, nurse.
421
00:18:14,127 --> 00:18:16,263
(cell phone rings)
422
00:18:19,399 --> 00:18:22,602
(phone continues ringing)
423
00:18:22,602 --> 00:18:24,437
Yeah, hello.
424
00:18:24,437 --> 00:18:27,674
So, Mom went on
a business trip?
425
00:18:29,609 --> 00:18:32,545
She didn't take her cell phone?
426
00:18:32,545 --> 00:18:36,115
She must have forgotten it.
427
00:18:36,115 --> 00:18:38,117
Forgot her phone.
428
00:18:38,117 --> 00:18:41,554
Didn't say goodbye.
429
00:18:44,257 --> 00:18:47,594
Dad, is Mom okay?
430
00:18:47,594 --> 00:18:49,429
(sighs)
431
00:18:49,429 --> 00:18:52,199
Your mom is fine, Ariel.
432
00:18:52,199 --> 00:18:54,434
She really is.
433
00:18:54,434 --> 00:18:56,636
And I promise you...
434
00:18:56,636 --> 00:18:58,738
she's gonna be back soon.
435
00:19:02,242 --> 00:19:04,544
So, now go to bed.
436
00:19:24,631 --> 00:19:26,633
(sighs)
437
00:19:26,633 --> 00:19:28,167
Stop it, Tom!
438
00:19:28,167 --> 00:19:29,402
Stop what?
439
00:19:29,402 --> 00:19:31,070
Not talking to me.
440
00:19:31,070 --> 00:19:32,739
Fine. I'll speak.
441
00:19:32,739 --> 00:19:33,940
Gee, Sandra,
442
00:19:33,940 --> 00:19:36,376
I sure loved getting up
in the middle of the night,
443
00:19:36,376 --> 00:19:37,610
and driving down
to the Spotted Pony,
444
00:19:37,610 --> 00:19:39,679
and scraping my drunken
wife off a bar room floor.
445
00:19:39,679 --> 00:19:41,113
All right!
I've changed my mind;
446
00:19:41,113 --> 00:19:42,515
you can shut up again.
447
00:19:42,515 --> 00:19:43,916
Yeah, I just love that.
448
00:19:43,916 --> 00:19:46,486
Well, I bet it wasn't half
as much fun as finding out
449
00:19:46,486 --> 00:19:48,488
your husband was cheating
on you.
450
00:19:48,488 --> 00:19:50,757
Two days before
Valentine's Day, no less.
451
00:19:52,859 --> 00:19:54,561
Where the hell are we?
452
00:19:54,561 --> 00:19:56,296
This is the road
to the cabin.
453
00:19:56,296 --> 00:19:58,331
And if you think I'm
driving to get you,
454
00:19:58,331 --> 00:19:59,566
driving you all
the way back home,
455
00:19:59,566 --> 00:20:01,033
and then turning around
and coming back
456
00:20:01,033 --> 00:20:02,769
to the cabin in the
morning, you're crazy.
457
00:20:08,107 --> 00:20:12,245
Light that up in here
and I will break your hand.
458
00:20:19,986 --> 00:20:21,821
One puff.
459
00:20:21,821 --> 00:20:24,491
And I promise
I'll put it out.
460
00:20:35,335 --> 00:20:37,937
I can count to one, Tom.
461
00:20:41,541 --> 00:20:42,975
Oh, you unbelievable ass!
462
00:20:42,975 --> 00:20:45,378
It's burning the upholstery!
463
00:20:45,378 --> 00:20:47,113
(grunts)
464
00:20:47,113 --> 00:20:48,648
Holy!
(screams)
465
00:20:51,217 --> 00:20:53,320
(gasps)
466
00:21:02,228 --> 00:21:04,464
I just got off the phone
with the Prescott Police.
467
00:21:04,464 --> 00:21:05,932
Asked them to send a uniform up
468
00:21:05,932 --> 00:21:07,400
to the O'Bannon's place
in the mountains.
469
00:21:07,400 --> 00:21:08,568
No one was there.
470
00:21:08,568 --> 00:21:10,403
In fact, they never showed.
471
00:21:10,403 --> 00:21:12,405
Never showed?
472
00:21:12,405 --> 00:21:14,507
Not to be morbid
473
00:21:14,507 --> 00:21:17,410
but we've got to be thinking
the same thing here.
474
00:21:17,410 --> 00:21:18,945
That maybe those two had
a little accident
475
00:21:18,945 --> 00:21:21,381
on the way to their cabin,
and now they're both, uh...
