Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,270 --> 00:00:05,906
ALLISON:
In many ways, life is one big
multiple choice test,
2
00:00:05,906 --> 00:00:09,777
a series of questions we answer
through the choices we make.
3
00:00:11,279 --> 00:00:13,847
Sometimes our choices
work for us.
4
00:00:13,847 --> 00:00:17,017
Sometimes they work against us.
5
00:00:33,033 --> 00:00:37,738
Most of the times, it isn't the
choice itself that's
stressful,
6
00:00:37,738 --> 00:00:40,141
but rather the consequence
of the choice,
7
00:00:40,141 --> 00:00:42,776
a result we couldn't foresee...
8
00:00:42,776 --> 00:00:46,046
or didn't quite imagine.
9
00:00:58,592 --> 00:01:02,696
But what if
when we made our choices...
10
00:01:04,598 --> 00:01:07,801
...having realized
we made the wrong ones,
11
00:01:07,801 --> 00:01:09,637
there was some way to go back,
12
00:01:09,637 --> 00:01:12,773
some way to invoke
a kind of big do-over.
13
00:01:12,773 --> 00:01:14,842
You know what I mean?
14
00:01:17,010 --> 00:01:19,313
Wouldn't that be great?
15
00:01:22,150 --> 00:01:24,785
Wouldn't that just be the best?
16
00:01:27,888 --> 00:01:30,624
(Joe grunts)
17
00:01:30,624 --> 00:01:30,791
(grunts)
18
00:01:32,193 --> 00:01:33,827
You okay?
19
00:01:33,827 --> 00:01:35,129
Everything all right?
20
00:01:35,129 --> 00:01:36,864
Mm-hmm.
21
00:01:36,864 --> 00:01:40,000
I'm fine; I just had a dream.
22
00:01:40,000 --> 00:01:41,535
(sighs)
23
00:01:41,535 --> 00:01:45,673
(grunting
rhythmically)
24
00:01:47,441 --> 00:01:49,610
What are you doing?
25
00:01:49,610 --> 00:01:52,313
You know what
I'm doing.
26
00:01:52,313 --> 00:01:56,116
Well, I don't feel like
doing that right now.
27
00:01:56,116 --> 00:01:58,519
That's okay, I'll
do all the work.
28
00:02:02,122 --> 00:02:04,124
(chuckling):
That...
29
00:02:04,124 --> 00:02:06,694
that is not the
look of love.
30
00:02:06,694 --> 00:02:08,529
What's your problem?
31
00:02:08,529 --> 00:02:09,730
What are you
talking about?
32
00:02:09,730 --> 00:02:12,032
I don't have a
problem, I just...
33
00:02:12,032 --> 00:02:13,901
I just figured
that you're up
34
00:02:13,901 --> 00:02:15,736
and I'm up...
35
00:02:15,736 --> 00:02:16,904
I know.
36
00:02:16,904 --> 00:02:18,339
It's been a while.
37
00:02:18,339 --> 00:02:20,608
Well, I'm not going
to forget how to do it.
38
00:02:20,608 --> 00:02:23,043
It's just I'm tired,
honey, I'm cranky.
39
00:02:23,043 --> 00:02:24,044
Yeah...
40
00:02:24,044 --> 00:02:27,047
Tomorrow,
I promise tomorrow.
41
00:02:27,047 --> 00:02:30,718
Yeah, you say that, but
it's a vicious cycle.
42
00:02:30,718 --> 00:02:32,953
Let me explain
something to you.
43
00:02:32,953 --> 00:02:35,256
Sex isn't just sex.
44
00:02:35,256 --> 00:02:37,658
Sex is good for you,
45
00:02:37,658 --> 00:02:38,859
'cause sex releases
endorphins.
46
00:02:40,494 --> 00:02:43,163
And endorphins
make you happy.
47
00:02:43,163 --> 00:02:44,265
Mmm.
48
00:02:44,265 --> 00:02:46,567
Yes. I know that, I do.
49
00:02:46,567 --> 00:02:50,471
And I fully plan on
being happy tomorrow,
50
00:02:50,471 --> 00:02:52,540
whether I feel like it
or not.
51
00:02:52,540 --> 00:02:56,744
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
52
00:02:56,744 --> 00:03:00,781
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
53
00:03:00,781 --> 00:03:04,952
Choose any direction
as long as it's moving
forward.
54
00:03:38,586 --> 00:03:41,789
Girls, breakfast is ready!
55
00:03:43,824 --> 00:03:45,626
Where is your sister?
56
00:03:45,626 --> 00:03:47,595
Ariel says she's not going
to school today.
57
00:03:47,595 --> 00:03:48,896
Why not?
58
00:03:48,896 --> 00:03:50,364
I don't know; ask her.
59
00:03:50,364 --> 00:03:52,300
Ariel? I need to speak with you!
60
00:03:52,300 --> 00:03:54,568
I'm here, I'm
here, I'm here...
61
00:03:54,568 --> 00:03:56,737
but I'm not going
to school today.
62
00:03:56,737 --> 00:03:58,005
Oh, really?
63
00:03:58,005 --> 00:03:59,139
You can't make me go.
64
00:03:59,139 --> 00:04:00,641
Oh, yeah, I can;
I'm your mother.
65
00:04:00,641 --> 00:04:03,010
They gave me permission
at the hospital when I had you.
66
00:04:03,010 --> 00:04:04,211
Mom, I have to stay home,
67
00:04:04,211 --> 00:04:06,079
or Amy Amson
is going to beat me up.
68
00:04:06,079 --> 00:04:07,615
Wait a second-- who's Amy Amson?
69
00:04:07,615 --> 00:04:09,417
She's this girl
in my biology class.
70
00:04:09,417 --> 00:04:11,385
Somebody passed her
this note by mistake,
71
00:04:11,385 --> 00:04:13,020
and I guess the boys wrote it.
72
00:04:13,020 --> 00:04:15,623
Um, it's a list of who's hot
and who's not,
73
00:04:15,623 --> 00:04:16,724
and according to them, I'm hot,
74
00:04:16,724 --> 00:04:18,759
and according to them,
she's not.
75
00:04:18,759 --> 00:04:22,463
So Hannah says she says that
she's going to mess my face up
76
00:04:22,463 --> 00:04:25,265
today before Biology,
so I'm not hot anymore.
77
00:04:25,265 --> 00:04:26,600
Somebody thinks you're hot?
78
00:04:26,600 --> 00:04:29,737
I thought you had to be smart
to get into eighth grade.
79
00:04:29,737 --> 00:04:32,072
And you actually think
this is going to happen?
80
00:04:32,072 --> 00:04:35,376
If you stay home today,
what do you do tomorrow?
81
00:04:35,376 --> 00:04:36,677
(chuckling):
Tomorrow's Saturday.
82
00:04:36,677 --> 00:04:38,612
No, you know what
I'm talking about.
83
00:04:38,612 --> 00:04:39,747
You know what this is?
84
00:04:39,747 --> 00:04:41,749
This is a vicious cycle,
that's what it is.
85
00:04:41,749 --> 00:04:43,551
And you know what
we have to do?
86
00:04:43,551 --> 00:04:45,052
You have to go to school.
87
00:04:45,052 --> 00:04:46,720
You have to show this girl
88
00:04:46,720 --> 00:04:48,956
that you are not
going to be intimidated,
89
00:04:48,956 --> 00:04:51,925
and I can almost guarantee you,
nothing is going to happen.
90
00:04:51,925 --> 00:04:53,894
Did I hear someone mention
a vicious cycle?
91
00:04:53,894 --> 00:04:56,764
There's a lot of that
going around lately.
92
00:04:56,764 --> 00:04:58,732
Daddy, please,
I have to stay home.
93
00:04:58,732 --> 00:05:01,635
This is really a matter
of life and death.
94
00:05:01,635 --> 00:05:04,237
(sighs)
Sounds like it's going
to be a rough morning.
95
00:05:04,237 --> 00:05:07,074
Bet you wish you
had some endorphins
right about now.
96
00:05:07,074 --> 00:05:10,444
I'm sorry, Ariel, staying home
is not the answer.
97
00:05:10,444 --> 00:05:12,513
I've got an important
arraignment at work today,
98
00:05:12,513 --> 00:05:14,748
and you can't stay here
by yourself.
99
00:05:14,748 --> 00:05:16,650
BRIDGETTE:
What's an arraignment?
100
00:05:16,650 --> 00:05:18,452
Okay, fine, but
you are responsible
101
00:05:18,452 --> 00:05:19,720
for whatever
happens to me.
102
00:05:19,720 --> 00:05:21,389
If I die...
You're not
going to die.
103
00:05:21,389 --> 00:05:22,690
Nothing's going to happen.
104
00:05:22,690 --> 00:05:23,924
What's an arraignment?
105
00:05:23,924 --> 00:05:25,092
We'll see.
106
00:05:25,092 --> 00:05:26,994
We'll see.
107
00:05:26,994 --> 00:05:30,163
Will somebody please tell me
what an arraignment is?!
108
00:05:30,163 --> 00:05:32,633
I believe our middle child
has a question for you.
109
00:05:32,633 --> 00:05:35,569
An arraignment.
An arraignment is what happens
110
00:05:35,569 --> 00:05:37,337
when someone is being accused
of a crime.
111
00:05:37,337 --> 00:05:38,338
Before there's a trial
or anything,
112
00:05:38,338 --> 00:05:39,673
they go down to court...
113
00:05:39,673 --> 00:05:41,141
(phone rings)
and the court tells them
114
00:05:41,141 --> 00:05:44,211
what they're being accused of,
and they tell the court
115
00:05:44,211 --> 00:05:46,447
if they believe they're innocent
or guilty.
JOE:
Hello?
116
00:05:46,447 --> 00:05:49,383
But why would anybody
say they're guilty?
Who's calling?
117
00:05:49,383 --> 00:05:51,652
Well, that's a very
good question.
118
00:05:51,652 --> 00:05:52,753
They want to speak
to a Mrs. Dubois.
119
00:05:52,753 --> 00:05:54,087
They won't take "no"
for an answer...
120
00:05:54,087 --> 00:05:56,023
Hello?
121
00:05:56,023 --> 00:05:57,324
No.
122
00:05:57,324 --> 00:06:00,127
I'm not interested in having
my carpets and drapes cleaned.
123
00:06:00,127 --> 00:06:00,928
No.
