Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:04,372
(siren blaring)
2
00:00:06,374 --> 00:00:07,775
(dog barking)
3
00:00:20,688 --> 00:00:22,723
Oh, thank God.
4
00:00:22,756 --> 00:00:24,625
Right here!
5
00:00:24,658 --> 00:00:26,094
It's this way.
6
00:00:26,127 --> 00:00:27,695
He's in
the living room.
7
00:00:27,728 --> 00:00:29,530
(sobbing):
It's my husband.
8
00:00:29,563 --> 00:00:30,698
He just collapsed.
9
00:00:30,731 --> 00:00:31,799
And I can't feel him
breathing.
10
00:00:31,832 --> 00:00:33,167
Ma'am, I need you
to step away.
11
00:00:33,201 --> 00:00:34,435
Ma'am, I need
you to step away.
12
00:00:34,468 --> 00:00:35,703
Ma'am, I need you
to step away.
13
00:00:35,736 --> 00:00:37,671
Please help him.
We will do the best
we can.
14
00:00:37,705 --> 00:00:39,640
(sobbing)
15
00:00:42,443 --> 00:00:43,277
Not a sound.
16
00:00:45,213 --> 00:00:47,047
Don't move.
17
00:01:04,498 --> 00:01:05,666
(muffled moaning)
18
00:01:20,748 --> 00:01:22,716
(mumbling)
19
00:01:27,521 --> 00:01:29,257
(muffled yelling)
20
00:01:31,659 --> 00:01:32,826
(gasps)
21
00:01:32,860 --> 00:01:34,862
GLEASON:
And the Department
of Public Safety
22
00:01:34,895 --> 00:01:37,365
wants us to find two days
we can set aside
23
00:01:37,398 --> 00:01:38,799
so they can send
a fellow down here
24
00:01:38,832 --> 00:01:41,369
to teach us all this new
barcode system they've got
25
00:01:41,402 --> 00:01:43,137
for arrest paperwork
26
00:01:43,171 --> 00:01:45,739
for cross-jurisdictional
and inter-departmental cases.
27
00:01:45,773 --> 00:01:47,508
Two days?
28
00:01:47,541 --> 00:01:48,776
For barcodes?
29
00:01:52,213 --> 00:01:54,415
A most unusual story out
of the Southwest today...
30
00:01:54,448 --> 00:01:56,317
after making what city
dispatchers assumed would be
31
00:01:56,350 --> 00:01:57,585
a routine call to a house...
32
00:01:57,618 --> 00:01:59,487
Sir, they're waiting for me
to call them back
33
00:01:59,520 --> 00:02:01,655
...in the eastern suburbs
of Phoenix, Arizona.
with those dates.
34
00:02:01,689 --> 00:02:03,691
Two Emergency Medical
Technicians
35
00:02:03,724 --> 00:02:05,793
and their vehicle appear
to have vanished.
36
00:02:05,826 --> 00:02:07,761
The District Attorney of Phoenix
37
00:02:07,795 --> 00:02:08,862
had this to say.
38
00:02:08,896 --> 00:02:11,299
I'd like to emphasize
that while we are vigorously
39
00:02:11,332 --> 00:02:14,202
investigating the disappearance
of these men and their vehicle,
40
00:02:14,235 --> 00:02:16,704
at the present time
there is no definitive proof
41
00:02:16,737 --> 00:02:18,606
that they've actually met
with foul play.
42
00:02:18,639 --> 00:02:20,241
That having been said...
43
00:02:20,274 --> 00:02:21,942
Do you remember that lady?
44
00:02:21,975 --> 00:02:24,745
Said she dreamt things?
45
00:02:25,813 --> 00:02:27,615
From Phoenix.
46
00:02:27,648 --> 00:02:29,783
(broadcast continues
indistinctly)
47
00:02:29,817 --> 00:02:31,852
You get me her number.
48
00:02:31,885 --> 00:02:35,823
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
49
00:02:35,856 --> 00:02:39,860
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
50
00:02:39,893 --> 00:02:43,764
Choose any direction
as long as it's moving
forward.
51
00:03:18,466 --> 00:03:19,633
WOMAN (on radio):
Listen, I'm glad you're here.
52
00:03:19,667 --> 00:03:20,868
You can watch your brother
while we go call the newspapers
53
00:03:20,901 --> 00:03:23,371
and tell them we've got the
greatest baby in the world...
54
00:03:23,404 --> 00:03:25,306
You are so mean.
55
00:03:28,909 --> 00:03:32,546
Ariel, could you please
eat a little faster?
56
00:03:32,580 --> 00:03:33,714
What are you talking about?
57
00:03:33,747 --> 00:03:35,416
I'm eating
as fast as I can.
58
00:03:35,449 --> 00:03:36,417
Mom!
59
00:03:36,450 --> 00:03:37,651
Bridgette.
60
00:03:37,685 --> 00:03:39,753
There's no need to shout,
I'm right here.
61
00:03:39,787 --> 00:03:41,789
Make Ariel
eat faster.
62
00:03:41,822 --> 00:03:43,291
Ariel, eat faster.
63
00:03:43,324 --> 00:03:44,658
But, Mom, you're the one
who told me
64
00:03:44,692 --> 00:03:46,427
that eating slow is good
for my digestion.
65
00:03:46,460 --> 00:03:47,995
This is true.
66
00:03:48,028 --> 00:03:49,430
This has nothing
to do with 'gestion!
67
00:03:49,463 --> 00:03:51,532
This has to do with me
wanting to get to school
68
00:03:51,565 --> 00:03:53,534
and Ariel trying
to make us late!
69
00:03:53,567 --> 00:03:54,768
We're not gonna be late.
70
00:03:54,802 --> 00:03:56,637
We are gonna leave
when we need to leave,
71
00:03:56,670 --> 00:03:59,273
whether Ariel is
finished or not.
72
00:03:59,307 --> 00:04:00,608
Are my ears
deceiving me,
73
00:04:00,641 --> 00:04:02,476
or is our middle child
actually in a hurry
74
00:04:02,510 --> 00:04:03,744
to get to school today?
75
00:04:03,777 --> 00:04:05,779
We're having a special
assembly today.
76
00:04:05,813 --> 00:04:07,415
And I don't want
to miss it.
77
00:04:07,448 --> 00:04:08,916
And you're not
gonna miss it.
78
00:04:08,949 --> 00:04:10,751
It's "Drug Awareness Day".
79
00:04:10,784 --> 00:04:12,653
"Officer Bill" is
coming to school
80
00:04:12,686 --> 00:04:14,455
to talk to the
kids about drugs.
81
00:04:14,488 --> 00:04:15,589
Officer Bill, huh?
82
00:04:15,623 --> 00:04:17,458
Mm, the "drug assembly".
83
00:04:17,491 --> 00:04:19,360
Another rite of passage.
84
00:04:19,393 --> 00:04:21,462
DEVALOS:
The ambulance answered
a dispatch call
85
00:04:21,495 --> 00:04:25,566
from 29139 Alma Doarada Court.
86
00:04:25,599 --> 00:04:27,668
The call came
from a prepaid cell phone.
87
00:04:27,701 --> 00:04:28,836
We now know the house
88
00:04:28,869 --> 00:04:30,304
they were called to
has been on the market
89
00:04:30,338 --> 00:04:31,739
unoccupied for five months.
90
00:04:31,772 --> 00:04:33,841
So it was a set-up.
91
00:04:33,874 --> 00:04:35,409
Certainly appears
that way.
92
00:04:35,443 --> 00:04:38,446
But why would anyone want
to car-jack an ambulance?
93
00:04:38,479 --> 00:04:40,948
Drugs, maybe
the equipment.
94
00:04:40,981 --> 00:04:42,550
Could be it was personal.
95
00:04:42,583 --> 00:04:44,918
We have officers
interviewing the families
96
00:04:44,952 --> 00:04:46,487
of the two EMTs.
97
00:04:46,520 --> 00:04:47,688
Reviewing their records.
98
00:04:47,721 --> 00:04:49,089
Maybe someone
had a beef.
99
00:04:49,122 --> 00:04:51,492
(phone rings)
100
00:04:51,525 --> 00:04:52,993
Allison Dubois.
101
00:04:53,026 --> 00:04:55,529
Well that's pretty damn
serendipitous...
102
00:04:55,563 --> 00:04:58,332
seeing as how she's exactly
who I'm looking for.
103
00:04:58,366 --> 00:05:01,669
Is this Captain Kenneth Push
of the Texas Rangers?
104
00:05:01,702 --> 00:05:04,805
Well, talk about your
serendipity working overtime.
105
00:05:04,838 --> 00:05:07,508
To what do I owe this pleasure?
106
00:05:07,541 --> 00:05:09,843
Well I'm calling
kind of unofficially
107
00:05:09,877 --> 00:05:11,645
on official business.
108
00:05:11,679 --> 00:05:13,881
All right, I'm listening
unofficially
109
00:05:13,914 --> 00:05:15,549
with both ears wide open.
110
00:05:15,583 --> 00:05:18,519
I think I might've come
into some information regarding
111
00:05:18,552 --> 00:05:21,054
those missing
Emergency Medical fellas
112
00:05:21,088 --> 00:05:22,923
that have been on the news.
113
00:05:22,956 --> 00:05:25,926
I'm holding a man here...
114
00:05:25,959 --> 00:05:28,829
and I can't discuss it,
and neither can you.
