All language subtitles for Medium S03E07 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:06,640 Hey, Ariel. Hey.'G 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,008 Having fun? 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,110 Yeah. 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,211 Thanks for inviting me. 5 00:00:10,211 --> 00:00:12,280 Oh, thanks for saying yes. 6 00:00:12,280 --> 00:00:14,782 I know it was kind of last minute, so... 7 00:00:14,782 --> 00:00:16,317 ASHLEY: Ariel! Wyatt! 8 00:00:18,219 --> 00:00:20,188 They're about to announce the king and queen. 9 00:00:20,188 --> 00:00:21,689 (feedback whines, finger tapping mic) 10 00:00:21,689 --> 00:00:24,758 (boy clears throat) (dance music fades) 11 00:00:24,758 --> 00:00:26,727 Ladies and gentlemen... 12 00:00:26,727 --> 00:00:27,595 the king and queen 13 00:00:27,595 --> 00:00:29,797 of the Bates Middle School Spring Fling... 14 00:00:29,797 --> 00:00:30,731 I give you... 15 00:00:30,731 --> 00:00:32,900 Wyatt Forrester and Ariel Dubois! 16 00:00:32,900 --> 00:00:35,469 (cheering, applause) 17 00:00:52,720 --> 00:00:55,156 * * 18 00:01:20,080 --> 00:01:22,750 (cheering) 19 00:01:40,368 --> 00:01:42,803 (liquid trickling) 20 00:01:53,080 --> 00:01:58,252 (ominous theme predominates) 21 00:01:59,620 --> 00:02:02,890 (slams echoing) 22 00:02:08,862 --> 00:02:11,165 (crowd screaming) 23 00:02:20,040 --> 00:02:22,042 Don't! 24 00:02:22,042 --> 00:02:25,613 (crickets chirping) 25 00:02:25,613 --> 00:02:28,349 Bad dream? 26 00:02:28,349 --> 00:02:30,083 Nightmare. 27 00:02:30,083 --> 00:02:34,522 Honest-to-God nightmare. 28 00:02:34,522 --> 00:02:36,524 Can I ask you something? 29 00:02:36,524 --> 00:02:37,691 Shoot. 30 00:02:37,691 --> 00:02:42,129 Is Ariel going to that big school dance on Saturday? 31 00:02:42,129 --> 00:02:43,664 Gee, honey... 32 00:02:43,664 --> 00:02:46,834 wasn't that you sitting next to me at dinner last night, 33 00:02:46,834 --> 00:02:49,770 when Ariel declared that not only would she not be going 34 00:02:49,770 --> 00:02:52,406 to the big dance at her school on Saturday night, 35 00:02:52,406 --> 00:02:53,774 but that, furthermore, 36 00:02:53,774 --> 00:02:55,776 she would never be going to any dances 37 00:02:55,776 --> 00:02:58,646 anywhere for all of eternity, because Wyatt Forrester 38 00:02:58,646 --> 00:03:01,382 had not invited her to the Spring Fling, 39 00:03:01,382 --> 00:03:03,551 but was, in fact, rumored to be going 40 00:03:03,551 --> 00:03:05,085 with her most hated enemy, 41 00:03:05,085 --> 00:03:07,555 Crystal Beckman instead. 42 00:03:07,555 --> 00:03:10,491 She's not going. She's not going. 43 00:03:10,491 --> 00:03:12,460 She's not going... 44 00:03:12,460 --> 00:03:16,597 and she's absolutely miserable about it. 45 00:03:16,597 --> 00:03:19,533 Perfect. 46 00:03:19,533 --> 00:03:23,704 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 47 00:03:23,704 --> 00:03:27,541 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 48 00:03:27,541 --> 00:03:31,812 Choose any direction as long as it's moving forward. 49 00:04:07,014 --> 00:04:09,317 Ooh! 50 00:04:09,317 --> 00:04:11,919 That shows too much booby. 51 00:04:13,454 --> 00:04:14,488 What? It does. 52 00:04:14,488 --> 00:04:15,989 Mom would never let you wear that. 53 00:04:15,989 --> 00:04:17,291 I told you, 54 00:04:17,291 --> 00:04:20,961 I don't want that one, I'm looking for something special. 55 00:04:20,961 --> 00:04:22,029 Good morning, my tribe. 56 00:04:22,029 --> 00:04:23,196 Who wants pancakes? 57 00:04:23,196 --> 00:04:25,333 Me! Me, too. 58 00:04:25,333 --> 00:04:26,767 What's the occasion? 59 00:04:26,767 --> 00:04:28,636 It's a lazy Sunday morning, 60 00:04:28,636 --> 00:04:30,571 and I feel like making pancakes. 61 00:04:30,571 --> 00:04:32,740 JOE: Well, suddenly, I feel like making bacon. 62 00:04:32,740 --> 00:04:33,974 ARIEL: That's it! 63 00:04:33,974 --> 00:04:35,242 I found my dress. 64 00:04:35,242 --> 00:04:36,877 What dress? 65 00:04:36,877 --> 00:04:40,047 That I'm going to wear to the Spring Fling. 66 00:04:40,047 --> 00:04:41,048 Isn't it beautiful? 67 00:04:41,048 --> 00:04:42,650 Isn't it just to die? 68 00:04:42,650 --> 00:04:44,718 It is. That is just to die. 69 00:04:44,718 --> 00:04:47,621 But I thought you weren't going to the dance. 70 00:04:47,621 --> 00:04:50,991 I thought Wyatt Forrester asked Crystal Beckman 71 00:04:50,991 --> 00:04:53,661 and you'd sworn off dances forever. 72 00:04:53,661 --> 00:04:55,829 What could have possibly changed 73 00:04:55,829 --> 00:04:57,431 between now and last night? 74 00:04:57,431 --> 00:04:58,999 She had a dream. 75 00:04:58,999 --> 00:05:00,934 No kidding. 76 00:05:00,934 --> 00:05:01,935 What do you mean? 77 00:05:01,935 --> 00:05:02,770 What kind of dream? 78 00:05:02,770 --> 00:05:04,672 I dreamed that Wyatt and I were at the dance, 79 00:05:04,672 --> 00:05:06,640 and I was wearing this dress, 80 00:05:06,640 --> 00:05:11,779 and we talked and drank punch and had the best time. 81 00:05:11,779 --> 00:05:13,814 Uh-huh. And then... 82 00:05:13,814 --> 00:05:16,617 when they announced king and queen, it was Wyatt and me. 83 00:05:16,617 --> 00:05:17,885 And we got on the stage, 84 00:05:17,885 --> 00:05:20,087 and somebody handed me a big bouquet of flowers, 85 00:05:20,087 --> 00:05:21,922 and put a crown on my head. 86 00:05:21,922 --> 00:05:26,059 And buckets of rose petals fell from the ceiling. 87 00:05:26,059 --> 00:05:27,961 We were covered in them. 88 00:05:27,961 --> 00:05:29,697 It was so magical. 89 00:05:34,602 --> 00:05:37,204 Well, that sounds like a lovely dream, sweetheart. 90 00:05:37,204 --> 00:05:39,106 Okay, pancake time. 91 00:05:39,106 --> 00:05:40,974 Wait! 92 00:05:40,974 --> 00:05:42,810 See, when I woke up, 93 00:05:42,810 --> 00:05:44,945 it didn't feel like a regular dream. 94 00:05:44,945 --> 00:05:48,281 It felt like one of those dreams. 95 00:05:48,281 --> 00:05:49,717 You know... special. 96 00:05:49,717 --> 00:05:52,786 And now, I think maybe Wyatt's going to ask me to the dance, 97 00:05:52,786 --> 00:05:55,489 and after all, I need to be ready, 98 00:05:55,489 --> 00:05:57,925 and I need to have this dress. 99 00:05:57,925 --> 00:06:01,194 Okay, Ariel-- and I'm not saying you are-- 100 00:06:01,194 --> 00:06:02,896 but what if you're mistaken about this dream? 101 00:06:02,896 --> 00:06:05,833 What if Wyatt doesn't ask you to the dance? 