476
00:21:21,381 --> 00:21:23,282
no longer with us?
477
00:21:23,282 --> 00:21:24,651
Maybe one of them is with us.
478
00:21:24,651 --> 00:21:26,419
Spending a little time
with my wife.
479
00:21:26,419 --> 00:21:27,954
Look at the bright side--
480
00:21:27,954 --> 00:21:30,189
at least you didn't wake up
as Mr. O'Bannon.
481
00:21:30,189 --> 00:21:32,859
At any rate, I'm going to, uh...
482
00:21:32,859 --> 00:21:35,061
start checking with hospitals
along the route.
483
00:21:35,061 --> 00:21:37,430
(beep)
Hey, uh, can you hold on
one second?
484
00:21:37,430 --> 00:21:39,499
I got another call coming in.
485
00:21:39,499 --> 00:21:41,468
Dubois residence.
486
00:21:41,468 --> 00:21:42,635
Mr. Dubois?
487
00:21:42,635 --> 00:21:45,271
The doctor has examined
your wife Allison.
488
00:21:45,271 --> 00:21:48,441
And he asked me to call and
report to you that she is awake,
489
00:21:48,441 --> 00:21:50,443
and lucid, and has been asking
to see you.
490
00:21:50,443 --> 00:21:53,079
Wait a second, uh, to see me?
491
00:21:53,079 --> 00:21:56,383
Or her, uh... her other husband?
492
00:21:56,383 --> 00:21:58,418
You are Joe Dubois?
493
00:21:58,418 --> 00:21:59,619
Yes.
494
00:21:59,619 --> 00:22:01,721
Well, then you're the one
she's asking for.
495
00:22:05,692 --> 00:22:08,327
Hey.
496
00:22:08,327 --> 00:22:10,430
Husband.
497
00:22:11,731 --> 00:22:13,800
Al?
498
00:22:14,901 --> 00:22:17,236
Joe.
499
00:22:17,236 --> 00:22:19,472
Allison.
500
00:22:19,472 --> 00:22:21,574
Allison, Allison, Allison
501
00:22:23,109 --> 00:22:24,411
(sighs)
502
00:22:24,411 --> 00:22:26,379
It's so good
to have you back.
503
00:22:26,379 --> 00:22:29,416
Joe. Joe.
504
00:22:29,416 --> 00:22:30,650
Joe.
505
00:22:30,650 --> 00:22:33,953
It's so good to be back.
506
00:22:33,953 --> 00:22:35,888
Mr. Dubois?
507
00:22:38,190 --> 00:22:40,593
I'm almost done here.
508
00:22:41,961 --> 00:22:44,631
Um, could I borrow
your cell phone?
509
00:22:44,631 --> 00:22:46,733
Check my voicemail?
510
00:22:51,904 --> 00:22:55,041
Yes, I need the number
for Prescott General Hospital,
511
00:22:55,041 --> 00:22:56,075
Patient Information.
512
00:23:07,820 --> 00:23:10,056
Yes. I need
information
513
00:23:10,056 --> 00:23:12,592
on a patient named
Thomas O'Bannon.
514
00:23:12,592 --> 00:23:16,362
Would have been admitted
night before last.
515
00:23:16,362 --> 00:23:18,698
Yes.
516
00:23:21,534 --> 00:23:23,836
You.
517
00:23:25,237 --> 00:23:26,272
Well, don't just
stand there!
518
00:23:26,272 --> 00:23:27,474
Open the door!
Yes, ma'am.
519
00:23:29,208 --> 00:23:31,911
I need you to take me to
Prescott General Hospital, now.
520
00:23:31,911 --> 00:23:34,013
Yes, ma'am.
521
00:23:35,114 --> 00:23:38,050
Okay. Okay.
522
00:23:43,556 --> 00:23:45,658
* *
523
00:23:57,937 --> 00:23:59,205
Thomas O'Bannon?
524
00:23:59,205 --> 00:24:01,140
Room 116.
525
00:24:05,044 --> 00:24:06,946
Tom!
526
00:24:06,946 --> 00:24:08,047
Thank goodness.
527
00:24:08,047 --> 00:24:09,916
I was worried
you were really hurt.
528
00:24:09,916 --> 00:24:11,551
I'm sorry.
529
00:24:11,551 --> 00:24:12,652
Are you talking to me?