115
00:05:28,862 --> 00:05:31,098
He has ties to Arizona.
116
00:05:31,131 --> 00:05:34,568
Are you familiar
with Desolation Trail,
117
00:05:34,602 --> 00:05:37,938
to the junction of Route 65,
just east of Phoenix?
118
00:05:37,971 --> 00:05:39,573
Yeah.
119
00:05:39,607 --> 00:05:42,643
I think you might want
to have a look around there.
120
00:05:42,676 --> 00:05:43,911
Will do.
121
00:05:43,944 --> 00:05:45,078
What do I tell people?
122
00:05:45,112 --> 00:05:46,480
How did I hear about this?
123
00:05:48,582 --> 00:05:50,484
I don't know.
124
00:05:52,185 --> 00:05:54,455
Tell 'em you dreamt it.
125
00:06:04,131 --> 00:06:06,567
Okay, it's official.
126
00:06:06,600 --> 00:06:07,801
Your sister's asleep.
127
00:06:07,835 --> 00:06:09,570
Your mommy's already
kissed you good night.
128
00:06:09,603 --> 00:06:11,038
It's after 8:30.
129
00:06:11,071 --> 00:06:14,542
Now what's this nonsense
about "I'm waiting for Daddy"?
130
00:06:14,575 --> 00:06:17,578
Mommy told you that
I was gonna work late.
131
00:06:17,611 --> 00:06:19,747
I know, but I really wanted
my kiss,
132
00:06:19,780 --> 00:06:22,616
and I have some really
important news.
133
00:06:22,650 --> 00:06:23,817
Shh, shh, shh, shh.
134
00:06:23,851 --> 00:06:24,952
You'll wake your sister.
135
00:06:24,985 --> 00:06:26,420
All right.
136
00:06:27,888 --> 00:06:29,590
There's your kiss.
137
00:06:29,623 --> 00:06:30,858
Now, can this stuff wait
'til tomorrow?
138
00:06:30,891 --> 00:06:32,092
'Cause Daddy's really tired.
139
00:06:34,628 --> 00:06:37,631
Okay, what's this stuff?
140
00:06:37,665 --> 00:06:42,436
Did you know that there's over
150 street names for heroin?
141
00:06:42,470 --> 00:06:44,472
That's what you wanted
to tell me?
142
00:06:45,806 --> 00:06:46,907
Okay.
143
00:06:46,940 --> 00:06:48,075
Great.
144
00:06:48,108 --> 00:06:49,843
A hundred and fifty.
145
00:06:49,877 --> 00:06:51,612
Got it. Let's get some rest.
146
00:06:51,645 --> 00:06:53,914
They call it "H,"
"big daddy,"
147
00:06:53,947 --> 00:06:56,717
"reindeer dust"
and even "Bart Simpson".
148
00:06:56,750 --> 00:06:58,218
Excellent.
149
00:06:58,251 --> 00:06:59,620
Now we know.
150
00:06:59,653 --> 00:07:01,622
Wanna hear the names
for PCP?
151
00:07:01,655 --> 00:07:03,457
Uh, no, that's okay.
152
00:07:03,491 --> 00:07:04,625
How 'bout marijuana?
153
00:07:04,658 --> 00:07:06,760
Hey, Bridge...
"Mary Jane"...
154
00:07:06,794 --> 00:07:09,797
"Panama Gold"
and there's "Spliff."
155
00:07:09,830 --> 00:07:11,131
"Spliff", huh?
156
00:07:11,164 --> 00:07:13,634
Hmm, yeah, I heard that one.
157
00:07:13,667 --> 00:07:15,669
You have? Where'd you hear it?
158
00:07:15,703 --> 00:07:19,640
Probably when I was
in drug assembly, years ago.
159
00:07:19,673 --> 00:07:21,609
You had drug assembly?
160
00:07:21,642 --> 00:07:22,843
Oh, yes.
161
00:07:22,876 --> 00:07:24,878
So you learned
all about drugs.
162
00:07:24,912 --> 00:07:26,146
Oh, yes.
163
00:07:26,179 --> 00:07:28,616
So... you would never use them.
164
00:07:28,649 --> 00:07:30,050
Oh, yes, oh, no.
165
00:07:30,083 --> 00:07:31,251
Not ever.
166
00:07:31,284 --> 00:07:32,653
Not ever?
No.
167
00:07:32,686 --> 00:07:34,087
Not ever.
168
00:07:35,689 --> 00:07:36,957
Okay.
169
00:07:36,990 --> 00:07:38,792
Great.
170
00:07:38,826 --> 00:07:41,562
We're both drug free and ready
for a good night's sleep.
171
00:07:41,595 --> 00:07:43,797
Don't let the
bed bugs bite.
172
00:07:43,831 --> 00:07:45,766
I won't.
173
00:07:48,802 --> 00:07:50,137
(whispering):
Wait, wait.
174
00:07:50,170 --> 00:07:52,506
The ambulance drivers?
175
00:07:52,540 --> 00:07:54,207
They found them?
They were there?
176
00:07:54,241 --> 00:07:55,809
Oh, yeah, we found 'em.
177
00:07:55,843 --> 00:07:57,545
What's left of them anyway.
178
00:07:57,578 --> 00:08:00,648
At the bottom of
a 300-foot drop.
179
00:08:00,681 --> 00:08:02,182
I'll call you when I know more.
180
00:08:02,215 --> 00:08:03,851
Thank you.
181
00:08:03,884 --> 00:08:05,819
(sighs)
182
00:08:08,556 --> 00:08:09,590
Are you gonna fill me in?
183
00:08:09,623 --> 00:08:12,092
Or am I gonna have to read
about it in the paper?
184
00:08:12,125 --> 00:08:14,294
They found those EMTs.
185
00:08:14,327 --> 00:08:15,696
Both dead.
186
00:08:15,729 --> 00:08:17,698
Both... murdered.
(sighs)
187
00:08:17,731 --> 00:08:19,032
That's terrible.
188
00:08:19,066 --> 00:08:20,701
It's horrible.
189
00:08:20,734 --> 00:08:23,537
But?
190
00:08:23,571 --> 00:08:27,708
But...
and it's not a big thing.
191
00:08:27,741 --> 00:08:30,711
I told them that I knew
where they were.
192
00:08:30,744 --> 00:08:31,879
That I had a dream.
193
00:08:31,912 --> 00:08:33,213
Okay.
194
00:08:33,246 --> 00:08:35,215
But I didn't really
have a dream.
195
00:08:35,248 --> 00:08:38,185
Captain Push called me
this morning from Texas.
196
00:08:38,218 --> 00:08:39,887
He told me where they were.
197
00:08:39,920 --> 00:08:43,724
I guess I just feel
kinda funny about lying
198
00:08:43,757 --> 00:08:46,727
and getting credit,
all of that.
199
00:08:46,760 --> 00:08:48,596
Boy, I gotta tell you.
200
00:08:48,629 --> 00:08:49,730
On the scale
of white lies...
201
00:08:49,763 --> 00:08:51,665
that's got to be
about the whitest.
202
00:08:51,699 --> 00:08:55,202
And who cares where
the clue came from?
203
00:08:55,235 --> 00:08:58,005
I mean, the important thing
is that we now know
204
00:08:58,038 --> 00:09:00,007
that these guys
were murdered.
205
00:09:00,040 --> 00:09:01,609
Which means you
and your friends
206
00:09:01,642 --> 00:09:02,542
can get on
with the business
207
00:09:02,576 --> 00:09:04,845
of trying to figure out
who did it and why.
208
00:09:04,878 --> 00:09:06,747
Who you calling now?
209
00:09:06,780 --> 00:09:07,547
Captain Push.
210
00:09:07,581 --> 00:09:10,350
I wanna let him know
and thank him.
211
00:09:10,383 --> 00:09:11,652
Allison, it's almost 10:00.
212
00:09:11,685 --> 00:09:13,220
It's almost 11:00 in Texas.
213
00:09:13,253 --> 00:09:16,089
Don't you think it'll hold
'til morning?
214
00:09:18,225 --> 00:09:21,795
That's an excellent
choice.
215
00:09:21,829 --> 00:09:24,097
Now just turn off that light
and warm up that bed.
216
00:09:24,131 --> 00:09:27,768
'Cause Daddy's tired and he's
got some serious sleeping to do.
217
00:09:27,801 --> 00:09:29,703
(rifle barrel pumps)
218
00:09:51,191 --> 00:09:53,761
This way.
219
00:10:11,144 --> 00:10:13,013
SECURITY GUARD:
Don't move.
220
00:10:13,046 --> 00:10:14,181
(gunshot)
221
00:10:16,449 --> 00:10:18,118
What are you doing?
222
00:10:18,151 --> 00:10:19,820
What does it look
like I'm doing?
223
00:10:19,853 --> 00:10:20,821
(barrel pumps)
224
00:10:22,155 --> 00:10:23,623
(shot fires)
225
00:10:28,996 --> 00:10:30,731
(phone line ringing)
226
00:10:30,764 --> 00:10:33,266
(phone rings)
227
00:10:37,337 --> 00:10:38,305
Push here.
228
00:10:38,338 --> 00:10:39,372
Hey, it's Allison.
229
00:10:39,406 --> 00:10:40,908
Did I wake you?
230
00:10:40,941 --> 00:10:42,442
I, I have some good news.