102 00:06:05,833 --> 00:06:07,968 That looks like a pretty expensive dress 103 00:06:07,968 --> 00:06:10,938 to just have hanging unworn in your closet, sweetheart. 104 00:06:10,938 --> 00:06:13,907 But... if I don't go, we can take it back. 105 00:06:13,907 --> 00:06:16,043 And can't we just look at the dress, 106 00:06:16,043 --> 00:06:17,277 just in case? 107 00:06:17,277 --> 00:06:20,948 And it says in the ad it's at Your Perfect Day Bridal Salon, 108 00:06:20,948 --> 00:06:22,616 and that's right next to Fashion Square. 109 00:06:22,616 --> 00:06:23,751 Okay, we'll go look. 110 00:06:23,751 --> 00:06:25,786 Now? Now, I'm making pancakes. 111 00:06:25,786 --> 00:06:27,721 But suppose someone goes in and buys it. 112 00:06:27,721 --> 00:06:29,156 I'll take you to see it right after breakfast. 113 00:06:29,156 --> 00:06:30,323 But, Mom-- 114 00:06:30,323 --> 00:06:32,059 Zip. Sit. 115 00:06:32,059 --> 00:06:34,194 Go. Now. 116 00:06:35,496 --> 00:06:36,830 ARIEL: Really, Mom, 117 00:06:36,830 --> 00:06:38,766 don't you think it's the prettiest dress ever? 118 00:06:38,766 --> 00:06:41,001 It's the prettiest ever. 119 00:06:51,845 --> 00:06:53,881 Before you get too attached, how much? 120 00:06:53,881 --> 00:06:56,116 Only... 121 00:06:57,551 --> 00:06:59,252 $148. 122 00:06:59,252 --> 00:07:01,088 (anxious laugh) 123 00:07:01,088 --> 00:07:05,025 Great, well, you can wear it to every dance you ever attend, 124 00:07:05,025 --> 00:07:07,728 then you can pass it on to Bridgette, then Marie, 125 00:07:07,728 --> 00:07:10,498 and then I'll be buried in it. 126 00:07:10,498 --> 00:07:13,901 Thanks, Mom. 127 00:07:13,901 --> 00:07:15,569 I'm going to go try it on. 128 00:07:15,569 --> 00:07:17,104 (gentle chuckle) 129 00:07:25,012 --> 00:07:26,146 (bell dinging) 130 00:07:30,217 --> 00:07:32,019 Hello? 131 00:07:35,055 --> 00:07:37,090 Hello? 132 00:07:39,326 --> 00:07:40,561 Hello? 133 00:07:40,561 --> 00:07:43,363 Is anyone back there? 134 00:07:43,363 --> 00:07:45,499 I have an eager 13-year-old 135 00:07:45,499 --> 00:07:48,602 ready to take that little pink chiffon number off your hands. 136 00:07:48,602 --> 00:07:50,137 Hello? 137 00:07:52,005 --> 00:07:53,907 (gasps) 138 00:07:53,907 --> 00:07:55,543 (quietly): Oh, my... 139 00:07:56,443 --> 00:07:57,477 Mom, where are you? 140 00:07:57,477 --> 00:07:59,212 It fits perfectly! 141 00:07:59,212 --> 00:07:59,947 Ariel! 142 00:07:59,947 --> 00:08:02,149 Ariel, stay where you are. 143 00:08:02,149 --> 00:08:03,183 Mom? 144 00:08:03,183 --> 00:08:05,485 Come with me. Mom, what are you doing? 145 00:08:05,485 --> 00:08:10,090 Ariel, you said that the front door was open, right? 146 00:08:10,090 --> 00:08:11,792 ALLISON: We just went right in. 147 00:08:11,792 --> 00:08:14,127 The door to the back of the shop was open, too. 148 00:08:16,029 --> 00:08:18,165 Do you know who they are yet? 149 00:08:18,165 --> 00:08:21,168 Patty and Claire Chase, mother and daughter. 150 00:08:21,168 --> 00:08:23,737 Patty owned the shop, and according to nearby merchants, 151 00:08:23,737 --> 00:08:26,339 Claire used to help out afternoons and weekends. 152 00:08:26,339 --> 00:08:28,809 Last night, we're thinking right around closing time, 153 00:08:28,809 --> 00:08:31,679 someone came in and shot them both. 154 00:08:31,679 --> 00:08:32,846 Was it a robbery? 155 00:08:32,846 --> 00:08:36,049 No money was taken from the cash register. 156 00:08:36,049 --> 00:08:37,951 Nothing else was disturbed. 157 00:08:37,951 --> 00:08:41,689 Looks like the whole point was just to kill these two women. 158 00:08:47,060 --> 00:08:48,929 Those were the two dead bodies 159 00:08:48,929 --> 00:08:52,132 they were taking out of there, weren't they? 160 00:08:52,132 --> 00:08:54,935 The woman who owned the shop, and her daughter. 161 00:08:55,836 --> 00:08:58,305 And they were shot? 162 00:08:58,305 --> 00:08:59,907 Ariel... 163 00:08:59,907 --> 00:09:01,408 Why can't I know? 164 00:09:01,408 --> 00:09:04,778 Yes, they were shot. 165 00:09:11,318 --> 00:09:13,286 How old was she? 166 00:09:13,286 --> 00:09:15,288 The girl, I mean. 167 00:09:15,288 --> 00:09:18,258 Fourteen. 168 00:09:30,638 --> 00:09:32,940 (knocking on door) 169 00:09:32,940 --> 00:09:34,775 Come in. 170 00:09:40,781 --> 00:09:43,216 JOE: Hey, kiddo. 171 00:09:43,216 --> 00:09:44,584 Hi, sweetie. 172 00:09:46,219 --> 00:09:47,254 Mom... 173 00:09:47,254 --> 00:09:48,121 Yes, sweetie? 174 00:09:48,121 --> 00:09:51,091 What am I supposed to do with the dress? 175 00:09:56,163 --> 00:10:00,367 I mean, I can't keep it or anything. 176 00:10:00,367 --> 00:10:02,903 I don't want to, obviously. 177 00:10:04,638 --> 00:10:06,306 And we didn't pay for it, so... 178 00:10:06,306 --> 00:10:08,308 I'll take it to work with me tomorrow. 179 00:10:08,308 --> 00:10:11,745 Someone there will figure out how we should handle it. 180 00:10:15,315 --> 00:10:16,249 Good night. 181 00:10:17,350 --> 00:10:18,752 Good night. 182 00:10:18,752 --> 00:10:20,654 JOE: Good night, honey. 183 00:10:24,257 --> 00:10:26,293 (door shuts) 184 00:10:28,195 --> 00:10:30,831 So I guess she's holding up all right. 185 00:10:30,831 --> 00:10:31,999 How about you? 186 00:10:31,999 --> 00:10:33,233 (sighing): I'm a mess. 187 00:10:33,233 --> 00:10:36,136 Can't you tell? 188 00:10:36,136 --> 00:10:37,204 Here's what I keep telling myself: 189 00:10:37,204 --> 00:10:40,040 Ariel didn't see the bodies in that room. 190 00:10:40,040 --> 00:10:41,608 She didn't see any of the blood. 191 00:10:41,608 --> 00:10:43,343 I just keep telling myself 192 00:10:43,343 --> 00:10:46,847 maybe without all those terrible images in her head, 193 00:10:46,847 --> 00:10:50,217 she'll put all this behind her quicker than we think. 194 00:10:50,217 --> 00:10:53,420 At least that's what I keep telling myself. 195 00:10:53,420 --> 00:10:55,488 So what about you? 196 00:10:55,488 --> 00:10:57,657 Do you still have those images in your head? 197 00:10:57,657 --> 00:11:01,661 Unfortunately, my head is so crammed with terrible images, 198 00:11:01,661 --> 00:11:03,130 I feel like I should open a library 199 00:11:03,130 --> 00:11:05,733 and start lending them out. 200 00:11:08,201 --> 00:11:09,569 (sighs) 201 00:11:09,569 --> 00:11:12,305 I'll be okay. 202 00:11:12,305 --> 00:11:16,343 If she's okay, I'm okay. 203 00:11:19,279 --> 00:11:23,150 (breathing heavily) 204 00:11:25,786 --> 00:11:27,454 (woman sobbing) 205 00:11:42,135 --> 00:11:43,070 (screams) 206 00:11:50,377 --> 00:11:53,246 (snoring) 207 00:11:58,485 --> 00:12:00,487 Bad dream? 