All language subtitles for Medium S03E02 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,603 Previously on Medium... 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,372 SCANLON: ...was standing, attempting to get out of the tub 3 00:00:04,405 --> 00:00:06,307 when her attacker came to this doorway. 4 00:00:06,340 --> 00:00:06,807 (gunshot) 5 00:00:06,840 --> 00:00:07,775 Sorry, guys, 6 00:00:07,808 --> 00:00:09,377 but I seriously doubt this was a robbery. 7 00:00:09,410 --> 00:00:10,511 Why do you say that? 8 00:00:10,544 --> 00:00:12,213 That's an Armand Vartanian, 9 00:00:12,246 --> 00:00:15,549 probably worth three quarters of a million dollars. 10 00:00:15,583 --> 00:00:17,718 SCANLON: The dead woman, the driver of the minivan, 11 00:00:17,751 --> 00:00:18,652 name is Olga Bankova. 12 00:00:18,686 --> 00:00:20,688 The child in the backseat was her son Ian. 13 00:00:20,721 --> 00:00:22,190 Seven years old. 14 00:00:22,223 --> 00:00:23,324 DEVALOS: So... we're certain 15 00:00:23,357 --> 00:00:25,426 the car was pushed into that lake bed? 16 00:00:25,459 --> 00:00:26,827 Mom! 17 00:00:26,860 --> 00:00:28,262 Help! 18 00:00:28,296 --> 00:00:29,797 (strangling gasp) 19 00:00:29,830 --> 00:00:31,765 Have you ever considered running for office? 20 00:00:31,799 --> 00:00:34,168 Excuse me? 21 00:00:34,202 --> 00:00:37,505 We would like to see you go after a spot on city council. 22 00:00:37,538 --> 00:00:38,772 Hello, Detective. 23 00:00:38,806 --> 00:00:40,374 Your deputy-ship. 24 00:00:40,408 --> 00:00:41,375 Haven't seen you in a couple of days. 25 00:00:41,409 --> 00:00:43,477 No reason for you not to come over tonight. 26 00:00:43,511 --> 00:00:45,179 Well, then maybe I will. 27 00:00:45,213 --> 00:00:46,580 MAN (at restaurant): You got a boyfriend? 28 00:00:46,614 --> 00:00:47,581 Hopefully, a doctor or a lawyer. 29 00:00:47,615 --> 00:00:48,782 Someone with some standing. 30 00:00:48,816 --> 00:00:50,284 MAN: Whomever it might be, 31 00:00:50,318 --> 00:00:52,286 just don't let it be a civil servant. 32 00:00:52,320 --> 00:00:54,122 Geez, Manny, are you all right? 33 00:00:54,155 --> 00:00:56,424 (sighs) (whispers): You wet the bed. 34 00:00:56,457 --> 00:00:57,791 I called Dr. Berman. 35 00:00:57,825 --> 00:00:59,327 He remembered you. 36 00:00:59,360 --> 00:01:01,162 I made an appointment for 10:30. 37 00:01:01,195 --> 00:01:02,396 I'll drive you. 38 00:01:02,430 --> 00:01:04,832 I'm a grown man. 39 00:01:04,865 --> 00:01:06,834 I can make my own doctor's appointments, 40 00:01:06,867 --> 00:01:07,635 thank you very much. 41 00:01:07,668 --> 00:01:09,303 Of course. I know it's dinnertime. 42 00:01:09,337 --> 00:01:10,604 He just wanted to run some tests, 43 00:01:10,638 --> 00:01:13,241 and I'm just sitting here waiting for the results. 44 00:01:13,274 --> 00:01:15,443 I've been guarding it with my life. 45 00:01:15,476 --> 00:01:17,278 I appreciate it. 46 00:01:17,311 --> 00:01:18,679 Oh, my God. 47 00:01:18,712 --> 00:01:20,581 Clay. 48 00:01:20,614 --> 00:01:21,682 What'd you say your last name was? 49 00:01:21,715 --> 00:01:22,816 Dubois. 50 00:01:22,850 --> 00:01:24,252 Roland. 51 00:01:24,285 --> 00:01:25,686 Allison Roland. 52 00:01:25,719 --> 00:01:27,655 Al. 53 00:01:27,688 --> 00:01:28,822 Why don't you come in the house? 54 00:01:28,856 --> 00:01:30,358 We'll have a cup of coffee, and... 55 00:01:35,429 --> 00:01:37,798 ALLISON: I don't think he knows he's dead. 56 00:01:37,831 --> 00:01:40,568 What? You trying to get me to feel sorry for him? 57 00:01:40,601 --> 00:01:41,569 I think maybe 58 00:01:41,602 --> 00:01:42,736 that's why he's here. 59 00:01:42,770 --> 00:01:44,805 Maybe that's why he's waiting for me. 60 00:01:44,838 --> 00:01:46,640 You know what else I heard? 61 00:01:46,674 --> 00:01:48,242 What's that? 62 00:01:48,276 --> 00:01:49,843 That if I try hard enough, 63 00:01:49,877 --> 00:01:53,247 sometimes, someone like me 64 00:01:53,281 --> 00:01:56,450 can be felt... 65 00:01:56,484 --> 00:01:58,486 by someone like you. 66 00:01:58,519 --> 00:02:00,921 (singsong): Someone is jealous. 67 00:02:00,954 --> 00:02:03,357 Of your high school boyfriend? I think not. 68 00:02:03,391 --> 00:02:04,658 CLAY: You want me to go? 69 00:02:04,692 --> 00:02:06,860 Just say, "Clay, I need you to go." 70 00:02:06,894 --> 00:02:08,596 Clay, I need you to go! 71 00:02:08,629 --> 00:02:09,897 Did you say "Clay"? 72 00:02:09,930 --> 00:02:12,566 Is he here? 73 00:02:12,600 --> 00:02:14,235 Hey, Allison! 74 00:02:15,836 --> 00:02:17,305 (screaming) 75 00:02:17,338 --> 00:02:19,173 (screaming): Mommy! 76 00:02:25,546 --> 00:02:27,581 Is he in here? I don't see him, no. 77 00:02:27,615 --> 00:02:28,949 Then where is he, Allison? 78 00:02:28,982 --> 00:02:30,818 I don't know. I don't see him, either. 79 00:02:30,851 --> 00:02:32,253 You expect me to believe that? 80 00:02:32,286 --> 00:02:34,255 BRIDGETTE (screaming): Mommy! 81 00:02:34,288 --> 00:02:36,290 (phone ringing) 82 00:02:40,994 --> 00:02:43,331 Hello? 83 00:02:43,364 --> 00:02:44,398 Hey, you still coming over? 84 00:02:44,432 --> 00:02:45,466 How'd the drink thing go? 85 00:02:45,499 --> 00:02:47,668 They just left. It went great. 86 00:02:47,701 --> 00:02:49,770 It went really great. 87 00:02:49,803 --> 00:02:52,606 But I need to talk to you about something. 88 00:02:52,640 --> 00:02:54,442 Anything. What's going on? 89 00:02:54,475 --> 00:02:55,976 (phone beeping) 90 00:02:56,009 --> 00:02:57,845 Hang on a second, honey, I'm getting another call. 91 00:03:01,982 --> 00:03:04,985 Baby, whatever it is, it's gonna have to hold. 92 00:03:05,018 --> 00:03:06,854 I just got a call. 93 00:03:06,887 --> 00:03:08,456 Somebody hit a mansion in Bear Park. 94 00:03:08,489 --> 00:03:09,857 I don't have all the details yet, 95 00:03:09,890 --> 00:03:12,960 but, uh, looks like I'm gonna have to run out there. 96 00:03:12,993 --> 00:03:15,663 (phone ringing) 97 00:03:17,030 --> 00:03:18,966 Hello? 98 00:03:20,568 --> 00:03:22,002 Oh, yes, I understand. 99 00:03:22,035 --> 00:03:23,971 He's right here. 100 00:03:25,739 --> 00:03:27,708 Manuel? 101 00:03:27,741 --> 00:03:29,943 What are you doing? 102 00:03:29,977 --> 00:03:32,946 There's been another one of those house things. 103 00:03:32,980 --> 00:03:34,915 Okay, I know. 104 00:03:36,584 --> 00:03:37,951 The light is on, right? 105 00:03:37,985 --> 00:03:39,487 You turned on the lamp? 106 00:03:39,520 --> 00:03:41,389 The lamp is on? What are you talking about? 107 00:03:41,422 --> 00:03:42,923 Yes, the light is on. They're on the phone. 108 00:03:42,956 --> 00:03:45,493 Shh, don't panic. Just tell them I'll call them back. 109 00:03:45,526 --> 00:03:47,961 What are you talking about you'll "call them back"? 110 00:03:47,995 --> 00:03:49,297 Lilly... 111 00:03:49,330 --> 00:03:50,964 listen to me. 112 00:03:50,998 --> 00:03:53,834 Don't be alarmed... 113 00:03:53,867 --> 00:03:55,636 but I can't see a damn thing. 114 00:03:57,305 --> 00:03:59,607 (crying) Shh, Bridgette. 115 00:03:59,640 --> 00:04:02,510 (phone ringing) Sweetie, it was just a bad dream. 116 00:04:02,543 --> 00:04:04,978 Sweetie, stop. You're gonna make yourself sick. 117 00:04:05,012 --> 00:04:06,414 (crying continues) 118 00:04:06,447 --> 00:04:08,982 It's Scanlon. 119 00:04:09,016 --> 00:04:10,050 Hello? Come here. 120 00:04:10,083 --> 00:04:12,019 SCANLON (on phone): Allison, it happened again. 