231
00:10:42,475 --> 00:10:45,012
I, I mean, it's horrible news,
232
00:10:45,045 --> 00:10:46,680
but I thought you'd want
to know.
233
00:10:46,714 --> 00:10:47,981
Okay.
234
00:10:48,015 --> 00:10:50,684
Well, we found those EMTs.
235
00:10:50,718 --> 00:10:53,320
They were
right where you said they'd be.
236
00:10:53,353 --> 00:10:54,387
They'd been murdered.
237
00:10:54,421 --> 00:10:56,824
Ambushed and murdered.
238
00:10:56,857 --> 00:10:57,758
Anyway...
239
00:10:58,892 --> 00:11:00,894
I wanted to thank you.
240
00:11:02,029 --> 00:11:04,264
Don't thank me.
241
00:11:04,297 --> 00:11:06,199
I didn't do anything.
242
00:11:06,233 --> 00:11:08,235
You okay?
243
00:11:08,268 --> 00:11:10,203
Me?
244
00:11:10,237 --> 00:11:12,773
Never better.
245
00:11:12,806 --> 00:11:15,075
Oops, I've been
caught on the phone
246
00:11:15,108 --> 00:11:16,810
with a strange man
by my husband,
247
00:11:16,844 --> 00:11:19,179
so I'll have to take
you at your word.
248
00:11:19,212 --> 00:11:24,117
Well, tell, uh, your husband
the strange man says "hey."
249
00:11:24,151 --> 00:11:25,986
Will do.
250
00:11:26,019 --> 00:11:28,088
JOE:
I need you girls ready
in five minutes.
251
00:11:28,121 --> 00:11:29,256
Mommy's got a
dentist appointment.
252
00:11:29,289 --> 00:11:31,191
I got sticky hands.
I know.
253
00:11:31,224 --> 00:11:33,927
So I'm taking you
to school today.
254
00:11:33,961 --> 00:11:36,263
Daddy can't be
late for work.
255
00:11:36,296 --> 00:11:38,431
Has anyone seen
Bridgette?
256
00:11:38,465 --> 00:11:39,833
Bridge!
257
00:11:44,337 --> 00:11:47,274
Bridgette,
what are you looking for?
258
00:11:50,210 --> 00:11:52,279
Hey, everybody,
what's the big occasion?
259
00:11:52,312 --> 00:11:53,480
I don't know,
it looks--
260
00:11:53,513 --> 00:11:55,983
I think maybe Bridge was just
going through my drawers.
261
00:11:56,016 --> 00:11:58,051
It looked like maybe she
was looking for something.
262
00:11:58,085 --> 00:11:59,052
Is that true,
honey?
263
00:11:59,086 --> 00:12:01,054
Were you looking
for something?
264
00:12:01,088 --> 00:12:03,991
Do you need
something?
N-No.
265
00:12:04,024 --> 00:12:05,225
I don't know.
266
00:12:07,327 --> 00:12:08,929
Well, you know what?
267
00:12:08,962 --> 00:12:10,197
Whatever it is is gonna have
268
00:12:10,230 --> 00:12:12,399
to wait until tonight,
um, 'cause I got work
269
00:12:12,432 --> 00:12:16,303
and the kids have school.
Bridge, I need you in the car.
270
00:12:16,336 --> 00:12:19,372
I swear I have no idea
what that was about.
271
00:12:19,406 --> 00:12:21,174
Good luck at the dentist.
272
00:12:21,208 --> 00:12:23,076
Don't remind me.
273
00:12:24,177 --> 00:12:26,313
(doorbell rings, Allison sighs)
274
00:12:26,346 --> 00:12:28,281
Whoever you are,
I can't do this right now.
275
00:12:28,315 --> 00:12:30,083
I'm late.
276
00:12:30,117 --> 00:12:31,251
I'm l-late. Ow!
277
00:12:31,284 --> 00:12:32,252
Late, late, late.
278
00:12:35,355 --> 00:12:38,158
Captain Push.
279
00:12:38,191 --> 00:12:39,559
(clears throat)
280
00:12:39,592 --> 00:12:41,995
You want to hear a story?
281
00:12:42,029 --> 00:12:43,763
You dreamt it?
282
00:12:44,898 --> 00:12:48,301
For months now.
283
00:12:48,335 --> 00:12:50,303
Little bits at first.
284
00:12:50,337 --> 00:12:54,374
The ambulance light,
285
00:12:54,407 --> 00:12:56,443
the wood floor
of the living room.
286
00:12:56,476 --> 00:12:58,445
Then bigger pieces.
287
00:12:58,478 --> 00:13:01,181
The ambulance being called
to the scene,
288
00:13:01,214 --> 00:13:05,452
what happens
in the house.
289
00:13:05,485 --> 00:13:07,354
It didn't all come together
in one event
290
00:13:07,387 --> 00:13:09,456
till a couple weeks ago.
291
00:13:09,489 --> 00:13:11,524
Didn't know
what to make of it
292
00:13:11,558 --> 00:13:15,162
till I saw your boss
on the TV yesterday afternoon.
293
00:13:18,131 --> 00:13:20,333
I thought I was going crazy.
294
00:13:20,367 --> 00:13:21,534
(laughs)
295
00:13:21,568 --> 00:13:23,303
Might go yet.
296
00:13:24,404 --> 00:13:27,374
That's why I flew
all this way.
297
00:13:27,407 --> 00:13:31,311
That's why I showed up
like I did.
298
00:13:35,248 --> 00:13:36,183
That and, uh...
299
00:13:37,317 --> 00:13:39,619
...one more thing.
300
00:13:39,652 --> 00:13:41,855
I saw the people
who did this.
301
00:13:44,024 --> 00:13:46,326
I know what they look like.
302
00:13:47,460 --> 00:13:50,397
I cannot walk into a room
303
00:13:50,430 --> 00:13:53,400
full of other
police professionals
304
00:13:53,433 --> 00:13:56,970
and offer my help based on
the fact that I've had a dream.
305
00:13:57,004 --> 00:13:59,306
But you did have a dream.
306
00:13:59,339 --> 00:14:02,876
You were in a coma for months.
307
00:14:02,910 --> 00:14:04,912
I have to believe something
could happen to your brain
308
00:14:04,945 --> 00:14:05,946
if you're gone that long.
309
00:14:05,979 --> 00:14:07,214
I'm not an expert, but...
310
00:14:07,247 --> 00:14:10,150
It's gotta be you.
311
00:14:10,183 --> 00:14:12,385
When we're in that room
looking at those pictures,
312
00:14:12,419 --> 00:14:13,386
it's gotta be you.
313
00:14:13,420 --> 00:14:14,654
You had the dream.
314
00:14:14,687 --> 00:14:16,356
You're looking for the faces.
315
00:14:18,391 --> 00:14:22,129
Speaking of which,
316
00:14:22,162 --> 00:14:24,531
when was the last time you
saw your cardiologist?
317
00:14:24,564 --> 00:14:27,600
Oh, cardio...
318
00:14:27,634 --> 00:14:30,437
Okay, I'm gonna call
Phoenix General.
319
00:14:30,470 --> 00:14:33,106
I'm sure your old friends will
be thrilled to see you again.
320
00:14:35,475 --> 00:14:36,944
Everybody who's anybody
in Phoenix crime.
321
00:14:36,977 --> 00:14:38,511
Black males back
to about '97.
322
00:14:38,545 --> 00:14:42,249
Also, white women
back to the mid '90s.
323
00:14:42,282 --> 00:14:44,351
Also got the crime scene
photos in this folder
324
00:14:44,384 --> 00:14:47,087
in case you need
a memory jogger.
325
00:14:47,120 --> 00:14:49,256
Can I buy you a cup
of coffee, Captain?
326
00:14:49,289 --> 00:14:52,559
I promised Ms. Dubois here
I'd keep her company.
327
00:14:52,592 --> 00:14:53,994
Take a rain check, though.
328
00:14:54,027 --> 00:14:56,029
All right.
329
00:15:07,074 --> 00:15:09,376
Sorry to have wasted
your time, Allison.
330
00:15:10,510 --> 00:15:13,080
I saw it so clearly
in my mind.
331
00:15:13,113 --> 00:15:15,248
No.
332
00:15:15,282 --> 00:15:17,617
No need to apologize.
333
00:15:17,650 --> 00:15:20,120
I shouldn't have to tell
you all this means is
334
00:15:20,153 --> 00:15:23,456
that our killers haven't
committed any crimes
335
00:15:23,490 --> 00:15:24,958
in the Phoenix area.
336
00:15:24,992 --> 00:15:27,460
We'll find them.
337
00:15:29,596 --> 00:15:31,631
I guess this is the house.
338
00:15:31,664 --> 00:15:33,933
Yeah.
339
00:15:36,036 --> 00:15:38,438
And who's this?
340
00:15:38,471 --> 00:15:42,442
That's one of the EMTs
who was murdered.
341
00:15:47,114 --> 00:15:49,249
Wait a second.
342
00:15:49,282 --> 00:15:51,184
There's something wro...
343
00:15:53,020 --> 00:15:55,422
Are you telling me
these are the two people
344
00:15:55,455 --> 00:15:57,057
you pulled out of that ravine?
345
00:15:57,090 --> 00:15:58,525
Yeah.
346
00:15:58,558 --> 00:16:01,694
I saw two white men.