208 00:12:00,487 --> 00:12:02,289 Just more terrible images 209 00:12:02,289 --> 00:12:05,392 for the lending library in my head. 210 00:12:05,392 --> 00:12:06,960 Hmm. 211 00:12:08,728 --> 00:12:10,730 (woman moaning in pain) 212 00:12:10,730 --> 00:12:11,832 (girl screams) 213 00:12:11,832 --> 00:12:15,335 (banging on door) Mom, open the door! 214 00:12:15,335 --> 00:12:16,436 Mom! 215 00:12:20,640 --> 00:12:23,510 (woman moaning) 216 00:12:23,510 --> 00:12:24,812 Mom! 217 00:12:24,812 --> 00:12:27,347 (sobbing) 218 00:12:27,347 --> 00:12:28,315 Mom...! 219 00:12:30,483 --> 00:12:32,419 (gasps) 220 00:12:45,465 --> 00:12:47,434 Hey, darlin'. 221 00:12:50,770 --> 00:12:54,307 You're up early. 222 00:12:54,307 --> 00:12:56,443 I guess. 223 00:12:59,779 --> 00:13:01,681 What are you working on? 224 00:13:01,681 --> 00:13:02,615 History. 225 00:13:02,615 --> 00:13:04,017 I've got a test on Friday. 226 00:13:04,017 --> 00:13:05,252 You're, uh... 227 00:13:05,252 --> 00:13:08,956 studying on Monday for a test you have on Friday? 228 00:13:11,624 --> 00:13:13,560 I couldn't sleep, okay? 229 00:13:13,560 --> 00:13:15,662 Okay. 230 00:13:15,662 --> 00:13:17,630 You want to talk about it? 231 00:13:17,630 --> 00:13:18,798 No. 232 00:13:18,798 --> 00:13:22,102 I was thinking of making some cinnamon toast. 233 00:13:22,102 --> 00:13:23,203 Would you like that? 234 00:13:25,138 --> 00:13:27,374 No, not really. 235 00:13:29,076 --> 00:13:31,912 Well, there must be something I can make you. 236 00:13:31,912 --> 00:13:34,514 Can you make time speed up? 237 00:13:34,514 --> 00:13:36,483 Can you make me already be at school, 238 00:13:36,483 --> 00:13:37,417 laughing with my friends 239 00:13:37,417 --> 00:13:40,387 instead of sitting here, thinking about stuff 240 00:13:40,387 --> 00:13:43,790 that I really don't want to be thinking about? 241 00:13:43,790 --> 00:13:45,425 Or even better, can you go back 242 00:13:45,425 --> 00:13:48,061 and make yesterday not happen? 243 00:13:51,364 --> 00:13:54,534 No. 244 00:13:54,534 --> 00:13:56,469 I can't do that. 245 00:13:58,405 --> 00:14:02,175 Then I guess there's really nothing you can do for me. 246 00:14:07,014 --> 00:14:09,416 Okay. 247 00:14:09,416 --> 00:14:10,918 (bell rings) 248 00:14:10,918 --> 00:14:13,921 Well, if it isn't the famous Ariel Dubois. 249 00:14:13,921 --> 00:14:15,122 Famous? 250 00:14:15,122 --> 00:14:16,156 What does that mean? 251 00:14:16,156 --> 00:14:18,191 You didn't see the paper? 252 00:14:18,191 --> 00:14:19,993 It's all over the front page. 253 00:14:19,993 --> 00:14:21,228 The murders in that dress shop. 254 00:14:22,462 --> 00:14:25,132 You and your mom finding the bodies. 255 00:14:25,132 --> 00:14:26,766 My name was in the paper? 256 00:14:26,766 --> 00:14:27,834 Big as life. 257 00:14:27,834 --> 00:14:29,102 Great. 258 00:14:29,102 --> 00:14:30,803 So, was it scary? 259 00:14:30,803 --> 00:14:32,439 Was there a ton of blood and guts? 260 00:14:32,439 --> 00:14:33,473 Um... 261 00:14:33,473 --> 00:14:36,977 you know, it was really my mom who found them 262 00:14:36,977 --> 00:14:39,612 and I don't really want to talk about it, if that's okay. 263 00:14:39,612 --> 00:14:42,115 Sure, whatever. 264 00:14:42,115 --> 00:14:43,350 So, has Wyatt finally asked you 265 00:14:43,350 --> 00:14:45,085 to the Spring Fling or what? 266 00:14:45,085 --> 00:14:46,719 Why would he ask me? 267 00:14:46,719 --> 00:14:48,956 You already told me that he was going with Crystal. 268 00:14:48,956 --> 00:14:49,957 Didn't you hear? 269 00:14:49,957 --> 00:14:50,958 They had a fight. 270 00:14:50,958 --> 00:14:52,259 He's still looking for a date, 271 00:14:52,259 --> 00:14:54,661 and I hear you're number one on his list of possibles. 272 00:14:54,661 --> 00:14:56,129 Great. 273 00:14:56,129 --> 00:14:58,165 I still don't have anything to wear. 274 00:14:58,165 --> 00:15:00,533 You better find something quick, 'cause here comes Wyatt. 275 00:15:00,533 --> 00:15:02,135 What? 276 00:15:02,135 --> 00:15:04,171 Hey, Ariel. 277 00:15:04,171 --> 00:15:06,373 Oh, hey, Wyatt. 278 00:15:06,373 --> 00:15:07,374 Bye, Ariel. 279 00:15:07,374 --> 00:15:08,575 Hi, Wyatt. 280 00:15:08,575 --> 00:15:11,111 You heading this way? 281 00:15:11,111 --> 00:15:13,146 Yeah; English with Mr. Harper. 282 00:15:13,146 --> 00:15:14,881 Oh, I had him last year. 283 00:15:14,881 --> 00:15:16,349 Did he make you act out a scene 284 00:15:16,349 --> 00:15:17,617 from a famous novel yet? 285 00:15:17,617 --> 00:15:18,518 No, not yet. 286 00:15:18,518 --> 00:15:20,820 Um, but I think that's next month. 287 00:15:20,820 --> 00:15:22,322 Yeah, ours was pretty funny. 288 00:15:22,322 --> 00:15:24,257 Eric Anderson did Catcher in the Rye, 289 00:15:24,257 --> 00:15:25,458 but he played Phoebe. 290 00:15:40,107 --> 00:15:43,010 Are you okay? 291 00:15:43,010 --> 00:15:46,646 What? 292 00:15:46,646 --> 00:15:48,481 I'm fine. 293 00:15:48,481 --> 00:15:49,316 Are you sure? 294 00:15:49,316 --> 00:15:51,884 You seem kind of distracted. 295 00:15:51,884 --> 00:15:53,686 No. 296 00:15:53,686 --> 00:15:56,323 Not distracted. 297 00:15:56,323 --> 00:15:58,158 I'm fine. 298 00:15:58,158 --> 00:16:00,227 Well, I... I guess I better get back to class. 299 00:16:00,227 --> 00:16:03,196 I'll see you around, okay? 300 00:16:03,196 --> 00:16:04,297 (bell rings) 301 00:16:09,902 --> 00:16:13,506 He came in through the back door. 302 00:16:13,506 --> 00:16:17,844 Are we talking about what I think we're talking about? 303 00:16:17,844 --> 00:16:22,482 And I take it that this information came to you... 304 00:16:22,482 --> 00:16:23,316 last night. 305 00:16:23,316 --> 00:16:24,851 He came in through the back. 306 00:16:24,851 --> 00:16:27,587 He found Patty Chase crying in the sewing room. 307 00:16:27,587 --> 00:16:29,322 Everything happened really fast. 308 00:16:29,322 --> 00:16:30,323 Patty turned around, 309 00:16:30,323 --> 00:16:33,060 and he just... started shooting. 310 00:16:33,060 --> 00:16:34,694 He just kept shooting until she was dead. 311 00:16:34,694 --> 00:16:37,430 That pretty much corroborates what forensics told us. 312 00:16:37,430 --> 00:16:39,132 The killer did his job and split. 313 00:16:39,132 --> 00:16:41,568 Wasn't polite enough to stick around and leave us any useful fibers 314 00:16:41,568 --> 00:16:43,103 or fingerprints. 