530
00:24:12,652 --> 00:24:14,353
Tom, it's me.
531
00:24:14,353 --> 00:24:15,755
Tom? Who's
your friend?
532
00:24:15,755 --> 00:24:17,223
Or have we met already?
533
00:24:17,223 --> 00:24:18,424
I'm sorry,
534
00:24:18,424 --> 00:24:22,495
I've been a little hazy
since the accident, but...
535
00:24:22,495 --> 00:24:24,697
the doctors and
Tom assure me
536
00:24:24,697 --> 00:24:26,332
that it will all
come back to me.
537
00:24:26,332 --> 00:24:28,501
And you are?
538
00:24:28,501 --> 00:24:30,136
I'm Sandra.
539
00:24:30,136 --> 00:24:31,237
I'm Tom's wife.
540
00:24:31,237 --> 00:24:33,706
And you are?
541
00:24:33,706 --> 00:24:35,074
TOM:
She's no one
we know, dear.
542
00:24:35,074 --> 00:24:37,176
But thank you for
your concern, miss.
543
00:24:43,015 --> 00:24:44,316
SCANLON:
Tell you what I know.
544
00:24:44,316 --> 00:24:47,053
Someone matching Allison's
description took a town car
545
00:24:47,053 --> 00:24:49,388
from the state mental health
facility where you were,
546
00:24:49,388 --> 00:24:51,891
and asked to be driven
to Prescott General Hospital.
547
00:24:51,891 --> 00:24:54,193
I'm about to drive out there
and find out what I can.
548
00:24:54,193 --> 00:24:56,262
I'll call you as soon
as I know anything.
549
00:24:56,262 --> 00:24:58,197
Thank you, Detective.
550
00:25:01,167 --> 00:25:03,102
(doorbell ringing)
551
00:25:05,404 --> 00:25:07,006
Girls, pizza's here!
552
00:25:07,006 --> 00:25:09,175
Everyone wash their hands!
553
00:25:12,679 --> 00:25:15,782
Hey, husband.
554
00:25:21,053 --> 00:25:22,989
Please.
555
00:25:25,124 --> 00:25:28,595
I need you.
556
00:25:28,595 --> 00:25:31,898
I need your help.
557
00:25:31,898 --> 00:25:35,568
I don't have anyone else to ask.
558
00:25:35,568 --> 00:25:37,870
I don't know where to go.
559
00:25:37,870 --> 00:25:40,840
Go talk to your husband.
560
00:25:50,482 --> 00:25:54,120
(sobbing)
561
00:26:04,563 --> 00:26:06,032
Happy Valentine's Day.
562
00:26:06,032 --> 00:26:08,534
Oh, yeah. Right.
563
00:26:08,534 --> 00:26:10,903
Happy Valentine's Day.
564
00:26:10,903 --> 00:26:12,672
BRIDGETTE:
Hey, Mommy's home!
565
00:26:12,672 --> 00:26:14,340
Mommy's home!
Uh-oh.
566
00:26:14,340 --> 00:26:16,308
Uh-oh.
567
00:26:16,308 --> 00:26:17,810
Mom!
568
00:26:17,810 --> 00:26:19,679
(children shouting)
569
00:26:22,949 --> 00:26:25,551
(crickets chirping)
570
00:26:25,551 --> 00:26:27,353
Mom!
571
00:26:27,353 --> 00:26:28,921
Dad!
572
00:26:28,921 --> 00:26:29,922
ALLISON:
I'm sorry.
573
00:26:29,922 --> 00:26:31,991
There's no way I
can pull this off.
574
00:26:31,991 --> 00:26:34,927
They're gonna know instantly
that I'm not your wife,
575
00:26:34,927 --> 00:26:36,328
that I'm not
their mother.
576
00:26:36,328 --> 00:26:38,064
Okay, you want
to figure this thing out?
577
00:26:38,064 --> 00:26:40,332
You want to get to the bottom
of this thing?
578
00:26:40,332 --> 00:26:42,434
We can't do it from here.
579
00:26:42,434 --> 00:26:43,936
I promise you, this will work.
580
00:26:43,936 --> 00:26:45,471
It's Valentine's Day.
581
00:26:45,471 --> 00:26:47,940
Every year, Allison and I go out
to dinner on Valentine's Day.
582
00:26:47,940 --> 00:26:51,143
We just got to go out there,
say good night,
583
00:26:51,143 --> 00:26:53,913
and then we're out the door
and in the car.