124
00:06:00,928 --> 00:06:03,764
I don't want a free
in-home estimate.
125
00:06:03,764 --> 00:06:05,733
No, you don't have to call back
in three months
126
00:06:05,733 --> 00:06:08,168
for a follow-up.
Thank you.
Oops.
127
00:06:08,168 --> 00:06:10,971
Oh, great.
128
00:06:10,971 --> 00:06:13,407
This is turning out to be
a wonderful day.
129
00:06:13,407 --> 00:06:14,742
Don't blame me.
130
00:06:14,742 --> 00:06:17,778
I offered, you passed.
131
00:06:17,778 --> 00:06:19,146
DEVALOS:
Yeah, come on in.
132
00:06:19,146 --> 00:06:20,347
Sorry to bother you.
133
00:06:20,347 --> 00:06:21,949
I was going over
these crime scene photos
134
00:06:21,949 --> 00:06:22,950
from the Krieger case.
135
00:06:22,950 --> 00:06:24,351
I think I may
have found something.
136
00:06:24,351 --> 00:06:25,619
Why are you showing me this?
137
00:06:25,619 --> 00:06:27,621
Well, just... I think Krieger
may have had some help.
138
00:06:27,621 --> 00:06:29,623
I don't think he killed
these people by himself.
139
00:06:29,623 --> 00:06:30,758
Well, that's all well
and good, Allison,
140
00:06:30,758 --> 00:06:32,426
but we're not even sure
we're going to trial
141
00:06:32,426 --> 00:06:33,694
on the Krieger case yet.
142
00:06:33,694 --> 00:06:34,795
It's only being arraigned
this afternoon...
143
00:06:34,795 --> 00:06:36,096
I know, I just thought...
The truth is,
144
00:06:36,096 --> 00:06:38,566
I have a hunch this one
won't even make it to court.
145
00:06:38,566 --> 00:06:39,733
The defense lawyer
has already pushed
146
00:06:39,733 --> 00:06:41,101
the arraignment
date four times,
147
00:06:41,101 --> 00:06:43,136
which makes me think they're
having second thoughts.
148
00:06:43,136 --> 00:06:44,738
I think they're going to
come in this afternoon,
149
00:06:44,738 --> 00:06:46,674
simply plead guilty
and make a deal.
150
00:06:46,674 --> 00:06:49,209
(ring tone playing)
151
00:06:49,209 --> 00:06:51,044
Excuse me.
152
00:06:51,044 --> 00:06:53,246
Hello.
153
00:06:53,246 --> 00:06:54,715
Mrs. Dubois.
154
00:06:54,715 --> 00:06:57,184
This is Nurse Dunbar down
at Central Middle School?
155
00:06:57,184 --> 00:06:59,186
I've got Ariel here,
156
00:06:59,186 --> 00:07:01,789
and she's telling me
she's feeling pretty ill.
157
00:07:01,789 --> 00:07:03,223
What was I going to do, Joe?
158
00:07:03,223 --> 00:07:05,025
She obviously didn't want
to be there.
159
00:07:05,025 --> 00:07:07,027
She was obviously scared
out of her mind.
160
00:07:07,027 --> 00:07:09,997
So I told the nurse I'd be there
in, like, 45 minutes.
161
00:07:09,997 --> 00:07:11,799
I don't know.
162
00:07:11,799 --> 00:07:14,735
It's like 12:30 now.
163
00:07:14,735 --> 00:07:17,004
I just figured
I'd try to rush her home,
164
00:07:17,004 --> 00:07:18,572
and get back...
165
00:07:19,740 --> 00:07:23,210
(horn honking incessantly)
166
00:07:25,012 --> 00:07:26,547
(fizzing)
167
00:07:31,819 --> 00:07:33,721
(sighs)
168
00:07:37,324 --> 00:07:40,861
(device beeping)
169
00:07:43,163 --> 00:07:44,331
(beeping continues)
170
00:07:44,331 --> 00:07:47,935
BRIDGETTE:
Daddy, I think
I see her eyes moving.
171
00:07:47,935 --> 00:07:50,003
Darling? Hey.
172
00:07:50,003 --> 00:07:52,139
Hey.
173
00:07:52,139 --> 00:07:53,641
Are you awake?
174
00:07:53,641 --> 00:07:56,043
Do you see us?
175
00:07:56,043 --> 00:07:59,680
Hey, you got a lot of
drugs in you, baby.
176
00:07:59,680 --> 00:08:01,549
Your-your face is
all stitched up,
177
00:08:01,549 --> 00:08:03,050
so they don't
want you to speak.
178
00:08:03,050 --> 00:08:08,055
You just blink once if
you know we're here, okay?
179
00:08:09,523 --> 00:08:11,859
Mommy, this is all my fault.
180
00:08:11,859 --> 00:08:13,927
If I hadn't gone
to the nurse's office,
181
00:08:13,927 --> 00:08:15,963
this would have never happened.
182
00:08:15,963 --> 00:08:17,464
Sweetie, sweetie,
sweetie.
183
00:08:17,464 --> 00:08:20,934
(sobbing)
Ariel, honey.
184
00:08:20,934 --> 00:08:22,936
No, no, no,
sweetie, sweetie.
185
00:08:22,936 --> 00:08:24,772
We talked about this,
we talked about this.
186
00:08:24,772 --> 00:08:27,040
You know that's
not true, okay?
187
00:08:27,040 --> 00:08:29,943
You know that's
not true.
188
00:08:29,943 --> 00:08:31,879
Your mom is
going to be fine.
189
00:08:31,879 --> 00:08:33,581
She's going
to be okay.
190
00:08:33,581 --> 00:08:35,082
Sweetie, I
need you to go
191
00:08:35,082 --> 00:08:37,585
to the vending machines
in the cafeteria. Okay?
192
00:08:37,585 --> 00:08:39,820
You need to take your
sister down there.
193
00:08:39,820 --> 00:08:42,455
I need to talk to Mommy
for a second, okay?
194
00:08:42,455 --> 00:08:44,424
Go on.
195
00:08:44,424 --> 00:08:46,594
Go with your sister.
196
00:08:47,294 --> 00:08:51,632
Mommy, I'm so sorry.
197
00:08:51,632 --> 00:08:54,167
(weeping intensely)
198
00:09:00,908 --> 00:09:03,243
Hey.
199
00:09:05,946 --> 00:09:08,916
Everyone's calling
to make sure you're okay--
200
00:09:08,916 --> 00:09:13,253
everyone from work
and your brother,
201
00:09:13,253 --> 00:09:14,487
the district attorney.
202
00:09:14,487 --> 00:09:16,123
He wanted me to tell you
203
00:09:16,123 --> 00:09:18,859
that the arraignment went fine,
by the way.
204
00:09:21,061 --> 00:09:23,030
I don't know what you remember.
205
00:09:23,030 --> 00:09:26,333
I don't know what you know.
206
00:09:26,333 --> 00:09:29,069
(sighing):
Um...
207
00:09:29,069 --> 00:09:33,040
This asshole went
right through the light,
208
00:09:34,742 --> 00:09:36,610
He just went right through it.
209
00:09:36,610 --> 00:09:40,347
Like 40 miles an hour.
210
00:09:40,347 --> 00:09:42,382
Maybe he was high or something.
211
00:09:42,382 --> 00:09:43,617
I don't know.
212
00:09:43,617 --> 00:09:46,119
Nobody's telling me anything.
213
00:09:46,119 --> 00:09:47,020
(sniffles)
214
00:09:47,020 --> 00:09:52,660
I do know--
here's the good news.
215
00:09:52,660 --> 00:09:54,928
Here's the cosmic joke
in all this.
216
00:09:54,928 --> 00:09:59,700
There was a body
in the trunk of his car.
217
00:09:59,700 --> 00:10:01,134
A body.
218
00:10:01,134 --> 00:10:03,370
And a blue duffle bag
filled with ammo
219
00:10:03,370 --> 00:10:04,705
and an automatic weapon,
220
00:10:04,705 --> 00:10:07,975
and blueprints for some
building downtown, so...
221
00:10:07,975 --> 00:10:09,977
I mean,
we're all reasonably sure
222
00:10:09,977 --> 00:10:14,715
that he wasn't rushing
to church, you know?
223
00:10:14,715 --> 00:10:16,850
That's my wife,
224
00:10:16,850 --> 00:10:19,219
always out there
stopping the bad guys,
225
00:10:19,219 --> 00:10:21,321
even when she...
226
00:10:21,321 --> 00:10:25,158
(chuckling):
even when doesn't know
that she's doing it.
227
00:10:27,728 --> 00:10:30,097
Here's the thing.
228
00:10:31,965 --> 00:10:35,068
You got hurt really bad.
229
00:10:35,068 --> 00:10:39,306
Nothing that can't be fixed
with time and with therapy.
230
00:10:39,306 --> 00:10:42,109
(sighs)
231
00:10:42,109 --> 00:10:44,211
Okay, this is ridiculous,
232
00:10:44,211 --> 00:10:46,379
'cause they told me
not to say anything.
233
00:10:48,248 --> 00:10:51,218
Not until you
were fully conscious
234
00:10:51,218 --> 00:10:53,353
and they had weaned you
off the drugs.
235
00:10:53,353 --> 00:10:57,190
I guess they're right...
I guess they're right.
236
00:11:01,528 --> 00:11:03,731
Just know that...
237
00:11:03,731 --> 00:11:06,767
that, you know,
we're going to...
238
00:11:06,767 --> 00:11:10,070
we're going to get you
everything you need.
239
00:11:10,070 --> 00:11:14,141
Whatever it is,
whatever it costs.
240
00:11:18,545 --> 00:11:20,848
I love you, baby.
241
00:11:27,821 --> 00:11:30,190
I love you.
242
00:11:36,730 --> 00:11:38,866
(steady beeping)
243
00:11:51,511 --> 00:11:53,446
(sighs)
244
00:11:55,783 --> 00:11:56,917
Nurse.
245
00:11:57,818 --> 00:11:59,953
Nurse!
246
00:12:01,822 --> 00:12:03,090
I have to go to the bathroom.
247
00:12:03,090 --> 00:12:04,691
Is that the bathroom?
248
00:12:04,691 --> 00:12:07,560
I have to go to the bathroom,
but I can't feel my legs.
249
00:12:07,560 --> 00:12:08,428
Let me get
some help.
250
00:12:08,428 --> 00:12:10,097
No, no, no,
we don't need any help.
