All language subtitles for Medium S01E10 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,138 ( train horn blaring ) 2 00:00:07,641 --> 00:00:09,443 Hurry! It's coming! 3 00:00:14,215 --> 00:00:16,784 ( horn blows ) 4 00:00:18,086 --> 00:00:19,387 Climb! 5 00:00:22,423 --> 00:00:24,158 We're almost there. 6 00:00:25,059 --> 00:00:26,194 Can't make it. 7 00:00:26,260 --> 00:00:27,528 Shut up and run! 8 00:00:59,059 --> 00:01:00,027 You okay? 9 00:01:00,094 --> 00:01:01,995 Yeah, I'm okay. 10 00:01:02,062 --> 00:01:03,164 Go on back to sleep. 11 00:01:03,231 --> 00:01:05,433 Was it the one with the train again? 12 00:01:05,499 --> 00:01:07,268 Yeah. 13 00:01:07,335 --> 00:01:08,702 And now your head aches? 14 00:01:08,769 --> 00:01:12,440 ( sighs ): Yeah. No. I don't know. 15 00:01:12,506 --> 00:01:14,775 I'm just... I'm gonna go watch some TV 16 00:01:14,842 --> 00:01:17,278 and make some potato salad. 17 00:01:17,345 --> 00:01:19,347 Potato salad? 18 00:01:19,413 --> 00:01:20,714 Yeah. The cookout. 19 00:01:20,781 --> 00:01:23,917 Alan and Kamala's tomorrow... today. 20 00:01:23,984 --> 00:01:24,918 ( sighs ) 21 00:01:24,985 --> 00:01:26,787 Allison... it's been what? 22 00:01:26,854 --> 00:01:28,156 Like two weeks now? 23 00:01:28,222 --> 00:01:29,290 I don't know, Joe. 24 00:01:29,357 --> 00:01:30,558 Something like that. 25 00:01:30,624 --> 00:01:32,226 Every night, it's the same dream. 26 00:01:32,293 --> 00:01:33,227 Every night, you wake up. 27 00:01:33,294 --> 00:01:34,328 You can't get back to sleep. 28 00:01:34,395 --> 00:01:36,096 Every night, I wake up. 29 00:01:36,164 --> 00:01:37,598 I'm sorry. 30 00:01:37,665 --> 00:01:38,732 I'm not looking for apologies, sweetie. 31 00:01:38,799 --> 00:01:39,933 I'm looking for a solution. 32 00:01:40,000 --> 00:01:40,834 I mean, this can't go on. 33 00:01:40,901 --> 00:01:42,336 I told you, I'll go sleep in the other room. 34 00:01:42,403 --> 00:01:43,904 That's not a solution. 35 00:01:43,971 --> 00:01:47,341 Well, it's the best I can do at 3:44 in the morning. 36 00:01:47,408 --> 00:01:48,642 Maybe it's time to get some help. 37 00:01:48,709 --> 00:01:49,677 -Help? -I don't know. 38 00:01:49,743 --> 00:01:51,111 Maybe there's somebody out there 39 00:01:51,179 --> 00:01:53,781 you can talk to, like a professional, or... 40 00:01:53,847 --> 00:01:54,848 A psychic shrink? 41 00:01:54,915 --> 00:01:55,983 A shrink for psychics? 42 00:01:56,049 --> 00:01:57,251 An abnormal behaviorist 43 00:01:57,318 --> 00:01:59,687 for paranormal people? Yeah. 44 00:01:59,753 --> 00:02:01,389 All right, you're making fun of me. 45 00:02:01,455 --> 00:02:02,623 I don't think there's any help for this. 46 00:02:02,690 --> 00:02:06,126 To be honest... I'm just... tired. 47 00:02:06,194 --> 00:02:07,928 Then come back to bed. 48 00:02:07,995 --> 00:02:09,497 I don't think that's a good idea. 49 00:02:09,563 --> 00:02:11,199 I don't really care what you think. 50 00:02:11,265 --> 00:02:12,433 Bed, woman. 51 00:02:17,871 --> 00:02:19,807 I'm so exhausted. 52 00:02:19,873 --> 00:02:21,575 Well, close your eyes. 53 00:02:23,544 --> 00:02:25,213 What's the point? 54 00:02:25,279 --> 00:02:28,316 Come on, you have to try. 55 00:02:32,786 --> 00:02:35,489 ( train horn blows, gets louder ) 56 00:02:50,338 --> 00:02:51,572 I give up. 57 00:03:38,652 --> 00:03:39,620 JOE: That's absurd. 