121 00:04:13,787 --> 00:04:15,423 They got the man of the house. 122 00:04:15,456 --> 00:04:16,724 He has a golf club. 123 00:04:16,757 --> 00:04:18,592 The Mom... 124 00:04:18,626 --> 00:04:19,760 In the hall, yeah. 125 00:04:19,793 --> 00:04:22,062 What about the baby? 126 00:04:22,095 --> 00:04:24,064 Did they get the baby? 127 00:04:24,097 --> 00:04:26,767 Yeah, they got the baby, too. 128 00:04:26,800 --> 00:04:28,769 How'd you know? 129 00:04:28,802 --> 00:04:29,937 My daughter told me. 130 00:05:02,770 --> 00:05:06,740 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 131 00:05:06,774 --> 00:05:10,744 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 132 00:05:10,778 --> 00:05:14,715 Choose any direction as long as it's moving forward. 133 00:05:26,394 --> 00:05:27,728 (Joe sighs) 134 00:05:27,761 --> 00:05:29,062 Go to sleep, Joe. 135 00:05:29,096 --> 00:05:31,365 I can't go to sleep. 136 00:05:33,100 --> 00:05:35,035 He's not here. 137 00:05:36,103 --> 00:05:37,371 You don't know that. 138 00:05:38,939 --> 00:05:40,841 I don't see him. I don't see him anywhere. 139 00:05:40,874 --> 00:05:42,109 I would tell you if I did. 140 00:05:42,142 --> 00:05:44,077 But you're not even looking. 141 00:05:44,111 --> 00:05:46,079 (groans) 142 00:05:46,113 --> 00:05:48,582 I don't see him. 143 00:05:48,616 --> 00:05:50,818 I swear. Right. 144 00:05:50,851 --> 00:05:53,053 Uh-huh. What, you don't believe me? 145 00:05:53,086 --> 00:05:55,589 Allison, the man has apparently been here 146 00:05:55,623 --> 00:05:56,990 for two whole days. 147 00:05:57,024 --> 00:05:57,958 Now, either you forgot 148 00:05:57,991 --> 00:06:00,127 to mention it or he can choose when it is 149 00:06:00,160 --> 00:06:02,129 that you see him, and neither of those two scenarios 150 00:06:02,162 --> 00:06:04,498 makes me particularly comfortable. 151 00:06:04,532 --> 00:06:06,400 You know, you can really be an ass. 152 00:06:06,434 --> 00:06:07,535 I didn't do this, Allison. 153 00:06:07,568 --> 00:06:09,002 I'm going to go sleep in the girls' room. 154 00:06:09,036 --> 00:06:11,639 Go. Holler if you see a ghost. 155 00:06:11,672 --> 00:06:13,407 Yeah, if you see a ghost, remember: 156 00:06:13,441 --> 00:06:15,375 you're a married woman. 157 00:06:18,178 --> 00:06:20,848 Hey, "Allibaster." 158 00:06:20,881 --> 00:06:22,816 Your guy's got quite the temper, huh? 159 00:06:22,850 --> 00:06:24,151 You think he has a temper? 160 00:06:24,184 --> 00:06:25,986 Shh, down, girl. 161 00:06:26,019 --> 00:06:29,156 How dare you-- camp out in my house?! 162 00:06:29,189 --> 00:06:31,158 Toy with my family, toy with me, 163 00:06:31,191 --> 00:06:33,160 someone you claim to care about? 164 00:06:33,193 --> 00:06:34,161 I hate you. 165 00:06:34,194 --> 00:06:36,196 No, you don't. Yes, 166 00:06:36,229 --> 00:06:38,832 I do and I need you to leave my house. 167 00:06:38,866 --> 00:06:41,068 Funny how things work out. 168 00:06:41,101 --> 00:06:42,870 You know, when we were in school, I thought you were 169 00:06:42,903 --> 00:06:44,204 the smartest thing on two legs. 170 00:06:44,237 --> 00:06:46,907 When we were in school, I thought you were smug. 171 00:06:46,940 --> 00:06:50,143 And vain and selfish and nice to look at 172 00:06:50,177 --> 00:06:51,712 and maybe, deep down, had a heart. 173 00:06:51,745 --> 00:06:53,213 I guess I was wrong about the heart. 174 00:06:53,246 --> 00:06:56,116 You know, he's mistaken about you in there. 175 00:06:56,149 --> 00:06:57,150 Pissed off becomes you. 176 00:06:57,184 --> 00:06:58,786 Leave my house! 177 00:06:58,819 --> 00:07:00,821 Don't you think I would, if I could? 178 00:07:00,854 --> 00:07:03,791 Well, maybe you just have to try harder. 179 00:07:03,824 --> 00:07:06,226 Come on, you can do it. 180 00:07:06,259 --> 00:07:08,462 Find a light and walk into it. 181 00:07:08,496 --> 00:07:10,230 You think it's just a coincidence I ended up here, 182 00:07:10,263 --> 00:07:11,799 out of all the places in all the world? 183 00:07:11,832 --> 00:07:13,233 Your house? 184 00:07:13,266 --> 00:07:17,137 You think it's an accident you can see me? 185 00:07:17,170 --> 00:07:19,473 Hear me? I don't. 186 00:07:19,507 --> 00:07:22,075 I've been to a lot of places, I've seen a lot of things. 187 00:07:22,109 --> 00:07:24,211 I don't believe in coincidence. 188 00:07:24,244 --> 00:07:25,946 I'm here for a reason. 189 00:07:25,979 --> 00:07:28,616 And like it or not, baby, 190 00:07:28,649 --> 00:07:30,651 I think that reason is you. 191 00:07:30,684 --> 00:07:32,119 (door opening) 192 00:07:32,152 --> 00:07:34,755 Mommy, I got scared and I thought I heard voices. 193 00:07:36,256 --> 00:07:38,992 It's just me, sweetie, talking to myself. 194 00:07:39,026 --> 00:07:40,861 Did you have a bad dream? 195 00:07:40,894 --> 00:07:44,197 Uh... kind of. 196 00:07:44,231 --> 00:07:47,200 Do you want to come in my bed and sleep with me? 197 00:07:47,234 --> 00:07:48,936 That might make it all better. 198 00:07:51,204 --> 00:07:52,973 If you don't mind. 199 00:07:53,006 --> 00:07:54,207 Okay, just this once. 200 00:07:54,241 --> 00:07:56,276 As long as we don't make a habit out of it. 201 00:07:56,309 --> 00:07:58,178 (chuckles): Okay. 202 00:08:01,281 --> 00:08:04,084 (beeping) MAN: Mr. Devalos. 203 00:08:04,117 --> 00:08:06,687 I'm going to shine a very bright light into your eyes. 204 00:08:06,720 --> 00:08:07,955 I need you to tell me if you see something. 205 00:08:07,988 --> 00:08:09,957 Anything. 206 00:08:09,990 --> 00:08:11,525 DEVALOS: Uh, yeah. 207 00:08:11,559 --> 00:08:14,294 It's very blurry, but I can see. 208 00:08:14,327 --> 00:08:17,197 I see you and I see the room. 209 00:08:17,230 --> 00:08:18,966 And I can see you, Lilly. 210 00:08:18,999 --> 00:08:22,035 My best guess is that we're looking at a severe case 211 00:08:22,069 --> 00:08:23,971 of diabetic retinopathy. 212 00:08:24,004 --> 00:08:25,539 Blood sugar's off the charts. 213 00:08:25,573 --> 00:08:27,274 You're lucky you can see at all. 214 00:08:27,307 --> 00:08:29,076 You're lucky you're conscious. 215 00:08:29,109 --> 00:08:30,310 DEVALOS: What does this mean? 216 00:08:30,343 --> 00:08:32,012 Is this thing curable? 217 00:08:32,045 --> 00:08:33,313 It means we wait. 218 00:08:33,346 --> 00:08:35,649 Wait for that insulin we're putting in you 219 00:08:35,683 --> 00:08:37,284 to hopefully start doing its work. 220 00:08:37,317 --> 00:08:39,152 And wait for the doctors who really 221 00:08:39,186 --> 00:08:40,287 know their way around this stuff 222 00:08:40,320 --> 00:08:42,756 to get here, which may be a little bit. 223 00:08:42,790 --> 00:08:44,224 It is 4:00 in the morning, you know. 224 00:08:44,257 --> 00:08:45,893 LILLY: But he's gonna be okay? 225 00:08:45,926 --> 00:08:48,061 We just have to hope the damage isn't too great. 226 00:08:48,095 --> 00:08:51,064 Mr. Devalos... 227 00:08:51,098 --> 00:08:54,134 when was the last time you saw a doctor? 228 00:08:54,167 --> 00:08:57,905 DEVALOS (sighing): I honestly don't know. 229 00:08:57,938 --> 00:09:00,073 I really can't remember. 