315 00:16:43,103 --> 00:16:45,738 I'm guessing that doesn't leave us any suspects. (sighs) 316 00:16:45,738 --> 00:16:48,708 So far, not a one. 317 00:16:48,708 --> 00:16:50,277 Found out Claire's father, Patty's husband, 318 00:16:50,277 --> 00:16:52,212 died three years ago. 319 00:16:52,212 --> 00:16:53,980 Patty's friends say she hadn't started dating again, 320 00:16:53,980 --> 00:16:59,086 so no angry ex-husbands or boyfriends in the picture. 321 00:16:59,086 --> 00:17:00,120 No enemies to speak of. 322 00:17:00,120 --> 00:17:02,522 Not a whole lot for us to work with. 323 00:17:04,424 --> 00:17:06,893 Yeah, my mom's got me helping out today for a couple hours. 324 00:17:06,893 --> 00:17:09,529 She's out with her "mystery man" again. 325 00:17:09,529 --> 00:17:12,365 (giggles) No, I haven't met him yet. 326 00:17:12,365 --> 00:17:15,368 She won't even admit she's dating somebody. 327 00:17:15,368 --> 00:17:16,303 It's, like, whatever. 328 00:17:16,303 --> 00:17:17,637 She's having sex. 329 00:17:17,637 --> 00:17:18,638 Big deal. 330 00:17:18,638 --> 00:17:20,373 No, it's okay. 331 00:17:20,373 --> 00:17:21,608 And it's, like, the only time 332 00:17:21,608 --> 00:17:23,376 I can get on the computer without her hanging 333 00:17:23,376 --> 00:17:25,378 over my shoulder, you know? 334 00:17:26,446 --> 00:17:28,148 Hang on. 335 00:17:28,148 --> 00:17:29,482 Hi, can I help you? 336 00:17:29,482 --> 00:17:32,252 Um, yeah, I'm here to pick up my wedding dress. 337 00:17:32,252 --> 00:17:34,287 I had it altered and somebody, uh-- 338 00:17:34,287 --> 00:17:35,355 I think her name was Patty-- 339 00:17:35,355 --> 00:17:37,424 she said I could pick it up today. 340 00:17:37,424 --> 00:17:38,791 The name's Janet. 341 00:17:38,791 --> 00:17:41,461 Oh, right. 342 00:17:43,363 --> 00:17:45,565 Did you want to try it on, 343 00:17:45,565 --> 00:17:47,800 just to make sure it fits? 344 00:17:47,800 --> 00:17:50,370 Um... yeah, sure, okay. 345 00:18:01,348 --> 00:18:03,049 Okay, I'm back. 346 00:18:03,049 --> 00:18:05,685 Yeah, I got three messages from Brady, but it's all real casual. 347 00:18:05,685 --> 00:18:08,455 I don't think he's gonna-- (computer beeps) 348 00:18:08,455 --> 00:18:10,923 That weird guy is IM'ing me again. 349 00:18:10,923 --> 00:18:13,593 He keeps saying he wants to meet me at Fashion Square 350 00:18:13,593 --> 00:18:15,061 and see a movie. 351 00:18:15,061 --> 00:18:16,496 God, like I really believe he's 15. 352 00:18:16,496 --> 00:18:20,433 He's probably, you know, 30. 353 00:18:20,433 --> 00:18:24,304 (giggles) You're crazy. 354 00:18:24,304 --> 00:18:25,805 Okay, but if anything goes wrong 355 00:18:25,805 --> 00:18:29,309 and I get in trouble with my mom, I'm totally blaming you. 356 00:18:29,309 --> 00:18:30,810 (giggles) 357 00:18:30,810 --> 00:18:36,416 "Hey, Shred182, you sound really kewl. 358 00:18:36,416 --> 00:18:39,619 "Let's meet. Food court. 4:30. 359 00:18:39,619 --> 00:18:41,354 See ya!" 360 00:18:41,354 --> 00:18:42,855 How long do you think he'll sit there 361 00:18:42,855 --> 00:18:46,125 before he figures out he's been stood up? 362 00:18:47,026 --> 00:18:48,795 Hey, I got to go. 363 00:18:54,334 --> 00:18:56,236 You look really nice. 364 00:18:56,236 --> 00:18:58,271 Do I? 365 00:18:58,271 --> 00:18:59,306 Yeah, I love that dress. 366 00:18:59,306 --> 00:19:02,175 That's one of my favorites. 367 00:19:02,175 --> 00:19:03,743 Really? 368 00:19:06,213 --> 00:19:08,448 You want it? 369 00:19:08,448 --> 00:19:12,185 Because you... you can have it. 370 00:19:12,185 --> 00:19:14,954 I don't really think I'm going to need it after all. 371 00:19:17,424 --> 00:19:21,228 The thing is, I don't... 372 00:19:21,228 --> 00:19:23,830 I don't know how to get out of this. 373 00:19:23,830 --> 00:19:25,198 Have any advice? 374 00:19:25,198 --> 00:19:30,370 Any tips you can offer on how I'm supposed to tell my fiancé 375 00:19:30,370 --> 00:19:32,205 I'm just not that into him? 376 00:19:32,205 --> 00:19:33,440 (sniffs) 377 00:19:33,440 --> 00:19:38,177 Because I think a fresh start is in order for me. 378 00:19:38,177 --> 00:19:41,414 I think about 3,000 miles 379 00:19:41,414 --> 00:19:43,950 between he and I is called for, you know? 380 00:19:43,950 --> 00:19:46,453 Starting right now. 381 00:19:46,453 --> 00:19:48,321 (breathing heavily) 382 00:19:50,089 --> 00:19:51,824 (door opens) 383 00:19:51,824 --> 00:19:52,825 That's my mom. 384 00:19:52,825 --> 00:19:55,595 I'm gonna go get her. 385 00:19:55,595 --> 00:19:56,463 You do that. 386 00:19:56,463 --> 00:20:00,300 Tell her I... I want to return the dress. 387 00:20:00,300 --> 00:20:02,635 Mom, there is a girl 388 00:20:02,635 --> 00:20:04,804 out there, completely freaking. 389 00:20:04,804 --> 00:20:07,640 She pulled off her dress and she's... 390 00:20:09,476 --> 00:20:11,311 Mom, what happened? 391 00:20:11,311 --> 00:20:13,413 It's okay. Don't be upset. 392 00:20:15,448 --> 00:20:17,817 Oh, my God. 393 00:20:17,817 --> 00:20:20,820 Did your boyfriend do that? I don't have a... 394 00:20:20,820 --> 00:20:22,922 Don't lie to me. 395 00:20:22,922 --> 00:20:24,624 Please. 396 00:20:24,624 --> 00:20:26,426 (sighs) 397 00:20:26,426 --> 00:20:29,762 Okay. I broke up with him. 398 00:20:29,762 --> 00:20:32,131 I think this was his parting gift to me. 399 00:20:32,131 --> 00:20:34,667 But look, he's gone now 400 00:20:34,667 --> 00:20:37,103 and he's not coming back, so... 401 00:20:37,103 --> 00:20:38,605 let's just forget him. 402 00:20:38,605 --> 00:20:40,540 Okay? 403 00:21:04,364 --> 00:21:06,366 (sighs) 404 00:21:06,366 --> 00:21:08,134 Mom? 405 00:21:08,134 --> 00:21:09,569 Can you come out here, please? 406 00:21:09,569 --> 00:21:12,605 Can you come out here, please? 407 00:21:14,106 --> 00:21:16,108 ARIEL (as Claire fades): Mom? 408 00:21:16,108 --> 00:21:17,544 Mom, please? 409 00:21:17,544 --> 00:21:19,646 (classmates laughing) 410 00:21:21,614 --> 00:21:23,450 What's going on back there? 411 00:21:23,450 --> 00:21:25,985 Ariel, is something the matter? 412 00:21:25,985 --> 00:21:28,421 I'm fine. Really. 413 00:21:31,591 --> 00:21:34,394 She won't leave me alone. 414 00:21:34,394 --> 00:21:37,497 Who won't? 415 00:21:37,497 --> 00:21:39,932 I'm guessing the girl who died yesterday. 416 00:21:43,403 --> 00:21:46,506 I'm having dreams about her. 417 00:21:46,506 --> 00:21:50,610 Scary, awful dreams about her murder. 