584
00:26:53,913 --> 00:26:56,148
I don't know. I don't
know if I can do it.
585
00:26:56,148 --> 00:26:58,250
I don't know about
these clothes.
586
00:27:00,519 --> 00:27:02,354
Well, what do you think?
587
00:27:02,354 --> 00:27:04,290
Do you buy it?
588
00:27:04,290 --> 00:27:05,758
Hmm?
589
00:27:05,758 --> 00:27:07,760
I guess it's kind of
Valentine-y.
590
00:27:09,696 --> 00:27:11,297
Um...
591
00:27:13,399 --> 00:27:14,801
Really?
Yeah.
592
00:27:14,801 --> 00:27:18,070
You know that's gonna make
this dress a lot less exciting.
593
00:27:18,070 --> 00:27:19,972
That's okay.
We have three kids.
594
00:27:19,972 --> 00:27:23,142
That's plenty
of excitement.
595
00:27:23,142 --> 00:27:25,411
All right.
596
00:27:26,512 --> 00:27:27,914
(sighs):
All right.
597
00:27:27,914 --> 00:27:30,249
I can do this.
598
00:27:30,249 --> 00:27:32,985
Just remember,
it's Arianna, Belinda, Sheree.
599
00:27:32,985 --> 00:27:36,823
Ariel, Bridgette
and Marie.
600
00:27:36,823 --> 00:27:40,026
Maybe I'll just
call them "girls."
601
00:27:41,961 --> 00:27:44,563
Okay, kids, Mommy and I
are going out
602
00:27:44,563 --> 00:27:46,398
for a special
Valentine's Day dinner.
603
00:27:46,398 --> 00:27:47,533
Ariel, you're the boss.
604
00:27:47,533 --> 00:27:48,768
You're kidding!
605
00:27:48,768 --> 00:27:50,336
But Mommy just got home!
606
00:27:50,336 --> 00:27:52,705
And I haven't even
shown her the cards I got.
607
00:27:52,705 --> 00:27:55,007
And she hasn't
given us hers.
608
00:27:55,007 --> 00:27:55,875
I know.
609
00:27:55,875 --> 00:27:57,009
It sucks, right, girls?
610
00:27:57,009 --> 00:27:58,544
ARIEL:
So how was
your trip, Mom?
611
00:27:58,544 --> 00:28:00,546
Where'd you go?
What'd you do?
612
00:28:00,546 --> 00:28:01,447
You know what?
613
00:28:01,447 --> 00:28:03,716
I would love to know
the answer to that, too.
614
00:28:03,716 --> 00:28:05,051
But if we don't go
right now,
615
00:28:05,051 --> 00:28:06,585
we're gonna lose
our reservation, so...
616
00:28:06,585 --> 00:28:07,887
Didn't you need
your cell phone?
617
00:28:07,887 --> 00:28:09,188
You left it here.
618
00:28:09,188 --> 00:28:10,957
Your purse, too.
619
00:28:10,957 --> 00:28:12,024
That's another
excellent question.
620
00:28:12,024 --> 00:28:14,026
Boy, we got a lot
to talk about at dinner.
621
00:28:14,026 --> 00:28:16,528
Bye, guys.
BRIDGETTE:
What about kisses?
622
00:28:16,528 --> 00:28:19,031
Later, promise.
623
00:28:19,031 --> 00:28:21,033
Bye... bye, girls.
624
00:28:21,033 --> 00:28:24,003
(door opens, closes)
625
00:28:25,938 --> 00:28:29,141
Something's just not right.
626
00:28:31,043 --> 00:28:34,446
I need to check on
some things at my house.
627
00:28:34,446 --> 00:28:35,547
Mmm. What do
you mean?
628
00:28:35,547 --> 00:28:36,783
What things?
629
00:28:36,783 --> 00:28:39,852
We're not gonna get
in any trouble are we?
630
00:28:39,852 --> 00:28:41,120
It's the maid's
night off.
631
00:28:41,120 --> 00:28:43,022
My husband's still
in the hospital.
632
00:28:43,022 --> 00:28:44,623
I think we'll be fine.
633
00:28:44,623 --> 00:28:48,227
I just, I need to try
to find out...
634
00:28:48,227 --> 00:28:50,629
more about her.
635
00:28:50,629 --> 00:28:53,065
(chuckles)
636
00:28:53,065 --> 00:28:56,102
She must be very rich.
