Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,637
You holding up okay?
2
00:00:03,704 --> 00:00:05,005
Dying of boredom yet?
3
00:00:05,073 --> 00:00:06,074
BRIDGETTE:
Nuh-uh.
4
00:00:06,140 --> 00:00:07,141
Just 15 more minutes.
5
00:00:07,208 --> 00:00:08,709
Then we'll meet Mom
and the girls
6
00:00:08,776 --> 00:00:09,577
by the shoe department,
7
00:00:09,643 --> 00:00:11,312
and then we'll go
to the movie, okay?
8
00:00:11,379 --> 00:00:13,714
Okay, but what are
you buying socks for?
9
00:00:13,781 --> 00:00:16,284
Don't you have plenty
of socks at home?
10
00:00:16,350 --> 00:00:17,985
It's not
like you're still growing.
11
00:00:18,052 --> 00:00:21,055
Well, you know,
over time, they wear out.
12
00:00:21,122 --> 00:00:23,657
And sometimes
the dryer eats them.
13
00:00:23,724 --> 00:00:27,061
You mean we have a dryer
that eats things?
14
00:00:27,128 --> 00:00:28,762
Huh?
15
00:00:28,829 --> 00:00:31,999
Uh, no, no, it's just sometimes
things get lost in there.
16
00:00:32,066 --> 00:00:33,167
Socks mostly.
17
00:00:33,234 --> 00:00:36,070
It's not like
it actually eats anything.
18
00:00:36,137 --> 00:00:38,672
Stay here for just
one second, baby.
19
00:00:38,739 --> 00:00:40,974
I just want to ask
this salesman something.
20
00:00:41,041 --> 00:00:44,712
Excuse me, uh, I'm looking for
these in the crew.
21
00:00:44,778 --> 00:00:46,414
I'll be right over, sir.
22
00:00:46,480 --> 00:00:47,815
Thank you.
23
00:00:51,152 --> 00:00:53,687
Bridgette?
24
00:00:53,754 --> 00:00:56,090
Bridgette?! Bridgette.
25
00:00:56,157 --> 00:00:58,326
Bridge?
26
00:01:00,060 --> 00:01:04,198
Bridge! Bridge!
27
00:01:08,169 --> 00:01:10,070
Bridgette Dubois?!
28
00:01:10,138 --> 00:01:12,706
( loud panicked gasping )
29
00:01:14,808 --> 00:01:17,478
( audible exhale )
30
00:01:27,421 --> 00:01:29,757
ALLISON:
Hey. It's 4:00
31
00:01:29,823 --> 00:01:30,791
in the morning.
32
00:01:30,858 --> 00:01:31,625
What are you doing up?
33
00:01:31,692 --> 00:01:34,828
Hey. It's 4:00 in the morning.
34
00:01:34,895 --> 00:01:36,630
What are you doing out?
35
00:01:36,697 --> 00:01:38,899
ALLISON: What can I tell you.
People are terrified.
36
00:01:38,966 --> 00:01:41,335
Every time a red-headed woman
who lives alone
37
00:01:41,402 --> 00:01:42,703
hears the wind jangling
a loose screen,
38
00:01:42,770 --> 00:01:44,272
she thinks she's got
a close encounter
39
00:01:44,338 --> 00:01:45,473
with the Phoenix Phantom.
40
00:01:45,539 --> 00:01:47,141
And...?
41
00:01:47,208 --> 00:01:48,442
Not tonight.
42
00:01:48,509 --> 00:01:52,079
Not the three women
that I sat with,
43
00:01:52,146 --> 00:01:55,082
thankfully, although I did have
44
00:01:55,149 --> 00:01:58,252
the distinct honor
of watching the coroner
45
00:01:58,319 --> 00:01:59,453
pull the body
of the first victim
46
00:01:59,520 --> 00:02:02,723
out of a Dumpster behind
a gentleman's club.
47
00:02:02,790 --> 00:02:05,793
Ah...
48
00:02:05,859 --> 00:02:07,127
well...
49
00:02:08,929 --> 00:02:13,701
Okay, can you reset the alarm
after you get up at 6:30
50
00:02:13,767 --> 00:02:14,735
for me at noon?
51
00:02:14,802 --> 00:02:18,339
Absolutely. Wouldn't want to be
late making the kids breakfast,
52
00:02:18,406 --> 00:02:20,341
getting them dressed,
taking them to school,
53
00:02:20,408 --> 00:02:21,342
making them dinner
54
00:02:21,409 --> 00:02:23,644
or helping them out
with their homework.
55
00:02:23,711 --> 00:02:24,545
I'm sorry.
56
00:02:24,612 --> 00:02:26,880
I'm... I know you are.
57
00:02:26,947 --> 00:02:29,750
I-I'm sorry.
58
00:02:29,817 --> 00:02:31,051
People are dying.
59
00:02:31,118 --> 00:02:32,052
You're trying to help.
60
00:02:32,119 --> 00:02:33,321
I get it. I do. It's just...
61
00:02:33,387 --> 00:02:36,557
It's... it's unfair.
62
00:02:39,827 --> 00:02:40,794
I can fix this.
63
00:02:40,861 --> 00:02:42,896
I swear.
64
00:02:49,169 --> 00:02:52,873
Oh... now let's just hope
that between now and noon,
65
00:02:52,940 --> 00:02:55,042
I don't have any scary dreams
that wake me up.
66
00:02:55,108 --> 00:02:58,712
Well, I don't think
you need to worry about that.
67
00:02:58,779 --> 00:03:01,181
I already did that
for you, too.
68
00:03:50,030 --> 00:03:51,532
( crying )
69
00:03:53,000 --> 00:03:54,335
Ow!
70
00:03:54,402 --> 00:03:55,503
I'm sorry.
71
00:03:55,569 --> 00:03:57,438
Mommy always puts her hand
on the top of my head
72
00:03:57,505 --> 00:03:58,472
so the hair doesn't pull.
73
00:03:58,539 --> 00:03:59,673
Yeah, I'm sure she does.
74
00:03:59,740 --> 00:04:01,509
...was discovered
yesterday evening
75
00:04:01,575 --> 00:04:03,911
in a Dumpster outside
the Fantasy Lounge.
76
00:04:03,977 --> 00:04:04,378
Bridge... hey, hey.
77
00:04:04,445 --> 00:04:05,145
Bridge, Bridge...
78
00:04:05,212 --> 00:04:06,314
turn that off, will you?
79
00:04:06,380 --> 00:04:09,383
...apparent abduction three
nights ago of Darlene Denise.
80
00:04:09,450 --> 00:04:11,285
Another redhead...
81
00:04:11,352 --> 00:04:13,521
She's eating cookies.
82
00:04:13,587 --> 00:04:14,187
Nuh-uh!
83
00:04:14,254 --> 00:04:15,656
You know what? I don't care.
84
00:04:15,723 --> 00:04:17,591
Everybody get their stuff
together.
85
00:04:17,658 --> 00:04:19,226
Let's get this show
on the road.
86
00:04:19,293 --> 00:04:20,528
Mommy's not taking us
again today?
87
00:04:20,594 --> 00:04:21,529
Ariel, look around.
88
00:04:21,595 --> 00:04:22,530
Do you see Mommy?
89
00:04:22,596 --> 00:04:24,932
BRIDGETTE:
But where is Mommy?
90
00:04:24,998 --> 00:04:25,766
Come on. This isn't new.
91
00:04:25,833 --> 00:04:29,370
Mommy worked late,
so Mommy's sleeping in.
92
00:04:31,639 --> 00:04:34,174
Good night. Good night.
93
00:04:34,241 --> 00:04:36,043
WOMAN:
Have a good weekend.
94
00:04:36,109 --> 00:04:37,645
MAN:
See you Monday.
95
00:04:41,582 --> 00:04:43,551
WOMAN:
Must be the night shift.
96
00:04:43,617 --> 00:04:45,085
He's waiting for you.
97
00:04:45,152 --> 00:04:46,720
Have a nice evening.
98
00:04:46,787 --> 00:04:47,521
Are you kidding?
99
00:04:47,588 --> 00:04:48,789
I'm going home and rinsing out
100
00:04:48,856 --> 00:04:50,524
the little bit of red
I have left in my hair.
101
00:04:50,591 --> 00:04:51,992
( nervous chuckle )
102
00:04:54,194 --> 00:04:56,196
Knock, knock.
103
00:04:56,263 --> 00:04:58,399
Tell me you had a dream.
104
00:04:58,466 --> 00:04:59,600
I had a dream.
105
00:04:59,667 --> 00:05:00,968
I was having dinner
with my family.
106
00:05:01,034 --> 00:05:02,035
Keep dreaming.
107
00:05:02,102 --> 00:05:04,738
We had 11 calls last night
from women convinced the Phantom
108
00:05:04,805 --> 00:05:06,840
was trying to break
into their homes or apartments
109
00:05:06,907 --> 00:05:08,576
from virtually every precinct
in the city.
110
00:05:08,642 --> 00:05:10,744
We've still got guys out
in the field running them down.
111
00:05:10,811 --> 00:05:12,980
Allison and I interviewed
three of them ourselves.