418 00:21:54,180 --> 00:21:56,949 What am I supposed to do about it? 419 00:21:59,519 --> 00:22:01,187 I don't know. 420 00:22:01,187 --> 00:22:03,590 I don't have a good answer to that question. 421 00:22:03,590 --> 00:22:07,860 I've struggled with that same thing my whole life. 422 00:22:07,860 --> 00:22:10,096 Great. 423 00:22:13,533 --> 00:22:17,036 Her mom has this boyfriend. 424 00:22:17,036 --> 00:22:18,638 Doesn't seem very nice. 425 00:22:19,706 --> 00:22:23,543 I think he may have hit her once. 426 00:22:23,543 --> 00:22:25,044 This is great. 427 00:22:25,044 --> 00:22:26,879 Honey, thank you. 428 00:22:26,879 --> 00:22:29,549 I'll call Detective Scanlon and let him know. 429 00:22:29,549 --> 00:22:31,551 If you have any other dreams... 430 00:22:31,551 --> 00:22:34,387 I don't want any more dreams. 431 00:22:34,387 --> 00:22:37,724 I just want for all of this to go away. 432 00:22:37,724 --> 00:22:39,959 I want a normal life. 433 00:22:39,959 --> 00:22:41,628 I want to be normal. 434 00:22:41,628 --> 00:22:43,663 You are normal. Right. 435 00:22:43,663 --> 00:22:46,566 You should've never had children. 436 00:22:46,566 --> 00:22:48,300 Not when you knew there was a chance 437 00:22:48,300 --> 00:22:50,837 they'd be like you. 438 00:22:53,973 --> 00:22:56,676 All locked up. 439 00:22:58,611 --> 00:23:00,980 Did Ariel say "good night"? 440 00:23:00,980 --> 00:23:02,649 (sighs) 441 00:23:02,649 --> 00:23:03,983 Just not to me. 442 00:23:05,151 --> 00:23:06,653 She'll come around. 443 00:23:06,653 --> 00:23:07,920 Give her time. 444 00:23:09,021 --> 00:23:10,322 What if she doesn't? 445 00:23:10,322 --> 00:23:12,425 She will. 446 00:23:17,830 --> 00:23:19,499 PATTY: Hey, it's me. 447 00:23:19,499 --> 00:23:21,033 When are you gonna be home? 448 00:23:21,033 --> 00:23:22,234 (giggling) 449 00:23:22,234 --> 00:23:24,136 Okay, but come straight home after practice. 450 00:23:24,136 --> 00:23:26,906 No dawdling with the friends, okay? 451 00:23:26,906 --> 00:23:27,907 Did you, uh, 452 00:23:27,907 --> 00:23:30,376 change your Friend Section password? 453 00:23:30,376 --> 00:23:33,946 Claire, come on, we agreed you could have the page 454 00:23:33,946 --> 00:23:37,349 as long as I have unrestricted access. 455 00:23:37,349 --> 00:23:40,520 The password, please. 456 00:23:40,520 --> 00:23:42,855 Invasive? Yeah, that's cute. 457 00:23:42,855 --> 00:23:44,957 Thank you. See you later. 458 00:23:46,325 --> 00:23:48,461 Invasive. 459 00:23:59,539 --> 00:24:02,208 (tapping phone keypad) (IM beeps) 460 00:24:02,208 --> 00:24:04,043 (line ringing) 461 00:24:04,043 --> 00:24:05,712 MAN (on voicemail): Leave a message 462 00:24:05,712 --> 00:24:07,446 after the beep and I'll get back to you. 463 00:24:07,446 --> 00:24:08,948 (machine beeps) Uh, Mr. Wallaby, 464 00:24:08,948 --> 00:24:10,182 uh, yes, this is Patty Chase 465 00:24:10,182 --> 00:24:12,552 of Your Perfect Day Bridal Salon. 466 00:24:12,552 --> 00:24:15,421 I'm calling about a wedding dress that was 467 00:24:15,421 --> 00:24:17,389 dropped off here yesterday 468 00:24:17,389 --> 00:24:20,092 by your fiancee, Janet. 469 00:24:20,092 --> 00:24:21,894 You know, I-I believe 470 00:24:21,894 --> 00:24:23,429 she indicated to my daughter Claire, 471 00:24:23,429 --> 00:24:25,965 that she wanted to return the dress you purchased for her, 472 00:24:25,965 --> 00:24:27,700 but I'm afraid that won't be possible, 473 00:24:27,700 --> 00:24:28,935 since it's been altered. 474 00:24:28,935 --> 00:24:30,002 (IM beeps) 475 00:24:30,002 --> 00:24:31,403 Would you have her contact me, please? 476 00:24:31,403 --> 00:24:32,605 My number is 477 00:24:32,605 --> 00:24:35,074 555-0132. 478 00:24:35,074 --> 00:24:36,475 (phone beeps off) 479 00:24:36,475 --> 00:24:37,744 (computer message beeps) 480 00:24:39,311 --> 00:24:41,313 Oh, Claire... 481 00:24:41,313 --> 00:24:43,950 what have you done? 482 00:24:43,950 --> 00:24:45,084 (gasping) 483 00:24:45,084 --> 00:24:47,854 (both moan) 484 00:24:47,854 --> 00:24:50,422 (mumbling): What's going on? 485 00:24:50,422 --> 00:24:51,791 Everything okay? 486 00:24:51,791 --> 00:24:53,593 Everything's fine. 487 00:24:53,593 --> 00:24:55,027 Just... I had another dream 488 00:24:55,027 --> 00:24:58,097 about the bridal shop killings. 489 00:24:58,097 --> 00:24:59,932 I didn't see the killer. 490 00:24:59,932 --> 00:25:02,769 At least I don't think I did. 491 00:25:02,769 --> 00:25:06,105 That's all the more reason to go back to sleep. 492 00:25:06,105 --> 00:25:08,608 Hmm. 493 00:25:08,608 --> 00:25:09,809 CLAIRE: I know, seriously, 494 00:25:09,809 --> 00:25:11,844 she's so crazy and paranoid. 495 00:25:11,844 --> 00:25:13,780 And she says I can't go back on to Friend Section 496 00:25:13,780 --> 00:25:15,948 for six months. 497 00:25:15,948 --> 00:25:17,116 I told her it was all your fault, 498 00:25:17,116 --> 00:25:19,451 you told me to trick the guy in the first place. 499 00:25:19,451 --> 00:25:20,887 But she didn't-- I did! 500 00:25:20,887 --> 00:25:22,288 She didn't even care. 501 00:25:22,288 --> 00:25:24,190 She said, "The world is full of predators 502 00:25:24,190 --> 00:25:27,293 and it's best not to go around trying to piss them off." 503 00:25:27,293 --> 00:25:29,762 (giggling) 504 00:25:29,762 --> 00:25:31,631 Ah, the magic hour. 505 00:25:31,631 --> 00:25:32,699 Listen, I gotta close up. 506 00:25:32,699 --> 00:25:34,466 Can I call you later? 507 00:25:34,466 --> 00:25:36,468 Okay. Bye. 508 00:25:36,468 --> 00:25:38,571 (handset clunks into cradle) 509 00:25:50,216 --> 00:25:51,651 (knocking) 510 00:25:51,651 --> 00:25:53,319 MAN: Hi. Hey. 511 00:25:53,319 --> 00:25:56,222 Uh... can you open the door, please? 512 00:25:56,222 --> 00:25:57,990 (mouthing words) 513 00:25:57,990 --> 00:25:59,659 Yeah, no-no, I know you're closed, 514 00:25:59,659 --> 00:26:01,661 but I'm not here to shop, uh... 515 00:26:01,661 --> 00:26:03,462 You must be Claire, right? 516 00:26:03,462 --> 00:26:05,932 Is your mom in there? 517 00:26:05,932 --> 00:26:07,800 Because I-I, um... I really need 518 00:26:07,800 --> 00:26:09,068 to talk to her. Hey, cut that out! 519 00:26:09,068 --> 00:26:11,838 Oh, no-no. It's okay, um... 520 00:26:11,838 --> 00:26:14,073 Just go get your mom, all right? 