230 00:09:01,775 --> 00:09:04,311 I'm gonna shut this light off. 231 00:09:04,344 --> 00:09:07,314 I suggest you get some rest. 232 00:09:14,287 --> 00:09:15,756 Mm-mm-mm. 233 00:09:15,789 --> 00:09:17,758 (chittering) 234 00:09:17,791 --> 00:09:19,326 (knocking) 235 00:09:19,359 --> 00:09:21,194 (gasps) Yoo-hoo. 236 00:09:21,228 --> 00:09:23,797 (evil laughter) 237 00:09:29,903 --> 00:09:31,805 (bell clanging) 238 00:09:31,839 --> 00:09:34,107 (chittering wildly) 239 00:09:34,141 --> 00:09:35,809 (growling) 240 00:09:40,814 --> 00:09:42,750 (laughing) 241 00:09:44,985 --> 00:09:46,720 (loud crashing, mother screams) 242 00:10:03,370 --> 00:10:06,073 (both gasping) 243 00:10:06,106 --> 00:10:08,375 Okay. Mommy. 244 00:10:08,408 --> 00:10:09,810 I know. 245 00:10:09,843 --> 00:10:11,378 I saw it, too. 246 00:10:11,411 --> 00:10:13,046 It's okay, honey. 247 00:10:13,080 --> 00:10:14,314 It's okay, it was just a cartoon. 248 00:10:14,347 --> 00:10:16,183 Okay? Shh. 249 00:10:18,251 --> 00:10:20,954 (steady beeping) 250 00:10:20,988 --> 00:10:22,322 DEVALOS: Hey. 251 00:10:24,391 --> 00:10:27,194 I can see you. 252 00:10:27,227 --> 00:10:29,429 Hey. 253 00:10:29,462 --> 00:10:31,298 I can see you, too. 254 00:10:31,331 --> 00:10:33,967 You look kind of soft and gauzy, 255 00:10:34,001 --> 00:10:36,937 kind of like an angel. 256 00:10:36,970 --> 00:10:39,907 Kind of like... 257 00:10:39,940 --> 00:10:41,441 we might be in heaven. 258 00:10:41,474 --> 00:10:43,043 We're not dead, are we? 259 00:10:43,076 --> 00:10:44,311 God, I hope not. 260 00:10:44,344 --> 00:10:47,815 I have a bunch of stuff I have to pick up at the dry cleaners. 261 00:10:47,848 --> 00:10:50,083 If I'm dead, Joe will never remember 262 00:10:50,117 --> 00:10:51,685 where I keep the tickets. 263 00:10:51,719 --> 00:10:55,188 What did you do? 264 00:10:55,222 --> 00:10:58,258 The dentist, the doctor, flying. 265 00:11:00,327 --> 00:11:02,062 Those are my three big demons. 266 00:11:02,095 --> 00:11:04,732 When I was a teenager, 267 00:11:04,765 --> 00:11:07,434 my... my mother 268 00:11:07,467 --> 00:11:10,370 worked in a department store refolding merchandise 269 00:11:10,403 --> 00:11:12,706 at night after everyone had gone home. 270 00:11:14,775 --> 00:11:17,177 She didn't even feel bad. 271 00:11:17,210 --> 00:11:19,279 Just a little pain under her arm. 272 00:11:21,481 --> 00:11:24,084 Ignored it for the longest time. 273 00:11:24,117 --> 00:11:26,053 Store insisted she see someone. 274 00:11:26,086 --> 00:11:28,021 And then, six weeks later... 275 00:11:31,024 --> 00:11:34,494 I do believe that's the last time I ever cried. 276 00:11:34,527 --> 00:11:36,363 Got a life's worth of tears out. 277 00:11:41,168 --> 00:11:42,335 You come all this way 278 00:11:42,369 --> 00:11:45,005 just to give me that swell-looking balloon? 279 00:11:47,107 --> 00:11:49,442 Olga Bankova and her son were run off the road 280 00:11:49,476 --> 00:11:53,146 by the same people who killed the Costigan family last week, 281 00:11:53,180 --> 00:11:55,783 slaughtered the Milano family last night. 282 00:11:55,816 --> 00:11:58,151 And you know this how? 283 00:11:58,185 --> 00:12:00,387 I know. 284 00:12:02,322 --> 00:12:06,159 We're still in the land of cartoon people, right? 285 00:12:06,193 --> 00:12:09,129 I'd really like to see where they lived, 286 00:12:09,162 --> 00:12:10,497 this boy and his mother. 287 00:12:10,530 --> 00:12:12,866 We've already had a detective out there, 288 00:12:12,900 --> 00:12:14,835 but, sure, you're welcome to take a look. 289 00:12:17,004 --> 00:12:18,071 Hey, hold on a second. 290 00:12:18,105 --> 00:12:20,207 Uh, thought you were a friend. 291 00:12:20,240 --> 00:12:22,876 Gaze into your crystal ball. 292 00:12:22,910 --> 00:12:25,212 Give a sick man some hope. 293 00:12:28,849 --> 00:12:30,383 It just doesn't work that way. 294 00:12:30,417 --> 00:12:32,786 A lot of times, 295 00:12:32,820 --> 00:12:35,088 the people closest to me... 296 00:12:35,122 --> 00:12:38,859 I didn't even know you were ill. 297 00:12:38,892 --> 00:12:40,961 I do know that your wife loves you. 298 00:12:40,994 --> 00:12:43,463 We passed in the hall. 299 00:12:43,496 --> 00:12:46,199 She was going home to clean up, 300 00:12:46,233 --> 00:12:48,001 call relatives. 301 00:12:48,035 --> 00:12:50,804 It just poured off her. 302 00:12:50,838 --> 00:12:52,539 "I love this man. 303 00:12:52,572 --> 00:12:55,475 "I'm so angry at this man. 304 00:12:55,508 --> 00:12:56,844 "I love this man. 305 00:12:56,877 --> 00:12:59,813 I am so angry at this man." 306 00:13:08,521 --> 00:13:10,457 ALLISON: Thank you. 307 00:13:19,132 --> 00:13:22,002 They smashed their way through this door. 308 00:13:22,035 --> 00:13:24,504 Who, the cartoon bad guys? 309 00:13:24,537 --> 00:13:26,206 It's an old, rotted doorjamb, 310 00:13:26,239 --> 00:13:28,441 an old, rotted door. 311 00:13:28,475 --> 00:13:30,911 If she didn't have it locked, didn't have the chain on it, 312 00:13:30,944 --> 00:13:31,945 you could kick this open, 313 00:13:31,979 --> 00:13:33,914 we'd never even know. 314 00:13:41,054 --> 00:13:43,323 What is it we're looking for again? 315 00:13:43,356 --> 00:13:47,027 I don't know, a reason why killers who hit wealthy families 316 00:13:47,060 --> 00:13:48,929 for no reason at all would also kill 317 00:13:48,962 --> 00:13:51,098 a substitute teacher and her child. 318 00:13:54,902 --> 00:13:57,837 SCANLON: Methinks the woman liked to paint. 319 00:14:08,982 --> 00:14:10,450 Look at this. 320 00:14:10,483 --> 00:14:12,519 It looks like she's trying to learn how to paint 321 00:14:12,552 --> 00:14:14,054 in the style of this artist. 322 00:14:20,293 --> 00:14:22,062 Do these look familiar? 323 00:14:22,095 --> 00:14:24,531 Sure. I'd recognize that squiggle anywhere. 324 00:14:24,564 --> 00:14:26,099 It's after 5:00, Allison. 325 00:14:26,133 --> 00:14:28,468 We've got at least a two-hour drive back. 326 00:14:28,501 --> 00:14:30,303 Allison? 327 00:14:32,372 --> 00:14:36,043 The food court at the mall? 328 00:14:36,076 --> 00:14:38,345 You can have dinner anywhere you want, 329 00:14:38,378 --> 00:14:41,114 and you want to have it at the food court at the mall? 330 00:14:41,148 --> 00:14:43,650 Daddy, if you don't really want to know, you shouldn't ask. 331 00:14:43,683 --> 00:14:45,652 What's wrong with the food court at the mall? 332 00:14:45,685 --> 00:14:46,586 They have everything. 333 00:14:46,619 --> 00:14:49,089 They have food from all over the world. 334 00:14:49,122 --> 00:14:51,992 Okay, the people have spoken. 335 00:14:52,025 --> 00:14:53,626 Let me just get out of these clothes, 336 00:14:53,660 --> 00:14:55,462 and we'll head out to the mall. 337 00:14:55,495 --> 00:14:57,530 Yippee. 338 00:15:02,735 --> 00:15:04,671 (sighs) 339 00:15:15,248 --> 00:15:16,249 Hello? 340 00:15:25,692 --> 00:15:27,627 She is my wife, you know. 341 00:15:30,730 --> 00:15:32,465 Mine. 342 00:15:34,567 --> 00:15:36,203 I know what you're thinking. 343 00:15:36,236 --> 00:15:38,671 You're thinking, what am I gonna do, kill you? 344 00:15:41,674 --> 00:15:43,643 I don't know what I'm gonna do. 345 00:15:43,676 --> 00:15:45,278 But I will figure something out. 346 00:15:45,312 --> 00:15:49,149 I am gonna make your death 347 00:15:49,182 --> 00:15:52,085 more miserable than your life. 348 00:16:00,660 --> 00:16:02,462 She's mine. 349 00:16:02,495 --> 00:16:04,431 (blinds rattling) 350 00:16:07,667 --> 00:16:10,670 Hey, Ariel? 351 00:16:10,703 --> 00:16:12,639 Ariel, sweetie, come here for a second. 352 00:16:17,177 --> 00:16:19,046 Hey, come here. What are you doing? 