112
00:05:13,046 --> 00:05:13,981
And...?
113
00:05:14,047 --> 00:05:14,915
And two of them
114
00:05:14,982 --> 00:05:17,451
were genuinely frightened
although without cause.
115
00:05:17,518 --> 00:05:18,852
The other one, she just wanted
116
00:05:18,919 --> 00:05:20,921
some attention
from her boyfriend.
117
00:05:20,988 --> 00:05:21,822
Uh-huh.
118
00:05:21,889 --> 00:05:23,190
All together, since
the second disappearance,
119
00:05:23,256 --> 00:05:24,892
we've had over 1,400 calls,
120
00:05:24,958 --> 00:05:28,328
tips, supposed sightings,
even six confessions.
121
00:05:29,930 --> 00:05:31,699
What's the "want"?
What's the "goal"?
122
00:05:31,765 --> 00:05:33,701
I mean, it can't
just be about red hair.
123
00:05:33,767 --> 00:05:34,668
SCANLON:
Whoever did it,
124
00:05:34,735 --> 00:05:36,203
they know how
to break and enter.
125
00:05:36,269 --> 00:05:37,237
Places are clean as a whistle.
126
00:05:37,304 --> 00:05:41,341
These abductions are planned
and extremely well-thought-out.
127
00:05:41,409 --> 00:05:42,142
They're not random.
128
00:05:42,209 --> 00:05:44,211
( cell phone
ringing musical tone )
129
00:05:44,277 --> 00:05:45,879
Excuse me.
130
00:05:48,348 --> 00:05:49,817
It's home.
131
00:05:49,883 --> 00:05:50,651
Hello?
132
00:05:50,718 --> 00:05:51,985
( pager beeping )
133
00:05:52,052 --> 00:05:53,020
Hi, baby.
134
00:05:53,086 --> 00:05:54,021
Just a second.
135
00:05:54,087 --> 00:05:54,922
It's my oldest.
136
00:05:56,990 --> 00:05:58,492
Scanlon.
137
00:05:58,559 --> 00:05:59,760
Ariel, everything okay?
138
00:05:59,827 --> 00:06:03,397
Yeah. I was just wondering
if you knew yet.
139
00:06:03,464 --> 00:06:04,765
Knew what?
140
00:06:04,832 --> 00:06:06,500
About tomorrow.
141
00:06:06,567 --> 00:06:07,868
Horseback riding.
142
00:06:09,069 --> 00:06:10,538
It would just be
143
00:06:10,604 --> 00:06:12,740
a lot more fun
if you could go, too.
144
00:06:12,806 --> 00:06:14,542
You know what?
Let me talk to my boss.
145
00:06:14,608 --> 00:06:15,676
See what I can do, okay?
146
00:06:15,743 --> 00:06:17,010
I'll call you back, baby.
147
00:06:17,077 --> 00:06:18,512
Bye.
148
00:06:18,579 --> 00:06:20,113
( phone beeps )
149
00:06:20,180 --> 00:06:21,715
I have a problem.
150
00:06:21,782 --> 00:06:25,853
I mean, I don't mind working
as a human lie detector,
151
00:06:25,919 --> 00:06:27,921
but it's been four nights
in a row now,
152
00:06:27,988 --> 00:06:30,691
and, frankly, my family
is starting to lose it.
153
00:06:30,758 --> 00:06:34,462
Is there any way
I could take a pass tonight?
154
00:06:34,528 --> 00:06:36,263
We just got a call.
155
00:06:36,329 --> 00:06:38,699
Apparently he's struck again.
156
00:06:43,771 --> 00:06:45,706
SCANLON:
You're awfully quiet tonight.
157
00:06:45,773 --> 00:06:48,341
Hmm. Count your blessings.
158
00:06:48,408 --> 00:06:50,644
Sounds like a dare.
159
00:06:50,711 --> 00:06:51,679
Don't mind me.
160
00:06:51,745 --> 00:06:53,547
I'm just frustrated,
that's all.
161
00:06:53,614 --> 00:06:56,016
What are you frustrated about?
162
00:06:56,083 --> 00:06:59,620
That I'm here, that everyone's
frustrated with me.
163
00:06:59,687 --> 00:07:01,088
There's nothing I can do
about it.
164
00:07:01,154 --> 00:07:03,691
I'm guessing we're talking
about the home front, 'cause...
165
00:07:03,757 --> 00:07:05,693
no around here
is frustrated with you.
166
00:07:07,294 --> 00:07:08,929
Look, I'll make you a deal.
167
00:07:08,996 --> 00:07:10,397
Let's just check out
this crime scene.
168
00:07:10,464 --> 00:07:11,532
It'll take all of half an hour.
169
00:07:11,599 --> 00:07:13,867
If nothing happens for you,
then we'll call it a night.
170
00:07:13,934 --> 00:07:15,102
No home visits, no interviews.
171
00:07:15,168 --> 00:07:16,870
You'll be back at your car
by 10:00.
172
00:07:16,937 --> 00:07:17,671
Home by 11:00.
173
00:07:17,738 --> 00:07:18,672
How does that sound?
174
00:07:18,739 --> 00:07:20,841
That sounds fantastic.
175
00:07:22,309 --> 00:07:24,645
God, I'm nice.
176
00:07:28,616 --> 00:07:30,818
MAN:
Evening.
177
00:07:30,884 --> 00:07:32,252
That it is.
Who have we got here?
178
00:07:32,319 --> 00:07:34,187
The mother had been calling
for two days,
179
00:07:34,254 --> 00:07:36,323
saying she was trying
to reach her child.
180
00:07:36,389 --> 00:07:37,324
We finally got over here.
181
00:07:37,390 --> 00:07:38,458
Landlord let us in.
182
00:07:38,526 --> 00:07:39,693
Seems to fit the pattern.
183
00:07:39,760 --> 00:07:42,229
The victim appears to have been
roused from sleep.
184
00:07:42,295 --> 00:07:45,265
Haven't found any blood or DNA
just yet.
185
00:07:45,332 --> 00:07:46,600
No signs of a struggle.
186
00:07:46,667 --> 00:07:47,701
-Redhead?
-Of course.
187
00:07:47,768 --> 00:07:49,469
Can I see the bedroom?
188
00:07:49,537 --> 00:07:51,539
SCANLON:
This is Allison Dubois.
189
00:07:51,605 --> 00:07:53,306
She's with the D.A.
190
00:07:53,373 --> 00:07:55,142
Right through there.
191
00:08:12,092 --> 00:08:13,761
Find anything?
192
00:08:15,095 --> 00:08:15,963
Uh...
193
00:08:16,029 --> 00:08:17,330
Well, then, it's unanimous.
194
00:08:17,397 --> 00:08:20,534
The crime scene techs found
some nothing in the kitchen.
195
00:08:20,601 --> 00:08:21,669
That led them in here
196
00:08:21,735 --> 00:08:23,771
where they found
a little more nothing.
197
00:08:23,837 --> 00:08:25,639
Now they're checking
the perimeter which,
198
00:08:25,706 --> 00:08:27,474
if everything goes
according to pattern,
199
00:08:27,541 --> 00:08:29,442
will yield absolutely nothing.
200
00:08:29,509 --> 00:08:30,578
( Touch-Tone beep )
201
00:08:30,644 --> 00:08:31,712
Hey, honey.
202
00:08:31,779 --> 00:08:33,313
Hang on a sec.
203
00:08:33,380 --> 00:08:35,448
We'll be out of here in 15.
204
00:08:35,515 --> 00:08:37,517
I'll be back.
205
00:08:39,953 --> 00:08:42,222
Hey, eldest child, good news.
206
00:08:42,289 --> 00:08:45,626
Mommy's leaving work shortly,
which means...
207
00:08:45,693 --> 00:08:49,129
I'll be going horseback riding
with you!
208
00:08:50,964 --> 00:08:54,034
Yes. Tell Daddy
I should be home by 11:00.
209
00:08:54,101 --> 00:08:55,903
Sure, put him on.
210
00:08:55,969 --> 00:08:58,405
MAN:
We're looking for Isaiah, men.
211
00:08:58,471 --> 00:09:00,841
Find me Isaiah.
212
00:09:07,114 --> 00:09:08,115
Hello.
213
00:09:10,584 --> 00:09:12,519
I think I might've found it.
214
00:09:12,586 --> 00:09:15,756
I think it's on this mirror.
215
00:09:15,823 --> 00:09:18,125
I'm sorry, sir
but I just don't see it.
216
00:09:18,191 --> 00:09:19,126
JOE ( over phone ):
Allison?
217
00:09:19,192 --> 00:09:22,095
He did it with his finger.
Come here.
218
00:09:22,162 --> 00:09:22,896
JOE:
Allison?
219
00:09:22,963 --> 00:09:24,698
Joe, I gotta call you back.
220
00:09:24,765 --> 00:09:26,834
You still don't see it, do you?
221
00:09:26,900 --> 00:09:30,037
Let me show you something.
222
00:09:30,971 --> 00:09:33,206
( faucet turned on )
223
00:09:36,777 --> 00:09:38,912
There we go.