251
00:12:10,097 --> 00:12:11,631
You and I can do it.
252
00:12:11,631 --> 00:12:13,934
My legs are asleep.
253
00:12:13,934 --> 00:12:14,935
(screams)
254
00:12:14,935 --> 00:12:17,270
(screaming):
Oh, my God!
255
00:12:17,270 --> 00:12:18,205
Uh...
256
00:12:18,205 --> 00:12:21,909
Where are my legs?!
Where are my legs?!
257
00:12:21,909 --> 00:12:24,177
No! My legs! Where are my legs!
258
00:12:26,446 --> 00:12:28,615
(gasps)
259
00:12:28,615 --> 00:12:30,784
(sighs)
260
00:12:36,623 --> 00:12:37,624
(chuckles)
261
00:12:37,624 --> 00:12:40,327
You okay?
262
00:12:40,327 --> 00:12:41,962
Oh, man.
263
00:12:41,962 --> 00:12:45,698
I had the most
horrible nightmare.
264
00:12:45,698 --> 00:12:47,534
I dreamt I totaled our car.
265
00:12:47,534 --> 00:12:49,269
I lost both my legs.
266
00:12:49,269 --> 00:12:51,138
It was so vivid.
267
00:12:51,138 --> 00:12:52,639
Cool.
268
00:12:52,639 --> 00:12:55,742
The kids don't get up
for another ten minutes.
269
00:12:55,742 --> 00:12:56,409
Oh, man.
270
00:12:56,409 --> 00:12:58,711
I so believed
what I was dreaming.
271
00:12:58,711 --> 00:12:59,746
(sighs)
272
00:12:59,746 --> 00:13:02,515
I'm so relieved.
273
00:13:02,515 --> 00:13:04,717
I feel like I...
274
00:13:04,717 --> 00:13:06,519
I got the ultimate do-over,
275
00:13:06,519 --> 00:13:09,923
like the universe gave me
a get-out-of-jail-free card.
276
00:13:09,923 --> 00:13:11,925
(chuckles)
277
00:13:11,925 --> 00:13:14,061
Um, well, did you
use that card yet?
278
00:13:14,061 --> 00:13:16,563
Because I was
thinking that,
279
00:13:16,563 --> 00:13:20,067
if you're still in jail, I could
really go for a conjugal visit.
280
00:13:22,169 --> 00:13:23,570
Come on.
281
00:13:23,570 --> 00:13:25,738
Don't look at
me that way.
282
00:13:25,738 --> 00:13:28,508
Let me explain
something to you.
283
00:13:28,508 --> 00:13:29,509
Sex isn't just sex.
284
00:13:30,343 --> 00:13:31,678
Sex is good for you.
285
00:13:31,678 --> 00:13:33,446
Sex releases
endorphins.
286
00:13:33,446 --> 00:13:36,516
And endorphins
make you happy.
287
00:13:36,516 --> 00:13:38,751
And right now, you look
like you could use
288
00:13:38,751 --> 00:13:41,088
a little happiness.
289
00:13:41,088 --> 00:13:43,991
I sure know I could.
290
00:13:45,893 --> 00:13:48,261
Girls, breakfast!
291
00:13:50,130 --> 00:13:52,699
Mommy, can't I
have oatmeal?
292
00:13:52,699 --> 00:13:53,466
Not this morning.
293
00:13:53,466 --> 00:13:55,835
We're behind schedule,
this is faster.
294
00:13:55,835 --> 00:13:57,304
Tread gently with
Mommy, Bridge.
295
00:13:57,304 --> 00:13:59,973
The woman's in dire need
of some endorphins.
296
00:13:59,973 --> 00:14:01,241
Hmm?
ALLISON:
Where's Ariel?
297
00:14:01,241 --> 00:14:02,542
We got to get move on.
298
00:14:02,542 --> 00:14:03,610
I got to get to work.
299
00:14:03,610 --> 00:14:04,811
Got an arraignment today.
300
00:14:04,811 --> 00:14:06,446
What's an arraignment?
301
00:14:06,446 --> 00:14:07,614
Ariel!
302
00:14:07,614 --> 00:14:09,449
What's an arraignment?
303
00:14:09,449 --> 00:14:10,483
Where's your sister?
304
00:14:10,483 --> 00:14:11,684
Why is she not here?
305
00:14:11,684 --> 00:14:13,954
Ariel says she doesn't
want to go to school today.
306
00:14:13,954 --> 00:14:15,088
What's an arraignment?
307
00:14:19,359 --> 00:14:21,628
Why do you want to know
what an arraignment is?
308
00:14:21,628 --> 00:14:22,629
You're only eight.
309
00:14:22,629 --> 00:14:24,064
I don't know.
310
00:14:24,064 --> 00:14:25,332
ARIEL:
I'm here, I'm here,
I'm here.
311
00:14:25,332 --> 00:14:28,335
But I'm not
going to school.
312
00:14:30,237 --> 00:14:32,139
Is this about Amy Amson?
313
00:14:32,139 --> 00:14:34,241
You're on the hot list,
she's not on the hot list?
314
00:14:34,241 --> 00:14:36,443
That's so unfair
you can do that.
315
00:14:36,443 --> 00:14:38,811
That is so cool
that you can do that.
316
00:14:38,811 --> 00:14:40,480
What's everybody talking about?
317
00:14:40,480 --> 00:14:41,748
What's she doing?
318
00:14:41,748 --> 00:14:43,416
(phone ringing)
319
00:14:45,485 --> 00:14:47,420
You want me to get that?
320
00:14:50,958 --> 00:14:52,525
Hello?
321
00:14:52,525 --> 00:14:54,761
May I ask who's calling?
322
00:14:54,761 --> 00:14:55,963
ARIEL:
Mom, this isn't funny.
323
00:14:55,963 --> 00:14:58,331
It's really important
that I stay home.
324
00:14:58,331 --> 00:15:01,101
They want to talk
to a Mrs. Allison Dubois,
325
00:15:01,101 --> 00:15:03,536
and they won't say
what it's about.
326
00:15:03,536 --> 00:15:04,471
Hello?
327
00:15:04,471 --> 00:15:05,939
MAN:
Mrs. Dubois, this is
328
00:15:05,939 --> 00:15:07,140
All Right Carpet
Cleaning Service.
329
00:15:07,140 --> 00:15:08,308
I'm calling to offer you
330
00:15:08,308 --> 00:15:09,842
a special half-off...
ARIEL:
Bridget!
331
00:15:09,842 --> 00:15:11,011
Oops.
332
00:15:11,011 --> 00:15:12,345
This is the same exact day.
333
00:15:12,345 --> 00:15:14,214
Is that a yes?
JOE:
Ariel, here, take this.
334
00:15:14,214 --> 00:15:15,482
Because for $19.95 an hour,
335
00:15:15,482 --> 00:15:17,317
we can send a team
of professionals
336
00:15:17,317 --> 00:15:19,119
to your house
to clean your carpets...
337
00:15:19,119 --> 00:15:20,520
(phone beeps off)
338
00:15:20,520 --> 00:15:22,089
Here.
339
00:15:23,957 --> 00:15:25,158
I dreamt this.
340
00:15:25,158 --> 00:15:26,559
I dreamt this whole morning.
341
00:15:26,559 --> 00:15:29,329
Everything-- the juice,
the phone call,
342
00:15:29,329 --> 00:15:31,498
Ariel wanting to stay
home from school.
343
00:15:31,498 --> 00:15:33,700
Uh, okay. So?
344
00:15:33,700 --> 00:15:35,268
Everything.
345
00:15:35,268 --> 00:15:37,370
It's as if I lived
this day already.
346
00:15:37,370 --> 00:15:40,507
And I'm gonna get in a horrible
car accident in a little while.
347
00:15:40,507 --> 00:15:42,575
You're what?
348
00:15:42,575 --> 00:15:43,643
No, wait, wait.
349
00:15:43,643 --> 00:15:44,711
(chuckles)
350
00:15:44,711 --> 00:15:47,147
I had that dream for a reason.
351
00:15:47,147 --> 00:15:50,583
I can stop this from happening.
352
00:15:50,583 --> 00:15:54,021
(dialing)
353
00:15:54,021 --> 00:15:55,722
Hello.
354
00:15:55,722 --> 00:15:56,823
Good morning, yeah.
355
00:15:56,823 --> 00:16:00,093
Is Detective Lee Scanlon in yet?
356
00:16:00,093 --> 00:16:01,894
Can I leave him a message?
357
00:16:01,894 --> 00:16:02,895
My name's Allison Dubois.
358
00:16:02,895 --> 00:16:04,964
Can you tell him
to meet me at the corner
359
00:16:04,964 --> 00:16:06,199
of Mesa and Pueblo at 12:30?
360
00:16:06,199 --> 00:16:09,602
Tell him
to look out for me.
361
00:16:09,602 --> 00:16:11,271
I'll be taking a cab.
362
00:16:11,271 --> 00:16:13,140
Mom, can I please
stay home from school?
363
00:16:13,140 --> 00:16:14,141
(phone beeps off)
364
00:16:14,141 --> 00:16:15,675
No. No, you cannot.
365
00:16:15,675 --> 00:16:17,810
And don't you dare
go to the nurse's office
366
00:16:17,810 --> 00:16:19,279
and make me come and get you.
367
00:16:19,279 --> 00:16:21,581
You will be grounded
the rest of eighth grade.
368
00:16:23,650 --> 00:16:25,452
Endorphins.
369
00:16:27,320 --> 00:16:28,988
Just so you know,
I was supposed to
370
00:16:28,988 --> 00:16:31,458
have lunch with a certain
someone who works for the Mayor.
371
00:16:31,458 --> 00:16:33,726
You may have to vouch for me
at a later date.
372
00:16:33,726 --> 00:16:35,428
Consider yourself vouched.
373
00:16:35,428 --> 00:16:36,829
Now, what is it
we're looking for?
374
00:16:36,829 --> 00:16:39,232
In about one minute, a
man's gonna go through
375
00:16:39,232 --> 00:16:41,234
this traffic signal.
376
00:16:41,234 --> 00:16:43,036
There'll be a dead man
in the trunk of his car,
377
00:16:43,036 --> 00:16:45,605
along with about 100 rounds
of ammo, automatic weapon,
378
00:16:45,605 --> 00:16:49,376
not to mention blueprints
to a building downtown.