637
00:28:56,102 --> 00:28:57,970
(chuckles)
638
00:28:57,970 --> 00:28:59,839
Turns out, Tom likes rich.
639
00:28:59,839 --> 00:29:02,508
Which is funny,
640
00:29:02,508 --> 00:29:04,977
because he didn't
in the beginning.
641
00:29:04,977 --> 00:29:08,214
Which is why I think
I found him so damn attractive.
642
00:29:08,214 --> 00:29:10,349
He wouldn't
let me buy dinner.
643
00:29:10,349 --> 00:29:12,985
He wouldn't let me
pay for a drink.
644
00:29:14,921 --> 00:29:17,589
But I guess I shouldn't
be surprised.
645
00:29:17,589 --> 00:29:19,959
Everyone likes rich.
646
00:29:19,959 --> 00:29:22,528
At least, once they've had a...
647
00:29:22,528 --> 00:29:24,196
free sample.
648
00:29:26,098 --> 00:29:28,100
Was she there today
at the hospital?
649
00:29:28,100 --> 00:29:31,637
That's the weird thing.
650
00:29:31,637 --> 00:29:33,672
I was there.
651
00:29:33,672 --> 00:29:37,643
And you should have
seen us together.
652
00:29:37,643 --> 00:29:40,079
He was so tender,
653
00:29:40,079 --> 00:29:43,015
in a way that
he hasn't been in years.
654
00:29:44,917 --> 00:29:46,452
It was as if...
655
00:29:46,452 --> 00:29:49,121
I don't even know
how to describe it.
656
00:29:49,121 --> 00:29:53,559
It was as if all of
the bad parts of our marriage
657
00:29:53,559 --> 00:29:56,528
were just knocked right out
of us in that car crash
658
00:29:56,528 --> 00:30:00,366
and some lighter, happier
version of Tom and me
659
00:30:00,366 --> 00:30:03,602
just walked right out
of the wreckage.
660
00:30:07,473 --> 00:30:11,077
The only problem is...
661
00:30:11,077 --> 00:30:14,246
I'm part of the baggage
that got left behind.
662
00:30:23,555 --> 00:30:26,125
Just...
(clears throat)
663
00:30:26,125 --> 00:30:28,027
take Scottsdale Road,
664
00:30:28,027 --> 00:30:31,130
and I'll guide you
from there.
665
00:30:46,345 --> 00:30:48,280
(dialing)
666
00:30:51,783 --> 00:30:54,820
(cell phone ringing)
667
00:30:54,820 --> 00:30:55,854
It's nothing.
668
00:30:55,854 --> 00:30:57,189
It's Mommy's cell.
669
00:30:57,189 --> 00:31:00,192
I can't believe she's still
running around without it.
670
00:31:00,192 --> 00:31:01,693
ALLISON'S VOICE:
Hey, this is Allison.
671
00:31:01,693 --> 00:31:04,630
Leave a message at the tone.
672
00:31:04,630 --> 00:31:08,300
Hey. Hey.
673
00:31:08,300 --> 00:31:10,202
Uh...
674
00:31:10,202 --> 00:31:12,939
I don't know where you are,
675
00:31:12,939 --> 00:31:15,341
but it's Valentine's Day.
676
00:31:15,341 --> 00:31:17,443
So Happy Valentine's day.
677
00:31:20,312 --> 00:31:24,116
You know, I got to tell you,
678
00:31:24,116 --> 00:31:26,318
hearing that message,
the one before the beep,
679
00:31:26,318 --> 00:31:28,420
that was the highlight
of my day.
680
00:31:31,190 --> 00:31:33,292
At least I know that that's you.
681
00:31:35,761 --> 00:31:39,031
Good God almighty, Allison.
682
00:31:39,031 --> 00:31:41,133
Where are you?
683
00:31:43,402 --> 00:31:45,337
I miss you.
684
00:31:58,284 --> 00:32:01,553
Mrs. O'Bannon?
I'm up here!
685
00:32:09,461 --> 00:32:12,264
It's been going on for years.
686
00:32:12,264 --> 00:32:15,634
There are letters
in that box from 2004.
687
00:32:15,634 --> 00:32:19,505
Receipts for gifts he
bought her with my money.
688
00:32:19,505 --> 00:32:21,273
Cars. Jewels.
689
00:32:21,273 --> 00:32:23,142
How could I not have known?
690
00:32:23,142 --> 00:32:25,711
I'm truly sorry.
691
00:32:25,711 --> 00:32:28,947
But we probably ought
to get going. It's late.