347
00:16:01,728 --> 00:16:04,331
In my dream,
they were both white men.
348
00:16:04,364 --> 00:16:07,400
Okay.
349
00:16:07,434 --> 00:16:12,039
Sometimes dreams are like that.
350
00:16:12,072 --> 00:16:15,642
Sometimes the details are
dead-on, and other times...
351
00:16:15,675 --> 00:16:18,145
(clicks tongue)
352
00:16:18,178 --> 00:16:19,146
(sighs)
353
00:16:19,179 --> 00:16:22,349
I-I don't know. This...
354
00:16:22,382 --> 00:16:27,054
This whole thing
doesn't sit right.
355
00:16:27,087 --> 00:16:28,488
You know what you need?
356
00:16:32,559 --> 00:16:35,062
I was thinking dinner.
357
00:16:35,095 --> 00:16:37,597
ALLISON:
Ariel, hang up the phone!
358
00:16:37,630 --> 00:16:40,200
All right, time for the
daily phone intervention.
359
00:16:40,233 --> 00:16:42,535
(Allison giggles)
360
00:16:42,569 --> 00:16:43,370
(sniffs)
361
00:16:43,403 --> 00:16:47,274
You seem awfully taciturn,
young lady.
362
00:16:52,579 --> 00:16:54,047
Bridgette.
363
00:16:54,081 --> 00:16:55,048
(laughs)
364
00:16:55,082 --> 00:16:56,116
Honey, we have a guest.
365
00:16:56,149 --> 00:16:57,350
The polite thing to do
366
00:16:57,384 --> 00:17:00,453
when you have a guest is
to make conversation.
367
00:17:02,622 --> 00:17:05,658
Why don't you tell Captain
Push about your day?
368
00:17:05,692 --> 00:17:07,127
Yes, indeed.
369
00:17:07,160 --> 00:17:09,062
Tell me
about your day.
370
00:17:11,498 --> 00:17:13,366
Okay.
371
00:17:13,400 --> 00:17:15,468
Well...
(chuckles)
372
00:17:15,502 --> 00:17:17,737
...doesn't have to be
about your day.
373
00:17:17,770 --> 00:17:21,074
Tell me about anything.
374
00:17:21,108 --> 00:17:24,177
Tell me what's
on your mind.
375
00:17:24,211 --> 00:17:25,578
I'd love to hear it.
376
00:17:25,612 --> 00:17:27,614
I'm a pretty
good listener.
377
00:17:27,647 --> 00:17:29,582
I don't want to tell you.
378
00:17:29,616 --> 00:17:32,619
Well, okay.
379
00:17:35,155 --> 00:17:37,624
Just...
380
00:17:37,657 --> 00:17:40,660
sometimes it's good to get
things off your chest.
381
00:17:40,693 --> 00:17:44,497
Especially if something's
bothering you.
382
00:17:44,531 --> 00:17:45,598
You won't like it.
383
00:17:48,201 --> 00:17:49,636
I won't like what's
bothering you?
384
00:17:49,669 --> 00:17:51,738
It's against the law.
385
00:17:51,771 --> 00:17:55,742
Oh, you did something
against the law?
386
00:17:55,775 --> 00:17:59,212
No. My daddy did.
387
00:17:59,246 --> 00:18:02,515
Bridgette,
what are you talking about?
388
00:18:02,549 --> 00:18:06,719
I saw Daddy smoking drugs.
389
00:18:06,753 --> 00:18:07,754
Daddy?
390
00:18:07,787 --> 00:18:11,324
I saw Daddy smoking drugs!
391
00:18:11,358 --> 00:18:13,260
(sobbing)
392
00:18:13,293 --> 00:18:14,527
All right, here we are.
393
00:18:14,561 --> 00:18:15,795
One big, happy, fam...
394
00:18:15,828 --> 00:18:17,230
ALLISON:
Hey, shh...
395
00:18:17,264 --> 00:18:18,465
Bridge?
396
00:18:18,498 --> 00:18:19,499
Shh!
397
00:18:19,532 --> 00:18:21,368
Don't throw my daddy in jail!
398
00:18:21,401 --> 00:18:22,635
(sobbing)
399
00:18:22,669 --> 00:18:24,371
Jail?
400
00:18:24,404 --> 00:18:25,805
Daddy, are you going
to jail?
401
00:18:25,838 --> 00:18:27,407
What? What's she
talking about?
402
00:18:27,440 --> 00:18:28,508
Mom?
403
00:18:28,541 --> 00:18:29,676
Ariel, just don't
talk right now.
404
00:18:29,709 --> 00:18:31,178
Sit down, just
eat your dinner.
405
00:18:31,211 --> 00:18:34,281
Bridgette, honey,
how about you and me
406
00:18:34,314 --> 00:18:36,149
go in your room and
talk about this, okay?
407
00:18:36,183 --> 00:18:37,817
Come on.
408
00:18:37,850 --> 00:18:39,919
I'm sorry, Daddy.
I'm sorry.
409
00:18:39,952 --> 00:18:41,154
Did I miss something?
410
00:18:41,188 --> 00:18:42,222
Wh-What's going on?
411
00:18:42,255 --> 00:18:44,824
Just entertain our guest.
412
00:18:46,426 --> 00:18:50,297
Okay, you're upset.
I can see that.
413
00:18:51,931 --> 00:18:57,270
But to be honest with you,
I'm mystified.
414
00:18:57,304 --> 00:18:58,871
You're mystified?
415
00:18:58,905 --> 00:19:01,241
Apparently, your daughter looked
you straight in the eye
416
00:19:01,274 --> 00:19:04,211
and asked you if you
ever did drugs, if you
would ever do drugs.
417
00:19:04,244 --> 00:19:05,678
And you said?
"Never."
418
00:19:05,712 --> 00:19:07,547
I admit it-- that's
what I said, "Never."
419
00:19:07,580 --> 00:19:08,748
Which way to
the electric chair?
420
00:19:08,781 --> 00:19:10,283
You lied!
421
00:19:10,317 --> 00:19:12,885
Uh, yeah, you're
damn right I lied.
422
00:19:12,919 --> 00:19:15,255
And I would do it again.
423
00:19:15,288 --> 00:19:17,557
Are you forgetting?
She's eight.
424
00:19:17,590 --> 00:19:19,226
We can't expect her
to understand things
425
00:19:19,259 --> 00:19:20,760
either of us might have done
years ago.
426
00:19:20,793 --> 00:19:22,362
Before we were a family.
427
00:19:22,395 --> 00:19:24,431
She's not old enough to
understand the social context
428
00:19:24,464 --> 00:19:27,767
of college life in the '80s.
429
00:19:27,800 --> 00:19:28,835
She's a kid.
430
00:19:28,868 --> 00:19:31,371
Yeah, she's a kid who
sees things!
431
00:19:31,404 --> 00:19:32,772
Things that make
her really smart
432
00:19:32,805 --> 00:19:33,940
about being able
to know
433
00:19:33,973 --> 00:19:35,975
who's telling the truth
and who's lying.
434
00:19:36,008 --> 00:19:37,744
Is that what
this is about?
435
00:19:37,777 --> 00:19:40,913
She saw me?
Smoking something?
In her head?
436
00:19:40,947 --> 00:19:43,683
Well, I hope you told
her it wasn't true.
No!
437
00:19:43,716 --> 00:19:44,417
What?!
438
00:19:44,451 --> 00:19:46,686
Joe, I spent my
entire childhood
439
00:19:46,719 --> 00:19:48,755
having my mother tell me
the things I saw
440
00:19:48,788 --> 00:19:49,756
in my head were nonsense.
441
00:19:49,789 --> 00:19:51,458
I'm not doing that
to my girls.
442
00:19:51,491 --> 00:19:52,759
But this isn't about you
and your mother.
443
00:19:52,792 --> 00:19:53,860
It's about me and
my daughter.
444
00:19:53,893 --> 00:19:55,462
So what did you tell her?
445
00:19:55,495 --> 00:19:58,598
I said, "If Daddy did that,
446
00:19:58,631 --> 00:20:02,769
"it was probably a
really long, long time ago,
447
00:20:02,802 --> 00:20:05,572
and he fibbed about
it because he was ashamed."
448
00:20:07,640 --> 00:20:08,741
Ashamed.
449
00:20:08,775 --> 00:20:11,311
Well, you're not
proud of it, are you?
450
00:20:11,344 --> 00:20:14,347
It's not... one of the
highlights of my life, no.
451
00:20:14,381 --> 00:20:15,748
But I don't think
I would describe it
452
00:20:15,782 --> 00:20:18,385
as a period of
enormous shame either.
453
00:20:18,418 --> 00:20:19,952
Well, I didn't have
a lot of choices.
454
00:20:19,986 --> 00:20:21,488
You'd already
lied to her.
455
00:20:21,521 --> 00:20:22,622
She was already
hysterical.
456
00:20:22,655 --> 00:20:24,291
So now she thinks
I'm a liar,
457
00:20:24,324 --> 00:20:26,025
a drug addict and
filled with shame.
458
00:20:26,058 --> 00:20:27,494
You can't lie
to these kids.
459
00:20:27,527 --> 00:20:28,861
What would you
prefer that I said?
460
00:20:28,895 --> 00:20:30,397
Wait, forget that.
461
00:20:30,430 --> 00:20:32,499
What if she had asked you,
Miss Holier-Than-Thou?