379
00:16:49,376 --> 00:16:50,910
If I'd driven
myself here today,
380
00:16:50,910 --> 00:16:53,280
I believe that he would've been
fated to run through the light
381
00:16:53,280 --> 00:16:54,414
and hit me with his car.
382
00:16:54,414 --> 00:16:56,583
But since I got
here early by cab,
383
00:16:56,583 --> 00:16:58,651
my hope is that he will
go through the light
384
00:16:58,651 --> 00:17:01,388
without incident, you will
arrest him and prevent him
385
00:17:01,388 --> 00:17:04,057
from whatever awful thing he
was bound and determined to do.
386
00:17:04,057 --> 00:17:05,158
You with me?
387
00:17:05,158 --> 00:17:07,060
And you know this
because...?
388
00:17:07,060 --> 00:17:09,062
Because of the wonderful
things she does.
389
00:17:09,062 --> 00:17:11,398
That traffic light
right there?
390
00:17:11,398 --> 00:17:13,566
That light there.
Black sedan.
391
00:17:14,934 --> 00:17:16,136
Like that one.
392
00:17:16,136 --> 00:17:19,239
Oh, boy, I get to use my siren.
393
00:17:19,239 --> 00:17:21,007
(siren blaring)
394
00:17:21,007 --> 00:17:22,309
(tires screeching)
395
00:17:30,717 --> 00:17:31,651
(siren stops)
396
00:17:33,920 --> 00:17:35,588
Wait here.
397
00:17:49,536 --> 00:17:51,471
Well, this is
embarrassing.
398
00:17:51,471 --> 00:17:53,840
I ran a red light
back there, didn't I?
399
00:17:53,840 --> 00:17:55,575
You certainly did.
400
00:17:55,575 --> 00:17:57,244
Your Honor.
401
00:18:17,797 --> 00:18:19,732
I don't understand.
402
00:18:22,602 --> 00:18:24,271
I don't know
what to tell you.
403
00:18:24,271 --> 00:18:25,405
It's pretty
cut and dried.
404
00:18:25,405 --> 00:18:27,507
I just pulled over a
Federal Court Judge.
405
00:18:27,507 --> 00:18:28,575
A Federal Court Judge.
406
00:18:28,575 --> 00:18:30,543
The Honorable
James T. Whitman.
407
00:18:30,543 --> 00:18:32,245
Nice fellow,
crappy golfer.
408
00:18:32,245 --> 00:18:33,246
What about his trunk?
409
00:18:33,246 --> 00:18:35,014
I didn't see you
look in his trunk.
410
00:18:35,014 --> 00:18:37,083
That's 'cause I didn't
look in his trunk, Allison.
411
00:18:37,083 --> 00:18:38,518
He's a Federal
Court Judge.
412
00:18:38,518 --> 00:18:40,453
What part of Federal Court
Judge don't you understand?
413
00:18:40,453 --> 00:18:42,555
I'm not about to ask that
man to open his trunk
414
00:18:42,555 --> 00:18:44,257
when I have no
probable cause.
415
00:18:44,257 --> 00:18:45,458
The last time
I checked,
416
00:18:45,458 --> 00:18:47,594
your dreams do not
constitute probable cause.
417
00:18:57,170 --> 00:18:58,771
You want some lunch?
418
00:18:58,771 --> 00:18:59,972
I'll buy you lunch.
419
00:18:59,972 --> 00:19:01,208
(engine starts)
420
00:19:01,208 --> 00:19:03,343
(cell phone ringing)
421
00:19:08,515 --> 00:19:09,482
Hello?
422
00:19:09,482 --> 00:19:12,452
This is Nurse Dunbar
down at Central Middle School.
423
00:19:12,452 --> 00:19:14,587
I've got Ariel here,
424
00:19:14,587 --> 00:19:16,723
and, please
don't be alarmed,
425
00:19:16,723 --> 00:19:18,725
but another child
here at the school
426
00:19:18,725 --> 00:19:21,127
has apparently given
Ariel a black eye.
427
00:19:21,127 --> 00:19:22,429
A black eye?
428
00:19:22,429 --> 00:19:23,496
We've got some ice on it,
429
00:19:23,496 --> 00:19:25,164
and I'm sure
in an hour or so
430
00:19:25,164 --> 00:19:26,466
she'll be fine
to return to class.
431
00:19:26,466 --> 00:19:28,134
Oh, my God,
this is horrible.
432
00:19:28,134 --> 00:19:29,736
Is she okay?
Can I talk to her?
433
00:19:33,072 --> 00:19:36,709
Um, actually, um, she's laying
down at the moment, Mrs. Dubois.
434
00:19:36,709 --> 00:19:38,110
MAN (over radio):
All units in the vicinity...
435
00:19:38,110 --> 00:19:40,680
I want to come pick her up.
Tell her I'll be right there.
436
00:19:40,680 --> 00:19:41,781
Thank you.
437
00:19:41,781 --> 00:19:43,182
...reporting a possible
hostage situation
438
00:19:43,182 --> 00:19:44,417
at the Florenzo Ristorante.
439
00:19:44,417 --> 00:19:46,185
I'm afraid you're not
going anywhere soon.
440
00:19:46,185 --> 00:19:48,788
(siren blaring)
441
00:19:48,788 --> 00:19:51,123
(sirens, helicopters
flying overhead)
442
00:19:51,123 --> 00:19:53,092
I was in the
neighborhood,
443
00:19:53,092 --> 00:19:54,861
I heard you guys
were up to no good.
444
00:19:54,861 --> 00:19:56,563
JACKSON:
Well, somebody's
up to no good.
445
00:19:56,563 --> 00:19:58,064
About 35 minutes ago,
446
00:19:58,064 --> 00:20:00,967
911 got a call from inside
the restaurant about a robbery.
447
00:20:00,967 --> 00:20:03,202
When the first
responding officer arrived,
448
00:20:03,202 --> 00:20:04,871
the perpetrator
was still inside.
449
00:20:04,871 --> 00:20:07,073
He's holed up in there
with 57 hostages.
450
00:20:07,073 --> 00:20:08,475
How many?
451
00:20:08,475 --> 00:20:10,610
I've got sharpshooters on
all the surrounding rooftops.
452
00:20:10,610 --> 00:20:13,813
And the hostage negotiator
just got off the phone.
453
00:20:13,813 --> 00:20:15,448
What's he want?
What's he asking for?
454
00:20:15,448 --> 00:20:16,816
That's the fun part.
455
00:20:16,816 --> 00:20:17,650
He wants nothing.
456
00:20:17,650 --> 00:20:19,419
He's made no real demands.
457
00:20:19,419 --> 00:20:21,488
Just wants us to wait out here
till 5:00 p.m.
458
00:20:21,488 --> 00:20:23,623
Then he'll release the hostages
and give back the money.
459
00:20:23,623 --> 00:20:25,358
That makes no sense.
Tell me about it.
460
00:20:25,358 --> 00:20:26,726
Excuse me, Captain Jackson,
could you follow me?
461
00:20:33,132 --> 00:20:35,535
Lee.
462
00:20:35,535 --> 00:20:38,037
Take a look at that.
463
00:20:38,037 --> 00:20:39,539
Is that who I think it is?
464
00:20:39,539 --> 00:20:41,308
Man, this guy's really
pushing his luck.
465
00:20:41,308 --> 00:20:43,676
A handicapped spot.
466
00:20:43,676 --> 00:20:45,111
I'm not imagining
it, right?
467
00:20:45,111 --> 00:20:47,714
That's that
judge's car.
468
00:20:47,714 --> 00:20:50,283
Well, I guess today
is not his lucky day.
469
00:20:50,283 --> 00:20:51,618
I don't know
what to do.
470
00:20:51,618 --> 00:20:53,152
I dreamt about
that car.
471
00:20:53,152 --> 00:20:56,255
Now that that car's here, I'd
kind of like to stay if I could.
472
00:20:56,255 --> 00:20:58,658
Let me go call
my husband.
473
00:20:59,526 --> 00:21:01,027
(helicopters flying overhead)
474
00:21:05,164 --> 00:21:08,200
MAN (over radio):
Central Command,
this is Watchtower. Over.
475
00:21:08,200 --> 00:21:09,602
I'm on the northeast corner
476
00:21:09,602 --> 00:21:11,704
of the roof of
the adjacent building.
477
00:21:11,704 --> 00:21:13,606
From my vantage point, sir,
it appears someone is attempting
478
00:21:13,606 --> 00:21:15,975
to make their way out of the
rear entrance of the restaurant.
479
00:21:18,077 --> 00:21:19,211
It's a glass door,
480
00:21:19,211 --> 00:21:21,848
and I keep seeing them
approach it and then hesitate.
481
00:21:21,848 --> 00:21:23,883
To be honest, sir,
I don't know if I'm looking
482
00:21:23,883 --> 00:21:27,053
at a hostage
or the hostage taker.
483
00:21:27,053 --> 00:21:28,521
Can you describe him?
484
00:21:28,521 --> 00:21:30,657
Male, approximately
six-feet-tall,
485
00:21:30,657 --> 00:21:33,526
shirt and tie,
looks like he's got a mask on,
486
00:21:33,526 --> 00:21:35,362
carrying some kind of
blue gym bag.
487
00:21:35,362 --> 00:21:38,398
Judge Whitman.
488
00:21:38,398 --> 00:21:40,467
In my dream,
489
00:21:40,467 --> 00:21:42,769
there was a blue gym bag
in the trunk of the car,
490
00:21:42,769 --> 00:21:44,571
along with the body,
along with the ammo,
491
00:21:44,571 --> 00:21:46,606
along with
an automatic weapon.
492
00:21:46,606 --> 00:21:47,707
Sir, I stopped
a suspicious-looking person
493
00:21:47,707 --> 00:21:49,442
matching that description
earlier today.
494
00:21:49,442 --> 00:21:51,378
He comes through the door
495
00:21:51,378 --> 00:21:53,045
and gives you any reason
to believe he's anything
496
00:21:53,045 --> 00:21:56,683
other than a hostage,
shoot to immobilize.
497
00:21:56,683 --> 00:21:59,285
MAN (over radio):
Here he comes.
498
00:21:59,285 --> 00:22:02,054
He's out.
He's got a weapon.
499
00:22:02,054 --> 00:22:03,590
I'm taking my shot.