224
00:09:41,248 --> 00:09:42,582
There it is.
225
00:09:42,650 --> 00:09:48,021
Isaiah 14:21.
226
00:09:48,088 --> 00:09:49,489
Damn it!
227
00:09:49,556 --> 00:09:51,258
I see him.
228
00:09:51,324 --> 00:09:53,326
( knock on door )
229
00:09:54,494 --> 00:09:55,428
( sighs )
230
00:09:55,495 --> 00:09:56,697
All right.
231
00:09:56,764 --> 00:10:00,033
SCANLON:
You still on the phone?
232
00:10:00,100 --> 00:10:03,737
Allison... you ready
to get out of here?
233
00:10:08,575 --> 00:10:10,443
I think he left us a message.
234
00:10:10,510 --> 00:10:12,012
Who are you talking about?
235
00:10:12,079 --> 00:10:13,714
I didn't get anything
in the bedroom
236
00:10:13,781 --> 00:10:15,482
because it didn't happen
in the bedroom.
237
00:10:15,548 --> 00:10:16,684
It happened in here.
238
00:10:16,750 --> 00:10:17,751
Whoa, whoa, whoa.
239
00:10:17,818 --> 00:10:19,419
There may be evidence in there.
240
00:10:19,486 --> 00:10:20,553
You probably shouldn't...
241
00:10:20,620 --> 00:10:21,989
Look at the mirror.
242
00:10:23,523 --> 00:10:24,925
What is that?
243
00:10:27,227 --> 00:10:27,961
It's a message.
244
00:10:28,028 --> 00:10:30,397
It's a piece of scripture.
245
00:10:30,463 --> 00:10:33,901
I think he's trying
to tell us something.
246
00:10:47,214 --> 00:10:49,149
( moans )
247
00:10:49,216 --> 00:10:51,151
I am not a toy.
248
00:10:51,218 --> 00:10:52,953
I'm not a thing.
249
00:10:53,020 --> 00:10:55,723
You're hung up on me.
250
00:10:55,789 --> 00:10:57,624
You can't just start kissing me
251
00:10:57,691 --> 00:10:59,893
and expect everything
to be all right.
252
00:10:59,960 --> 00:11:01,729
( sighs )
253
00:11:01,795 --> 00:11:04,698
Boy, you give up easily.
254
00:11:04,765 --> 00:11:06,767
( shrieks )
255
00:11:07,968 --> 00:11:10,971
Wow. Actually home
before midnight.
256
00:11:11,038 --> 00:11:12,305
You talking to me, toy?
257
00:11:12,372 --> 00:11:13,306
You talking to me, thing?
258
00:11:13,373 --> 00:11:16,309
Someone is very cocky.
259
00:11:16,376 --> 00:11:18,645
Well, I cracked the case.
260
00:11:18,712 --> 00:11:20,213
Caught the guy?
261
00:11:20,280 --> 00:11:22,282
Well, I nicked the case.
262
00:11:22,349 --> 00:11:24,818
Turns out the killer
left a message
263
00:11:24,885 --> 00:11:26,619
and nobody saw it but me.
264
00:11:26,686 --> 00:11:30,490
I'm proud of you, baby.
265
00:11:30,557 --> 00:11:31,759
Are you?
266
00:11:31,825 --> 00:11:33,026
Yeah.
267
00:11:33,093 --> 00:11:34,762
I'm always proud of you.
268
00:11:34,828 --> 00:11:38,131
Whatever else,
I am always proud of you.
269
00:11:38,198 --> 00:11:41,068
Want to hear something funny?
270
00:11:41,134 --> 00:11:45,072
You going to start, start
calling me "toy" again, huh?
271
00:11:45,138 --> 00:11:47,040
You know who showed me the clue?
272
00:11:47,107 --> 00:11:50,310
-Who? -Captain Kenneth Push
of the Texas Rangers.
273
00:11:50,377 --> 00:11:51,311
I don't get it?
274
00:11:51,378 --> 00:11:52,312
What was he doing there?
275
00:11:52,379 --> 00:11:54,347
Well, that's the thing--
he wasn't there,
276
00:11:54,414 --> 00:11:55,515
It was a vision I had.
277
00:11:55,582 --> 00:11:58,451
( laughing )
278
00:11:58,518 --> 00:12:01,154
That's right.
You've haven't met
279
00:12:01,221 --> 00:12:03,891
the amazing
Captain Kenneth Push.
280
00:12:03,957 --> 00:12:06,726
Trust me, you have
nothing to worry about.
281
00:12:06,794 --> 00:12:08,095
Oh, really?
282
00:12:08,161 --> 00:12:09,129
Mm-hmm.
283
00:12:09,196 --> 00:12:10,798
Are you prepared to prove that?
284
00:12:10,864 --> 00:12:12,199
Maybe.
285
00:12:12,265 --> 00:12:13,801
On your mark.
286
00:12:14,434 --> 00:12:15,368
Get set...
287
00:12:15,435 --> 00:12:16,636
Go!
288
00:12:16,703 --> 00:12:17,771
Hey.
289
00:12:17,838 --> 00:12:19,372
( thunder rumbling )
290
00:12:33,320 --> 00:12:34,321
Mom?
291
00:12:34,387 --> 00:12:38,826
Can you still ride
horses in a hurricane?
292
00:12:43,530 --> 00:12:45,165
Aren't there supposed
to be two dice?
293
00:12:45,232 --> 00:12:46,699
What's the difference?
We'll just play with one dice.
294
00:12:46,766 --> 00:12:48,501
I don't think that's gonna
work 'cause you have to move
295
00:12:48,568 --> 00:12:50,403
at least seven paces
for the game to work.
296
00:12:50,470 --> 00:12:52,039
Well, just double
whatever you roll.
297
00:12:52,105 --> 00:12:54,507
Well, then you're never
gonna roll an odd number.
298
00:12:54,574 --> 00:12:56,176
I'll just get a dice
from another game.
299
00:12:56,243 --> 00:12:57,344
ARIEL:
You can't be everything.
300
00:12:57,410 --> 00:12:59,012
BRIDGETTE:
Can, too. Mommy said that
301
00:12:59,079 --> 00:13:00,447
I can be anything I want to be.
302
00:13:00,513 --> 00:13:02,715
She wasn't talking
about the game, stupid.
303
00:13:02,782 --> 00:13:04,017
She was talking about life.
304
00:13:04,084 --> 00:13:06,219
Games is a part of life.
305
00:13:06,286 --> 00:13:08,088
Hey, admit it. Isn't this
so much more fun
306
00:13:08,155 --> 00:13:09,089
than horseback riding?
307
00:13:09,156 --> 00:13:10,590
Not if I can't be orange.
308
00:13:10,657 --> 00:13:12,225
Okay. Girls, enough. Stop.
309
00:13:12,292 --> 00:13:13,693
For the rest of today,
everyone's
310
00:13:13,760 --> 00:13:16,063
going to be something
they've never been before.
311
00:13:16,129 --> 00:13:17,730
What do you mean?
312
00:13:17,797 --> 00:13:21,134
I mean... Daddy is
going to be green.
313
00:13:21,201 --> 00:13:23,136
Mommy is going to be orange,
314
00:13:23,203 --> 00:13:25,839
and you girls can be
something new. Ariel.
315
00:13:25,906 --> 00:13:26,974
You're going to be yellow.
316
00:13:27,040 --> 00:13:28,308
Bridgette, you're blue.
317
00:13:28,375 --> 00:13:31,278
Blue? Blue is a boy's color.
318
00:13:31,344 --> 00:13:33,080
Here we go...
319
00:13:33,146 --> 00:13:34,581
( phone ringing )
320
00:13:34,647 --> 00:13:36,083
Hold on a second.
321
00:13:39,719 --> 00:13:41,154
ALLISON:
Hello?
322
00:13:41,221 --> 00:13:43,223
Captain Push,
you got my message.
323
00:13:45,025 --> 00:13:46,626
One second.
324
00:13:46,693 --> 00:13:49,997
Since I saw you,
I've been doing a lot of work
325
00:13:50,063 --> 00:13:51,798
for the local
district attorney's office.
326
00:13:51,865 --> 00:13:53,833
Some pretty
interesting stuff, really,
327
00:13:53,901 --> 00:13:55,768
which is what
I'm calling you about.
328
00:13:55,835 --> 00:13:58,271
This is gonna sound
kind of strange,
329
00:13:58,338 --> 00:14:02,475
but if I say to you,
"Isaiah 14:21,"
330
00:14:02,542 --> 00:14:03,911
does that ring any bells?
331
00:14:03,977 --> 00:14:05,478
( thunder rumbling )
332
00:14:05,545 --> 00:14:07,948
Good news.
333
00:14:08,015 --> 00:14:09,849
What's the good news?
334
00:14:12,519 --> 00:14:14,554
Hey, I thought
we were gonna play a game?
335
00:14:14,621 --> 00:14:17,925
Yeah, that was an hour
and 20 minutes ago.
336
00:14:17,991 --> 00:14:18,926
( sighs )
337
00:14:18,992 --> 00:14:20,493
I-I'm sorry.