353 00:16:19,079 --> 00:16:20,213 I thought you were changing. 354 00:16:20,247 --> 00:16:22,715 I thought we were going to the mall. We are, we are. 355 00:16:22,749 --> 00:16:24,184 Just have a look around the room. 356 00:16:24,217 --> 00:16:25,285 Okay. 357 00:16:25,318 --> 00:16:27,354 What am I looking for? 358 00:16:27,387 --> 00:16:28,755 I don't know. What do you see? 359 00:16:28,788 --> 00:16:31,491 Do you see anything? 360 00:16:31,524 --> 00:16:32,759 What are you talking about? 361 00:16:32,792 --> 00:16:34,494 I see what you see. 362 00:16:34,527 --> 00:16:35,362 It's your room. 363 00:16:35,395 --> 00:16:38,065 It looks like your room always looks. 364 00:16:38,098 --> 00:16:39,266 Are you okay? 365 00:16:39,299 --> 00:16:40,600 Yeah, I'm fine. I'm just curious. 366 00:16:40,633 --> 00:16:42,302 So... 367 00:16:42,335 --> 00:16:45,672 there's nothing you see in here that's out of the ordinary? 368 00:16:45,705 --> 00:16:46,673 I don't know. 369 00:16:46,706 --> 00:16:49,709 Did Mommy get a new bedspread or something? 370 00:16:51,778 --> 00:16:53,313 Huh. 371 00:16:53,346 --> 00:16:54,314 (blinds rattling) 372 00:16:54,347 --> 00:16:56,449 (Joe imitating wind) 373 00:16:56,483 --> 00:16:57,650 It's the wind, Daddy. 374 00:17:02,389 --> 00:17:04,091 It's just the wind. 375 00:17:04,124 --> 00:17:06,326 Huh. 376 00:17:06,359 --> 00:17:07,627 I'm really hungry. 377 00:17:07,660 --> 00:17:09,262 We're all really hungry. 378 00:17:09,296 --> 00:17:10,263 Yes, me, too. 379 00:17:10,297 --> 00:17:11,631 Come on. 380 00:17:11,664 --> 00:17:14,667 I'll change later. Let's get out of here. 381 00:17:14,701 --> 00:17:17,437 Let's go. 382 00:17:17,470 --> 00:17:20,039 You know, they have food from all over the world there. 383 00:17:44,697 --> 00:17:46,666 Look at this. Together again. 384 00:17:52,872 --> 00:17:54,807 If we're here, who's running the city? 385 00:17:57,177 --> 00:17:59,412 Could you have picked a more out of the way place? 386 00:17:59,446 --> 00:18:01,814 Yeah, pretty obscure, huh? 387 00:18:01,848 --> 00:18:03,716 May I start you off with something to drink? 388 00:18:03,750 --> 00:18:05,352 You on the clock? 389 00:18:05,385 --> 00:18:06,753 I'll have a scotch and soda. 390 00:18:06,786 --> 00:18:10,657 The lady will have a dirty martini. 391 00:18:10,690 --> 00:18:13,126 So, when last we spoke, uh... 392 00:18:13,160 --> 00:18:14,427 DINOVI: When last we spoke... 393 00:18:14,461 --> 00:18:15,362 (sighs) 394 00:18:15,395 --> 00:18:17,197 Where do I start? 395 00:18:17,230 --> 00:18:19,732 Drinks... Lady from the third district... 396 00:18:19,766 --> 00:18:21,334 It went great. 397 00:18:21,368 --> 00:18:23,436 It's been 24 hours, and I still don't believe it. 398 00:18:23,470 --> 00:18:24,404 Believe what? 399 00:18:26,506 --> 00:18:28,641 They want me to run for city council. 400 00:18:28,675 --> 00:18:31,711 Wow. 401 00:18:31,744 --> 00:18:32,912 (exhales) I should cancel the cocktails 402 00:18:32,945 --> 00:18:34,547 and get us a bottle of champagne. 403 00:18:34,581 --> 00:18:35,782 Don't do that. I've been dreaming 404 00:18:35,815 --> 00:18:36,716 about a martini all day. 405 00:18:36,749 --> 00:18:38,185 A martini? Not me? 406 00:18:38,218 --> 00:18:39,519 A martini and you. 407 00:18:39,552 --> 00:18:41,188 I was just 408 00:18:41,221 --> 00:18:43,723 so completely taken by surprise. 409 00:18:43,756 --> 00:18:45,525 Then they started hitting me with these questions. 410 00:18:45,558 --> 00:18:47,727 Questions? 411 00:18:47,760 --> 00:18:49,629 "Where were you born? Are you a native? 412 00:18:49,662 --> 00:18:50,697 "Do you belong to any clubs? 413 00:18:50,730 --> 00:18:51,731 Are you involved with anyone?" 414 00:18:51,764 --> 00:18:53,200 You fess up? 415 00:18:53,233 --> 00:18:55,235 I told them the truth. 416 00:18:55,268 --> 00:18:57,170 That, for all intents and purposes, I'm... 417 00:18:57,204 --> 00:18:58,738 You're at my house one or two nights a week. 418 00:18:58,771 --> 00:19:00,707 Well, no, I didn't tell them that. 419 00:19:00,740 --> 00:19:02,175 I don't think a woman running for office 420 00:19:02,209 --> 00:19:03,776 should be bragging about making the walk of shame 421 00:19:03,810 --> 00:19:06,213 from her lover's apartment to her car at 6:30 in the morning, 422 00:19:06,246 --> 00:19:08,881 praying that nobody sees her. 423 00:19:08,915 --> 00:19:10,617 Yeah, well... 424 00:19:12,352 --> 00:19:15,422 ...I want to talk to you about that. 425 00:19:15,455 --> 00:19:17,224 No, it's okay. 426 00:19:17,257 --> 00:19:18,591 I realized something. 427 00:19:18,625 --> 00:19:20,693 I like what we have, the way we have it. 428 00:19:22,295 --> 00:19:24,764 I wasn't sure at first. 429 00:19:24,797 --> 00:19:27,400 Never been with someone who didn't want to come home with me 430 00:19:27,434 --> 00:19:29,202 to my folks at Christmas, but... 431 00:19:29,236 --> 00:19:30,203 but it's okay. 432 00:19:30,237 --> 00:19:31,238 It's actually good. 433 00:19:31,271 --> 00:19:34,474 One of the things these people said to me was, 434 00:19:34,507 --> 00:19:36,243 I guess a lot of the union agreements-- 435 00:19:36,276 --> 00:19:40,247 police, fire, teachers-- they're all coming up next year. 436 00:19:40,280 --> 00:19:44,451 I mean, the last thing they wanted to hear was that I'm-- 437 00:19:44,484 --> 00:19:48,655 whatever you call this thing we have-- with a civil servant. 438 00:19:53,593 --> 00:19:55,262 Is that what I am, a civil servant? 439 00:19:55,295 --> 00:19:56,829 What? No. 440 00:19:56,863 --> 00:19:58,431 That's their word. 441 00:19:58,465 --> 00:19:59,466 It's really just about... 442 00:19:59,499 --> 00:20:01,801 I get the point. 443 00:20:01,834 --> 00:20:03,570 They don't want you sleeping with the help. 444 00:20:03,603 --> 00:20:05,505 It's really just about these negotiations. 445 00:20:05,538 --> 00:20:06,539 What did you say? 446 00:20:06,573 --> 00:20:08,408 (cell phone ringing) There was nothing to say. 447 00:20:11,944 --> 00:20:14,481 Uh-huh. 448 00:20:14,514 --> 00:20:15,548 Got it. 449 00:20:15,582 --> 00:20:17,750 I'll see you there. 450 00:20:17,784 --> 00:20:19,752 Wait a second. 451 00:20:19,786 --> 00:20:20,853 I thought we were having dinner. 452 00:20:20,887 --> 00:20:22,722 Look, I don't know what to tell you. 453 00:20:22,755 --> 00:20:24,391 I'm just a civil servant. 454 00:20:24,424 --> 00:20:26,459 I get a call, I go to work. 455 00:20:26,493 --> 00:20:28,361 Lee... What? 456 00:20:28,395 --> 00:20:31,898 Hey, some people just got shot to death in Hasbrook Heights. 457 00:20:31,931 --> 00:20:33,533 The mayor's back in town, 458 00:20:33,566 --> 00:20:34,934 so you're not getting the call, 459 00:20:34,967 --> 00:20:36,603 but I'm just a working guy. 460 00:20:36,636 --> 00:20:38,605 Enjoy your drink; it's paid for. 461 00:20:38,638 --> 00:20:40,740 Are you hurt? 462 00:20:40,773 --> 00:20:43,776 You don't even let me keep a toothbrush at your place 463 00:20:43,810 --> 00:20:45,778 and you're hurt?! 464 00:20:45,812 --> 00:20:47,280 I'm not hurt. 465 00:20:47,314 --> 00:20:48,281 I'm thrilled for you. 466 00:20:48,315 --> 00:20:50,383 You have my vote. 467 00:20:50,417 --> 00:20:52,719 But I got to go. 468 00:20:57,023 --> 00:20:58,958 Will the gentleman be returning? 