462
00:20:32,532 --> 00:20:33,500
Or are you
forgetting
463
00:20:33,533 --> 00:20:34,834
your own sordid past?
464
00:20:34,867 --> 00:20:36,536
I'm not forgetting anything.
465
00:20:36,569 --> 00:20:39,706
I'd like to hope that I would
find a way to tell my child
466
00:20:39,739 --> 00:20:41,541
that people make mistakes.
467
00:20:41,574 --> 00:20:44,444
People learn and they change
and they grow.
468
00:20:44,477 --> 00:20:47,514
And it is every parent's wish
that their child
469
00:20:47,547 --> 00:20:49,449
avoid making the same
bad choices
470
00:20:49,482 --> 00:20:50,517
their parents might have made.
471
00:20:50,550 --> 00:20:52,819
Ooh, aren't we
impressive?
472
00:20:52,852 --> 00:20:55,488
In the safety of our bed,
in the safety of our room,
473
00:20:55,522 --> 00:20:56,989
with no children
anywhere in sight,
474
00:20:57,023 --> 00:20:58,691
giving you that
eight-year-old stare.
475
00:20:58,725 --> 00:20:59,992
Oh, well,
okay, fine.
476
00:21:00,026 --> 00:21:01,528
We'll just
see, won't we?
477
00:21:01,561 --> 00:21:03,896
'Cause the next time
478
00:21:03,930 --> 00:21:06,466
the word "drugs"
or "sex"
479
00:21:06,499 --> 00:21:07,967
or "tattoos"
or "piercings"
480
00:21:08,000 --> 00:21:10,470
comes out of one of our
psychic children's mouths,
481
00:21:10,503 --> 00:21:11,904
I'm tossing you in
front of the bus.
482
00:21:11,938 --> 00:21:13,540
And don't think
I won't do it.
483
00:21:13,573 --> 00:21:15,542
You're so lucky
that couch is taken.
484
00:21:15,575 --> 00:21:18,511
I'm a lot of things, but
lucky ain't one of them.
485
00:21:29,589 --> 00:21:30,623
(gasps)
486
00:21:33,393 --> 00:21:34,361
I-I don't understand.
487
00:21:34,394 --> 00:21:36,729
Why didn't you tell me
about this dream before?
488
00:21:36,763 --> 00:21:38,765
PUSH:
There was nothing to tell.
489
00:21:38,798 --> 00:21:41,834
It was a couple people
I wasn't even sure existed
490
00:21:41,868 --> 00:21:45,538
doing things in places
that had no names, no location.
491
00:21:45,572 --> 00:21:47,674
Well, not till tonight, anyway.
492
00:21:47,707 --> 00:21:48,741
It was a dream,
493
00:21:48,775 --> 00:21:50,477
for crying out loud.
494
00:22:04,824 --> 00:22:07,560
(distant siren blares)
495
00:22:07,594 --> 00:22:08,928
Pretty much nailed it.
496
00:22:08,961 --> 00:22:10,497
Harrigan Construction
and Demolition.
497
00:22:11,998 --> 00:22:14,000
Killed the guy
in the guardhouse,
498
00:22:14,033 --> 00:22:16,068
cut a couple locks with torches,
then made off with
499
00:22:16,102 --> 00:22:17,604
almost half a dozen
bricks of C-4.
500
00:22:17,637 --> 00:22:21,508
They... they cut the locks
with torches?
501
00:22:23,610 --> 00:22:24,411
Well, whatever.
502
00:22:24,444 --> 00:22:26,579
The end result's
virtually the same.
503
00:22:26,613 --> 00:22:28,815
I'd say, uh,
you're two for two, lady.
504
00:22:28,848 --> 00:22:29,816
Captain.
505
00:22:34,454 --> 00:22:36,623
I'd say you're
two for two, fella.
506
00:22:36,656 --> 00:22:39,926
So, these people, now they have
an ambulance and explosives.
507
00:22:39,959 --> 00:22:41,661
You didn't happen
to have a dream
508
00:22:41,694 --> 00:22:43,896
that you didn't share with me
that might shed some light
509
00:22:43,930 --> 00:22:45,131
on what they're
planning on doing
510
00:22:45,164 --> 00:22:46,599
with a bunch of explosives,
did you?
511
00:22:46,633 --> 00:22:47,534
No.
512
00:22:47,567 --> 00:22:51,638
But even if I did, and
even if there were,
513
00:22:51,671 --> 00:22:56,543
I'm not sure I'd be inclined to
believe what it was showing me.
514
00:22:56,576 --> 00:22:58,811
This place,
that building,
515
00:22:58,845 --> 00:23:00,547
it's all...
it's not right.
516
00:23:00,580 --> 00:23:01,914
It's not what I saw.
517
00:23:01,948 --> 00:23:03,950
What are you talking about?
518
00:23:03,983 --> 00:23:07,053
Harrigan Construction,
just like in your dream.
519
00:23:07,086 --> 00:23:11,624
Yeah, the name's the same, but
everything else is different.
520
00:23:11,658 --> 00:23:14,627
The... buildings,
521
00:23:14,661 --> 00:23:15,562
the lettering
on the sign,
522
00:23:15,595 --> 00:23:18,431
there's no guard shack
at the main gate,
523
00:23:18,465 --> 00:23:21,868
nobody was cutting any
locks with torches.
524
00:23:21,901 --> 00:23:25,438
This is all...
525
00:23:25,472 --> 00:23:26,639
wrong.
526
00:23:38,685 --> 00:23:41,187
Hmm.
527
00:23:41,220 --> 00:23:42,855
Didn't you
mention to me
528
00:23:42,889 --> 00:23:45,592
that the woman's chin
was more triangular?
529
00:23:49,161 --> 00:23:51,097
Oh, yeah, yeah.
530
00:23:51,130 --> 00:23:52,799
I did, yeah.
531
00:23:52,832 --> 00:23:55,668
Uh, actually, I think I used
that word "triangular."
532
00:23:55,702 --> 00:23:57,604
Her chin.
533
00:24:00,907 --> 00:24:02,675
(cell phone ringing)
534
00:24:02,709 --> 00:24:03,843
Excuse me.
535
00:24:08,180 --> 00:24:09,982
(ringing stops)
536
00:24:12,051 --> 00:24:14,220
It's sad.
537
00:24:14,253 --> 00:24:18,024
She has a keen intuition
but a feeble memory.
538
00:24:18,057 --> 00:24:19,592
Yeah.
539
00:24:19,626 --> 00:24:21,561
Of course I can bring him down
early this evening.
540
00:24:24,731 --> 00:24:26,699
ALLISON:
Uh, excuse me.
541
00:24:26,733 --> 00:24:28,134
(whispers):
Yeah.
542
00:24:30,169 --> 00:24:33,773
That was the hospital
returning my call.
543
00:24:33,806 --> 00:24:36,709
When is the last time
you saw your doctor in Texas?
544
00:24:36,743 --> 00:24:40,079
There's some issue
with your pacemaker.
545
00:24:40,112 --> 00:24:42,749
They want to open you up
and fix whatever it is.
546
00:24:42,782 --> 00:24:44,717
They want me to bring you
in there this evening,
547
00:24:44,751 --> 00:24:45,952
do the procedure in the morning.
548
00:24:45,985 --> 00:24:48,721
It's not supposed
to be a big deal.
549
00:24:48,755 --> 00:24:51,057
Are you gonna say anything?
550
00:24:53,192 --> 00:24:56,729
You and your family
ever had real Texas chili?
551
00:24:57,830 --> 00:24:59,832
I call the phone!
552
00:24:59,866 --> 00:25:02,635
Don't worry, no one's
gonna want the dumb old phone.
553
00:25:02,669 --> 00:25:03,936
Girls...
554
00:25:06,038 --> 00:25:07,974
(Captain Push whistling)
555
00:25:08,007 --> 00:25:09,208
(sighs)
556
00:25:09,241 --> 00:25:11,177
(whistling continues)
557
00:25:13,746 --> 00:25:16,916
It's nice of you to offer
to make dinner, but...
558
00:25:16,949 --> 00:25:19,018
No buts.
559
00:25:19,051 --> 00:25:20,953
Chili's a man's job.
560
00:25:20,987 --> 00:25:24,256
Besides, if I
let you help me,
561
00:25:24,290 --> 00:25:26,593
you might find out
my secret recipe.
562
00:25:26,626 --> 00:25:28,761
Now, just go...
563
00:25:28,795 --> 00:25:32,765
take a bath or something.
564
00:25:32,799 --> 00:25:34,233
Come back and get me
when it's time
565
00:25:34,266 --> 00:25:37,136
to drive me to the hospital.
566
00:25:37,169 --> 00:25:39,071
You drive a
hard bargain.
567
00:25:46,813 --> 00:25:48,314
(whistling tune)
568
00:26:01,127 --> 00:26:02,194
You want to help?
569
00:26:02,228 --> 00:26:05,231
What are you making?
570
00:26:05,264 --> 00:26:07,366
Finest Texas chili
571
00:26:07,399 --> 00:26:10,603
this side of the Colorado River.
572
00:26:10,637 --> 00:26:12,739
Wait till you taste it.
573
00:26:14,674 --> 00:26:17,109
That's okay. I'm not hungry.
574
00:26:17,143 --> 00:26:20,112
It's hard to have an appetite
when your daddy's a liar.