338
00:14:20,560 --> 00:14:22,495
I just, I...
339
00:14:22,562 --> 00:14:25,032
( sighs )
340
00:14:25,098 --> 00:14:27,400
It turns out there is
a connection.
341
00:14:27,467 --> 00:14:30,270
A killer with the same M.O.
made his way across South Texas
342
00:14:30,337 --> 00:14:32,572
a couple of years ago,
so I called Devalos.
343
00:14:32,639 --> 00:14:34,307
The three of us conferenced.
344
00:14:34,374 --> 00:14:37,310
He's flying out
to meet us tomorrow.
345
00:14:37,377 --> 00:14:40,080
Sunday?
346
00:14:43,550 --> 00:14:45,485
Miss Dubois.
347
00:14:52,492 --> 00:14:56,829
In April of 2002, the state
comptroller called me up.
348
00:14:56,896 --> 00:14:59,766
His sister's 19-year-old
daughter was going to school
349
00:14:59,832 --> 00:15:02,902
in Austin and she hadn't
called home in over a week.
350
00:15:02,970 --> 00:15:05,138
So I went down there
to take a look.
351
00:15:05,205 --> 00:15:08,308
I was about half certain
she was in Corpus or Cabo
352
00:15:08,375 --> 00:15:11,144
or Daytona, one of these
spring break towns
353
00:15:11,211 --> 00:15:13,846
where they stop serving you beer
if they find out you been
354
00:15:13,913 --> 00:15:17,050
calling your folks.
355
00:15:17,117 --> 00:15:18,751
Three days later,
356
00:15:18,818 --> 00:15:22,289
we found her body behind
a massage parlor off the I-10.
357
00:15:22,355 --> 00:15:25,625
Over the next 11 days,
there were two more kids
358
00:15:25,692 --> 00:15:27,794
reported missing--
359
00:15:27,860 --> 00:15:30,163
a 20-year-old Galveston woman
360
00:15:30,230 --> 00:15:32,732
and an 18-year-old
fellow from Houston.
361
00:15:32,799 --> 00:15:35,602
Sorry. Did you say
one of your victims was male?
362
00:15:35,668 --> 00:15:37,737
Yes, sir.
363
00:15:37,804 --> 00:15:40,007
Was he by any chance a redhead?
364
00:15:40,974 --> 00:15:42,375
None of them had red hair.
365
00:15:42,442 --> 00:15:46,646
Huh. Well, now
I'm starting to wonder
366
00:15:46,713 --> 00:15:48,715
if we're all talking
about the same perpetrator.
367
00:15:48,781 --> 00:15:49,782
Our profilers seem fairly sure
368
00:15:49,849 --> 00:15:51,985
that what we're
dealing with here in Arizona
369
00:15:52,052 --> 00:15:53,253
is some kind of sex killer
370
00:15:53,320 --> 00:15:55,655
who is only interested
in redheaded women.
371
00:15:58,525 --> 00:16:02,495
You just have the one
girl so far, right?
372
00:16:02,562 --> 00:16:04,097
One body?
373
00:16:04,164 --> 00:16:05,898
Either of you see her?
374
00:16:05,965 --> 00:16:07,267
Detective Scanlon and I did.
375
00:16:07,334 --> 00:16:08,468
We watched the coroner
376
00:16:08,535 --> 00:16:11,238
fish the body out
of a Dumpster the other night.
377
00:16:11,304 --> 00:16:12,672
And?
378
00:16:12,739 --> 00:16:14,774
And it looked like she'd
been stabbed, or worse.
379
00:16:14,841 --> 00:16:16,509
She was covered with blood.
380
00:16:16,576 --> 00:16:19,212
Any autopsy results yet?
381
00:16:19,279 --> 00:16:20,847
Due in first thing tomorrow.
382
00:16:20,913 --> 00:16:23,416
PUSH: Well, let me tell you
what they're going to say.
383
00:16:23,483 --> 00:16:25,552
The girl's going
to be clean as a whistle.
384
00:16:25,618 --> 00:16:30,023
No signs of
sexual violation whatsoever.
385
00:16:30,090 --> 00:16:33,826
She will, however,
be missing her heart.
386
00:16:33,893 --> 00:16:37,364
SCANLON:
Excuse me?
387
00:16:39,366 --> 00:16:41,368
He takes their hearts.
388
00:16:41,434 --> 00:16:45,038
Carves it right
out of their chest.
389
00:16:45,105 --> 00:16:48,308
Doesn't have anything
to do with sex.
390
00:16:48,375 --> 00:16:49,742
It's Biblical.
391
00:16:49,809 --> 00:16:53,546
Isaiah. Chapter 14, verse 21.
392
00:16:53,613 --> 00:16:56,583
"Prepare slaughter
for their children
393
00:16:56,649 --> 00:16:57,884
"for the iniquity
394
00:16:57,950 --> 00:17:00,053
"of their fathers;
that they do not
395
00:17:00,120 --> 00:17:02,555
"rise, nor possess the land,
396
00:17:02,622 --> 00:17:04,824
nor fill the face
of the world."
397
00:17:04,891 --> 00:17:07,527
Every time we'd find a body,
there it'd be.
398
00:17:07,594 --> 00:17:09,396
Every time we'd
go to a residence
399
00:17:09,462 --> 00:17:11,298
or someone was reported missing.
400
00:17:11,364 --> 00:17:12,499
SCANLON:
Wait a second.
401
00:17:12,565 --> 00:17:14,167
Let's not jump the gun here.
402
00:17:14,234 --> 00:17:15,468
This Isaiah thing
was on a mirror
403
00:17:15,535 --> 00:17:17,404
the other night.
That's the only time.
404
00:17:17,470 --> 00:17:18,805
Excuse me.
405
00:17:18,871 --> 00:17:20,006
When you found that body,
406
00:17:20,073 --> 00:17:21,574
did you look in the Dumpster?
407
00:17:24,111 --> 00:17:25,345
Okay.
408
00:17:25,412 --> 00:17:27,080
Well, look
in the Dumpster again.
409
00:17:27,147 --> 00:17:28,881
Look all around the Dumpster.
410
00:17:28,948 --> 00:17:30,583
Look under the Dumpster.
411
00:17:30,650 --> 00:17:34,354
I'm betting you, it's there.
It's the guy's M.O.
412
00:17:34,421 --> 00:17:37,957
It's like writing
in the mist on a mirror
413
00:17:38,024 --> 00:17:40,026
where you might not see it.
414
00:17:40,093 --> 00:17:41,694
This guy wants you to have to
415
00:17:41,761 --> 00:17:44,297
look for it. He wants you to
have to work for it.
416
00:17:44,364 --> 00:17:46,766
You're a philistine.
417
00:17:46,833 --> 00:17:48,601
We're all philistines.
418
00:17:48,668 --> 00:17:51,504
I still think it's possible
we're talking about another guy,
419
00:17:51,571 --> 00:17:52,505
a copycat.
420
00:17:52,572 --> 00:17:55,308
It's possible... but I doubt it.
421
00:17:55,375 --> 00:17:58,211
We never went public
with the quotes.
422
00:17:58,278 --> 00:18:02,715
Didn't want to encourage him.
423
00:18:02,782 --> 00:18:04,417
Okay, so where does
this leave us?
424
00:18:04,484 --> 00:18:06,386
A quotation
from the Bible about children
425
00:18:06,453 --> 00:18:08,488
being killed
for the sins of their fathers.
426
00:18:08,555 --> 00:18:09,856
I'm not sure I get it.
427
00:18:09,922 --> 00:18:11,224
Well, don't feel bad.
428
00:18:11,291 --> 00:18:12,925
I didn't get it either.
429
00:18:12,992 --> 00:18:15,862
11 days, three kids, and then...
430
00:18:15,928 --> 00:18:17,797
it stopped.
431
00:18:17,864 --> 00:18:19,799
Like a... storm.
432
00:18:19,866 --> 00:18:21,434
Just-- pff!-- gone.
433
00:18:22,869 --> 00:18:23,803
( sighs )
434
00:18:23,870 --> 00:18:25,805
I figured he's dead.
435
00:18:28,040 --> 00:18:30,443
Apparently I figured wrong.
436
00:18:33,480 --> 00:18:36,616
This is completely
unnecessary, you know.
437
00:18:36,683 --> 00:18:38,685
Takeout rotisserie
chicken and sides
438
00:18:38,751 --> 00:18:41,087
served on dinner plates
with three kids fighting
439
00:18:41,154 --> 00:18:42,555
over the wishbone?
This is something
440
00:18:42,622 --> 00:18:45,024
you're willing to pass up?
441
00:18:45,091 --> 00:18:47,494
All right. This one time.
442
00:18:50,530 --> 00:18:52,131
So how's your heart?
443
00:18:54,534 --> 00:18:56,236
It's happy to be here.
444
00:18:58,371 --> 00:19:00,307
JOE:
Well, I finally met the amazing
445
00:19:00,373 --> 00:19:01,508
Captain Push.
446
00:19:01,574 --> 00:19:02,309
And?
447
00:19:02,375 --> 00:19:03,576
I thought he'd be taller.