500
00:22:04,891 --> 00:22:06,258
(gunshots)
501
00:22:06,258 --> 00:22:09,862
(hostages screaming)
502
00:22:09,862 --> 00:22:11,931
He's down.
Repeat. Man is down.
503
00:22:11,931 --> 00:22:15,067
He's just outside the rear
of the building.
504
00:22:23,275 --> 00:22:24,343
Sir.
505
00:22:24,343 --> 00:22:26,546
I need you to
release your weapon.
506
00:22:35,321 --> 00:22:37,089
It's taped to him
or something.
507
00:22:54,206 --> 00:22:56,709
We shot the wrong guy.
508
00:23:02,549 --> 00:23:05,017
His-his gun jammed.
509
00:23:05,017 --> 00:23:06,619
It jammed.
510
00:23:06,619 --> 00:23:07,086
Judge Whitman...
511
00:23:08,455 --> 00:23:09,722
He taped this
512
00:23:09,722 --> 00:23:10,957
gun to his hand, he...
513
00:23:10,957 --> 00:23:13,025
gave him that bag,
he pushed him out the back door.
514
00:23:13,025 --> 00:23:15,862
So he could leave out the front
with the rest of the hostages.
515
00:23:17,930 --> 00:23:19,732
Okay.
516
00:23:51,097 --> 00:23:53,500
Do you need help
deciding what to wear?
517
00:23:54,801 --> 00:23:58,104
It's clean.
It's absolutely clean.
518
00:23:58,104 --> 00:24:00,106
What day is today?
519
00:24:00,106 --> 00:24:02,308
Mmm. Friday.
520
00:24:02,308 --> 00:24:03,976
Thank God.
521
00:24:03,976 --> 00:24:07,480
Wait...
I feel a hackneyed phrase
522
00:24:07,480 --> 00:24:09,148
coming on.
523
00:24:09,148 --> 00:24:10,783
It passed.
524
00:24:12,819 --> 00:24:15,121
Okay, but why would a
federal judge do that?
525
00:24:15,121 --> 00:24:15,822
Rob a restaurant?
526
00:24:15,822 --> 00:24:17,790
Hold hostages?
I don't know.
527
00:24:17,790 --> 00:24:19,125
He's not doing it for the money.
528
00:24:19,125 --> 00:24:21,961
He sends the money out
with one of the hostages.
529
00:24:21,961 --> 00:24:24,797
Assuming any of this is real.
530
00:24:24,797 --> 00:24:26,065
Assuming any of this
531
00:24:26,065 --> 00:24:28,735
is actually going
to happen, I mean...
532
00:24:28,735 --> 00:24:30,503
it was just a dream.
533
00:24:31,403 --> 00:24:32,839
What?
534
00:24:32,839 --> 00:24:35,875
No, just... I love
that you said that.
535
00:24:35,875 --> 00:24:38,210
I mean, normally I'd
be the one to say that.
536
00:24:38,210 --> 00:24:39,111
Yeah.
537
00:24:39,111 --> 00:24:41,180
Well, it just occurred to me
when I woke up,
538
00:24:41,180 --> 00:24:44,050
when I realized that my jacket
wasn't covered with blood.
539
00:24:44,050 --> 00:24:45,885
None of what I had dreamt
had happened.
540
00:24:45,885 --> 00:24:48,921
I felt relief.
I still feel relief.
541
00:24:48,921 --> 00:24:51,290
Excellent.
Relief is good.
542
00:24:51,290 --> 00:24:52,291
You know,
543
00:24:52,291 --> 00:24:53,492
it's hard to explain it.
544
00:24:53,492 --> 00:24:57,263
Every time I dream the dream,
there are certain cues.
545
00:24:57,263 --> 00:25:00,466
There are certain things
that happen at the start.
546
00:25:00,466 --> 00:25:01,568
But this morning...
547
00:25:01,568 --> 00:25:02,969
the fact that
the kids aren't up,
548
00:25:02,969 --> 00:25:05,204
the fact that we're up early.
549
00:25:05,204 --> 00:25:06,873
This is different.
550
00:25:06,873 --> 00:25:09,609
Gee, we are up kind of early.
551
00:25:12,344 --> 00:25:15,848
Hey, here's a crazy idea.
552
00:25:15,848 --> 00:25:20,186
How about we go back
to bed and not sleep.
553
00:25:20,186 --> 00:25:21,588
Hmm?
554
00:25:24,657 --> 00:25:26,425
Was that a "no"?
555
00:25:26,425 --> 00:25:27,459
Yeah.
556
00:25:27,459 --> 00:25:28,728
No.
557
00:25:28,728 --> 00:25:29,929
But it's not why you think...
I just...
558
00:25:29,929 --> 00:25:31,130
I don't want
to have this conversation.
559
00:25:31,130 --> 00:25:32,565
Cool. Kill the
conversation.
560
00:25:32,565 --> 00:25:34,200
I'll race you
to the bedroom.
No.
561
00:25:34,200 --> 00:25:35,167
Change the conversation.
562
00:25:35,167 --> 00:25:36,368
I don't want to have it.
563
00:25:36,368 --> 00:25:37,236
Wait a second...
564
00:25:37,236 --> 00:25:38,671
which "it" don't
you want to have?
565
00:25:38,671 --> 00:25:39,939
Either "it."
566
00:25:39,939 --> 00:25:41,540
I don't want to have
the conversation.
567
00:25:41,540 --> 00:25:43,042
I don't want to have sex.
Allison,
568
00:25:43,042 --> 00:25:44,677
let me explain
something to you.
569
00:25:44,677 --> 00:25:46,245
Sex isn't just sex.
570
00:25:46,245 --> 00:25:47,146
Sex is good for you.
571
00:25:47,146 --> 00:25:48,915
Sex releases
endorphins.
(moans)
572
00:25:48,915 --> 00:25:51,618
And endorphins, they
make you happy.
573
00:25:51,618 --> 00:25:52,885
And right now,
574
00:25:52,885 --> 00:25:54,621
you look like you could
use a little happiness.
575
00:25:54,621 --> 00:25:55,655
I sure know
576
00:25:55,655 --> 00:25:57,423
I could.
Oh, my God.
577
00:25:57,423 --> 00:25:58,390
Guess what?
578
00:25:58,390 --> 00:26:00,559
Ariel doesn't want
to go to school today.
579
00:26:00,559 --> 00:26:01,560
How... ?
580
00:26:01,560 --> 00:26:03,596
(laughs)
581
00:26:03,596 --> 00:26:05,397
You want to know what
an arraignment is?
582
00:26:05,397 --> 00:26:06,398
Huh?
583
00:26:06,398 --> 00:26:07,767
Well, trust me, you will.
584
00:26:07,767 --> 00:26:09,568
Ariel, let's go.
585
00:26:09,568 --> 00:26:11,137
Let's get the show
on the road.
586
00:26:12,639 --> 00:26:14,540
Mom...
I know all about it.
587
00:26:14,540 --> 00:26:16,042
You're hot. She's not.
588
00:26:16,042 --> 00:26:18,277
But you're not staying home from
school because of some bully.
589
00:26:18,277 --> 00:26:21,347
The girl's got you completely
intimidated and that's crazy.
590
00:26:21,347 --> 00:26:22,749
You know what you have to do?
591
00:26:22,749 --> 00:26:24,617
Intimidate her.
592
00:26:24,617 --> 00:26:25,818
That's right, you have
to go to school
593
00:26:25,818 --> 00:26:27,253
with a little less of
that "I'm pretty,
594
00:26:27,253 --> 00:26:29,155
I'm smart, I'm
well-behaved" thing
595
00:26:29,155 --> 00:26:31,891
and get yourself
a little bit of
596
00:26:31,891 --> 00:26:33,259
badass!
Mom.
597
00:26:33,259 --> 00:26:34,493
Allison?
You know what
I'm saying.
598
00:26:34,493 --> 00:26:35,527
Don't pretend you don't know
599
00:26:35,527 --> 00:26:36,896
what I'm saying. Badass,
600
00:26:36,896 --> 00:26:39,331
badass, badass.
601
00:26:39,331 --> 00:26:41,500
You got to get yourself
a little attitude,
602
00:26:41,500 --> 00:26:43,202
Ariel Dubois,
and you got to give it
603
00:26:43,202 --> 00:26:44,270
to that girl.
604
00:26:44,270 --> 00:26:45,504
Joe, back me up here.
605
00:26:45,504 --> 00:26:46,472
Your father and I
606
00:26:46,472 --> 00:26:48,741
do not want you to spend
your whole life afraid
607
00:26:48,741 --> 00:26:50,309
some girl's going
to hit you.
608
00:26:50,309 --> 00:26:53,012
Frankly, we would rather her
spend her whole life worried
609
00:26:53,012 --> 00:26:54,881
that you are going to hit her.
610
00:26:54,881 --> 00:26:56,315
JOE:
Hey.
611
00:26:56,315 --> 00:26:56,983
Are you okay?
612
00:26:56,983 --> 00:26:58,184
Do you follow what I'm saying?
613
00:26:58,184 --> 00:26:59,018
Attitude.
614
00:26:59,018 --> 00:27:00,252
I'm trying to
teach this girl
615
00:27:00,252 --> 00:27:01,453
something here.
(telephone rings)
616
00:27:01,453 --> 00:27:02,655
Here, look, follow.
617
00:27:02,655 --> 00:27:03,690
Watch this, okay.
618
00:27:03,690 --> 00:27:04,724
No!
619
00:27:04,724 --> 00:27:06,759
No, no, no.
620
00:27:06,759 --> 00:27:09,195
No, you listen to me
you scum sucking,
621
00:27:09,195 --> 00:27:10,162
bottom-feeding,
622
00:27:10,162 --> 00:27:12,198
hide-behind-a-telephone-headset
piece of garbage.
623
00:27:12,198 --> 00:27:14,366
you ever call my house
again during breakfast,
624
00:27:14,366 --> 00:27:18,905
I will personally come to
your carpet cleaning company,
625
00:27:18,905 --> 00:27:20,773
I will find you and
I will hurt you.
626
00:27:20,773 --> 00:27:22,008
And when I'm
finished with you,
627
00:27:22,008 --> 00:27:24,711
nothing and no one
will ever be able to
628
00:27:24,711 --> 00:27:26,979
to get your stain out.
629
00:27:26,979 --> 00:27:28,314
Okay, you get the gist?
630
00:27:28,314 --> 00:27:29,515
All right.