58 00:03:39,687 --> 00:03:40,721 That is an absurd assertion. 59 00:03:40,788 --> 00:03:41,922 You're telling me the drug companies 60 00:03:41,989 --> 00:03:43,757 are no longer interested in developing cures? 61 00:03:43,824 --> 00:03:44,658 You think about it. 62 00:03:44,725 --> 00:03:46,827 You're talking about a business whose lifeblood... 63 00:03:46,894 --> 00:03:49,563 you'll pardon the pun... is sick people. 64 00:03:49,630 --> 00:03:52,366 If everyone's well, then nobody needs drugs. 65 00:03:52,433 --> 00:03:54,768 That's why the most forward-thinking drug companies 66 00:03:54,835 --> 00:03:56,970 are putting their money into developing drugs 67 00:03:57,037 --> 00:03:58,939 that treat symptoms. 68 00:03:59,006 --> 00:04:01,342 Treat the symptom but don't cure the illness. 69 00:04:01,409 --> 00:04:03,277 It's the illness that's going to keep 70 00:04:03,344 --> 00:04:04,678 making you the money down the road. 71 00:04:04,745 --> 00:04:07,047 It's the illness that's your bread and butter. 72 00:04:07,114 --> 00:04:10,017 Someone's had enough to drink. 73 00:04:10,083 --> 00:04:11,752 Would that be me, darling? 74 00:04:13,687 --> 00:04:15,889 You wanna see something? 75 00:04:15,956 --> 00:04:17,758 Look! 76 00:04:17,825 --> 00:04:19,026 What do you think? 77 00:04:19,092 --> 00:04:20,661 Are you ready to talk dowry yet? 78 00:04:20,728 --> 00:04:22,563 ALLISON: They are cute, aren't they? 79 00:04:22,630 --> 00:04:24,432 But I think I'm going to encourage her 80 00:04:24,498 --> 00:04:26,634 to play the field till she's four or five. 81 00:04:28,235 --> 00:04:29,503 So, how do you think we're doing? 82 00:04:29,570 --> 00:04:31,305 Do you thing the party's achieved lift-off? 83 00:04:31,372 --> 00:04:33,374 What do you mean? 84 00:04:33,441 --> 00:04:34,375 I don't know. 85 00:04:34,442 --> 00:04:36,644 My friends from the university 86 00:04:36,710 --> 00:04:37,978 and his friends from the lab. 87 00:04:38,045 --> 00:04:38,579 I'm just not sure 88 00:04:38,646 --> 00:04:40,213 everyone's mixing too well. 89 00:04:40,280 --> 00:04:41,214 Alan? 90 00:04:41,281 --> 00:04:42,683 Your wife's getting anxious. 91 00:04:42,750 --> 00:04:44,585 Stop talking to everybody you see 92 00:04:44,652 --> 00:04:46,487 every day at work and go mix. 93 00:04:49,390 --> 00:04:50,791 Aye, aye. 94 00:04:50,858 --> 00:04:52,526 Thank you... 95 00:04:56,930 --> 00:04:58,065 How's your head? 96 00:04:58,131 --> 00:04:59,266 Pounding. 97 00:04:59,333 --> 00:05:02,336 If I wasn't so exhausted, I'd shoot myself. 98 00:05:02,403 --> 00:05:05,606 ( train horn blowing ) 99 00:05:07,875 --> 00:05:09,477 Wait! 100 00:05:09,543 --> 00:05:11,044 WOMAN: Excuse me! 101 00:05:11,111 --> 00:05:12,746 Excuse me. 102 00:05:12,813 --> 00:05:15,716 Just waiting for the bathroom. 103 00:05:22,089 --> 00:05:26,259 JOE: So... what is it exactly that you're postulating? 104 00:05:26,326 --> 00:05:27,495 MAN: I'm saying that 105 00:05:27,561 --> 00:05:29,563 we are containers for a form of energy-- 106 00:05:29,630 --> 00:05:30,998 a soul, an essence of being. 107 00:05:31,064 --> 00:05:34,267 And as we all know, energy cannot be destroyed. 