448
00:19:03,643 --> 00:19:05,011
Ooh. Someone's in a mood.
449
00:19:05,077 --> 00:19:06,313
What are you talking about?
450
00:19:06,379 --> 00:19:07,847
It's 6:30 on Sunday night.
451
00:19:07,914 --> 00:19:09,616
I've spent all day
entertaining the kids
452
00:19:09,682 --> 00:19:12,319
and now I'm spending all night
entertaining a surprise guest.
453
00:19:12,385 --> 00:19:13,786
Why would I be in a mood?
454
00:19:15,555 --> 00:19:16,989
BRIDGETTE:
And I rode Whisper.
455
00:19:17,056 --> 00:19:20,059
And I rode Lightning,
and Daddy and Marie rode...
456
00:19:20,126 --> 00:19:22,895
-Old Glue.
-Old Glue?
457
00:19:22,962 --> 00:19:25,598
He was very... very gentle.
458
00:19:25,665 --> 00:19:27,334
Mommy, it was so much fun.
459
00:19:27,400 --> 00:19:29,502
I know. Daddy said
it was the most fun ever.
460
00:19:29,569 --> 00:19:30,937
BRIDGETTE:
The only thing
461
00:19:31,003 --> 00:19:32,272
that would make it funner
462
00:19:32,339 --> 00:19:34,907
was if we had our own ponies.
463
00:19:34,974 --> 00:19:36,443
ALLISON:
Excuse me?
464
00:19:36,509 --> 00:19:37,944
Who gave you that idea?
465
00:19:38,010 --> 00:19:39,679
Danielle Moynihan
She has her own pony.
466
00:19:39,746 --> 00:19:41,814
We saw her riding it
when we left the stable.
467
00:19:41,881 --> 00:19:44,551
Ladies, we have a guest.
468
00:19:44,617 --> 00:19:47,053
Now's not the time
to be discussing...
469
00:19:47,119 --> 00:19:48,221
I had a pony growing up.
470
00:19:48,288 --> 00:19:49,356
You did?
471
00:19:49,422 --> 00:19:50,823
What was his name?
472
00:19:50,890 --> 00:19:52,359
Jacinto.
473
00:19:52,425 --> 00:19:56,195
He was named
after a great battle.
474
00:19:56,263 --> 00:19:57,830
Why? Was he mean?
475
00:19:57,897 --> 00:19:58,831
No.
476
00:19:58,898 --> 00:20:02,101
He sure did
make a mess, though.
477
00:20:02,168 --> 00:20:04,504
ARIEL:
A mess?
478
00:20:04,571 --> 00:20:05,905
How?
479
00:20:05,972 --> 00:20:09,108
Well, you know how
when you have a cat,
480
00:20:09,175 --> 00:20:11,043
you have to clean up
his litter box?
481
00:20:11,110 --> 00:20:15,248
Well, you imagine
doing that for something so big,
482
00:20:15,315 --> 00:20:18,217
he leaves behind
six or seven shoe boxes
483
00:20:18,285 --> 00:20:20,119
full of manure every day.
484
00:20:20,186 --> 00:20:22,922
Only it's not in shoe boxes
485
00:20:22,989 --> 00:20:25,592
You got to shovel it.
486
00:20:25,658 --> 00:20:29,195
Every morning, every night.
487
00:20:29,262 --> 00:20:31,264
Every morning and every night?!
488
00:20:31,331 --> 00:20:33,733
Plus you got to feed
him twice a day.
489
00:20:33,800 --> 00:20:36,903
12 gallons of water,
half a bale of hay.
490
00:20:36,969 --> 00:20:39,939
You gotta pick up
his hooves, check them
491
00:20:40,006 --> 00:20:42,475
for thrush. You gotta stay
with him when he's sick.
492
00:20:42,542 --> 00:20:45,211
Do horses get sick a lot?
493
00:20:45,278 --> 00:20:47,146
Well, my horse got
494
00:20:47,213 --> 00:20:50,850
very sick at the end.
495
00:20:50,917 --> 00:20:53,119
He had colic.
496
00:20:53,185 --> 00:20:54,253
Bad.
497
00:20:54,321 --> 00:20:57,590
I had colic.
498
00:20:59,292 --> 00:21:01,894
We had to take a tube
499
00:21:01,961 --> 00:21:04,130
and run it down his nose
500
00:21:04,196 --> 00:21:05,598
and pump oil through it
501
00:21:05,665 --> 00:21:08,568
to try to get his
belly to loosen up.
502
00:21:12,439 --> 00:21:13,373
Unfortunately...
503
00:21:13,440 --> 00:21:17,877
it didn't do the trick.
504
00:21:17,944 --> 00:21:19,879
He died.
505
00:21:23,249 --> 00:21:25,251
Does anyone feel like dessert?
506
00:21:25,318 --> 00:21:26,786
Oh, yeah.
507
00:21:26,853 --> 00:21:28,788
Okay, girls, come help
me with dessert.
508
00:21:30,323 --> 00:21:32,959
Thanks.
509
00:21:33,025 --> 00:21:35,328
All right, he did get
taller as the night went on.
510
00:21:35,395 --> 00:21:37,330
You like him. I know you do.
511
00:21:37,397 --> 00:21:38,465
All right, I liked him.
512
00:21:38,531 --> 00:21:40,767
I'm gonna tell him
tomorrow when I take him
513
00:21:40,833 --> 00:21:41,568
to the airport.
514
00:21:41,634 --> 00:21:42,569
* I'm gonna tell him. *
515
00:21:42,635 --> 00:21:44,036
Okay, you do that.
516
00:21:47,440 --> 00:21:49,241
And now that's out of the way,
517
00:21:49,308 --> 00:21:51,478
what do you say we
call a moratorium
518
00:21:51,544 --> 00:21:54,381
on all things, topics
and people work-related,
519
00:21:54,447 --> 00:21:56,716
just for the next
nine hours or so, huh?
520
00:21:56,783 --> 00:21:58,851
Would that make you happy, toy?
521
00:21:58,918 --> 00:22:01,320
Would that make you
happy, thing?
522
00:22:01,388 --> 00:22:03,322
Shut up.
523
00:22:06,493 --> 00:22:09,862
PUSH:
Ms. Dubois?
524
00:22:11,964 --> 00:22:14,333
Ms. Dubois, wake up.
525
00:22:14,401 --> 00:22:16,436
Ms. Dubois.
526
00:22:16,503 --> 00:22:18,505
Soon as it happened
I had to tell you.
527
00:22:18,571 --> 00:22:20,773
Soon as it happened, I had to
let you know.
528
00:22:20,840 --> 00:22:23,242
You were right.
You were right all along.
529
00:22:23,309 --> 00:22:24,310
What are you talking about?
530
00:22:24,377 --> 00:22:25,645
Oh, my God,
what are you doing here?
531
00:22:25,712 --> 00:22:28,915
First thing that hits you is
everything you know.
532
00:22:28,981 --> 00:22:31,418
Everything.
Your whole dang life.
533
00:22:31,484 --> 00:22:33,486
It hits you like a wave.
534
00:22:33,553 --> 00:22:36,122
Takes a second,
but you see it all,
535
00:22:36,188 --> 00:22:38,124
feel it all, too-- the...
536
00:22:38,190 --> 00:22:40,359
sadness, the exultation.
537
00:22:40,427 --> 00:22:42,995
It's all in there,
and it's not even a second.
538
00:22:43,062 --> 00:22:45,965
And then, the second wave is
everything you don't know.
539
00:22:46,032 --> 00:22:48,100
Everything you ever
wondered about.
540
00:22:48,167 --> 00:22:49,536
Everything.
541
00:22:49,602 --> 00:22:51,604
(whispering):
Captain Push... my husband.
542
00:22:51,671 --> 00:22:53,740
-It-It's 3:30 in the morning.
-You're just...
543
00:22:53,806 --> 00:22:55,542
annihilated with
extraordinary clarity.
544
00:22:55,608 --> 00:22:57,877
I mean, I see it all from here.
I see everything.
545
00:22:57,944 --> 00:22:58,811
Allison...
546
00:22:58,878 --> 00:23:01,714
-they're related.
-What's related?
547
00:23:01,781 --> 00:23:04,350
The murders, the victims,
the ones he chooses.
548
00:23:04,417 --> 00:23:05,618
It's not random.
549
00:23:05,685 --> 00:23:07,353
-Okay...
-And there's another girl.
550
00:23:07,420 --> 00:23:09,956
She's next on his list.
551
00:23:10,022 --> 00:23:11,290
Her name is...
552
00:23:11,357 --> 00:23:13,493
( alarm clock beeping )
553
00:23:15,628 --> 00:23:17,497
( beeping stops )
554
00:23:18,565 --> 00:23:20,600
( groans )
555
00:23:23,102 --> 00:23:24,437
I'll get the baby.
556
00:23:24,504 --> 00:23:26,773
You wake the girls.
557
00:23:34,514 --> 00:23:35,948
-Good morning, ma'am.
-Morning.
558
00:23:36,015 --> 00:23:38,284
I was wondering if you could
ring up Kenneth Push's room
559
00:23:38,350 --> 00:23:41,120
-and let him know that his
ride's in the lobby? -Certainly.