631
00:27:29,515 --> 00:27:31,150
Everybody ready for work?
632
00:27:31,150 --> 00:27:32,852
Everybody ready for school?
633
00:27:32,852 --> 00:27:34,320
I have an arraignment
to get ready for.
634
00:27:34,320 --> 00:27:35,287
What's an arraign...?
635
00:27:35,287 --> 00:27:36,388
Too late.
636
00:27:40,059 --> 00:27:42,061
ALLISON:
I know it's
kind of hard to follow.
637
00:27:42,061 --> 00:27:44,330
No, I... I think
I follow you.
638
00:27:44,330 --> 00:27:46,165
You want us to arrest
a federal judge
639
00:27:46,165 --> 00:27:47,700
for a crime he
hasn't committed. Yet.
640
00:27:47,700 --> 00:27:50,169
Look, maybe there's some other
way I haven't thought of yet.
641
00:27:50,169 --> 00:27:52,471
I'm just worried if we
don't do something come 1:00,
642
00:27:52,471 --> 00:27:54,006
you're going to get a 911 call
643
00:27:54,006 --> 00:27:55,842
from inside
the Florenzo Ristorante.
644
00:27:55,842 --> 00:27:57,877
Once that happens,
it's already too late.
645
00:27:58,778 --> 00:28:00,579
Allison...
646
00:28:00,579 --> 00:28:02,048
look at it from my side.
647
00:28:02,048 --> 00:28:03,649
You have been wrong
from time to time.
648
00:28:03,649 --> 00:28:06,185
Besides what is it
we're supposed
to arrest him for
649
00:28:06,185 --> 00:28:08,054
if he hasn't done
anything yet?
I don't know.
650
00:28:08,054 --> 00:28:10,389
All I know is,
this is the third time
651
00:28:10,389 --> 00:28:11,257
I have lived
this same day.
652
00:28:11,257 --> 00:28:13,993
Twice now, I have
tried to stop this man.
653
00:28:13,993 --> 00:28:16,695
Both times I failed, people
have been hurt or killed.
654
00:28:16,695 --> 00:28:18,197
You almost had him yesterday.
655
00:28:18,197 --> 00:28:20,132
Excuse me?
656
00:28:20,132 --> 00:28:22,068
You found out he was a judge,
you wouldn't check his trunk.
657
00:28:22,068 --> 00:28:24,703
If you had, you would have
found a dead body in it.
658
00:28:24,703 --> 00:28:27,173
What?
659
00:28:27,173 --> 00:28:29,508
I have absolutely
no recollection
660
00:28:29,508 --> 00:28:31,377
of any of this.
Because it
hasn't happened yet.
661
00:28:31,377 --> 00:28:33,012
Wait a second,
I have an idea,
662
00:28:33,012 --> 00:28:34,080
it might even be legal.
663
00:28:34,080 --> 00:28:35,347
Why don't you and Allison
664
00:28:35,347 --> 00:28:37,917
walk down to the
judge's chambers right now.
665
00:28:37,917 --> 00:28:39,685
Explain to him that a car,
666
00:28:39,685 --> 00:28:41,120
matching the description
of his honor's,
667
00:28:41,120 --> 00:28:43,756
appears to have been used
in the commission of a crime
668
00:28:43,756 --> 00:28:45,091
you're investigating.
Ask the judge
669
00:28:45,091 --> 00:28:46,893
if he wouldn't kindly
allow you to confirm
670
00:28:46,893 --> 00:28:48,961
that the car is still
parked where he left it.
671
00:28:48,961 --> 00:28:49,996
And if he would consent
672
00:28:49,996 --> 00:28:51,330
to letting you take
a peek in his trunk.
673
00:28:51,330 --> 00:28:53,665
If the car is still there,
there's nothing in the trunk,
674
00:28:53,665 --> 00:28:55,301
no harm, no foul.
I don't know.
675
00:28:55,301 --> 00:28:56,936
He's a judge.
676
00:28:56,936 --> 00:28:58,470
It's almost lunch.
677
00:28:58,470 --> 00:28:59,505
Don't worry.
678
00:28:59,505 --> 00:29:00,672
I'll call her.
679
00:29:00,672 --> 00:29:02,508
She'll understand. Thanks.
680
00:29:05,444 --> 00:29:06,445
(knocking on door)
681
00:29:06,445 --> 00:29:07,579
Morning.
682
00:29:07,579 --> 00:29:08,514
My name is Lee Scanlon.
683
00:29:08,514 --> 00:29:10,082
I telephoned about
five minutes ago.
684
00:29:10,082 --> 00:29:12,151
Spoke with an aide,
asked if there was any way
685
00:29:12,151 --> 00:29:14,020
I can get a look
at his honor's car
686
00:29:14,020 --> 00:29:16,122
as part of a criminal
investigation we're conducting.
687
00:29:16,122 --> 00:29:17,356
I was told
to speak to you.
688
00:29:17,356 --> 00:29:18,958
That you would know
where it was parked.
689
00:29:18,958 --> 00:29:19,959
I'm sorry.
690
00:29:19,959 --> 00:29:21,193
I'm going to need a minute.
691
00:29:21,193 --> 00:29:23,062
I'm going to have
to check with his honor.
692
00:29:23,062 --> 00:29:24,363
Nobody told me about this.
693
00:29:24,363 --> 00:29:25,932
Who's that?
694
00:29:25,932 --> 00:29:28,467
SECRETARY:
Well, that's Judge Whitman.
695
00:29:28,467 --> 00:29:30,302
Are you sure?
696
00:29:30,302 --> 00:29:32,438
I've worked for the man
for 26 years.
697
00:29:32,438 --> 00:29:34,473
I think I know
what he looks like.
698
00:29:35,942 --> 00:29:38,444
Doesn't
make sense.
What's going on?
699
00:29:38,444 --> 00:29:41,547
The person I saw yesterday
was a different Judge Whitman.
700
00:29:41,547 --> 00:29:42,882
Trust me.
701
00:29:42,882 --> 00:29:45,985
There are
no other Judge Whitmans.
702
00:29:45,985 --> 00:29:47,686
Don't feel bad, this
is a good thing.
703
00:29:47,686 --> 00:29:50,156
At least we know our federal
court system isn't run
704
00:29:50,156 --> 00:29:52,224
by a bunch of gun-
wielding maniacs.
705
00:29:52,224 --> 00:29:53,225
(sighs)
706
00:29:53,225 --> 00:29:55,527
Besides, now I can
still make my lunch.
707
00:29:55,527 --> 00:29:58,164
No, you can't.
708
00:29:58,164 --> 00:30:02,368
I cancelled for you,
before we came.
709
00:30:02,368 --> 00:30:04,370
Okay.
710
00:30:05,872 --> 00:30:08,107
You hungry?
711
00:30:09,441 --> 00:30:11,844
Sure.
712
00:30:11,844 --> 00:30:13,579
(cell phone rings)
713
00:30:16,648 --> 00:30:17,716
Hello?
714
00:30:17,716 --> 00:30:19,318
Mrs. Dubois,
this is Nurse Dunbar
715
00:30:19,318 --> 00:30:21,053
down at Central
Middle School.
716
00:30:21,053 --> 00:30:23,522
I've got Ariel here and...
717
00:30:23,522 --> 00:30:24,556
ALLISON:
Yes?
718
00:30:24,556 --> 00:30:25,824
Mrs. Dubois?
719
00:30:25,824 --> 00:30:29,028
This is Principal Phillips.
I'm here with your daughter,
720
00:30:29,028 --> 00:30:30,296
Ariel, and I'm
afraid we've have
721
00:30:30,296 --> 00:30:32,298
ourselves a very
serious situation here.
722
00:30:32,298 --> 00:30:34,200
Oh my goodness,
is she alright?
723
00:30:34,200 --> 00:30:35,968
Oh, she's fine,
but apparently
724
00:30:35,968 --> 00:30:37,569
she struck another
student in the eye.
725
00:30:37,569 --> 00:30:41,207
Now we consider that a very
serious matter, Mrs. Dubois.
726
00:30:41,207 --> 00:30:42,641
I mean this is something
727
00:30:42,641 --> 00:30:45,244
that's going to go
on her permanent record.
Oh, my God.
728
00:30:45,244 --> 00:30:47,046
I mean, frankly, Mrs.
Dubois, I've never seen
729
00:30:47,046 --> 00:30:50,249
this kind of behavior,
this kind of attitude
from Ariel before.
730
00:30:50,249 --> 00:30:53,485
Wherever it came from,
we need to nip it in the bud.
731
00:30:53,485 --> 00:30:54,720
Yes.
732
00:30:54,720 --> 00:30:55,754
Thank you.
733
00:30:55,754 --> 00:30:58,324
Everything okay?
Yeah.
734
00:30:58,324 --> 00:31:02,128
No, it's Ariel.
It's a school thing.
735
00:31:03,162 --> 00:31:05,297
She's such a good kid.
736
00:31:08,234 --> 00:31:10,236
So I guess you've
been here before.
737
00:31:10,236 --> 00:31:12,371
What's good?
What time do you have?
738
00:31:13,272 --> 00:31:15,774
Uh, 1:16.
I don't get it.
739
00:31:15,774 --> 00:31:18,644
Yesterday you said that
the police got a phone call
740
00:31:18,644 --> 00:31:20,246
at 1:00 p.m. about a robbery.
741
00:31:20,246 --> 00:31:22,781
I never talked
to you yesterday, Allison.
742
00:31:22,781 --> 00:31:23,916
That yesterday never happened.
743
00:31:23,916 --> 00:31:25,184
That yesterday was a dream.
744
00:31:25,184 --> 00:31:27,019
WAITER:
Hi, my name is David.
745
00:31:27,019 --> 00:31:28,320
I'll be your, uh, your server.
746
00:31:28,320 --> 00:31:30,189
Would you guys like
to hear today's specials?
747
00:31:30,189 --> 00:31:31,690
Uh, yeah.
Okay, we, uh,
748
00:31:31,690 --> 00:31:34,160
MAN:
Can you check in
with the maitre d'
749
00:31:34,160 --> 00:31:36,128
and see if there's been a call
from Judge Whitman?
750
00:31:36,128 --> 00:31:37,596
He should of been here
15 minutes ago.
751
00:31:39,398 --> 00:31:41,000
Did you hear that?
Yeah.