469 00:21:03,630 --> 00:21:05,965 (gasps) 470 00:21:05,998 --> 00:21:08,034 It's Scanlon. He says it's important. 471 00:21:08,067 --> 00:21:11,604 You didn't have another bad dream, did you? 472 00:21:14,541 --> 00:21:15,875 Hello? 473 00:21:15,908 --> 00:21:18,745 SCANLON: You want the good news, the bad news or the very bad news? 474 00:21:18,778 --> 00:21:20,713 Just tell me what's going on. 475 00:21:20,747 --> 00:21:23,015 (over phone): Another home invasion. 476 00:21:23,049 --> 00:21:25,818 Only this time, the homeowner was packing heat. 477 00:21:25,852 --> 00:21:27,754 Killed all three of them. 478 00:21:27,787 --> 00:21:28,821 I think it's over, Allison. 479 00:21:28,855 --> 00:21:30,757 I think it's all over. 480 00:21:30,790 --> 00:21:32,058 Okay. 481 00:21:32,091 --> 00:21:34,694 What about the very bad news? 482 00:21:34,727 --> 00:21:36,429 Your boss is still in the hospital. 483 00:21:36,463 --> 00:21:38,097 I need you to get dressed and come downtown 484 00:21:38,130 --> 00:21:39,866 and help me interrogate the solid citizen 485 00:21:39,899 --> 00:21:41,401 who gunned down these three bastards. 486 00:21:41,434 --> 00:21:42,735 What is it, Mommy? 487 00:21:42,769 --> 00:21:44,003 Who's on the phone? 488 00:21:44,036 --> 00:21:45,538 Hold on. 489 00:21:45,572 --> 00:21:46,539 It's the police, honey. 490 00:21:46,573 --> 00:21:48,107 They got the bad Monkeyheads. 491 00:21:48,140 --> 00:21:50,743 They're not gonna bother anybody anymore. 492 00:21:50,777 --> 00:21:53,780 SCANLON: Spell your name for me, please. 493 00:21:53,813 --> 00:21:55,114 Alan Gardner. 494 00:21:55,147 --> 00:21:57,817 G-A-R-D-N-E-R. 495 00:21:57,850 --> 00:21:59,118 And I should warn you, 496 00:21:59,151 --> 00:22:01,020 I don't think I'm actually sick, but I... 497 00:22:01,053 --> 00:22:02,555 We know. 498 00:22:02,589 --> 00:22:04,657 We know that you've been through a lot tonight. 499 00:22:04,691 --> 00:22:06,926 The officer mentioned that you've been throwing up. 500 00:22:06,959 --> 00:22:10,563 I think it's just nerves. 501 00:22:10,597 --> 00:22:12,365 I'm actually feeling a little better right now. 502 00:22:14,467 --> 00:22:16,035 You want to tell us what happened? 503 00:22:16,068 --> 00:22:18,571 What happened... 504 00:22:18,605 --> 00:22:20,940 I don't know... I mean, I guess, 505 00:22:20,973 --> 00:22:24,076 like everybody with a big house, I've been on edge. 506 00:22:24,110 --> 00:22:26,379 It was the staff's night off. 507 00:22:26,413 --> 00:22:27,414 I had been reading. 508 00:22:27,447 --> 00:22:29,882 Fell asleep in bed. 509 00:22:29,916 --> 00:22:30,983 Then the alarm went off. 510 00:22:31,017 --> 00:22:32,919 What did you do? 511 00:22:32,952 --> 00:22:34,821 I ran into the closet. 512 00:22:34,854 --> 00:22:37,757 It's like a little vault, actually-- 513 00:22:37,790 --> 00:22:39,959 fireproof. 514 00:22:39,992 --> 00:22:43,563 I keep some papers there, antiquities, canvases. 515 00:22:43,596 --> 00:22:45,097 I'm an art dealer. 516 00:22:45,131 --> 00:22:47,800 And I thought, well, I'll just lock the door and stay in here. 517 00:22:47,834 --> 00:22:49,602 I don't think they can shoot through it. 518 00:22:49,636 --> 00:22:50,937 Like a panic room. 519 00:22:50,970 --> 00:22:51,938 Yeah. 520 00:22:51,971 --> 00:22:52,939 But small. 521 00:22:52,972 --> 00:22:53,873 And there's monitors in there. 522 00:22:53,906 --> 00:22:56,108 So I can see them moving through the house. 523 00:22:56,142 --> 00:22:58,010 And I know the police are trying to call. 524 00:22:58,044 --> 00:23:01,481 And I thought for a moment, 525 00:23:01,514 --> 00:23:04,050 I think I might actually live through this thing. 526 00:23:08,020 --> 00:23:09,956 Then they shot Keezey. 527 00:23:14,026 --> 00:23:16,963 That little schnauzer is the only family I have. 528 00:23:19,966 --> 00:23:22,669 I mean, you go through the housebreaking, 529 00:23:22,702 --> 00:23:26,739 the bladder infections, the doggie tumors, 530 00:23:26,773 --> 00:23:28,708 and you just never imagine... 531 00:23:31,744 --> 00:23:33,045 Even on the black-and-white monitor, 532 00:23:33,079 --> 00:23:35,214 I can see him lying there, 533 00:23:35,247 --> 00:23:36,816 the blood coming out of his body. 534 00:23:40,787 --> 00:23:43,990 That's when I saw the gun... 535 00:23:44,023 --> 00:23:47,594 the rifle, box of ammo... 536 00:23:47,627 --> 00:23:49,161 I got it, like, six years ago, 537 00:23:49,195 --> 00:23:51,931 to go skeet shooting with a client, which I hated. 538 00:23:51,964 --> 00:23:54,767 So much noise, and it... 539 00:23:54,801 --> 00:23:56,736 hurt my shoulder. 540 00:24:01,107 --> 00:24:02,909 Then I went out into the hall. 541 00:24:05,011 --> 00:24:07,614 The way the stairs work, you can't see into the hall 542 00:24:07,647 --> 00:24:09,916 unless you're at the top. 543 00:24:12,018 --> 00:24:14,220 And I just waited. 544 00:24:14,253 --> 00:24:16,589 (gunshots) 545 00:24:27,199 --> 00:24:28,167 (gently): Mr. Gardner? 546 00:24:28,200 --> 00:24:31,938 I am a civilized person. 547 00:24:31,971 --> 00:24:33,673 I know they were killers. 548 00:24:33,706 --> 00:24:34,807 They killed my Keezey. 549 00:24:34,841 --> 00:24:38,878 But I just never imagined, in the course of my life, 550 00:24:38,911 --> 00:24:41,948 that I would actually kill another man. 551 00:24:44,551 --> 00:24:46,485 Three other men. 552 00:24:48,688 --> 00:24:50,890 I think I'm gonna be sick. 553 00:25:04,070 --> 00:25:07,239 Look who's returning to the marital bed. 554 00:25:09,308 --> 00:25:12,945 What is it, like, 4:00 in the morning? 555 00:25:12,979 --> 00:25:15,047 It's nice of you to make an appearance. 556 00:25:15,081 --> 00:25:16,583 It's, like, 5:00. 557 00:25:16,616 --> 00:25:18,851 Or five-oh-s... 558 00:25:19,986 --> 00:25:21,187 ...seven. 559 00:25:30,096 --> 00:25:32,965 I think it's really over. 560 00:25:32,999 --> 00:25:36,002 The home invaders are dead. 561 00:25:36,035 --> 00:25:39,005 This meek little art dealer shot them, 562 00:25:39,038 --> 00:25:43,042 'cause they killed his dog. 563 00:25:43,075 --> 00:25:46,112 Bridgette will be relieved. 564 00:25:46,145 --> 00:25:49,281 No more bad dreams. 565 00:25:49,315 --> 00:25:52,251 It's funny the way stuff happens. 566 00:25:55,888 --> 00:26:00,092 I think your boyfriend's gone, by the way. 567 00:26:00,126 --> 00:26:01,661 ALLISON: Oh, yeah? 568 00:26:01,694 --> 00:26:03,362 JOE: We had a chat. 569 00:26:03,395 --> 00:26:06,032 I mean, I had a chat. 570 00:26:06,065 --> 00:26:08,200 And I think he heard it, 571 00:26:08,234 --> 00:26:10,737 because I haven't felt any cold breezes, 572 00:26:10,770 --> 00:26:13,740 and he hasn't been seen since. 573 00:26:13,773 --> 00:26:15,341 What do you mean? 574 00:26:15,374 --> 00:26:17,109 Seen by who? Who could see him? 575 00:26:17,143 --> 00:26:18,210 He's a ghost. 576 00:26:18,244 --> 00:26:20,780 I had Ariel take a little look for him. 577 00:26:20,813 --> 00:26:23,249 I mean, she didn't know 578 00:26:23,282 --> 00:26:24,917 that that's who she was looking for. 579 00:26:24,951 --> 00:26:26,886 You did not. Yes... 580 00:26:30,356 --> 00:26:32,859 I certainly did. 581 00:26:32,892 --> 00:26:36,162 Did you think I was just gonna give you up without a fight? 582 00:26:36,195 --> 00:26:39,398 (Joe sighs) 583 00:26:39,431 --> 00:26:42,368 I love you with all my heart. 