521 00:26:14,073 --> 00:26:16,242 And tell her to open the door and talk to me. 522 00:26:16,242 --> 00:26:18,745 Huh? I know who you are, you know. 523 00:26:18,745 --> 00:26:20,279 And she doesn't want to see you. 524 00:26:20,279 --> 00:26:23,850 What do you mean? 525 00:26:23,850 --> 00:26:26,585 What did she tell you? 526 00:26:26,585 --> 00:26:28,587 (banging) Where is she? 527 00:26:28,587 --> 00:26:29,889 No, hey! 528 00:26:29,889 --> 00:26:32,091 Hey, no, no, no, no. 529 00:26:32,091 --> 00:26:34,961 Hey! Hey! (banging on door continues) 530 00:26:36,228 --> 00:26:38,164 (gasping) 531 00:26:41,668 --> 00:26:44,637 Mommy, I wanted the puffy ones. 532 00:26:44,637 --> 00:26:45,838 These are the puffy ones. 533 00:26:45,838 --> 00:26:47,640 They're plenty puffy. 534 00:26:49,709 --> 00:26:51,577 All right, go get the puffy ones, 535 00:26:51,577 --> 00:26:52,611 I'll eat these. 536 00:26:52,611 --> 00:26:54,346 Thanks, Mommy. 537 00:26:54,346 --> 00:26:55,347 How about you? 538 00:26:55,347 --> 00:26:57,516 Are you all right? 539 00:26:57,516 --> 00:26:59,018 You happy? 540 00:26:59,018 --> 00:27:00,687 Happy! 541 00:27:00,687 --> 00:27:02,789 Glad to hear it. 542 00:27:09,195 --> 00:27:10,663 Ariel... 543 00:27:10,663 --> 00:27:13,866 I saw him. 544 00:27:13,866 --> 00:27:15,768 I saw the killer. 545 00:27:20,306 --> 00:27:22,241 (water running) 546 00:27:24,076 --> 00:27:25,745 I can't believe you think it's a good idea 547 00:27:25,745 --> 00:27:27,413 to bring our daughter down to the police station 548 00:27:27,413 --> 00:27:28,781 to work with a sketch artist. 549 00:27:28,781 --> 00:27:30,750 Believe me, I'd have given anything 550 00:27:30,750 --> 00:27:32,084 to have had Ariel's dream. 551 00:27:32,084 --> 00:27:34,586 But for some reason, it seems like I'm getting dreams 552 00:27:34,586 --> 00:27:38,090 from Patty, and Ariel's getting dreams from Claire. 553 00:27:38,090 --> 00:27:40,192 And, for some reason, I don't know, 554 00:27:40,192 --> 00:27:42,161 it seems like they have very different ideas 555 00:27:42,161 --> 00:27:44,196 about who might have done it. Well, how can that be? 556 00:27:44,196 --> 00:27:47,033 They were both killed by the same person. I don't know, Joe. 557 00:27:47,033 --> 00:27:48,600 (spits) Maybe because they're deaths 558 00:27:48,600 --> 00:27:51,003 were so sudden, so violent; 559 00:27:51,003 --> 00:27:52,271 maybe because one or both of them 560 00:27:52,271 --> 00:27:54,606 didn't literally see who did it. 561 00:27:54,606 --> 00:27:56,242 Well, that's all well and good, 562 00:27:56,242 --> 00:27:59,111 but our oldest child is clearly taking no pleasure 563 00:27:59,111 --> 00:28:02,081 in being the go-between in all this. I know that. 564 00:28:02,081 --> 00:28:04,016 I'll try to make it as quick 565 00:28:04,016 --> 00:28:05,451 and painless as possible. 566 00:28:05,451 --> 00:28:06,819 She's not gonna be alone. 567 00:28:06,819 --> 00:28:09,155 I'll be with her the whole time, which I'm sure 568 00:28:09,155 --> 00:28:11,390 will be a great comfort to her. 569 00:28:17,129 --> 00:28:19,799 She has to forgive me sometime, right? 570 00:28:19,799 --> 00:28:21,968 She has to. 571 00:28:27,639 --> 00:28:29,475 He had a longer nose. 572 00:28:29,475 --> 00:28:32,078 You know, pointier. 573 00:28:32,078 --> 00:28:34,747 Like... Jim Carrey in that movie. 574 00:28:34,747 --> 00:28:37,817 (laughs): Longer and pointier. 575 00:28:37,817 --> 00:28:39,318 Got it. 576 00:28:39,318 --> 00:28:41,988 Ladies. 577 00:28:41,988 --> 00:28:43,189 Wayne, can I steal 578 00:28:43,189 --> 00:28:44,757 Mrs. Dubois for a moment? 579 00:28:47,426 --> 00:28:49,228 Go on, Mom. I'm fine. 580 00:28:53,499 --> 00:28:55,835 Tell me this is about a lead. 581 00:28:55,835 --> 00:28:57,904 This has to do with a lead. 582 00:28:57,904 --> 00:28:59,471 Two, in fact. I spoke with the president 583 00:28:59,471 --> 00:29:01,340 of Friend Section, and as long as we have 584 00:29:01,340 --> 00:29:03,142 the appropriate paperwork, he's willing to help us 585 00:29:03,142 --> 00:29:05,945 identify the person who threatened Claire Chase online. 586 00:29:05,945 --> 00:29:08,815 We should have Shred182's name and address by the end of the day. 587 00:29:08,815 --> 00:29:10,482 And this morning, we got a call 588 00:29:10,482 --> 00:29:13,285 from one of the merchants in Chase's strip mall 589 00:29:13,285 --> 00:29:15,855 about something he saw Saturday night. 590 00:29:15,855 --> 00:29:17,289 Apparently, around 6:00, 591 00:29:17,289 --> 00:29:20,292 he heard some tires squealing in the parking lot. 592 00:29:20,292 --> 00:29:22,361 When he looked out his window, he saw a car speeding away, 593 00:29:22,361 --> 00:29:25,364 made a note of the plate and called us. 594 00:29:25,364 --> 00:29:27,333 The police traced the number to a man named Ben Radley. 595 00:29:27,333 --> 00:29:29,301 Mr. Radley admits that he knew Patty Chase, 596 00:29:29,301 --> 00:29:31,370 and claims he was a good friend of her late husband's. 597 00:29:31,370 --> 00:29:34,040 Said he took her out for a cup of coffee on Saturday, 598 00:29:34,040 --> 00:29:35,908 but that she was alive when he left. 599 00:29:35,908 --> 00:29:37,910 He insists he would never, ever 600 00:29:37,910 --> 00:29:39,678 hurt the wife of his dead friend. 601 00:29:39,678 --> 00:29:42,314 And then I asked if he'd ever sleep with the wife 602 00:29:42,314 --> 00:29:44,050 of his dead friend-- things got real quiet. 603 00:29:44,050 --> 00:29:45,484 Mr. Radley's a married man. 604 00:29:45,484 --> 00:29:47,820 Patty's secret boyfriend. 605 00:29:49,755 --> 00:29:51,257 You think Ariel would be up for taking 606 00:29:51,257 --> 00:29:52,558 a gander at the guy in person, 607 00:29:52,558 --> 00:29:54,726 let us know if he's the man from her dream? 608 00:29:54,726 --> 00:29:56,562 I don't know. 609 00:29:56,562 --> 00:29:57,663 It would help us 610 00:29:57,663 --> 00:30:00,499 to at least know if we're on the right track. 611 00:30:09,942 --> 00:30:14,213 I need to see his face. 612 00:30:21,921 --> 00:30:23,856 That's not him. 613 00:30:23,856 --> 00:30:27,559 No, I'm not discouraged. 614 00:30:27,559 --> 00:30:30,429 All right, tomorrow then. 615 00:30:30,429 --> 00:30:32,364 Bridge, honey, it's time for bed. 616 00:30:32,364 --> 00:30:38,204 Okay, Mommy. 617 00:30:38,204 --> 00:30:40,572 So what was that? 618 00:30:40,572 --> 00:30:42,541 Claire's online stalker. 619 00:30:42,541 --> 00:30:44,843 Turned out to be a 15-year-old kid 620 00:30:44,843 --> 00:30:47,646 who had an alibi for Saturday night. 621 00:30:47,646 --> 00:30:50,316 And apparently, Patty's married boyfriend 622 00:30:50,316 --> 00:30:52,051 has never owned a firearm. 