560
00:23:41,187 --> 00:23:43,456
( keyboard clacking )
561
00:23:44,991 --> 00:23:47,126
You haven't by chance
spoken with Mr. Push
562
00:23:47,193 --> 00:23:50,196
or any members of his family
this morning, have you?
563
00:23:50,262 --> 00:23:51,063
What?
564
00:23:51,130 --> 00:23:52,999
I don't really have
all the details.
565
00:23:53,065 --> 00:23:55,502
All I know is that
they called an ambulance
566
00:23:55,568 --> 00:23:57,770
for Mr. Push sometime
after 3:00 this morning.
567
00:24:02,875 --> 00:24:04,143
Now, look, Captain Push, I
appreciate you're far from home
568
00:24:05,344 --> 00:24:07,714
but these temporary
pacemakers are only designed
569
00:24:07,780 --> 00:24:09,315
to work three or
four days at a time
570
00:24:09,381 --> 00:24:11,984
before a permanent unit can be
placed inside the body.
571
00:24:12,051 --> 00:24:14,053
It's a pretty straightforward
procedure.
572
00:24:14,120 --> 00:24:16,589
I wish you would reconsider
and let me do it.
573
00:24:16,656 --> 00:24:17,724
Doctor...
574
00:24:17,790 --> 00:24:20,059
this is the first time
you and I have met, right?
575
00:24:20,126 --> 00:24:23,763
No offense, but...
I'm not in the habit
576
00:24:23,830 --> 00:24:27,867
of letting a perfect stranger
slice me up the middle
577
00:24:27,934 --> 00:24:32,672
and install miniature
electronics in my chest.
578
00:24:32,739 --> 00:24:35,642
Now, I have a wonderful doctor
back home
579
00:24:35,708 --> 00:24:39,478
who knows me inside and out,
and in a day and a half,
580
00:24:39,546 --> 00:24:43,282
when you let me out of this bed,
I'm flying back to Texas,
581
00:24:43,349 --> 00:24:46,285
and I'll have him do
whatever is necessary.
582
00:24:46,352 --> 00:24:48,187
ALLISON:
You causing trouble?
583
00:24:48,254 --> 00:24:49,722
Uh-huh.
584
00:24:54,360 --> 00:24:55,662
You Mrs. Dubois?
585
00:24:55,728 --> 00:24:57,429
Yup. I'm the woman who fed him
586
00:24:57,496 --> 00:24:59,298
whatever it is that
put him in here.
587
00:24:59,365 --> 00:25:02,168
DOCTOR: Well, maybe you can
convince him to let me operate,
588
00:25:02,234 --> 00:25:04,637
put in that pacemaker
so he can go back home.
589
00:25:04,704 --> 00:25:07,640
I'm fine.
590
00:25:07,707 --> 00:25:10,777
I got this outboard model
right here.
591
00:25:10,843 --> 00:25:12,511
Tells my heart when to beat,
592
00:25:12,579 --> 00:25:15,047
holds all my addresses
and phone numbers.
593
00:25:15,114 --> 00:25:17,784
I even get AM/FM radio.
594
00:25:17,850 --> 00:25:18,685
DOCTOR:
Yeah.
595
00:25:18,751 --> 00:25:19,819
Well, I'm gonna go ahead
596
00:25:19,886 --> 00:25:21,520
and call your doctor in Houston,
597
00:25:21,588 --> 00:25:23,189
see if he can't convince you.
598
00:25:23,255 --> 00:25:24,591
Mrs. Dubois.
599
00:25:24,657 --> 00:25:27,594
(muttering):
He's gonna phone
600
00:25:27,660 --> 00:25:28,961
my doctor in Houston...
601
00:25:29,028 --> 00:25:30,663
Oh, boy.
602
00:25:30,730 --> 00:25:34,934
I let you out of my
sight for 20 minutes.
603
00:25:35,001 --> 00:25:37,069
I don't know what to tell you.
604
00:25:37,136 --> 00:25:39,739
Woke up in the middle
of the night.
605
00:25:39,806 --> 00:25:42,474
Recognized the feeling.
606
00:25:42,541 --> 00:25:45,344
Knew exactly what was happening.
607
00:25:45,411 --> 00:25:46,979
Called downstairs to the desk
608
00:25:47,046 --> 00:25:50,817
and must have...
blacked out right after that.
609
00:25:50,883 --> 00:25:54,320
Next thing I know,
they're working on an ambulance.
610
00:25:54,386 --> 00:25:57,824
I'm guessing this was around
3:30 in the morning.
611
00:25:57,890 --> 00:25:59,358
Yeah. I don't know.
612
00:25:59,425 --> 00:26:02,895
You were wearing blue boxers
and a white T-shirt.
613
00:26:04,764 --> 00:26:07,099
You gonna guess my weight now?
614
00:26:07,166 --> 00:26:10,770
I think you came to see me
last night.
615
00:26:11,671 --> 00:26:13,272
Come again?
616
00:26:13,339 --> 00:26:15,074
You came to visit me,
in my bedroom.
617
00:26:15,141 --> 00:26:16,843
It was around 3:30
in the morning.
618
00:26:16,909 --> 00:26:18,778
I thought that I was dreaming.
619
00:26:18,845 --> 00:26:20,579
I didn't know
what was happening.
620
00:26:20,647 --> 00:26:22,348
But now I realize...
621
00:26:22,414 --> 00:26:24,216
it was you.
622
00:26:26,185 --> 00:26:29,188
You must have died
for a minute or two.
623
00:26:32,859 --> 00:26:36,328
I know you have a difficult time
with this kind of thing.
624
00:26:36,395 --> 00:26:39,265
( quietly ):
I don't know what to say.
625
00:26:42,034 --> 00:26:44,403
Showed up in my boxers, huh?
626
00:26:44,470 --> 00:26:46,272
Hope I didn't offend
627
00:26:46,338 --> 00:26:48,207
-the other guests.
-( laughs )
628
00:26:48,274 --> 00:26:52,945
You said that where you were,
you could see everything,
629
00:26:53,012 --> 00:26:56,348
that you had
this enormous clarity.
630
00:26:56,415 --> 00:26:57,784
Allison...
631
00:26:57,850 --> 00:26:59,686
You were very excited--
you told me that
632
00:26:59,752 --> 00:27:02,588
all the murders were related.
633
00:27:02,655 --> 00:27:05,424
That the victims weren't random.
634
00:27:05,491 --> 00:27:07,827
Not random, huh?
635
00:27:07,894 --> 00:27:10,029
That hardly seems
like a revelation
636
00:27:10,096 --> 00:27:12,932
worthy of a near-death
experience.
637
00:27:12,999 --> 00:27:16,903
And then you said you knew
who the next victim would be.
638
00:27:18,404 --> 00:27:21,107
-And?
-And...
639
00:27:22,641 --> 00:27:25,978
I guess that's when
they brought you back to life.
640
00:27:26,045 --> 00:27:27,714
You never said their name.
641
00:27:27,780 --> 00:27:29,281
You just disappeared.
642
00:27:29,348 --> 00:27:32,384
Or I fell asleep, or...
643
00:27:34,787 --> 00:27:36,322
I know you well enough to know
644
00:27:36,388 --> 00:27:38,858
that you wouldn't be
telling me these things
645
00:27:38,925 --> 00:27:41,593
if you didn't believe them
with all your heart.
646
00:27:41,660 --> 00:27:43,029
Captain Push...
647
00:27:43,095 --> 00:27:47,599
I have no recollection
of seeing anyone last night
648
00:27:47,666 --> 00:27:50,937
except a very frightened
hotel manager
649
00:27:51,003 --> 00:27:53,672
and a couple very able EMS guys
650
00:27:53,740 --> 00:27:59,678
whose names I don't remember
and who probably saved my life.
651
00:27:59,746 --> 00:28:02,414
Allison...
652
00:28:02,481 --> 00:28:05,852
I'm a lawman.
653
00:28:06,853 --> 00:28:10,957
This maniac killed three Texans.
654
00:28:11,023 --> 00:28:13,692
Don't you think
I'd tell you if I knew
655
00:28:13,760 --> 00:28:15,828
what tied all these people
together?
656
00:28:15,895 --> 00:28:18,130
Don't you think I'd tell you
657
00:28:18,197 --> 00:28:21,367
if I knew who he was fixin'
to kill next?
658
00:28:21,433 --> 00:28:24,771
Of course.
659
00:28:24,837 --> 00:28:25,972
Related? How?
660
00:28:26,038 --> 00:28:28,140
You're not giving me
much to work with.
661
00:28:28,207 --> 00:28:30,109
I don't know,
they're just related.
662
00:28:30,176 --> 00:28:33,045
And you came upon this
startling revelation how?
663
00:28:33,112 --> 00:28:34,881
It's not important.
664
00:28:34,947 --> 00:28:36,983
( sighs ):
Okay.
665
00:28:37,049 --> 00:28:38,550
( phone ringing )
666
00:28:38,617 --> 00:28:40,887
( groans )
667
00:28:40,953 --> 00:28:43,189
It's Detective Scanlon. Damn.