584 00:26:48,307 --> 00:26:49,942 (sighs) 585 00:26:50,710 --> 00:26:53,345 (whimsical cartoon music playing) 586 00:26:53,379 --> 00:26:57,116 (chittering) 587 00:26:57,149 --> 00:26:59,151 Mm-mm-mm. 588 00:26:59,185 --> 00:27:00,687 (chittering) 589 00:27:00,720 --> 00:27:02,855 (pounding) 590 00:27:02,889 --> 00:27:04,623 Yoo-hoo. 591 00:27:07,259 --> 00:27:10,730 (chattering wildly) 592 00:27:10,763 --> 00:27:12,865 (growling) 593 00:27:17,403 --> 00:27:19,338 (laughing) 594 00:27:21,841 --> 00:27:22,809 You got it now? 595 00:27:22,842 --> 00:27:24,977 You got it figured out? 'Cause I got to go. 596 00:27:25,011 --> 00:27:26,846 (gasps) 597 00:27:31,317 --> 00:27:32,151 (footsteps approaching) 598 00:27:32,184 --> 00:27:33,720 SCANLON: Wow, what are you doing here? 599 00:27:33,753 --> 00:27:35,187 Aren't you the lady who was with me 600 00:27:35,221 --> 00:27:36,889 till almost 4:30 this morning? 601 00:27:36,923 --> 00:27:38,424 Shouldn't you be at home sleeping? 602 00:27:38,457 --> 00:27:41,427 I tried sleeping. 603 00:27:41,460 --> 00:27:43,262 I kept dreaming. 604 00:27:43,295 --> 00:27:45,297 What about you? Why aren't you home sleeping? 605 00:27:45,331 --> 00:27:46,398 I don't know. 606 00:27:46,432 --> 00:27:48,200 Phone kept ringing. 607 00:27:48,234 --> 00:27:50,469 You wanted to see me. Is something up? 608 00:27:50,502 --> 00:27:53,005 It's like I said, I keep having dreams. 609 00:27:53,039 --> 00:27:55,174 Yeah? So? 610 00:27:55,207 --> 00:27:59,045 Isn't that kind of like Einstein always having brainstorms? 611 00:27:59,078 --> 00:28:00,079 You recognize this? 612 00:28:00,112 --> 00:28:01,113 Thought you said you would 613 00:28:01,147 --> 00:28:02,181 recognize this squiggle anywhere. 614 00:28:02,214 --> 00:28:04,884 It's that painting Devalos told us was so valuable, 615 00:28:04,917 --> 00:28:06,318 that was hanging at the first house. 616 00:28:06,352 --> 00:28:08,420 Okay. Remember 617 00:28:08,454 --> 00:28:11,357 those little paintings at Olga's house I was looking at-- 618 00:28:11,390 --> 00:28:13,492 I told you they reminded me of something? 619 00:28:13,525 --> 00:28:16,128 This is the painting they remind me of. 620 00:28:16,162 --> 00:28:18,497 I'm glad we, uh, solved that mystery. I think she was 621 00:28:18,530 --> 00:28:21,067 trying to learn how to paint in the style of this painter. 622 00:28:21,100 --> 00:28:25,137 I think she was trying to learn to paint this painting. 623 00:28:25,171 --> 00:28:26,939 You think they killed her for that? 624 00:28:26,973 --> 00:28:28,507 How does that explain the other killings? 625 00:28:28,540 --> 00:28:31,443 How does that explain the home invasions in two other states? 626 00:28:31,477 --> 00:28:34,180 To be honest, I don't know. I just... 627 00:28:34,213 --> 00:28:37,083 Both those houses are still crime scenes, right? 628 00:28:37,116 --> 00:28:39,251 Could someone possibly 629 00:28:39,285 --> 00:28:41,353 just bring me this painting? 630 00:28:41,387 --> 00:28:43,956 Maybe all the little ones I was looking at 631 00:28:43,990 --> 00:28:45,191 at Olga's house? Allison, is it possible 632 00:28:45,224 --> 00:28:47,894 that in all the hubbub last night, that you missed the part 633 00:28:47,927 --> 00:28:49,261 where the home invaders were shot to death? 634 00:28:49,295 --> 00:28:50,362 No, I heard that. 635 00:28:50,396 --> 00:28:52,464 Did you miss the part where I said (phone rings) 636 00:28:52,498 --> 00:28:54,500 I was still having dreams about it all? 637 00:28:58,037 --> 00:28:59,005 So what do you think? 638 00:28:59,038 --> 00:29:03,009 I think someone's in a mood. 639 00:29:03,042 --> 00:29:04,443 Sorry. 640 00:29:04,476 --> 00:29:07,880 A friend of mine who was visiting left suddenly. 641 00:29:07,914 --> 00:29:09,248 I guess... 642 00:29:09,281 --> 00:29:12,184 I guess I wanted to say good-bye more than I realized. 643 00:29:12,218 --> 00:29:14,420 Yeah, good-byes are a bitch, aren't they? 644 00:29:14,453 --> 00:29:15,788 WOMAN: How's your vision? 645 00:29:15,822 --> 00:29:16,789 It's good. 646 00:29:16,823 --> 00:29:17,556 I can see perfectly. 647 00:29:17,589 --> 00:29:18,657 I feel good, too. 648 00:29:18,690 --> 00:29:20,827 Frankly, Doctor, I feel ready to get out of here. 649 00:29:20,860 --> 00:29:21,828 Ready to get back to work. 650 00:29:21,861 --> 00:29:23,996 Well, that's what's going to kill you, you know. 651 00:29:24,030 --> 00:29:24,931 How good you feel. 652 00:29:24,964 --> 00:29:28,835 You have diabetes, Mr. District Attorney. 653 00:29:28,868 --> 00:29:31,337 I think that you've probably had it for years, 654 00:29:31,370 --> 00:29:32,471 but you just didn't know. 655 00:29:32,504 --> 00:29:34,306 It's a sneaky little bastard. 656 00:29:34,340 --> 00:29:35,541 If you're not checking for it, 657 00:29:35,574 --> 00:29:38,410 it doesn't let you know it's there until it's good and ready 658 00:29:38,444 --> 00:29:40,412 to give you a stroke or a heart attack, 659 00:29:40,446 --> 00:29:42,148 make you impotent or strike you blind. 660 00:29:42,181 --> 00:29:44,583 Are you trying to frighten me? 661 00:29:44,616 --> 00:29:46,418 No, I am trying to warn you. 662 00:29:46,452 --> 00:29:48,487 Now, I can see you every three months. 663 00:29:48,520 --> 00:29:49,421 We can monitor this thing. 664 00:29:49,455 --> 00:29:52,058 I can teach you how to get on top of it. 665 00:29:52,091 --> 00:29:53,960 Or I can see you in a couple of years. 666 00:29:53,993 --> 00:29:56,996 Now, if they manage to keep you alive until you get 667 00:29:57,029 --> 00:29:58,564 to the hospital, well, then we can 668 00:29:58,597 --> 00:30:01,367 chat about how high on your leg we need to amputate 669 00:30:01,400 --> 00:30:03,069 or maybe where the best Braille 670 00:30:03,102 --> 00:30:05,204 classes are. 671 00:30:11,043 --> 00:30:13,445 (phone rings) 672 00:30:17,449 --> 00:30:19,018 (sighs) 673 00:30:19,051 --> 00:30:20,252 Okay, so what does this prove? 674 00:30:20,286 --> 00:30:22,488 You know, I don't know anything about this stuff, Allison. 675 00:30:22,521 --> 00:30:24,123 Yeah, I know. Me neither. 676 00:30:24,156 --> 00:30:26,225 But I know someone who does. 677 00:30:26,258 --> 00:30:28,027 Hey, I just wanted to let you know 678 00:30:28,060 --> 00:30:29,028 I'm heading out to Carefree. 679 00:30:29,061 --> 00:30:30,897 Paying a visit to Alan Gardner. 680 00:30:30,930 --> 00:30:33,900 That gallery owner who shot those three home invaders. 681 00:30:33,933 --> 00:30:35,101 Are you okay to drive? 682 00:30:35,134 --> 00:30:37,569 What'd you get, about 15 minutes sleep? 683 00:30:37,603 --> 00:30:39,171 No, I'm fine. 684 00:30:39,205 --> 00:30:40,572 I'm not going to be there long. 685 00:30:40,606 --> 00:30:42,508 I've just have a couple paintings in the car 686 00:30:42,541 --> 00:30:44,576 I asked him to take a look at. 687 00:30:44,610 --> 00:30:47,346 Hey, can I ask you something? 688 00:30:47,379 --> 00:30:49,115 Hmm? Sure. 689 00:30:49,148 --> 00:30:50,449 What did you say to him? 690 00:30:50,482 --> 00:30:52,084 What are you talking about? 691 00:30:52,118 --> 00:30:54,053 To Clay. Last night. 692 00:30:56,155 --> 00:30:57,523 (sighs) 693 00:30:57,556 --> 00:30:59,525 You know what? 694 00:30:59,558 --> 00:31:01,460 I'm sorry I mentioned it. It was silly. 695 00:31:01,493 --> 00:31:04,230 I'm sure that there was nobody there. 