108 00:05:34,334 --> 00:05:35,669 So what happens to it 109 00:05:35,736 --> 00:05:38,372 when the soul's container is used up, 110 00:05:38,439 --> 00:05:39,573 stops working? 111 00:05:39,640 --> 00:05:42,275 Well, I'm exploring the idea 112 00:05:42,342 --> 00:05:44,011 that perhaps it lingers. 113 00:05:44,077 --> 00:05:46,279 At least some of it, anyway. 114 00:05:46,346 --> 00:05:48,215 And I think that there are people 115 00:05:48,281 --> 00:05:50,451 that can not only see this energy, 116 00:05:50,518 --> 00:05:52,386 but can communicate with it. 117 00:05:52,453 --> 00:05:55,255 Now, when we identify people 118 00:05:55,322 --> 00:05:56,990 who seem to have this ability-- 119 00:05:57,057 --> 00:05:59,760 and they seem to exist all over the globe-- 120 00:05:59,827 --> 00:06:01,261 we ask them to come to our lab 121 00:06:01,328 --> 00:06:02,896 so we can measure their accuracy. 122 00:06:05,566 --> 00:06:07,267 Thank you so much. 123 00:06:07,334 --> 00:06:09,570 It was so great. 124 00:06:09,637 --> 00:06:11,071 -Oh, I'm so sorry. -( laughing ) 125 00:06:11,138 --> 00:06:12,840 I haven't been getting any sleep. 126 00:06:12,906 --> 00:06:13,641 You poor thing. 127 00:06:13,707 --> 00:06:14,642 You seeing anyone? 'Cause I can... 128 00:06:14,708 --> 00:06:16,877 Just a lot of late-night TV. 129 00:06:16,944 --> 00:06:17,945 It'll pass. 130 00:06:18,011 --> 00:06:19,813 Hey, when are we going to get these two together again? 131 00:06:19,880 --> 00:06:23,651 Have you guys been to Story Time at Burton's Books? 132 00:06:23,717 --> 00:06:24,885 No, we haven't. 133 00:06:24,952 --> 00:06:25,686 It is so fun. 134 00:06:25,753 --> 00:06:27,421 And it's great 'cause it's on Monday, 135 00:06:27,488 --> 00:06:28,689 when I don't have class. 136 00:06:28,756 --> 00:06:30,891 They dress up and they read 137 00:06:30,958 --> 00:06:32,325 the kids stories, 138 00:06:32,392 --> 00:06:33,326 and then they scream at you 139 00:06:33,393 --> 00:06:34,428 until you buy them the books. 140 00:06:34,495 --> 00:06:35,596 Oh, it sounds fun. 141 00:06:35,663 --> 00:06:37,397 Let's do it if I'm around. 142 00:06:37,465 --> 00:06:38,866 -Okay. -Okay. 143 00:06:38,932 --> 00:06:40,267 -Bye, Ray. -Say good-bye. 144 00:06:40,333 --> 00:06:42,570 -Bye-bye. -Bye. -Bye now. 145 00:06:42,636 --> 00:06:43,704 No. I'm not walking up 146 00:06:43,771 --> 00:06:45,439 to a total stranger at a party, 147 00:06:45,506 --> 00:06:46,974 where anyone can hear, and say, 148 00:06:47,040 --> 00:06:48,676 "Hey, all that stuff you're talking about? 149 00:06:48,742 --> 00:06:50,043 "I do all that stuff in my sleep. 150 00:06:50,110 --> 00:06:50,744 "And speaking of sleep? 151 00:06:50,811 --> 00:06:51,812 "I'm having a little problem 152 00:06:51,879 --> 00:06:52,880 "with a reocurring nightmare. 153 00:06:52,946 --> 00:06:54,114 Could you maybe help with that?" 154 00:06:54,181 --> 00:06:54,982 I wasn't saying 155 00:06:55,048 --> 00:06:56,383 you needed to talk to him right then and there. 156 00:06:56,450 --> 00:06:58,185 I'm just saying... if you're looking for help. 157 00:06:58,251 --> 00:06:59,620 But I'm not looking for help. 158 00:06:59,687 --> 00:07:01,054 And I'm certainly not looking 159 00:07:01,121 --> 00:07:04,191 to be a rat in some academic's maze. 160 00:07:04,257 --> 00:07:05,593 It's a dream. 