692
00:32:28,947 --> 00:32:30,616
My kids have school tomorrow.
693
00:32:32,484 --> 00:32:34,386
I don't want to go anywhere.
694
00:32:37,489 --> 00:32:40,492
I want to sleep in my own bed.
695
00:32:42,928 --> 00:32:45,164
I have a horrible feeling
696
00:32:45,164 --> 00:32:48,134
it's gonna be the last time.
697
00:32:48,134 --> 00:32:50,369
Here's the thing.
I can't go home without you.
698
00:32:50,369 --> 00:32:53,305
My kids will definitely
know something's up.
699
00:32:53,305 --> 00:32:56,542
I want to help you figure
this thing out, I do,
700
00:32:56,542 --> 00:32:58,677
but we have to go back
to my place.
701
00:33:00,112 --> 00:33:02,114
Oh, my, is that the line
702
00:33:02,114 --> 00:33:04,083
you used on me
at the Spotted Pony?
703
00:33:04,083 --> 00:33:05,484
Now, isn't Abigail
704
00:33:05,484 --> 00:33:08,487
old enough to watch
the others overnight?
705
00:33:08,487 --> 00:33:10,322
Ariel. Uh, no.
706
00:33:10,322 --> 00:33:12,624
That doesn't work.
It's a school night.
707
00:33:12,624 --> 00:33:14,493
Allison and I...
708
00:33:14,493 --> 00:33:16,595
So, wait.
709
00:33:16,595 --> 00:33:20,499
The two of you have
never gone out and said,
710
00:33:20,499 --> 00:33:22,268
"Oh, screw it.
711
00:33:22,268 --> 00:33:25,071
Let's stay out
all night and party?"
712
00:33:26,838 --> 00:33:28,374
Ah...that's hard to explain.
713
00:33:28,374 --> 00:33:30,742
But for me, uh...
714
00:33:30,742 --> 00:33:33,645
being with Allison is the party.
715
00:33:36,348 --> 00:33:38,250
And for, Allison...
716
00:33:38,250 --> 00:33:41,153
there's kind of no better
place to have a party
717
00:33:41,153 --> 00:33:44,090
than at home with the kids.
718
00:33:44,090 --> 00:33:46,492
God...
719
00:33:48,960 --> 00:33:52,531
I would die to feel
that way about someone...
720
00:33:52,531 --> 00:33:54,733
some place.
721
00:33:56,868 --> 00:33:58,804
I would die...
722
00:33:58,804 --> 00:34:02,474
to have someone feel
that way about me.
723
00:34:05,377 --> 00:34:08,447
We really ought to get going.
724
00:34:19,091 --> 00:34:22,194
So how are we going to do this?
725
00:34:22,194 --> 00:34:23,795
What's that?
726
00:34:23,795 --> 00:34:25,431
The bed thing.
727
00:34:25,431 --> 00:34:28,900
I realize that we've
already slept together.
Don't worry.
728
00:34:28,900 --> 00:34:31,570
These things have a way
of working themselves out.
729
00:34:31,570 --> 00:34:34,506
No, no, no, no. That's not
the answer I'm looking for.
730
00:34:37,576 --> 00:34:39,311
Oh...
731
00:34:43,982 --> 00:34:46,385
You take the
Bridgette side.
732
00:34:46,385 --> 00:34:48,587
I'll take the Marie side.
733
00:34:48,587 --> 00:34:52,191
I'm sure you'll feel very safe.
734
00:34:54,126 --> 00:34:56,462
(sighs)
735
00:34:57,929 --> 00:34:59,198
Holy!
(screams)
736
00:35:06,638 --> 00:35:08,574
(coughing)
737
00:35:14,112 --> 00:35:18,150
Son of a bitch that hurt.
738
00:35:27,559 --> 00:35:29,495
(panting)
739
00:35:31,463 --> 00:35:32,631
Now would be a good time
740
00:35:32,631 --> 00:35:35,100
to come out of the woods
and give me a hand.
741
00:35:35,100 --> 00:35:37,102
(footsteps)
742
00:35:37,102 --> 00:35:39,805
Please don't raise
your voice to me.
743
00:35:39,805 --> 00:35:42,474
I've been sitting in this
scary forest in the dark
744
00:35:42,474 --> 00:35:44,976
since you dropped
me off three hours ago.
745
00:35:44,976 --> 00:35:46,578
I'm not in the mood.
Hey.