696 00:31:04,263 --> 00:31:06,966 Okay. But what did you say to him? 697 00:31:08,067 --> 00:31:09,668 Uh... 698 00:31:09,701 --> 00:31:11,170 (static) 699 00:31:11,203 --> 00:31:14,173 Hello? 700 00:31:14,206 --> 00:31:16,375 CLAY: He said, "She's mine." 701 00:31:16,408 --> 00:31:20,346 He said everything you'd want him to say. 702 00:31:20,379 --> 00:31:23,315 He said everything you'd hoped he'd say, 703 00:31:23,349 --> 00:31:26,118 if some crazy numbskull showed up on your doorstep 704 00:31:26,152 --> 00:31:29,088 with the idea that maybe he could have you back. 705 00:31:30,189 --> 00:31:32,224 (phone rings) 706 00:31:37,029 --> 00:31:39,031 Sorry. I-I lost you. 707 00:31:39,065 --> 00:31:43,135 Yeah, well, um, I don't know what to tell you. 708 00:31:43,169 --> 00:31:45,637 I don't know, exactly, 709 00:31:45,671 --> 00:31:48,140 what I said, and I really don't think it matters. 710 00:31:48,174 --> 00:31:50,376 You're right. It doesn't matter. 711 00:31:50,409 --> 00:31:53,279 I mean, I don't know what I was getting so worked up about. 712 00:31:54,513 --> 00:31:58,317 After all... I'm here. 713 00:31:58,350 --> 00:32:00,686 Till death do us part. 714 00:32:00,719 --> 00:32:02,121 Yes. 715 00:32:02,154 --> 00:32:05,057 And who knows. Maybe longer. 716 00:32:06,258 --> 00:32:07,659 I'll see you when I get home. 717 00:32:07,693 --> 00:32:10,429 I will see you when you get home. 718 00:32:17,203 --> 00:32:18,937 He's a good man. 719 00:32:21,107 --> 00:32:23,042 I know. 720 00:32:23,075 --> 00:32:25,477 I was wrong about why I'm here. 721 00:32:25,511 --> 00:32:28,180 And you were right. 722 00:32:28,214 --> 00:32:31,117 And I am smug, vain, selfish... 723 00:32:31,150 --> 00:32:32,985 even in death. 724 00:32:33,019 --> 00:32:36,422 None of this has anything to do with me. 725 00:32:36,455 --> 00:32:39,225 I finally figured that out last night. 726 00:32:39,258 --> 00:32:41,994 I'm not here to woo you. 727 00:32:42,028 --> 00:32:44,430 I'm here to help you. 728 00:32:44,463 --> 00:32:46,665 To tell you something 729 00:32:46,698 --> 00:32:49,168 that you otherwise wouldn't know. 730 00:32:49,201 --> 00:32:51,703 To redeem myself. 731 00:32:53,339 --> 00:32:58,444 And then, Allison, I think I'll be on my way. 732 00:32:58,477 --> 00:33:02,114 You sent me that dream last night, didn't you? 733 00:33:02,148 --> 00:33:03,149 The one with 734 00:33:03,182 --> 00:33:05,317 the cartoon? 735 00:33:05,351 --> 00:33:08,054 I know where you're going. 736 00:33:08,087 --> 00:33:09,521 And I know what you're about to do. 737 00:33:09,555 --> 00:33:11,257 And I know how it all ends up. 738 00:33:11,290 --> 00:33:14,393 But I need to get you to do something first. 739 00:33:24,770 --> 00:33:26,472 Ah. 740 00:33:26,505 --> 00:33:28,640 This is where I'm supposed to be. 741 00:33:28,674 --> 00:33:29,608 Mr. District Attorney, 742 00:33:29,641 --> 00:33:31,743 I'd like to introduce you to Alan Gardner. 743 00:33:31,777 --> 00:33:33,345 The gentleman who single-handedly stopped 744 00:33:33,379 --> 00:33:35,514 those three ruthless home invaders. 745 00:33:35,547 --> 00:33:36,748 This is an honor, 746 00:33:36,782 --> 00:33:38,750 sir. No, it's an honor meeting you, sir. 747 00:33:38,784 --> 00:33:39,885 Please. 748 00:33:39,918 --> 00:33:43,622 I apologize for not being made available to you sooner. 749 00:33:43,655 --> 00:33:45,157 I was a bit under the weather. 750 00:33:45,191 --> 00:33:46,258 But I just wanted to let you know 751 00:33:46,292 --> 00:33:48,527 that this office stands ready to help you navigate 752 00:33:48,560 --> 00:33:50,696 whatever legal hurdles your extraordinarily brave actions 753 00:33:50,729 --> 00:33:52,364 may have created for you. 754 00:33:52,398 --> 00:33:54,100 Oh. 755 00:33:54,133 --> 00:33:55,767 Should I have brought 756 00:33:55,801 --> 00:33:56,768 my lawyer? 757 00:33:56,802 --> 00:33:58,704 Both the detective 758 00:33:58,737 --> 00:33:59,771 and Mrs. Dubois, the other night, 759 00:33:59,805 --> 00:34:01,273 seemed to indicate that... that... 760 00:34:01,307 --> 00:34:02,608 That shooting three people to death 761 00:34:02,641 --> 00:34:03,809 to protect one's own life 762 00:34:03,842 --> 00:34:06,345 is a perfectly justifiable course of action? Absolutely. 763 00:34:06,378 --> 00:34:08,647 So long as you can prove that you were in mortal 764 00:34:08,680 --> 00:34:11,617 danger, you have nothing to fear from the justice system. 765 00:34:11,650 --> 00:34:14,720 Well, is there any doubt about that? 766 00:34:14,753 --> 00:34:16,355 Doubts? No. 767 00:34:16,388 --> 00:34:18,190 No doubts, but questions. 768 00:34:18,224 --> 00:34:19,758 There are always questions. 769 00:34:19,791 --> 00:34:21,627 There's quite a lot 770 00:34:21,660 --> 00:34:23,629 of valuable art in your home, isn't there, sir? 771 00:34:23,662 --> 00:34:24,830 I own two art galleries. 772 00:34:24,863 --> 00:34:26,798 Of course there's art in my home. 773 00:34:26,832 --> 00:34:29,135 You may have heard, in addition to your home, 774 00:34:29,168 --> 00:34:31,870 and the two others in the Phoenix area, two others 775 00:34:31,903 --> 00:34:34,640 in the Southwest were also hit. Guess what they all had 776 00:34:34,673 --> 00:34:36,475 in common? Every family that was 777 00:34:36,508 --> 00:34:38,610 targeted, owned at least one major work of art. 778 00:34:38,644 --> 00:34:40,812 But I-I don't understand. 779 00:34:40,846 --> 00:34:42,881 I thought I read that nothing had been taken from 780 00:34:42,914 --> 00:34:44,616 the homes. 781 00:34:44,650 --> 00:34:47,219 The papers never mentioned anything about art being stolen. 782 00:34:47,253 --> 00:34:49,155 And it appears that none had, but then... 783 00:34:49,188 --> 00:34:50,789 Mrs. Dubois here developed a theory. 784 00:34:50,822 --> 00:34:53,725 Well, what if you could find someone who could paint 785 00:34:53,759 --> 00:34:56,628 near-perfect copies of modern masterpieces? 786 00:34:56,662 --> 00:34:58,130 You go into a home. 787 00:34:58,164 --> 00:35:00,499 You massacre everyone who lives there. 788 00:35:00,532 --> 00:35:03,602 You replace the authentic painting with the fake. 789 00:35:03,635 --> 00:35:07,873 Then while everyone is consumed with the grief and horror, 790 00:35:07,906 --> 00:35:10,842 you quietly sell the priceless originals to wealthy collectors 791 00:35:10,876 --> 00:35:12,278 in the Middle East and Asia. 792 00:35:12,311 --> 00:35:14,446 Wow. 793 00:35:14,480 --> 00:35:17,149 You think that's what's been going on? 794 00:35:17,183 --> 00:35:18,850 Well, that's the reason 795 00:35:18,884 --> 00:35:21,420 I brought that painting to you yesterday. 796 00:35:21,453 --> 00:35:23,822 It came from the Costigan home after the massacre. 797 00:35:23,855 --> 00:35:26,158 I was really hoping to get your expert opinion 798 00:35:26,192 --> 00:35:27,759 as to its authenticity. 799 00:35:27,793 --> 00:35:28,994 Well, I'll sign anything. 800 00:35:29,027 --> 00:35:31,497 And happily testify under oath, the painting you showed me, 801 00:35:31,530 --> 00:35:33,499 the one you said came from the Costigan home, 802 00:35:33,532 --> 00:35:36,768 that's absolutely an original Armand Vartanian. 803 00:35:36,802 --> 00:35:38,804 Easily worth at least a million dollars. 804 00:35:38,837 --> 00:35:41,673 Maybe twice that, depending on the appetite of the buyer. 805 00:35:41,707 --> 00:35:43,875 So much for your theory. 