623 00:30:52,051 --> 00:30:54,320 So we're back at square one. 624 00:30:54,320 --> 00:30:56,322 Can you tell Ariel it's time for bed? 625 00:30:56,322 --> 00:30:58,624 Last time I knocked, she told me to go away 626 00:30:58,624 --> 00:31:01,027 Mmm, she's upset. 627 00:31:01,027 --> 00:31:03,029 I know she's upset. 628 00:31:03,029 --> 00:31:04,630 She's upset, I'm upset. 629 00:31:04,630 --> 00:31:07,333 It's been a lousy week. 630 00:31:07,333 --> 00:31:09,235 Can you please just tell her? 631 00:31:14,907 --> 00:31:17,043 (knocking) 632 00:31:17,043 --> 00:31:18,044 Who is it? 633 00:31:18,044 --> 00:31:19,611 It's Dad. 634 00:31:19,611 --> 00:31:23,149 Oh. Come in. 635 00:31:23,149 --> 00:31:26,818 Your mom wanted me to tell you it's time for bed. 636 00:31:26,818 --> 00:31:28,454 Gee, I can't wait. 637 00:31:28,454 --> 00:31:30,356 Oh, boy, maybe I'll have another scary dream 638 00:31:30,356 --> 00:31:32,491 about killers who don't exist. 639 00:31:32,491 --> 00:31:34,393 Yeah, you might. 640 00:31:34,393 --> 00:31:37,163 But then you're going to wake up, calm yourself down, 641 00:31:37,163 --> 00:31:40,166 because you know that it's just a dream, 642 00:31:40,166 --> 00:31:42,368 and you're going to be okay. 643 00:31:42,368 --> 00:31:45,237 And after that you're going to go the bathroom, 644 00:31:45,237 --> 00:31:47,173 and you're going to brush your beautiful blonde hair, 645 00:31:47,173 --> 00:31:49,108 which, along with this propensity for bad dreams, 646 00:31:49,108 --> 00:31:51,477 you also got from your mother. 647 00:31:51,477 --> 00:31:53,379 And then, when you're through with that, 648 00:31:53,379 --> 00:31:54,613 you're going to go to school, 649 00:31:54,613 --> 00:31:57,416 where you're going to apply your natural 650 00:31:57,416 --> 00:32:02,021 inquisitiveness to whatever is happening in that classroom. 651 00:32:02,021 --> 00:32:03,389 And when you do that, 652 00:32:03,389 --> 00:32:08,160 I want you to keep in mind that that comes from your mom, too. 653 00:32:08,160 --> 00:32:10,362 But listen, it doesn't matter what I say. 654 00:32:10,362 --> 00:32:12,864 You're going to do whatever you're going to do, 655 00:32:12,864 --> 00:32:15,467 and you're going to feel whatever you're going to feel. 656 00:32:15,467 --> 00:32:17,536 You're going to stay mad at your mom 657 00:32:17,536 --> 00:32:21,707 for as long as you feel like staying mad at your mom. 658 00:32:21,707 --> 00:32:23,375 And you know how I know that? 659 00:32:23,375 --> 00:32:26,545 Because that's pure Mom, too. 660 00:32:26,545 --> 00:32:29,915 It's all the same bundle, honey. 661 00:32:29,915 --> 00:32:35,287 It's all in the same wonderful bundle. 662 00:32:35,287 --> 00:32:36,755 Give me a kiss. 663 00:32:44,696 --> 00:32:46,565 Good night, Daddy. 664 00:32:46,565 --> 00:32:48,500 Good night, sweetheart. 665 00:33:02,281 --> 00:33:04,216 I don't know. 666 00:33:04,216 --> 00:33:05,917 She just locked the door. 667 00:33:05,917 --> 00:33:07,453 She's back there with someone. 668 00:33:07,453 --> 00:33:08,520 I think it's her boyfriend, 669 00:33:08,520 --> 00:33:11,057 who she told me she dumped two days ago. 670 00:33:11,057 --> 00:33:14,160 I... I don't want this, Ben. 671 00:33:14,160 --> 00:33:16,928 I got to call you back. 672 00:33:16,928 --> 00:33:18,030 Mom? 673 00:33:18,030 --> 00:33:20,466 Are you okay? 674 00:33:20,466 --> 00:33:21,300 I'm fine, honey. 675 00:33:21,300 --> 00:33:26,038 I'll... I'll just be a second. 676 00:33:26,038 --> 00:33:27,306 I want you to have it. 677 00:33:27,306 --> 00:33:29,641 My daughter is working, and you shouldn't be here. 678 00:33:29,641 --> 00:33:31,577 I'm gonna leave, Alana. 679 00:33:31,577 --> 00:33:34,680 I know I said that before, but I'm serious this time. 680 00:33:34,680 --> 00:33:35,514 We can be together. 681 00:33:35,514 --> 00:33:37,849 We can go out in public. No. 682 00:33:37,849 --> 00:33:39,518 Now, I have said this before. 683 00:33:39,518 --> 00:33:43,122 This... what... this thing-- us-- 684 00:33:43,122 --> 00:33:44,156 it's-it's-it's an indiscretion, 685 00:33:44,156 --> 00:33:45,924 it's-it's a lapse of judgment. 686 00:33:45,924 --> 00:33:47,593 It was never going to be permanent. 687 00:33:47,593 --> 00:33:53,065 Ben... I don't want you to leave your family. 688 00:33:56,768 --> 00:34:00,772 And I don't want this. 689 00:34:00,772 --> 00:34:03,775 What about what I want? 690 00:34:03,775 --> 00:34:07,045 Mom, open the door! 691 00:34:07,045 --> 00:34:08,647 Open the door! 692 00:34:08,647 --> 00:34:10,749 Claire. 693 00:34:10,749 --> 00:34:13,485 I'm okay, honey. 694 00:34:13,485 --> 00:34:18,257 You just watch the store. 695 00:34:18,257 --> 00:34:19,391 Claire. 696 00:34:19,391 --> 00:34:21,793 Have you got a minute to talk to me? 697 00:34:21,793 --> 00:34:23,962 I mean, you're not closing up or anything, right? 698 00:34:23,962 --> 00:34:27,133 Yeah, we're still open. 699 00:34:27,133 --> 00:34:28,134 I'm sorry about yesterday. 700 00:34:28,134 --> 00:34:29,701 I thought you were someone else. 701 00:34:29,701 --> 00:34:30,769 No, no, it's fine, um... 702 00:34:30,769 --> 00:34:33,305 I wanted to talk to you about my fiancee. 703 00:34:33,305 --> 00:34:35,507 She, she, uh, she came in here on Wednesday 704 00:34:35,507 --> 00:34:36,775 and she returned a dress, 705 00:34:36,775 --> 00:34:38,910 a wedding dress. 706 00:34:38,910 --> 00:34:41,079 She was going to wear it 707 00:34:41,079 --> 00:34:42,581 to our wedding, tonight, in fact. 708 00:34:42,581 --> 00:34:44,483 We were going to be married... tonight. 709 00:34:44,483 --> 00:34:46,818 Do you remember that dress? 710 00:34:46,818 --> 00:34:47,819 Kind of. 711 00:34:47,819 --> 00:34:48,654 Yeah, sure. 712 00:34:48,654 --> 00:34:51,089 Well, see, you know, the thing is, Claire, 713 00:34:51,089 --> 00:34:52,524 that means you've seen my fiancee 714 00:34:52,524 --> 00:34:55,427 more recently than I have. 715 00:34:55,427 --> 00:34:57,363 See, she left my place on Tuesday night, 716 00:34:57,363 --> 00:34:58,830 and I haven't heard from her since. 717 00:34:58,830 --> 00:35:01,633 And her mother, her mother's not telling me anything. 718 00:35:01,633 --> 00:35:03,969 So the only thing that I know for sure, 719 00:35:03,969 --> 00:35:07,173 is that this is the last place she visited right here: 720 00:35:07,173 --> 00:35:10,942 Your Perfect... Day 721 00:35:10,942 --> 00:35:13,512 Dress Shop. 722 00:35:13,512 --> 00:35:16,148 Oh, I like it-- you know, the name and everything. 