752
00:31:41,000 --> 00:31:42,334
I'm not a big fan
of the goat cheese.
753
00:31:42,334 --> 00:31:43,602
You know, you go right ahead.
754
00:31:43,602 --> 00:31:45,204
No, the man at that table
755
00:31:45,204 --> 00:31:46,505
just mentioned Judge Whitman.
756
00:31:46,505 --> 00:31:49,275
I wasn't wrong, there
is a connection.
757
00:31:49,275 --> 00:31:51,377
Should I give you guys a minute?
Yeah.
758
00:31:54,813 --> 00:31:57,383
Look around, Allison.
759
00:31:57,383 --> 00:32:00,086
This restaurant
is not being robbed.
760
00:32:01,087 --> 00:32:02,654
MASKED MAN:
Everyone stay still.
761
00:32:02,654 --> 00:32:04,123
This is a robbery.
762
00:32:04,123 --> 00:32:05,524
If you move, you die.
763
00:32:05,524 --> 00:32:07,893
Everyone out of the bar,
everyone out of
764
00:32:07,893 --> 00:32:09,328
the kitchen now,
move it, move it.
765
00:32:09,328 --> 00:32:10,696
You hear that?
That was fast.
766
00:32:10,696 --> 00:32:12,298
(distant sirens wailing)
It's almost as if
767
00:32:12,298 --> 00:32:14,300
someone phoned it in
before it even happened.
768
00:32:14,300 --> 00:32:15,467
Quiet!
769
00:32:15,467 --> 00:32:20,272
Now I want everyone
to put on a mask and get down
770
00:32:20,272 --> 00:32:23,142
on the ground... now.
771
00:32:23,142 --> 00:32:24,643
Move, move, move.
772
00:32:24,643 --> 00:32:26,078
Down on the ground now.
773
00:32:26,078 --> 00:32:28,580
Everyone out of the kitchen.
774
00:32:28,580 --> 00:32:30,582
Out here.
775
00:32:34,020 --> 00:32:37,723
What you got
in there, fella?
776
00:32:37,723 --> 00:32:39,992
My asthma medication.
777
00:32:40,892 --> 00:32:44,030
Well, you look fine to me.
778
00:32:44,030 --> 00:32:46,032
Both hands in the air.
779
00:32:46,032 --> 00:32:49,501
And they better be empty.
780
00:32:50,602 --> 00:32:53,339
All right, stand up.
781
00:32:54,440 --> 00:32:56,675
Slowly.
782
00:33:00,979 --> 00:33:04,583
Open the jacket.
783
00:33:09,521 --> 00:33:10,489
Well...
784
00:33:10,489 --> 00:33:14,726
that's some serious asthma
you got, huh?
785
00:33:15,827 --> 00:33:18,364
Here's what
we're going to do.
786
00:33:18,364 --> 00:33:19,698
You're going to take
off the holster
787
00:33:19,698 --> 00:33:21,533
and put it on the table,
788
00:33:21,533 --> 00:33:23,835
and then you are going to
back away from the table.
789
00:33:23,835 --> 00:33:26,772
Do you understand me?
790
00:33:26,772 --> 00:33:29,241
Anytime.
791
00:33:37,916 --> 00:33:39,251
Lee, don't.
792
00:33:39,251 --> 00:33:40,586
His gun doesn't work.
793
00:33:43,455 --> 00:33:47,159
Remove that holster now
or I will pull this trigger.
794
00:33:47,159 --> 00:33:48,594
Lee, don't.
795
00:33:48,594 --> 00:33:50,629
The gun's going to jam,
trust me.
796
00:33:58,137 --> 00:33:59,538
(people screaming)
797
00:34:02,474 --> 00:34:05,777
You were right, his gun did jam.
798
00:34:08,180 --> 00:34:11,283
(scattered applause)
799
00:34:14,720 --> 00:34:16,722
Who is he?
800
00:34:18,824 --> 00:34:20,726
Michael Williams.
801
00:34:25,897 --> 00:34:28,267
(people screaming)
802
00:34:32,070 --> 00:34:34,640
(screaming)
803
00:34:36,742 --> 00:34:38,510
Bulletproof vest.
804
00:34:43,282 --> 00:34:45,517
(gasping)
805
00:34:45,517 --> 00:34:48,086
(crying)
806
00:34:48,086 --> 00:34:51,223
(crying)
807
00:35:03,735 --> 00:35:07,072
Joe? Joe, honey, wake up,
I've got to ask you something.
808
00:35:07,072 --> 00:35:08,807
(grunts)
809
00:35:08,807 --> 00:35:10,242
What's the matter?
810
00:35:10,242 --> 00:35:12,144
What's going on?
811
00:35:12,144 --> 00:35:13,979
What day is today?
812
00:35:13,979 --> 00:35:15,914
Hmm?
813
00:35:15,914 --> 00:35:19,885
You hate me,
don't you?
814
00:35:19,885 --> 00:35:23,989
I mean, deep
down inside,
815
00:35:23,989 --> 00:35:26,692
there's gotta be
like an anger thing.
816
00:35:26,692 --> 00:35:30,162
Otherwise, why would a
person wake a person?
817
00:35:30,162 --> 00:35:31,897
Is it Friday?
818
00:35:31,897 --> 00:35:34,266
Yes, it's Friday.
819
00:35:34,266 --> 00:35:36,635
(sighs):
Oh, thank God.
820
00:35:36,635 --> 00:35:38,069
Wait.
821
00:35:38,069 --> 00:35:41,273
BOTH:
I feel a hackneyed phrase
coming on.
822
00:35:41,273 --> 00:35:44,343
Wait. It passed.
823
00:35:44,343 --> 00:35:47,145
(sighs heavily)
824
00:35:48,714 --> 00:35:51,016
Why would he want a
hostage situation?
825
00:35:51,016 --> 00:35:52,684
No, no, I'm not buying it.
826
00:35:52,684 --> 00:35:55,654
He releases all the
hostages at 5:00 p.m.
827
00:35:55,654 --> 00:35:57,022
Well, maybe he's just
trying to get people
828
00:35:57,022 --> 00:35:58,089
out of work
for the afternoon.
829
00:35:58,089 --> 00:36:00,526
Maybe I should bring
my engineering team
to lunch there.
830
00:36:00,526 --> 00:36:02,394
Ah, yeah, well,
good luck.
831
00:36:02,394 --> 00:36:04,530
That place was packed.
832
00:36:04,530 --> 00:36:06,798
Scanlon and I could
hardly get a table.
833
00:36:06,798 --> 00:36:09,735
I don't think they
could accommodate...
834
00:36:11,937 --> 00:36:12,971
I almost forgot.
835
00:36:12,971 --> 00:36:14,940
At the restaurant,
there was this table,
836
00:36:14,940 --> 00:36:16,775
seemed like 20 people.
837
00:36:16,775 --> 00:36:19,144
And one of them asked the waiter
about Judge Whitman.
838
00:36:19,144 --> 00:36:22,948
But I thought you said that
the gunman wasn't Judge Whitman.
839
00:36:22,948 --> 00:36:25,050
It was some guy named Williams.
840
00:36:25,050 --> 00:36:26,952
Right. But he told Scanlon
he was Judge Whitman
841
00:36:26,952 --> 00:36:27,953
when we pulled him over.
842
00:36:27,953 --> 00:36:29,988
An he was driving
Judge Whitman's car.
843
00:36:29,988 --> 00:36:31,557
So what are you saying?
844
00:36:31,557 --> 00:36:33,325
Remember you told me
there was a dead body
845
00:36:33,325 --> 00:36:34,426
in the trunk of that car?
846
00:36:34,426 --> 00:36:35,827
No. When was that?
847
00:36:35,827 --> 00:36:37,996
Today. In the hospital.
A couple of hours from now.
848
00:36:37,996 --> 00:36:38,964
Never mind. I remember.
849
00:36:38,964 --> 00:36:41,467
I think this guy Williams might
have killed Judge Whitman.
850
00:36:41,467 --> 00:36:43,001
I think he might have
killed Judge Whitman
851
00:36:43,001 --> 00:36:46,104
and stuffed Whitman in
the trunk of his own car.
852
00:36:46,104 --> 00:36:47,539
Okay. Why?
853
00:36:47,539 --> 00:36:50,041
That I don't know.
854
00:36:50,041 --> 00:36:51,677
(phone ringing)
855
00:36:51,677 --> 00:36:54,212
Florenzo Ristorante.
This is David.
856
00:36:54,212 --> 00:36:58,350
Hi. Um, I'm supposed to attend
a lunch at your restaurant today
857
00:36:58,350 --> 00:36:59,785
and for the life of me
I can't remember
858
00:36:59,785 --> 00:37:01,820
what time the reservation
is for.
859
00:37:01,820 --> 00:37:04,856
Well, what name
is the reservation under?
860
00:37:04,856 --> 00:37:06,157
I don't know.
861
00:37:06,157 --> 00:37:07,893
Uh, it's a big party.
862
00:37:07,893 --> 00:37:08,994
Maybe 20 people.
863
00:37:08,994 --> 00:37:10,128
Judge Whitman's party?
864
00:37:10,128 --> 00:37:11,597
Yes.
865
00:37:11,597 --> 00:37:14,099
Yeah, we got you down here
for 12:45.
866
00:37:14,099 --> 00:37:15,534
Uh, great.
867
00:37:15,534 --> 00:37:16,735
It wouldn't happen to say there
868
00:37:16,735 --> 00:37:19,037
who else might be attending,
would it?
869
00:37:19,037 --> 00:37:20,071
No, I'm sorry, ma'am.
870
00:37:20,071 --> 00:37:22,974
All I know is we were told
to be seen and not heard.
871
00:37:22,974 --> 00:37:26,612
Something about every judge in
the county being at that table
872
00:37:26,612 --> 00:37:28,847
going over new court procedures
or something.
873
00:37:28,847 --> 00:37:30,582
Really?
874
00:37:30,582 --> 00:37:32,250
Uh, thank you so much
for your help.
875
00:37:32,250 --> 00:37:35,053
Every judge in the county is
going to be at that restaurant.
876
00:37:35,053 --> 00:37:36,555
I have to go see Devalos.
877
00:37:36,555 --> 00:37:38,290
Can you take the
kids to school?
878
00:37:38,290 --> 00:37:40,225
Yeah, of course I can,
um, but wait a second.
879
00:37:40,225 --> 00:37:42,127
I need to talk to you
about something.