575
00:26:26,986 --> 00:26:28,655
(whispers):
Come here.
576
00:26:33,860 --> 00:26:35,828
Whoa, baby.
577
00:26:41,868 --> 00:26:44,971
I understand how
you feel, by the way.
578
00:26:45,004 --> 00:26:46,773
Oh, yeah?
579
00:26:46,806 --> 00:26:47,774
Sure.
580
00:26:47,807 --> 00:26:48,775
Somebody I trusted
581
00:26:48,808 --> 00:26:50,710
told me a lie once.
582
00:26:53,279 --> 00:26:54,847
My mama.
583
00:26:54,881 --> 00:26:57,984
Your mom?
584
00:26:58,017 --> 00:26:59,919
It was a big lie, too.
585
00:27:02,689 --> 00:27:05,858
See... my daddy left
586
00:27:05,892 --> 00:27:08,160
when I was a baby.
587
00:27:08,194 --> 00:27:13,666
Once I got old enough to ask
after his whereabouts...
588
00:27:13,700 --> 00:27:15,868
my mama told me
he was dead.
589
00:27:15,902 --> 00:27:17,870
And he wasn't?
590
00:27:17,904 --> 00:27:20,807
He was alive and tearing it up.
591
00:27:23,943 --> 00:27:26,078
Were you mad
at your mom for lying?
592
00:27:26,112 --> 00:27:28,748
Oh, heck yeah,
I was mad.
593
00:27:28,781 --> 00:27:32,919
The next day, I joined
the Texas Rangers,
594
00:27:32,952 --> 00:27:36,989
learned how to track a man,
so I could find my daddy.
595
00:27:37,023 --> 00:27:41,227
And did you
find him?
596
00:27:41,260 --> 00:27:43,329
I found him, all right.
597
00:27:43,362 --> 00:27:46,298
Was in a bar
outside El Paso.
598
00:27:46,332 --> 00:27:49,368
And he wasn't fit to be
anybody's daddy.
599
00:27:51,437 --> 00:27:54,907
Man was a mean-spirited,
card-cheating,
600
00:27:54,941 --> 00:27:57,910
lying, angry drunk.
601
00:27:57,944 --> 00:27:59,946
Didn't care anything
about anybody.
602
00:27:59,979 --> 00:28:02,414
Sure wasn't proud
to see how I turned out.
603
00:28:02,448 --> 00:28:04,183
Wow.
604
00:28:04,216 --> 00:28:05,885
Yeah.
605
00:28:05,918 --> 00:28:07,920
You know what I did?
606
00:28:07,954 --> 00:28:09,388
I went crawling home
607
00:28:09,421 --> 00:28:11,791
to my mama and begged her
to forgive me
608
00:28:11,824 --> 00:28:13,492
for how I treated her.
609
00:28:13,525 --> 00:28:15,127
And did she forgive you?
610
00:28:15,161 --> 00:28:16,095
Of course.
611
00:28:16,128 --> 00:28:19,198
She knew what kind of man
my daddy really was.
612
00:28:19,231 --> 00:28:21,934
And she knew
how upset I'd be
613
00:28:21,968 --> 00:28:23,936
if I ever found out
the truth.
614
00:28:23,970 --> 00:28:27,206
Which is why
she told me that lie.
615
00:28:27,239 --> 00:28:29,942
I was too bull-headed
to understand it,
616
00:28:29,976 --> 00:28:30,977
but she lied to me
617
00:28:31,010 --> 00:28:34,881
because she loved me.
618
00:28:34,914 --> 00:28:37,149
She lied to me to protect me.
619
00:28:38,985 --> 00:28:40,286
We understand each other?
620
00:28:42,388 --> 00:28:43,422
I think so.
621
00:28:43,455 --> 00:28:44,390
Good.
622
00:28:46,492 --> 00:28:49,428
So...
623
00:28:49,461 --> 00:28:53,365
why don't you put those
tomatoes in that pot?
624
00:29:03,142 --> 00:29:07,079
I ever tell you how much
I hate these places?
625
00:29:07,113 --> 00:29:09,015
That's peculiar.
626
00:29:09,048 --> 00:29:11,350
Most of the people I know
love going to the hospital.
627
00:29:11,383 --> 00:29:13,920
They can't get enough of it.
628
00:29:13,953 --> 00:29:15,287
(chuckles)
629
00:29:15,321 --> 00:29:16,422
MAN:
Captain Push.
630
00:29:18,490 --> 00:29:19,992
I'm sorry to keep you.
631
00:29:20,026 --> 00:29:21,160
My 5:00 ran long.
632
00:29:21,193 --> 00:29:23,462
I'm Dr. Sanborn,
head of Cardiology
633
00:29:23,495 --> 00:29:25,564
here at Phoenix General.
634
00:29:25,597 --> 00:29:26,698
Welcome back.
635
00:29:26,732 --> 00:29:32,238
Oh, and I'm supposed to say,
"Nice to be back," right?
636
00:29:32,271 --> 00:29:34,006
Be nice.
(chuckles)
637
00:29:34,040 --> 00:29:36,308
This is my friend,
Allison Dubois.
638
00:29:36,342 --> 00:29:37,810
Nice to meet you.
639
00:29:37,844 --> 00:29:40,446
The physician who actually did
your surgery
640
00:29:40,479 --> 00:29:41,848
is out of the country.
641
00:29:41,881 --> 00:29:44,216
This is a fairly
minor procedure.
642
00:29:44,250 --> 00:29:45,151
If you're agreeable,
643
00:29:45,184 --> 00:29:47,353
I can certainly take
care of it for you.
644
00:29:47,386 --> 00:29:50,056
Frankly, the sooner
you get it done...
645
00:29:50,089 --> 00:29:52,959
I mean, there have been
a couple of product failures.
646
00:29:52,992 --> 00:29:55,962
Well, head of the department.
You can't get better than that.
647
00:29:59,398 --> 00:30:02,835
So, have, uh, Mike and Janice
stopped by to say hello?
648
00:30:02,869 --> 00:30:04,403
(clears throat)
649
00:30:04,436 --> 00:30:08,474
I'm sorry,
Mike and Janice?
650
00:30:08,507 --> 00:30:10,409
Apparently, they were
your ICU nurses
651
00:30:10,442 --> 00:30:12,044
when you were a patient here.
652
00:30:12,078 --> 00:30:14,080
It's okay
if you don't remember.
653
00:30:14,113 --> 00:30:17,283
I'm told you were in a coma
for much of your stay.
654
00:30:17,316 --> 00:30:20,019
And I'm told
I'm absolutely
delightful
655
00:30:20,052 --> 00:30:21,988
to be with when
I'm in a coma.
656
00:30:22,021 --> 00:30:23,089
(laughs)
657
00:30:23,122 --> 00:30:26,058
Seriously, you woke up.
658
00:30:26,092 --> 00:30:27,593
I know it doesn't sound
like much,
659
00:30:27,626 --> 00:30:30,062
but given the depth
and duration of your coma,
660
00:30:30,096 --> 00:30:32,431
it's something of a minor
miracle.
661
00:30:32,464 --> 00:30:34,533
When you work
the ICU,
662
00:30:34,566 --> 00:30:37,436
you remember the miracles.
663
00:30:37,469 --> 00:30:38,537
Hey!
664
00:30:38,570 --> 00:30:40,172
Here they are now.
665
00:30:49,681 --> 00:30:51,650
(knocking)
666
00:30:51,683 --> 00:30:53,385
Nice.
667
00:30:53,419 --> 00:30:56,188
Yeah, I think
it might actually
be the same room
668
00:30:56,222 --> 00:30:57,356
as I had last time.
669
00:30:57,389 --> 00:31:01,060
No, you were in a lot
of different rooms
last time.
670
00:31:01,093 --> 00:31:03,162
When you were here,
you were in big rooms
671
00:31:03,195 --> 00:31:04,663
with a lot of beds.
672
00:31:04,696 --> 00:31:06,498
Private rooms like this.
673
00:31:06,532 --> 00:31:09,368
They all kind
of look alike,
but no.
674
00:31:09,401 --> 00:31:11,337
I see you have
your sleeping pill
675
00:31:11,370 --> 00:31:13,973
and your fashionable
sleeping attire.
676
00:31:14,006 --> 00:31:15,908
You're just jealous.
677
00:31:15,942 --> 00:31:19,378
I did a little
checking on your two
favorite nurses.
678
00:31:19,411 --> 00:31:20,379
It turns out
679
00:31:20,412 --> 00:31:22,514
they were both working
the night shift all week
680
00:31:22,548 --> 00:31:26,085
so there's no way they could
have been here and...
681
00:31:26,118 --> 00:31:27,586
(sighs)
682
00:31:27,619 --> 00:31:30,522
They've been at the
hospital forever.
683
00:31:30,556 --> 00:31:32,224
Everyone describes them
as "lifers."
684
00:31:32,258 --> 00:31:34,326
And everyone just
adores them.
685
00:31:34,360 --> 00:31:39,365
So they're neither
my ambulance-jackers
686
00:31:39,398 --> 00:31:41,533
nor my explosives thieves.
687
00:31:41,567 --> 00:31:44,903
No, just really
great nurses.
688
00:31:47,139 --> 00:31:52,044
Uh... Joe's gonna be walking
in the door right about now.