806 00:35:43,909 --> 00:35:46,612 So you would be willing to sign 807 00:35:46,645 --> 00:35:47,879 a sworn statement 808 00:35:47,913 --> 00:35:50,682 vouching for the painting's authenticity? 809 00:35:50,716 --> 00:35:52,884 Well, I'd have no choice. 810 00:36:02,361 --> 00:36:03,662 Sorry about that. 811 00:36:03,695 --> 00:36:05,631 Mm. I appreciate this. 812 00:36:05,664 --> 00:36:07,466 (sighs) 813 00:36:07,499 --> 00:36:10,702 And let me present you with this. 814 00:36:10,736 --> 00:36:12,438 And this is? That... 815 00:36:12,471 --> 00:36:14,773 that's a search warrant. 816 00:36:14,806 --> 00:36:18,410 Actually, the detectives should be arriving at your house 817 00:36:18,444 --> 00:36:19,678 right about now. 818 00:36:19,711 --> 00:36:21,480 To look for what? 819 00:36:21,513 --> 00:36:24,516 That painting that I brought you yesterday-- 820 00:36:24,550 --> 00:36:27,219 an old friend suggested, before I gave it to you, 821 00:36:27,253 --> 00:36:29,321 that I mark it in some way. 822 00:36:29,355 --> 00:36:31,757 So, on the back, where it would do no damage, 823 00:36:31,790 --> 00:36:33,459 I wrote the initials, "C.B." 824 00:36:33,492 --> 00:36:35,427 in indelible marker. 825 00:36:35,461 --> 00:36:38,230 That is the painting that you gave back to me. 826 00:36:41,500 --> 00:36:43,702 And, yes, it's the real actual painting. 827 00:36:43,735 --> 00:36:46,438 But it's not the painting I brought to your house. 828 00:36:53,745 --> 00:36:55,747 No initials. 829 00:36:55,781 --> 00:36:57,683 The painting 830 00:36:57,716 --> 00:37:00,852 I brought to your house was the one you had Olga Bankova paint. 831 00:37:00,886 --> 00:37:04,256 What are you suggesting? 832 00:37:04,290 --> 00:37:06,658 What are you... What are you talking about? 833 00:37:06,692 --> 00:37:07,759 Those home invaders 834 00:37:07,793 --> 00:37:09,895 worked for you, Mr. Gardner. 835 00:37:09,928 --> 00:37:11,263 So did Olga. 836 00:37:11,297 --> 00:37:12,898 Although we're fairly certain she had 837 00:37:12,931 --> 00:37:15,467 no idea what she vas involved in until it was too late. 838 00:37:15,501 --> 00:37:17,603 When you realized I was going to pay you a visit, 839 00:37:17,636 --> 00:37:19,037 you thought I might be on to something. 840 00:37:19,070 --> 00:37:20,972 So you gave me the authentic painting 841 00:37:21,006 --> 00:37:22,541 to throw me off the scent. 842 00:37:22,574 --> 00:37:24,376 This is preposterous. 843 00:37:24,410 --> 00:37:25,644 DEVALOS: Really? 844 00:37:25,677 --> 00:37:28,947 What about the part where you suggested to your hired killers 845 00:37:28,980 --> 00:37:31,483 that you needed them to hit one more home-- yours. 846 00:37:31,517 --> 00:37:32,984 But, unlike everyone else, 847 00:37:33,018 --> 00:37:34,953 you weren't surprised when they showed up-- you were waiting. 848 00:37:38,724 --> 00:37:39,725 You can't prove that. 849 00:37:39,758 --> 00:37:41,627 Oh, I think we can. 850 00:37:41,660 --> 00:37:42,694 What was your story-- 851 00:37:42,728 --> 00:37:44,396 waiting at the top of the stairs? 852 00:37:44,430 --> 00:37:46,565 We think maybe you were hiding at the bottom. 853 00:37:46,598 --> 00:37:48,567 DEVALOS: According to ballistics, 854 00:37:48,600 --> 00:37:50,402 you shot those men in the back. 855 00:37:50,436 --> 00:37:52,571 Your dog, too. 856 00:37:52,604 --> 00:37:54,573 Now, if you'll 857 00:37:54,606 --> 00:37:57,075 excuse us, I need to give myself a little insulin shot 858 00:37:57,108 --> 00:37:58,610 and I'd love to have a word with you. 859 00:37:58,644 --> 00:38:00,712 Detective, read this man his rights. 860 00:38:00,746 --> 00:38:03,815 You have the right to remain silent. 861 00:38:03,849 --> 00:38:05,617 Anything you say can and will be 862 00:38:05,651 --> 00:38:07,386 (in distance): used against you in a court of law. 863 00:38:09,355 --> 00:38:12,090 Nice work, Allison. I mean that. 864 00:38:12,123 --> 00:38:14,025 I'd like to think if I'd been feeling better 865 00:38:14,059 --> 00:38:16,462 I might have listened more and sooner. 866 00:38:16,495 --> 00:38:18,664 Don't worry about it. It's no big deal. 867 00:38:18,697 --> 00:38:20,832 It wasn't just me; I had a lot of help. 868 00:38:20,866 --> 00:38:21,867 Yeah, I know, your daughter. 869 00:38:21,900 --> 00:38:22,868 The cartoons. 870 00:38:22,901 --> 00:38:24,836 Yeah, and an old friend. 871 00:38:24,870 --> 00:38:27,639 Well, thank him for me, too. 872 00:38:27,673 --> 00:38:30,676 Yeah, well, if I see him, I will. 873 00:38:33,078 --> 00:38:36,648 ALLISON: Some say sleep is the death of each day's life. 874 00:38:36,682 --> 00:38:40,018 But I say sleep is the gateway to our dreams. 875 00:38:40,051 --> 00:38:43,755 And our dreams are the map of our humanity. 876 00:38:44,890 --> 00:38:46,992 Ever watch a child sleep? 877 00:38:47,025 --> 00:38:49,561 They almost always smile. 878 00:38:49,595 --> 00:38:52,598 They know what's coming. 879 00:38:52,631 --> 00:38:53,932 And adults? 880 00:38:53,965 --> 00:38:57,603 Ever notice how we try to tidy up our lives just before bed? 881 00:39:00,038 --> 00:39:01,673 (moans) 882 00:39:01,707 --> 00:39:03,609 Did you take your pills? 883 00:39:03,642 --> 00:39:05,711 Mm-hmm. 884 00:39:05,744 --> 00:39:07,679 Check your sugar? 885 00:39:13,151 --> 00:39:16,755 You die on me, I'll never forgive you. 886 00:39:16,788 --> 00:39:18,757 Don't worry. 887 00:39:20,626 --> 00:39:22,694 I'm not going anywhere. 888 00:39:27,833 --> 00:39:29,535 Or what a disappointment it is 889 00:39:29,568 --> 00:39:31,102 when we're lurched out of our sleep, 890 00:39:31,136 --> 00:39:34,105 (phone rings) our dreams, by something unexpected. 891 00:39:37,809 --> 00:39:39,611 Scanlon. 892 00:39:39,645 --> 00:39:41,680 Hi. 893 00:39:42,781 --> 00:39:44,550 (sighs) Uh... 894 00:39:44,583 --> 00:39:46,718 Who is it? Is it work? 895 00:39:46,752 --> 00:39:48,620 Uh... Want me to go? 896 00:39:48,654 --> 00:39:50,656 No. It's okay. 897 00:39:50,689 --> 00:39:52,057 It's nothing. Wrong number. 898 00:39:52,090 --> 00:39:53,459 Mmm. 899 00:40:11,743 --> 00:40:13,679 Hey, Al. 900 00:40:16,014 --> 00:40:18,517 Allibaster. 901 00:40:18,550 --> 00:40:20,552 You know what I heard? 902 00:40:20,586 --> 00:40:23,922 That if I want it bad enough... 903 00:40:23,955 --> 00:40:26,558 if I try hard enough... 904 00:40:26,592 --> 00:40:29,928 sometimes, someone like me... 905 00:40:29,961 --> 00:40:33,765 can actually be felt... 906 00:40:33,799 --> 00:40:35,867 by someone like you. 907 00:40:35,901 --> 00:40:39,471 A great man once said, 908 00:40:39,505 --> 00:40:41,807 "If a little dreaming is dangerous, 909 00:40:41,840 --> 00:40:44,743 "the cure for it is not to dream less... 910 00:40:44,776 --> 00:40:47,913 but to dream more." 911 00:40:51,717 --> 00:40:54,219 Did you think I was just going to give up 912 00:40:54,252 --> 00:40:57,155 and let you dream this dream without a fight? 913 00:41:01,527 --> 00:41:04,129 Dream all the time. 914 00:41:04,162 --> 00:41:05,631 Yeah, I'm for that. 915 00:41:05,664 --> 00:41:06,798 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 916 00:41:06,832 --> 00:41:08,199 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 917 00:41:08,233 --> 00:41:10,669 Choose any direction, as long as it's moving forward. 918 00:41:10,702 --> 00:41:12,671 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.