668
00:28:43,255 --> 00:28:45,758
It's 2:40. You'll wake the baby.
669
00:28:45,825 --> 00:28:47,559
Just click it and hang up.
670
00:28:47,626 --> 00:28:49,361
( Marie crying in distance )
671
00:28:49,428 --> 00:28:50,963
( sighs )
672
00:28:51,030 --> 00:28:52,364
( over phone ):
Allison...
673
00:28:52,431 --> 00:28:53,766
All right, talk to him.
674
00:28:53,833 --> 00:28:55,267
-I'll get the baby.
-Hello?
675
00:28:55,334 --> 00:28:58,270
No, it's okay, he understands.
What's going on?
676
00:28:58,337 --> 00:29:00,306
We found the bodies
of Darlene Denise
677
00:29:00,372 --> 00:29:01,707
and, uh, Katie Fisher.
678
00:29:01,774 --> 00:29:04,476
Okay, where did he leave them?
679
00:29:04,543 --> 00:29:06,913
A church. Downtown.
680
00:29:06,979 --> 00:29:09,281
Right in the middle
of Metro district.
681
00:29:09,348 --> 00:29:12,084
Wait a second,
does that fit the pattern?
682
00:29:12,151 --> 00:29:13,920
Well, it's not a nudie bar
683
00:29:13,986 --> 00:29:15,387
and it's not an abortion clinic,
684
00:29:15,454 --> 00:29:17,589
but it's kind of
a nontraditional church.
685
00:29:17,656 --> 00:29:19,025
Female priest.
686
00:29:19,091 --> 00:29:21,160
Gay choir. I mean,
if you're the kind of killer
687
00:29:21,227 --> 00:29:22,628
who likes fire
with his brimstone,
688
00:29:22,694 --> 00:29:25,697
it's probably the kind of place
that would tick you off.
689
00:29:25,764 --> 00:29:27,299
What about Isaiah?
690
00:29:27,366 --> 00:29:29,902
He's here--
every prayerbook in every pew,
691
00:29:29,969 --> 00:29:32,704
there's a bookmark
so you open right to it.
692
00:29:32,771 --> 00:29:35,441
-So, you want to come down?
-( Marie crying )
693
00:29:35,507 --> 00:29:36,475
I can send a car for you.
694
00:29:36,542 --> 00:29:37,609
It's up to you.
695
00:29:37,676 --> 00:29:40,512
I just thought you might want
to come down here and,
696
00:29:40,579 --> 00:29:43,649
uh... commune.
697
00:29:43,715 --> 00:29:45,317
You know what?
698
00:29:45,384 --> 00:29:47,786
Let's talk tomorrow.
I'll give you a call.
699
00:29:47,854 --> 00:29:50,289
All right. Absolutely.
700
00:29:50,356 --> 00:29:51,323
'Kay, thanks.
701
00:29:51,390 --> 00:29:52,658
( Marie continues crying )
702
00:29:52,724 --> 00:29:54,460
Is it anything important?
703
00:29:54,526 --> 00:29:55,862
Nah.
704
00:29:55,928 --> 00:29:58,064
Shh... sweetheart.
705
00:29:59,498 --> 00:30:01,600
You're making
the right decision.
706
00:30:01,667 --> 00:30:02,869
Don't gloat.
707
00:30:02,935 --> 00:30:06,038
I'm not making any decision.
708
00:30:06,105 --> 00:30:09,341
You brain-washed
my doctor back home.
709
00:30:11,777 --> 00:30:15,314
( phone ringing )
710
00:30:15,381 --> 00:30:16,849
Captain Push here.
711
00:30:16,916 --> 00:30:18,084
Allison Dubois here.
712
00:30:18,150 --> 00:30:19,218
( Push chuckles )
713
00:30:19,285 --> 00:30:23,455
Well, you're in
an awfully good mood.
714
00:30:23,522 --> 00:30:26,225
I'll bet that's 'cause
you're not surrounded
715
00:30:26,292 --> 00:30:29,261
by people hell-bent
on playing with your innards.
716
00:30:29,328 --> 00:30:31,230
No. But I am staring
at my little baby
717
00:30:31,297 --> 00:30:33,866
who has a bit of a fever--
which is why I'm calling.
718
00:30:33,933 --> 00:30:37,069
I really wanted to stop by and
see you today before you left,
719
00:30:37,136 --> 00:30:39,171
but I just don't know
how I'm gonna do it.
720
00:30:39,238 --> 00:30:43,675
Well, then I have some good news
and I have some bad news.
721
00:30:43,742 --> 00:30:47,379
The good news is,
I'm not leaving quite so fast.
722
00:30:47,446 --> 00:30:50,049
The bad news is,
they're opening up my chest
723
00:30:50,116 --> 00:30:51,550
tomorrow morning,
724
00:30:51,617 --> 00:30:55,321
and I may not feel too much
like entertaining after that.
725
00:30:55,387 --> 00:30:56,722
Oh, no.
726
00:30:56,788 --> 00:30:58,891
Well, maybe I could swing by
727
00:30:58,958 --> 00:31:01,560
and see you after
my husband gets home.
728
00:31:01,627 --> 00:31:05,497
Hell, I'll have them dress me
in some fresh gauze
729
00:31:05,564 --> 00:31:07,133
if I know you're coming.
730
00:31:07,199 --> 00:31:09,201
( laughs softly ):
It's a deal.
731
00:31:09,268 --> 00:31:11,203
( line clicks, beeps )
732
00:31:11,270 --> 00:31:14,206
Captain Push, forgive me,
I'm getting another call.
733
00:31:14,273 --> 00:31:16,943
Give me a second,
I'll get rid of 'em.
734
00:31:17,843 --> 00:31:19,345
Hello?
735
00:31:19,411 --> 00:31:20,913
DEVALOS:
Allison.
736
00:31:20,980 --> 00:31:22,348
Good afternoon, sir.
737
00:31:22,414 --> 00:31:23,950
I have somebody
on the other line.
738
00:31:24,016 --> 00:31:25,351
-Let me just...
-That's all right,
739
00:31:25,417 --> 00:31:26,818
this'll just take a moment.
740
00:31:26,885 --> 00:31:28,187
Now that we have two bodies,
741
00:31:28,254 --> 00:31:30,222
and based
on our conversation yesterday,
742
00:31:30,289 --> 00:31:32,925
I took a flier and ordered up
some comparative DNA.
743
00:31:32,992 --> 00:31:34,160
Now, I just received
744
00:31:34,226 --> 00:31:36,895
the first report
about 20 minutes ago, and...
745
00:31:36,963 --> 00:31:40,166
( sighs ): Allison, these two
women are related.
746
00:31:41,700 --> 00:31:43,035
Excuse me?
747
00:31:43,102 --> 00:31:45,071
I haven't figured out how
quite yet,
748
00:31:45,137 --> 00:31:47,773
but according
to their DNA markers,
749
00:31:47,839 --> 00:31:51,043
both women have the same father.
750
00:31:52,778 --> 00:31:55,014
-Allison?
-( sighs )
751
00:31:55,081 --> 00:31:56,815
I-I'm sorry, I just, uh...
752
00:31:56,882 --> 00:31:58,850
Just thought you'd want to know.
753
00:31:58,917 --> 00:32:00,852
-Bye.
-Thank you.
754
00:32:00,919 --> 00:32:02,788
Hello? Are you still there?
755
00:32:02,854 --> 00:32:04,490
That is not the kind of thing
756
00:32:04,556 --> 00:32:07,593
you want to be asking
a man in my condition.
757
00:32:07,659 --> 00:32:11,430
Okay, I hear no laughter.
758
00:32:11,497 --> 00:32:13,065
You all right?
759
00:32:13,132 --> 00:32:15,467
Yeah. N-No. I just...
That was the office--
760
00:32:15,534 --> 00:32:18,737
they ran some comparative DNA
on our first two victims.
761
00:32:18,804 --> 00:32:22,174
They don't understand how,
but according to the lab,
762
00:32:22,241 --> 00:32:24,643
both of these women
are actually related.
763
00:32:24,710 --> 00:32:29,615
From a genetic standpoint,
they have the same father.
764
00:32:32,084 --> 00:32:35,021
Captain Push?
765
00:32:35,087 --> 00:32:37,456
My goodness.
766
00:32:40,592 --> 00:32:42,961
* *
767
00:33:13,192 --> 00:33:16,662
( muffled yells )
768
00:33:16,728 --> 00:33:17,663
( yelling stops )
769
00:33:20,599 --> 00:33:22,434
Hey, everybody.
770
00:33:29,475 --> 00:33:30,409
Hi, Daddy.
771
00:33:30,476 --> 00:33:31,210
Hi.
772
00:33:31,277 --> 00:33:33,745
Wow, Daddy, who's that for?
773
00:33:33,812 --> 00:33:37,183
The balloon is for Marie,
the wine's for Mommy and me.
774
00:33:37,249 --> 00:33:38,450
Where's everyone?
775
00:33:38,517 --> 00:33:42,154
Marie's sleeping
and Mom's getting dressed.