746
00:35:46,578 --> 00:35:49,648
I just slammed myself into
a tree at 35 miles an hour
747
00:35:49,648 --> 00:35:52,484
on purpose so you could have
weekend houses and foreign cars.
748
00:35:52,484 --> 00:35:54,085
Let's not compare moods.
749
00:35:54,085 --> 00:35:55,587
Give me a hand with her.
750
00:36:03,495 --> 00:36:06,532
Grab her legs. There you go.
751
00:36:08,600 --> 00:36:11,270
(panting)
752
00:36:11,270 --> 00:36:13,272
BOTH:
(grunting)
753
00:36:13,272 --> 00:36:15,241
Come on. Just drag her.
754
00:36:18,677 --> 00:36:20,612
(panting)
755
00:36:22,381 --> 00:36:24,550
Okay...
756
00:36:24,550 --> 00:36:26,518
we both know what to do.
757
00:36:26,518 --> 00:36:28,320
I'll uncover the grave...
758
00:36:28,320 --> 00:36:30,188
and we'll both lower her in.
759
00:36:30,188 --> 00:36:32,424
What are you doing?
760
00:36:32,424 --> 00:36:35,126
Why are you turning away
from me? I've seen your body.
761
00:36:35,126 --> 00:36:36,528
Hell, I made it.
762
00:36:36,528 --> 00:36:38,530
Not to mention your face.
763
00:36:38,530 --> 00:36:41,533
It's not you, it's her.
764
00:36:41,533 --> 00:36:44,202
I think she's still alive.
Huh?
765
00:36:45,937 --> 00:36:48,274
Nothing's ever easy
with you dear, is it?
766
00:36:49,241 --> 00:36:51,343
(gasping)
767
00:36:57,449 --> 00:37:00,185
Not that this isn't a lovely
stretch of road or anything,
768
00:37:00,185 --> 00:37:02,754
but I'm still a little fuzzy
as to what we're doing here.
769
00:37:02,754 --> 00:37:05,357
That's the spot.
Right there.
770
00:37:16,902 --> 00:37:18,837
Don't forget the shovel.
771
00:37:30,316 --> 00:37:32,951
Okay. So we're here?
772
00:37:32,951 --> 00:37:34,886
No. No, we're not.
773
00:37:56,775 --> 00:38:00,312
What is it? What
are you looking for?
774
00:38:05,183 --> 00:38:07,586
Thank you.
775
00:38:08,520 --> 00:38:10,489
What did you just say?
776
00:38:10,489 --> 00:38:13,191
I said, "thank you."
777
00:38:13,191 --> 00:38:15,594
Sorry. It just slipped out.
778
00:38:15,594 --> 00:38:17,162
Give me a minute.
779
00:38:17,162 --> 00:38:18,830
I'll talk trash...
780
00:38:18,830 --> 00:38:21,767
behave like a spoiled brat.
781
00:38:21,767 --> 00:38:24,370
Go back to being the
repugnant human being
782
00:38:24,370 --> 00:38:26,037
that you've come
to know and love.
783
00:38:26,037 --> 00:38:28,374
That's okay.
"Thank you" works, too.
784
00:38:33,011 --> 00:38:34,946
What?
785
00:38:44,856 --> 00:38:46,625
Oh.
Oh.
786
00:38:51,229 --> 00:38:53,365
That's you, isn't it?
No...
787
00:38:53,365 --> 00:38:57,803
no, no, not now.
No, not yet.
788
00:38:57,803 --> 00:39:00,205
I don't want it to be over.
789
00:39:00,205 --> 00:39:02,774
I've still have so much
to do, so much to learn.
790
00:39:05,644 --> 00:39:08,046
Hey, Allison?
791
00:39:08,046 --> 00:39:11,349
Allison? Sandra? Allison?
792
00:39:12,451 --> 00:39:14,352
JOE:
Are you okay?
793
00:39:14,352 --> 00:39:16,455
Are you okay?
794
00:39:16,455 --> 00:39:17,789
Are you okay?
795
00:39:26,398 --> 00:39:28,534
I feel kind of whoozy.
796
00:39:28,534 --> 00:39:31,803
You were unconscious
for a while there.
797
00:39:31,803 --> 00:39:34,139
You scared the
crap out of me.
798
00:39:36,074 --> 00:39:38,009
How did I get here, Joe?
799
00:39:39,077 --> 00:39:41,680
You don't remember?
800
00:39:42,614 --> 00:39:44,583
Last thing I remember I was...