723 00:35:16,148 --> 00:35:18,116 It's-it's cute, it's uh... 724 00:35:18,116 --> 00:35:20,852 charming, but I've got to tell you, 725 00:35:20,852 --> 00:35:22,621 I don't think it fits right now. 726 00:35:22,621 --> 00:35:26,258 Because my day has been anything but perfect. 727 00:35:26,258 --> 00:35:29,195 In fact, my day has pretty much sucked, 728 00:35:29,195 --> 00:35:30,862 just like yesterday. 729 00:35:30,862 --> 00:35:32,264 Monday pretty much bit, 730 00:35:32,264 --> 00:35:34,600 and tomorrow's not looking good either. 731 00:35:34,600 --> 00:35:36,134 I don't know what to tell you. 732 00:35:36,134 --> 00:35:37,936 I only talked to her for, like, a minute. 733 00:35:37,936 --> 00:35:41,573 Well, a lot can happen in a minute, though, right? 734 00:35:41,573 --> 00:35:45,777 What I want to know, Claire, is when you 735 00:35:45,777 --> 00:35:47,813 were helping my fiancee, 736 00:35:47,813 --> 00:35:50,849 did she give you a hint, 737 00:35:50,849 --> 00:35:54,786 a clue as to where she might have been headed? 738 00:35:54,786 --> 00:35:56,588 No, I'm sorry, 739 00:35:56,588 --> 00:35:58,957 she just dropped off the dress and left. 740 00:36:01,327 --> 00:36:02,728 Did she happen to mention 741 00:36:02,728 --> 00:36:05,497 why she decided to end a three-year relationship 742 00:36:05,497 --> 00:36:07,599 without so much as a phone call? 743 00:36:07,599 --> 00:36:08,600 Don't call me! 744 00:36:08,600 --> 00:36:10,502 Nothing? Nothing at all? No hint. 745 00:36:10,502 --> 00:36:14,773 No. Maybe you scared her. 746 00:36:14,773 --> 00:36:18,244 Or maybe she just figured she'd finally bled me dry. 747 00:36:19,678 --> 00:36:22,180 You can't take blood from a stone, Claire. 748 00:36:22,180 --> 00:36:24,350 Are you familiar with that expression? 749 00:36:27,185 --> 00:36:31,022 (tires squealing) 750 00:36:31,022 --> 00:36:32,424 Damn it, that's my car! 751 00:36:32,424 --> 00:36:34,860 Hey! Hey, stop! 752 00:36:34,860 --> 00:36:36,695 That's my car! 753 00:36:36,695 --> 00:36:38,330 Hey! Hey! 754 00:36:47,706 --> 00:36:49,541 Mom! You better come out here! 755 00:36:49,541 --> 00:36:51,710 This guy is completely losing it! 756 00:36:51,710 --> 00:36:53,645 You, hey! Did you see what happened? 757 00:36:53,645 --> 00:36:56,014 Hey, lady, did you get a license plate number? 758 00:37:03,789 --> 00:37:05,791 (sobbing) 759 00:37:14,933 --> 00:37:16,234 (sobbing) 760 00:37:22,007 --> 00:37:23,141 Mom! 761 00:37:23,141 --> 00:37:24,776 Oh, my God, Mom? 762 00:37:24,776 --> 00:37:27,145 Mom! Mom! 763 00:37:27,145 --> 00:37:29,981 Mom! Mom! Open the door! 764 00:37:29,981 --> 00:37:30,982 Please. 765 00:37:30,982 --> 00:37:31,983 Mom! 766 00:37:31,983 --> 00:37:32,984 Please, don't. 767 00:37:32,984 --> 00:37:35,020 (banging) 768 00:37:35,020 --> 00:37:36,021 Please, don't. 769 00:37:36,021 --> 00:37:37,823 Mom. 770 00:37:54,473 --> 00:37:55,574 (door slams) 771 00:38:00,512 --> 00:38:04,049 So let me get this straight. 772 00:38:04,049 --> 00:38:06,452 You were both wrong, and you were both right? 773 00:38:06,452 --> 00:38:09,321 Well, Ariel misunderstood 774 00:38:09,321 --> 00:38:10,356 what Claire was trying to show her, 775 00:38:10,356 --> 00:38:13,725 just like I misunderstood what Patty was trying to show me. 776 00:38:13,725 --> 00:38:17,095 The dreams they were sending us weren't about the boyfriend 777 00:38:17,095 --> 00:38:18,096 or the guy on the Internet. 778 00:38:18,096 --> 00:38:20,231 They were about the jilted fiancee. 779 00:38:20,231 --> 00:38:22,734 We just didn't realize it, until we compared notes. 780 00:38:22,734 --> 00:38:23,735 Got it. 781 00:38:23,735 --> 00:38:24,703 I think. 782 00:38:24,703 --> 00:38:26,705 Each of you is only getting half the story. 783 00:38:26,705 --> 00:38:28,540 If anyone wants the whole story, 784 00:38:28,540 --> 00:38:30,041 I've got Mr. Wallaby in the interrogation room. 785 00:38:30,041 --> 00:38:31,843 I know what he looks like. 786 00:38:31,843 --> 00:38:33,712 I can do this without you, if you like. 787 00:38:33,712 --> 00:38:37,015 No, I want to be there. 788 00:38:37,015 --> 00:38:38,650 Okay. 789 00:38:48,560 --> 00:38:51,397 That's him. 790 00:38:51,397 --> 00:38:52,964 That's him. 791 00:38:52,964 --> 00:38:54,900 Okay. 792 00:39:00,872 --> 00:39:03,141 * * 793 00:39:11,450 --> 00:39:13,051 Claire? 794 00:39:15,421 --> 00:39:16,788 Wait! 795 00:39:22,561 --> 00:39:24,530 Hey, there. 796 00:39:24,530 --> 00:39:27,132 Oh, Wyatt. 797 00:39:27,132 --> 00:39:28,266 I was... 798 00:39:28,266 --> 00:39:29,968 looking for someone. 799 00:39:29,968 --> 00:39:32,471 That's funny, 'cause I was looking for you. 800 00:39:32,471 --> 00:39:34,139 You were? 801 00:39:34,139 --> 00:39:36,842 Well, I was wondering if you wanted to go 802 00:39:36,842 --> 00:39:38,510 to the Spring Fling with me. 803 00:39:38,510 --> 00:39:41,079 I know it's kind of last minute, and if you say no, it's okay. 804 00:39:41,079 --> 00:39:43,749 No. I mean, yes. 805 00:39:43,749 --> 00:39:46,552 It's just... I don't have anything to wear. 806 00:39:46,552 --> 00:39:48,153 Well, wear what you have on. 807 00:39:48,153 --> 00:39:50,155 You look great. 808 00:39:54,059 --> 00:39:56,061 So, it's a date, right? 809 00:39:56,061 --> 00:39:58,063 Yeah. 810 00:39:58,063 --> 00:39:59,130 It's a date. 811 00:39:59,130 --> 00:40:00,732 Cool. 812 00:40:06,137 --> 00:40:09,074 (boy clears throat) 813 00:40:09,074 --> 00:40:11,743 Ladies and gentlemen, the king and queen 814 00:40:11,743 --> 00:40:13,879 of the Bates Middle School Spring Fling-- 815 00:40:13,879 --> 00:40:16,782 I give you Wyatt Forrester and Ariel Dubois. 816 00:40:22,087 --> 00:40:25,624 (applause and cheering) 817 00:40:53,552 --> 00:40:56,087 You okay? 818 00:40:56,087 --> 00:40:57,155 Is she home yet? 819 00:40:57,155 --> 00:41:02,193 Baby, she just left an hour and a half ago. 820 00:41:02,193 --> 00:41:04,530 You're not worried, are you? 821 00:41:04,530 --> 00:41:06,832 Mm. Not even a little bit. 822 00:41:06,832 --> 00:41:08,567 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 823 00:41:08,567 --> 00:41:10,301 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 824 00:41:10,301 --> 00:41:12,604 Choose any direction as long as it's moving forward. 825 00:41:19,210 --> 00:41:23,481 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.