776
00:33:46,725 --> 00:33:47,826
Hey.
777
00:33:47,893 --> 00:33:50,429
Thank God. I was hoping you'd
show up about 15 minutes ago.
778
00:33:50,496 --> 00:33:53,765
I stopped to pick up
a couple of things.
779
00:33:53,832 --> 00:33:55,634
Are you going somewhere?
780
00:33:55,701 --> 00:33:56,468
Don't be mad.
781
00:33:56,535 --> 00:33:58,870
The Phoenix Phantom snatched
another girl.
782
00:33:58,937 --> 00:34:01,207
Devalos called. He asked me
to stop by the crime scene.
783
00:34:01,273 --> 00:34:03,209
I've been waiting
for you to get home.
784
00:34:03,275 --> 00:34:05,677
I have to stick my head in
at the hospital.
785
00:34:05,744 --> 00:34:06,678
Say hi to Captain Push.
786
00:34:06,745 --> 00:34:08,480
Turns out they're
operating on him tomorrow
787
00:34:08,547 --> 00:34:10,982
I feel badly--
he's in a strange city.
788
00:34:11,049 --> 00:34:12,384
He doesn't know anybody.
789
00:34:12,451 --> 00:34:15,754
Marie's fever broke hours ago.
790
00:34:15,821 --> 00:34:17,556
She's out like a light.
791
00:34:17,623 --> 00:34:19,358
There's meat loaf in the oven.
792
00:34:19,425 --> 00:34:21,127
It'll be ready in 15 minutes.
793
00:34:21,193 --> 00:34:22,794
There's coleslaw in the fridge.
794
00:34:22,861 --> 00:34:23,995
So, if I leave right now
795
00:34:24,062 --> 00:34:27,699
I have a chance
of getting back by 9:30.
796
00:34:27,766 --> 00:34:29,901
You still proud of me?
797
00:34:29,968 --> 00:34:31,437
BRIDGETTE:
Look what Daddy brought.
798
00:34:35,541 --> 00:34:37,743
Isn't Marie a little young
for this?
799
00:34:37,809 --> 00:34:38,644
Get out of here.
800
00:34:38,710 --> 00:34:40,912
We'll have this fight at 9:30.
801
00:34:40,979 --> 00:34:42,281
You promise?
802
00:34:42,348 --> 00:34:44,316
I'm uncorking that at 9:15.
803
00:34:44,383 --> 00:34:46,485
Shall we synchronize
our watches?
804
00:34:46,552 --> 00:34:47,853
Just go.
805
00:35:01,900 --> 00:35:04,836
( electronic beeping )
806
00:35:13,679 --> 00:35:14,813
PUSH:
Hey.
807
00:35:16,047 --> 00:35:17,849
Hey.
808
00:35:17,916 --> 00:35:20,586
How long you been sitting there?
809
00:35:20,652 --> 00:35:22,654
A bit.
810
00:35:23,889 --> 00:35:26,958
They told me they gave you
a little something
811
00:35:27,025 --> 00:35:28,594
to help take the edge off.
812
00:35:28,660 --> 00:35:32,831
Is that what they call it,
an edge?
813
00:35:35,167 --> 00:35:37,102
For what it's worth,
814
00:35:37,169 --> 00:35:40,872
apparently this is a fairly
run-of-the-mill operation.
815
00:35:40,939 --> 00:35:43,209
It's not about my heart.
816
00:35:45,143 --> 00:35:49,047
I could have stopped this thing.
817
00:35:49,114 --> 00:35:50,782
You don't know that.
818
00:35:50,849 --> 00:35:54,820
Yeah, I do.
819
00:35:56,688 --> 00:36:00,426
Called Texas right after
you and I got off the phone.
820
00:36:00,492 --> 00:36:04,696
Had them pull out
the old lab work.
821
00:36:04,763 --> 00:36:06,432
It was there all along.
822
00:36:06,498 --> 00:36:08,700
Just never looked for it.
823
00:36:08,767 --> 00:36:10,302
You told me.
824
00:36:10,369 --> 00:36:15,374
You said, they're related--
825
00:36:15,441 --> 00:36:17,008
and they were.
826
00:36:17,075 --> 00:36:20,746
No, Captain Push. You told me.
827
00:36:22,848 --> 00:36:28,520
I can't remember
the person's name.
828
00:36:28,587 --> 00:36:30,422
I've been thinking...
829
00:36:30,489 --> 00:36:34,125
I've been trying all day.
830
00:36:34,192 --> 00:36:36,262
The next victim.
831
00:36:36,328 --> 00:36:39,130
You told me I...
I tried to tell you.
832
00:36:39,197 --> 00:36:41,667
( soft groan )
833
00:36:41,733 --> 00:36:45,837
What time is it?
834
00:36:45,904 --> 00:36:47,373
I lost all track of time.
835
00:36:47,439 --> 00:36:48,974
It's 10:15.
836
00:36:56,515 --> 00:36:59,551
He got her today.
837
00:36:59,618 --> 00:37:02,521
I just came
from the crime scene.
838
00:37:02,588 --> 00:37:06,825
Her name was Sarah Duffy.
839
00:37:11,162 --> 00:37:13,499
I'm sorry.
840
00:37:16,302 --> 00:37:20,506
That... God...
841
00:37:20,572 --> 00:37:26,044
He is one perverse entity.
842
00:37:26,111 --> 00:37:28,780
First you die...
843
00:37:28,847 --> 00:37:30,549
then you see everything.
844
00:37:30,616 --> 00:37:32,418
WOMAN:
I'm sorry,
845
00:37:32,484 --> 00:37:34,353
visiting hours are over.
846
00:37:34,420 --> 00:37:36,288
And you need your rest.
847
00:37:36,355 --> 00:37:37,689
You have a big day tomorrow.
848
00:37:37,756 --> 00:37:39,758
We're coming for you at 5:30.
849
00:37:39,825 --> 00:37:42,461
Duly noted.
850
00:37:42,528 --> 00:37:45,096
Oh, by the way...
851
00:37:45,163 --> 00:37:50,369
could you bring me a comb
and a pair of nail clippers?
852
00:37:54,806 --> 00:37:58,444
I want you
to do something for me.
853
00:37:58,510 --> 00:38:02,147
I want you to forget
about all this.
854
00:38:02,213 --> 00:38:04,215
I want you to concentrate
855
00:38:04,282 --> 00:38:06,852
on getting better.
856
00:38:12,023 --> 00:38:13,559
Mm...
857
00:38:21,933 --> 00:38:26,204
I want to come by,
check on you tomorrow.
858
00:38:26,271 --> 00:38:28,039
You'd better.
859
00:38:53,665 --> 00:38:56,201
( whispering ):
Hey, it's me.
860
00:38:56,267 --> 00:38:59,638
I'm sorry I'm late.
861
00:38:59,705 --> 00:39:00,972
I would have called,
862
00:39:01,039 --> 00:39:04,976
but they don't allow cell phones
in the cardio unit.
863
00:39:06,745 --> 00:39:10,782
So... how'd it go with the kids?
864
00:39:25,196 --> 00:39:27,866
( sighs )
865
00:39:32,638 --> 00:39:34,039
( sighs )
866
00:39:45,016 --> 00:39:46,818
Joe...
867
00:39:54,560 --> 00:39:56,762
Are you really asleep?
868
00:40:01,399 --> 00:40:04,402
I'm sorry.
869
00:40:26,224 --> 00:40:29,027
( sobbing )
870
00:40:44,810 --> 00:40:47,846
( phone ringing )
871
00:40:49,848 --> 00:40:51,182
Hello.
872
00:40:51,249 --> 00:40:52,283
Allison...
873
00:40:52,350 --> 00:40:53,652
( electronic beeping )
874
00:40:53,719 --> 00:40:54,920
Captain Push.
875
00:40:54,986 --> 00:40:57,889
I just called
876
00:40:57,956 --> 00:41:00,659
to make sure you made it home.
877
00:41:00,726 --> 00:41:03,161
That you're safe.
878
00:41:03,228 --> 00:41:05,664
That you're in your bed.
879
00:41:05,731 --> 00:41:09,100
I'm home.
880
00:41:09,167 --> 00:41:11,503
I'm safe... in my bed.
881
00:41:11,570 --> 00:41:14,305
Good.
882
00:41:14,372 --> 00:41:16,808
Okay, then.
883
00:41:16,875 --> 00:41:19,678
Let's get some rest.
884
00:41:19,745 --> 00:41:21,680
And I'll see you soon, okay?
885
00:41:21,747 --> 00:41:25,551
Not if I don't see you first.
886
00:41:25,617 --> 00:41:27,285
Okay?
887
00:41:27,352 --> 00:41:30,822
( chuckles ):
Okay.
888
00:41:30,889 --> 00:41:33,491
Bye.
889
00:41:33,559 --> 00:41:36,628
( electronic beeping )
890
00:41:55,614 --> 00:41:58,784
( beeping continues )
891
00:42:19,304 --> 00:42:22,273
( beeping continues )
892
00:42:37,288 --> 00:42:39,725
( steady flatline tone )
61253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.