880
00:37:42,127 --> 00:37:43,395
Endorphins?
881
00:37:43,395 --> 00:37:44,596
As a matter of fact.
882
00:37:44,596 --> 00:37:46,965
Heard you can get them
from running, which is
what I got to do.
883
00:37:49,000 --> 00:37:50,936
Girls, Daddy is going to be
driving you this morning.
884
00:37:50,936 --> 00:37:53,305
Mom...
Ariel, I want you to stay
home from school today.
885
00:37:53,305 --> 00:37:54,840
What?
Bridgette,
886
00:37:54,840 --> 00:37:56,742
an arraignment is when someone
pleads innocent or guilty.
887
00:37:56,742 --> 00:37:58,710
(phone ringing)
BRIDGETTE:
Are you talking to me?
888
00:37:58,710 --> 00:38:00,412
Marie, say hi to the nice man.
889
00:38:00,412 --> 00:38:01,580
Bye, girls,
see you tonight.
890
00:38:01,580 --> 00:38:06,051
MAN (on phone):
Hello? This is All Right
carpet cleaning service. Hello?
891
00:38:06,051 --> 00:38:08,153
Can I ask you a question?
892
00:38:08,153 --> 00:38:09,855
Don't ask me
how I know this,
893
00:38:09,855 --> 00:38:12,190
but a man is going to hold every
judge in the county hostage
894
00:38:12,190 --> 00:38:14,159
from 1:00 to 5:00 p.m. today.
895
00:38:14,159 --> 00:38:15,861
Okay.
896
00:38:15,861 --> 00:38:17,596
What changes?
What does that effect?
897
00:38:17,596 --> 00:38:19,431
How does that
make the world different?
898
00:38:19,431 --> 00:38:20,866
Well, I don't know.
899
00:38:20,866 --> 00:38:22,868
I suppose if the court
doesn't have a judge
900
00:38:22,868 --> 00:38:24,836
to preside over its cases
on a given day,
901
00:38:24,836 --> 00:38:27,105
then the court proceedings
don't happen on that day.
902
00:38:27,105 --> 00:38:28,674
What could be gained by that?
903
00:38:28,674 --> 00:38:29,641
Nothing.
904
00:38:29,641 --> 00:38:33,412
Everything would just be
rescheduled until the next day.
905
00:38:33,412 --> 00:38:34,913
Unless...
What?
906
00:38:34,913 --> 00:38:37,349
Unless somehow the proceedings
are time sensitive.
907
00:38:37,349 --> 00:38:38,517
What do you mean?
908
00:38:38,517 --> 00:38:40,085
Like my arraignment this
afternoon, for instance.
909
00:38:40,085 --> 00:38:43,422
What about that arraignment
makes it time sensitive?
910
00:38:43,422 --> 00:38:45,223
Normally it's no big deal.
911
00:38:45,223 --> 00:38:47,893
But the law mandates that
a defendant's arraignment
912
00:38:47,893 --> 00:38:50,562
be held within ten days of
the person's indictment.
913
00:38:50,562 --> 00:38:52,664
But as it happens, in
this particular case,
914
00:38:52,664 --> 00:38:54,433
the defense attorney
has worked very hard
915
00:38:54,433 --> 00:38:56,134
to get that arraignment
date pushed back
916
00:38:56,134 --> 00:38:59,971
until the final day of the ten
day window, which is today.
917
00:38:59,971 --> 00:39:02,641
What if that arraignment
doesn't happen today?
918
00:39:02,641 --> 00:39:05,544
The defendant's due process
is violated-- he's released.
919
00:39:06,945 --> 00:39:08,947
That's why
this is all happening.
920
00:39:08,947 --> 00:39:10,949
That's why "what"
is all happening?
921
00:39:10,949 --> 00:39:12,518
This hostage thing
you mentioned?
922
00:39:12,518 --> 00:39:13,719
Where is this coming from?
923
00:39:13,719 --> 00:39:16,287
I had a dream-- well, I had
three dreams actually.
924
00:39:16,287 --> 00:39:18,089
Allison, you're losing me.
925
00:39:18,089 --> 00:39:20,926
What makes you think that
your dream hostage taker
926
00:39:20,926 --> 00:39:23,261
has a connection with
the Krieger arraignment?
927
00:39:23,261 --> 00:39:25,697
I don't know.
His name is Michael Williams.
928
00:39:25,697 --> 00:39:28,066
That's really
about all I can tell you.
929
00:39:28,066 --> 00:39:30,602
Michael Williams?
930
00:39:32,103 --> 00:39:33,338
Krieger has a wife.
931
00:39:33,338 --> 00:39:35,340
Her maiden name
is Williams.
932
00:39:35,340 --> 00:39:37,075
She has a brother named Michael.
933
00:39:38,276 --> 00:39:40,378
The very first dream,
934
00:39:40,378 --> 00:39:43,248
I came to talk to you about
a second shooter in that case.
935
00:39:43,248 --> 00:39:44,550
And what did I do?
936
00:39:44,550 --> 00:39:46,084
You shooed me
out of the room.
937
00:39:46,084 --> 00:39:47,753
Not this time.
938
00:39:47,753 --> 00:39:50,822
Get me Detective
Scanlon please.
939
00:39:50,822 --> 00:39:53,559
Everyone stay still!
This is a robbery!
940
00:39:53,559 --> 00:39:54,860
You move, you die!
941
00:39:54,860 --> 00:39:56,428
I want everyone out of the bar!
Everyone out of the...!
942
00:39:56,428 --> 00:39:58,029
SCANLON:
Boys...
943
00:39:58,029 --> 00:40:01,166
He's wearing a bulletproof
vest-- aim for his head.
944
00:40:01,166 --> 00:40:02,568
Michael Williams...
945
00:40:02,568 --> 00:40:04,002
you're under arrest.
946
00:40:04,002 --> 00:40:06,271
Drop the gun, put your
hands over your head.
947
00:40:06,271 --> 00:40:08,607
Okay.
948
00:40:15,447 --> 00:40:18,550
(handcuffs clicking)
949
00:40:31,497 --> 00:40:33,565
(gasps)
950
00:40:36,134 --> 00:40:37,135
Hey. Are you okay?
951
00:40:38,837 --> 00:40:40,606
Hmm? Everything
all right?
952
00:40:40,606 --> 00:40:42,207
I don't know,
I think so.
953
00:40:42,207 --> 00:40:44,810
You wouldn't happen to know
what day it is, would you?
954
00:40:44,810 --> 00:40:47,378
It's Saturday, darling.
955
00:40:47,378 --> 00:40:49,981
Why do you ask?
956
00:40:49,981 --> 00:40:51,316
I don't know.
957
00:40:51,316 --> 00:40:53,752
It was a pretty
amazing week.
958
00:40:53,752 --> 00:40:55,621
I packed a lot
into last week.
959
00:40:55,621 --> 00:40:57,956
Packed a real lot
into yesterday.
960
00:40:57,956 --> 00:40:59,491
Mm-hmm.
961
00:40:59,491 --> 00:41:00,992
Hmm...
962
00:41:00,992 --> 00:41:07,499
Guess I'm kinda... sad,
kinda let down.
963
00:41:07,499 --> 00:41:09,034
Kinda depressed.
964
00:41:09,034 --> 00:41:11,703
After all
that excitement, I mean.
965
00:41:11,703 --> 00:41:14,773
You don't say.
966
00:41:14,773 --> 00:41:18,309
Any thoughts?
Any suggestions?
967
00:41:18,309 --> 00:41:20,045
I don't know.
968
00:41:20,045 --> 00:41:22,413
You could do
something physical.
969
00:41:22,413 --> 00:41:24,049
That always helps.
970
00:41:24,049 --> 00:41:27,252
Creates endorphins,
elevates the mood.
971
00:41:27,252 --> 00:41:28,253
Hm, endorphins, huh?
972
00:41:28,253 --> 00:41:29,588
Mm-hmm.
973
00:41:29,588 --> 00:41:31,189
Physical, huh?
974
00:41:31,189 --> 00:41:34,893
Mm, yeah, you know,
running. Running's good.
975
00:41:34,893 --> 00:41:37,228
(chuckles)
976
00:41:37,228 --> 00:41:38,664
Anything else?
977
00:41:38,664 --> 00:41:41,733
Mm, let me think.
978
00:41:45,270 --> 00:41:46,605
What are you doing?
979
00:41:46,605 --> 00:41:47,639
I'm thinking.
980
00:41:47,639 --> 00:41:49,741
Well, think about this--
you have about ten seconds
981
00:41:49,741 --> 00:41:52,544
to peel off those shorts
and get over here
982
00:41:52,544 --> 00:41:53,645
and spread a little happiness
983
00:41:53,645 --> 00:41:54,946
before the kids
start getting up.
984
00:41:54,946 --> 00:41:56,715
Wow. Someone's
in a crabby mood.
985
00:41:56,715 --> 00:41:58,516
No, let me explain
something to you.
986
00:41:58,516 --> 00:42:00,118
Sex isn't just sex.
987
00:42:00,118 --> 00:42:01,887
Sex is good for you.
988
00:42:01,887 --> 00:42:03,722
Sex releases endorphins.
989
00:42:03,722 --> 00:42:05,624
Endorphins make you happy.
990
00:42:05,624 --> 00:42:06,892
No, I know.
991
00:42:06,892 --> 00:42:08,459
Well then,
come over here.
992
00:42:08,459 --> 00:42:09,628
All right. Fine.
993
00:42:09,628 --> 00:42:11,496
But I warned you.
994
00:42:11,496 --> 00:42:12,564
You warned me.
995
00:42:12,564 --> 00:42:13,665
You made your choice.
996
00:42:13,665 --> 00:42:15,734
(laughs):
l made my choice.
997
00:42:15,734 --> 00:42:17,268
I just hope you
can live with it,
998
00:42:17,268 --> 00:42:19,671
'cause there's
no going back.
999
00:42:19,671 --> 00:42:21,472
Vicious cycle.
1000
00:42:21,472 --> 00:42:23,274
Got it.
1001
00:42:23,274 --> 00:42:25,577
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
1002
00:42:25,577 --> 00:42:28,246
and brought to you by Toyota.
Moving Forward.
1003
00:42:28,246 --> 00:42:30,582
Choose any direction
as long as it's moving
forward.
1004
00:42:30,582 --> 00:42:33,151
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
70551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.