689
00:31:52,078 --> 00:31:55,281
Hey, I promise you
I will be here
in the morning
690
00:31:55,314 --> 00:31:58,317
before you get out
of surgery, okay?
691
00:31:58,350 --> 00:32:00,686
What if I have another dream?
692
00:32:00,719 --> 00:32:05,491
Seriously, if you need
anything, call me.
693
00:32:13,565 --> 00:32:15,134
Daddy's home.
694
00:32:17,569 --> 00:32:19,471
Hold your applause.
695
00:32:21,773 --> 00:32:24,476
Hey.
Hey.
696
00:32:24,510 --> 00:32:26,112
Mom had to drive
Captain Push
697
00:32:26,145 --> 00:32:27,246
to the hospital
for something.
698
00:32:27,279 --> 00:32:29,248
I don't think it was
a big deal, though,
699
00:32:29,281 --> 00:32:31,417
because he made his chili
before she took him.
700
00:32:31,450 --> 00:32:33,585
Mm, chili. Excellent.
701
00:32:33,619 --> 00:32:36,155
Where are your sisters?
702
00:32:36,188 --> 00:32:38,190
Um, Marie fell asleep
on my bed.
703
00:32:38,224 --> 00:32:40,292
I was reading her
a story.
704
00:32:40,326 --> 00:32:42,061
That's all right.
705
00:32:42,094 --> 00:32:43,729
I'll carry her
back to her room.
706
00:32:43,762 --> 00:32:46,165
And Bridgette's
been getting ready
for bed
707
00:32:46,198 --> 00:32:47,566
for, like, an hour
and a half.
708
00:32:47,599 --> 00:32:48,400
Yeah?
709
00:32:48,434 --> 00:32:50,569
I think she's waiting
for a kiss.
710
00:32:50,602 --> 00:32:54,506
From me?
711
00:32:54,540 --> 00:32:56,508
The fugitive? The liar?
712
00:32:56,542 --> 00:32:57,543
I don't think so.
713
00:33:01,380 --> 00:33:03,615
Bridge, it's Daddy.
714
00:33:03,649 --> 00:33:05,717
I just want to let you know
that I'm here
715
00:33:05,751 --> 00:33:07,619
if you want a kiss.
716
00:33:07,653 --> 00:33:10,522
If you want to wait
for Mommy, that's cool, too.
717
00:33:10,556 --> 00:33:12,724
Oh! Hey!
718
00:33:12,758 --> 00:33:14,193
Bridge...
719
00:33:14,226 --> 00:33:15,761
I'm so glad
you're home!
720
00:33:15,794 --> 00:33:18,764
Oh, God, I'm glad
to be home.
721
00:33:18,797 --> 00:33:21,367
It's good to be
home with you.
722
00:33:21,400 --> 00:33:22,668
It's good to
see you, honey.
723
00:33:22,701 --> 00:33:25,137
I made you a picture.
724
00:33:25,171 --> 00:33:27,739
It's of you and me
on the carousel.
725
00:33:27,773 --> 00:33:29,208
Yeah?
Do you like it?
726
00:33:29,241 --> 00:33:31,510
Doesn't it look
exactly like you?
727
00:33:31,543 --> 00:33:33,579
I like it.
Of course, I like it.
728
00:33:33,612 --> 00:33:35,347
Look at that.
It looks just like me.
729
00:33:35,381 --> 00:33:37,783
Oh, Daddy,
you're such a liar.
730
00:33:40,852 --> 00:33:42,088
(monitor beeping)
731
00:33:45,591 --> 00:33:48,460
MAN'S VOICE:
The key to it is getting
an ambulance.
732
00:33:48,494 --> 00:33:50,262
Ambulances
can go anywhere.
733
00:33:50,296 --> 00:33:52,798
Nobody questions
an ambulance.
734
00:33:52,831 --> 00:33:55,167
Okay, but how do we get our
hands on one?
735
00:33:55,201 --> 00:33:56,168
We take it.
736
00:33:56,202 --> 00:33:58,137
We call for one
and we take it.
737
00:33:58,170 --> 00:33:59,205
Really?
738
00:33:59,238 --> 00:34:01,507
Don't they usually show up
with people attached?
739
00:34:01,540 --> 00:34:03,642
EMT's, doctors,
whatever?
740
00:34:03,675 --> 00:34:05,544
I don't understand
741
00:34:05,577 --> 00:34:07,079
why you're having
difficulty with this.
742
00:34:07,113 --> 00:34:09,248
You've never disposed
of a body before?
743
00:34:09,281 --> 00:34:12,851
Aren't you the one
who taught me about
Desolation Junction?
744
00:34:12,884 --> 00:34:16,188
Come on, this
is a good idea.
745
00:34:16,222 --> 00:34:18,857
I need you
to get on board.
746
00:34:18,890 --> 00:34:23,262
Fine. Fine, I'm on board.
747
00:34:23,295 --> 00:34:25,131
But I still don't get it.
748
00:34:25,164 --> 00:34:26,865
How do we get you
out of here?
749
00:34:26,898 --> 00:34:28,534
I don't know.
750
00:34:28,567 --> 00:34:29,868
We're going to need
751
00:34:29,901 --> 00:34:32,204
a huge distraction.
752
00:34:32,238 --> 00:34:33,672
An explosion, maybe.
753
00:34:33,705 --> 00:34:36,475
You know how to get your hands
on explosive, don't you?
754
00:34:36,508 --> 00:34:38,110
Yeah, of course I do.
755
00:34:38,144 --> 00:34:40,246
It's why God invented
construction companies.
756
00:34:40,279 --> 00:34:41,780
I'm confused.
I mean,
757
00:34:41,813 --> 00:34:43,182
when is this
gonna happen?
758
00:34:43,215 --> 00:34:44,750
The court order
says they have
759
00:34:44,783 --> 00:34:47,719
to schedule
a hospital visit
for me every year,
760
00:34:47,753 --> 00:34:50,856
year and a half
to check for polyps.
761
00:34:50,889 --> 00:34:53,759
So, ideally, it would
be the next time I'm here.
762
00:34:53,792 --> 00:34:55,527
What about
collateral damage?
763
00:34:55,561 --> 00:34:56,528
There's gonna be smoke.
764
00:34:56,562 --> 00:34:58,297
We want to knock out
the power.
765
00:34:58,330 --> 00:35:00,766
What about all
your roommates here?
766
00:35:00,799 --> 00:35:02,501
These guys?
(scoffs)
767
00:35:02,534 --> 00:35:03,835
They're halfway gone already.
768
00:35:03,869 --> 00:35:04,903
Comas, worse.
769
00:35:04,936 --> 00:35:06,372
That guy over there,
770
00:35:06,405 --> 00:35:08,240
he's a cop of some kind
from Texas.
771
00:35:08,274 --> 00:35:10,142
Been unconscious
for months.
772
00:35:10,176 --> 00:35:12,144
We'd probably be doing him
a favor.
773
00:35:12,178 --> 00:35:14,913
NURSE:
Captain Push?
Are you awake?
774
00:35:14,946 --> 00:35:16,915
Captain Push?
775
00:35:16,948 --> 00:35:20,152
Hi. It's 5:00 a.m.
776
00:35:20,186 --> 00:35:21,587
I'm here to take you
down to surgery.
777
00:35:21,620 --> 00:35:23,255
(door buzzes)
778
00:35:25,957 --> 00:35:27,893
There we go.
779
00:35:32,631 --> 00:35:37,303
Hmm, we have a little
extra security in
place today.
780
00:35:37,336 --> 00:35:38,537
I'll be right back.
781
00:35:38,570 --> 00:35:40,606
I'm gonna make a run for it.
782
00:35:40,639 --> 00:35:42,241
(chuckles)
783
00:35:42,274 --> 00:35:43,909
(door buzzes)
784
00:35:49,281 --> 00:35:51,483
(phone rings)
785
00:35:54,886 --> 00:35:57,189
Yeah, he's in with the doctors
right now.
786
00:35:57,223 --> 00:36:00,426
Don't worry about where
I got it.
787
00:36:00,459 --> 00:36:02,794
That's why God invented
construction companies.
788
00:36:02,828 --> 00:36:05,597
Just wait
for my signal.
789
00:36:08,934 --> 00:36:11,437
(door buzzes)
790
00:36:11,470 --> 00:36:13,405
How do I feel?
791
00:36:13,439 --> 00:36:14,840
How do you think I feel?
792
00:36:14,873 --> 00:36:15,741
I don't know.
793
00:36:15,774 --> 00:36:17,676
How'd you like to have
three feet of tubing
794
00:36:17,709 --> 00:36:18,644
shoved up your ass?
795
00:36:23,249 --> 00:36:26,818
All right, Captain Push,
I'll take you in now.
796
00:36:26,852 --> 00:36:29,988
That man cuffed to the chair
with that guard,
797
00:36:30,021 --> 00:36:30,956
who was that?
798
00:36:30,989 --> 00:36:34,493
Um, I believe his name
is Sergei something.
799
00:36:34,526 --> 00:36:38,364
Supposedly, he's with
the Serbian mob.
800
00:36:38,397 --> 00:36:40,566
Or maybe it's Bosnian,
I'm not sure.
801
00:36:40,599 --> 00:36:42,634
They brought him in
from the state penitentiary
802
00:36:42,668 --> 00:36:43,902
to have a colonoscopy.