801
00:39:44,583 --> 00:39:47,018
getting a box of
Valentine cards for Bridge.
802
00:39:48,920 --> 00:39:50,922
Do you think we're
gonna be here for long?
803
00:39:50,922 --> 00:39:54,159
I still have to get
something for you.
804
00:40:04,603 --> 00:40:06,705
* *
805
00:40:19,951 --> 00:40:21,252
NEWS ANCHOR:
In a bizarre story,
806
00:40:21,252 --> 00:40:23,555
prominent plastic surgeon
Dr. Tom O'Bannon
807
00:40:23,555 --> 00:40:25,957
was charged with the murder
of his wife today
808
00:40:25,957 --> 00:40:28,293
after he confessed
to staging a car accident.
809
00:40:28,293 --> 00:40:30,796
It was all part
of a plot to murder
810
00:40:30,796 --> 00:40:32,631
Mrs. Sandra Pinzler O'Bannon,
811
00:40:32,631 --> 00:40:35,867
heir to the Pinzler
oil fortune.
812
00:40:35,867 --> 00:40:37,368
The couple, seen here
in their wedding photo,
813
00:40:37,368 --> 00:40:38,970
were apparently
on the verge of divorce
814
00:40:38,970 --> 00:40:40,939
when the murder took place.
815
00:40:40,939 --> 00:40:42,974
Prosecutors believe
that in order to maintain
816
00:40:42,974 --> 00:40:45,977
access to his wife's
inheritance, Dr. O'Bannon
817
00:40:45,977 --> 00:40:47,746
concocted a bizarre plan
818
00:40:47,746 --> 00:40:49,815
to have another woman
impersonate her.
819
00:40:49,815 --> 00:40:51,316
According to the indictment,
820
00:40:51,316 --> 00:40:54,720
over the last year and a half
Dr. O'Bannon performed
multiple
821
00:40:54,720 --> 00:40:56,888
plastic surgeries
on his co-conspirator
822
00:40:56,888 --> 00:40:58,256
and lover, Lisa Wolfe,
823
00:40:58,256 --> 00:41:00,959
until she was virtually
indistinguishable
824
00:41:00,959 --> 00:41:02,160
from his wife.
825
00:41:02,160 --> 00:41:04,996
Ms. Wolfe, seen here on the
right in a picture taken
826
00:41:04,996 --> 00:41:06,598
shortly after her arrest today,
827
00:41:06,598 --> 00:41:08,800
is being held without bail.
828
00:41:08,800 --> 00:41:11,837
Had the ruse been successful,
Mrs. O'Bannon's fortune...
829
00:41:11,837 --> 00:41:14,139
Still getting caught up
on current events, I see.
830
00:41:14,139 --> 00:41:18,510
Well, I did lose three whole
days of my life, you know?
831
00:41:18,510 --> 00:41:20,812
Hmm, believe me, I know.
832
00:41:22,180 --> 00:41:24,082
Speaking of which...
833
00:41:25,684 --> 00:41:28,253
um, about
Valentine's Day...
834
00:41:28,253 --> 00:41:29,487
Oh yeah. Thank you.
835
00:41:31,422 --> 00:41:33,559
For what?
836
00:41:33,559 --> 00:41:35,727
When all this started,
I really hadn't
837
00:41:35,727 --> 00:41:38,096
had a chance to get
you anything.
838
00:41:38,096 --> 00:41:39,765
I mean, I was going to.
839
00:41:39,765 --> 00:41:41,232
What are you talking about?
840
00:41:41,232 --> 00:41:43,334
I got your valentine.
841
00:41:43,334 --> 00:41:46,204
I just checked my voicemail.
842
00:41:48,173 --> 00:41:51,910
Now, don't you want to know
what I have for you?
843
00:41:53,011 --> 00:41:54,379
Sure.
844
00:41:54,379 --> 00:41:56,648
Don't just sit there.
845
00:41:56,648 --> 00:41:58,850
Check your voicemail.
846
00:42:08,560 --> 00:42:11,563
Captioning sponsored by CBS
PARAMOUNT NETWORK TELEVISION
847
00:42:11,563 --> 00:42:14,566
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
848
00:42:14,566 --> 00:42:17,736
Choose any direction
as long as it's moving
forward.
849
00:42:17,736 --> 00:42:20,071
That woman is a mind reader.
850
00:42:20,071 --> 00:42:23,575
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
58029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.