803
00:36:43,935 --> 00:36:46,972
I swear, those prisoners have
a better medical plan than I do.
804
00:36:47,005 --> 00:36:50,476
Has he been in here before,
this hospital?
805
00:36:50,509 --> 00:36:52,344
Actually, yeah, about a year,
maybe a year and a half ago.
806
00:36:52,378 --> 00:36:53,512
He had some polyps
removed.
807
00:36:53,545 --> 00:36:55,247
When they bring
a prisoner in,
808
00:36:55,281 --> 00:36:56,948
they tighten up security
all over the hospital.
809
00:36:56,982 --> 00:36:58,484
It's a real pain
in the neck.
810
00:36:58,517 --> 00:36:59,351
All right.
811
00:36:59,385 --> 00:37:01,853
Now, you're gonna feel
a little woozy.
812
00:37:01,887 --> 00:37:03,689
I've got to get to a phone,
make a call.
813
00:37:03,722 --> 00:37:04,723
No, now is
814
00:37:04,756 --> 00:37:06,325
probably not a good time.
815
00:37:06,358 --> 00:37:08,026
There you go.
816
00:37:08,059 --> 00:37:10,629
Okay?
817
00:37:10,662 --> 00:37:14,533
(slurring):
Phone... it's important.
818
00:37:14,566 --> 00:37:15,967
Don't you worry,
Captain Push,
819
00:37:16,001 --> 00:37:19,338
everything's gonna be
just fine.
820
00:37:19,371 --> 00:37:21,807
Fine...
821
00:37:21,840 --> 00:37:26,044
Doctor, please call.
822
00:37:26,077 --> 00:37:27,679
Please call.
823
00:37:27,713 --> 00:37:29,681
What's he saying,
"police" or "please"?
824
00:37:29,715 --> 00:37:32,284
Please call.
825
00:37:32,318 --> 00:37:34,620
Let's give the cowboy
a little more fairy dust.
826
00:37:34,653 --> 00:37:37,055
Make sure he's completely
in dream land.
827
00:37:37,088 --> 00:37:40,726
Call... (mumbling)
828
00:37:40,759 --> 00:37:42,328
(loud boom)
829
00:37:42,361 --> 00:37:43,061
Ah!
830
00:37:43,094 --> 00:37:44,463
What the hell?
831
00:37:45,997 --> 00:37:47,799
(explosion)
832
00:37:49,635 --> 00:37:50,969
(electrical zapping)
833
00:37:51,002 --> 00:37:52,571
Yeah.
834
00:37:52,604 --> 00:37:54,306
(alarms beeping)
835
00:37:54,340 --> 00:37:55,240
(explosion)
836
00:37:55,273 --> 00:37:58,444
(alarms blaring)
Let's get him out of here.
837
00:37:58,477 --> 00:38:00,045
Come on. Give me a hand.
838
00:38:04,350 --> 00:38:06,818
Let's go this way.
Go this way.
839
00:38:06,852 --> 00:38:08,086
Wait, wait, wait.
840
00:38:08,119 --> 00:38:09,621
(personnel coughing)
841
00:38:09,655 --> 00:38:11,490
Over here.
842
00:38:11,523 --> 00:38:13,359
(people coughing)
843
00:38:13,392 --> 00:38:15,093
Go, go, go, go!
844
00:38:15,126 --> 00:38:16,462
Go, go, go!
845
00:38:16,495 --> 00:38:17,729
Please help.
846
00:38:19,798 --> 00:38:22,468
It's all right, cowboy.
847
00:38:22,501 --> 00:38:25,471
Please call...
848
00:38:25,504 --> 00:38:28,574
Shine that flashlight!
I can't see a damn thing!
849
00:38:28,607 --> 00:38:30,075
(alarms blaring)
850
00:38:34,713 --> 00:38:36,348
Let's hurry.
851
00:38:36,382 --> 00:38:37,916
Don't worry.
The ambulance is waiting.
852
00:38:44,656 --> 00:38:46,358
Allison, what
are you doing?
What's going on?
853
00:38:46,392 --> 00:38:48,126
Lay back down.
It's 3:00 in the morning.
854
00:38:48,159 --> 00:38:51,062
It's 3:00?
855
00:38:51,096 --> 00:38:52,664
Are you sure?
856
00:38:52,698 --> 00:38:54,065
I don't know.
It's dark.
857
00:38:54,099 --> 00:38:55,834
Clock says 3:00.
I'm pretty sure.
858
00:38:55,867 --> 00:38:58,136
They haven't operated yet.
859
00:38:58,169 --> 00:38:59,938
Then there's still time.
860
00:38:59,971 --> 00:39:00,806
Time for what?
861
00:39:00,839 --> 00:39:04,943
NURSE: Captain Push.
Hi. It's 5:00 a.m.
862
00:39:04,976 --> 00:39:06,778
I'm here to take you
down to surgery.
863
00:39:06,812 --> 00:39:10,048
I'll be back
in a moment, okay?
864
00:39:11,883 --> 00:39:12,851
How did you sleep?
865
00:39:12,884 --> 00:39:14,486
Did you get any sleep at all?
866
00:39:14,520 --> 00:39:17,155
Allison, this is important.
867
00:39:17,188 --> 00:39:18,557
We don't have much time.
868
00:39:18,590 --> 00:39:20,158
You calm down.
869
00:39:20,191 --> 00:39:21,893
There's a plan I heard about
870
00:39:21,927 --> 00:39:24,396
when I was in a coma
a year and a half ago.
871
00:39:24,430 --> 00:39:25,631
Okay, I believe you.
872
00:39:25,664 --> 00:39:27,933
They're gonna blow up
this hospital today.
873
00:39:27,966 --> 00:39:29,701
Minutes from now.
874
00:39:29,735 --> 00:39:32,170
It's got nothing to do with
seeing the future,
875
00:39:32,203 --> 00:39:34,172
nothing to do with dreams.
876
00:39:34,205 --> 00:39:35,173
You got to believe me.
877
00:39:35,206 --> 00:39:38,644
I know what I'm talking about.
878
00:39:38,677 --> 00:39:42,914
I'm a lawman,
I'm not psychic.
879
00:39:42,948 --> 00:39:47,152
Yeah, but I am.
880
00:39:50,989 --> 00:39:52,991
You can stop pacing any time.
881
00:39:53,024 --> 00:39:55,627
I can see the ambulance
parked out there
882
00:39:55,661 --> 00:39:57,463
and your crew hasn't lit
the fuse yet.
883
00:39:57,496 --> 00:39:58,797
What's the problem?
884
00:39:58,830 --> 00:40:00,632
They're paid to be thorough.
885
00:40:00,666 --> 00:40:01,700
Let them be thorough.
886
00:40:05,236 --> 00:40:06,672
Time to go.
887
00:40:07,806 --> 00:40:08,940
It is that, gentlemen.
888
00:40:08,974 --> 00:40:10,942
And don't even think
889
00:40:10,976 --> 00:40:12,177
about going for your weapon.
890
00:40:16,948 --> 00:40:19,117
(horn honks)
891
00:40:19,150 --> 00:40:21,086
PUSH:
Oh, that'll be my cab.
892
00:40:21,119 --> 00:40:22,087
I'm gonna go see.
893
00:40:22,120 --> 00:40:23,154
Me, too.
894
00:40:23,188 --> 00:40:24,355
Me three.
895
00:40:24,389 --> 00:40:27,125
You know, you should've let us
drive you to the airport.
896
00:40:27,158 --> 00:40:29,160
Oh, please, it's Sunday.
897
00:40:29,194 --> 00:40:31,162
Besides, y'all have already
extended me
898
00:40:31,196 --> 00:40:34,666
way more hospitality than anyone
has a right to expect.
899
00:40:34,700 --> 00:40:35,834
Nonsense.
True.
900
00:40:35,867 --> 00:40:36,835
(both laugh)
901
00:40:36,868 --> 00:40:37,936
Let me get that.
902
00:40:37,969 --> 00:40:39,004
Thank you.
903
00:40:39,037 --> 00:40:41,640
(clicks tongue)
904
00:40:44,810 --> 00:40:48,547
Well, I guess this is it.
905
00:40:48,580 --> 00:40:49,881
It? You think so?
906
00:40:49,915 --> 00:40:52,150
Something tells me
you will be back.
907
00:40:52,183 --> 00:40:54,886
What do you mean?
908
00:40:54,920 --> 00:40:58,056
You think I might need
another tune-up.
909
00:40:58,089 --> 00:41:00,759
(chuckles):
What do I look like,
a fortune teller?
910
00:41:00,792 --> 00:41:03,061
I just sense
that you'll be back.
911
00:41:03,094 --> 00:41:06,164
Till we meet again.
912
00:41:08,734 --> 00:41:13,204
Oh, if you see my daddy's ghost,
please tell him
913
00:41:13,238 --> 00:41:16,074
I'm sorry I had to tell
such a tall tale about him.
914
00:41:18,209 --> 00:41:19,811
He'll understand.
915
00:41:23,782 --> 00:41:25,751
Ask your middle child.
She knows all about it.
916
00:41:25,784 --> 00:41:28,754
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
917
00:41:28,787 --> 00:41:30,756
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
918
00:41:30,789 --> 00:41:32,924
Choose any direction
as long as it's moving
forward.
919
00:41:34,993 --> 00:41:38,864
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
63028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.