161 00:07:05,659 --> 00:07:07,194 It'll pass. 162 00:07:09,530 --> 00:07:10,263 Yes, you heard me correctly. 163 00:07:10,330 --> 00:07:13,534 I'd like to delay the press conference. 164 00:07:13,601 --> 00:07:15,368 I don't know-- four hours? 165 00:07:15,435 --> 00:07:17,471 Obviously, I have my reasons. 166 00:07:17,538 --> 00:07:19,640 Of course I have my reasons. 167 00:07:19,707 --> 00:07:21,008 No. Don't call back 168 00:07:21,074 --> 00:07:22,275 and tell me how much you can get me. 169 00:07:22,342 --> 00:07:24,712 Call me back and tell me you've gotten me four hours. 170 00:07:29,149 --> 00:07:30,217 You feeling all right? 171 00:07:30,283 --> 00:07:31,619 Oh, no, I'm okay. 172 00:07:31,685 --> 00:07:33,654 I'm just a little tired. 173 00:07:33,721 --> 00:07:35,956 Well, I'm sorry to call at the last minute, 174 00:07:36,023 --> 00:07:38,659 but a situation came up over the weekend. 175 00:07:38,726 --> 00:07:39,993 Do you remember reading 176 00:07:40,060 --> 00:07:41,228 about the killing of Councilman Miguel Garcia? 177 00:07:41,294 --> 00:07:43,363 Councilman in the ninth district. 178 00:07:43,430 --> 00:07:44,965 Grew up here, in fact. 179 00:07:45,032 --> 00:07:45,999 Great guy. 180 00:07:46,066 --> 00:07:46,800 Gulf War vet. 181 00:07:46,867 --> 00:07:48,401 Got his MBA right here in Arizona. 182 00:07:48,468 --> 00:07:50,504 Comes home, runs for office. 183 00:07:50,571 --> 00:07:51,772 Wins, obviously. 184 00:07:51,839 --> 00:07:55,943 The only thing is, his district is rife with corruption-- 185 00:07:56,009 --> 00:07:57,077 drugs, prostitution. 186 00:07:57,144 --> 00:08:01,114 Anything past 5:30 at night and the streets are a war zone. 187 00:08:01,181 --> 00:08:03,884 But he takes over and really starts to put the lid on things. 188 00:08:03,951 --> 00:08:06,386 People are starting to go out again at night, 189 00:08:06,453 --> 00:08:08,021 business is beginning to pick up. 190 00:08:08,088 --> 00:08:10,791 Then last July, he's at a ribbon-cutting ceremony 191 00:08:10,858 --> 00:08:12,492 for a new 24-hour market, 192 00:08:12,560 --> 00:08:14,728 which the neighborhood really needs. 193 00:08:14,795 --> 00:08:16,196 Around 9:30, he's getting into his car. 194 00:08:16,263 --> 00:08:17,297 Pop, pop. 195 00:08:17,364 --> 00:08:19,567 Two shots to the back of the head. 196 00:08:19,633 --> 00:08:21,669 Killer was sitting in the backseat. 197 00:08:21,735 --> 00:08:22,936 Okay, now I remember this. 198 00:08:23,003 --> 00:08:25,172 Yeah. Whole district's been up in arms ever since. 199 00:08:25,238 --> 00:08:27,908 They want someone to pay and we have nothing. 200 00:08:27,975 --> 00:08:28,742 Nothing? 201 00:08:28,809 --> 00:08:30,644 Well... next to nothing. 202 00:08:30,711 --> 00:08:33,714 It has all the earmarks of an organized crime hit. 203 00:08:33,781 --> 00:08:35,248 But beyond that... 204 00:08:35,315 --> 00:08:36,650 Then this weekend, 205 00:08:36,717 --> 00:08:38,151 the killer turned himself in. 206 00:08:38,218 --> 00:08:40,954 Walked into the police with his attorney and confessed. 207 00:08:41,021 --> 00:08:42,890 Oh, my God, that's great. 208 00:08:42,956 --> 00:08:43,824 Yeah. 209 00:08:43,891 --> 00:08:47,527 Only thing is... he's 14. 210 00:08:47,595 --> 00:08:49,429 Nothing would make my life easier 211 00:08:49,496 --> 00:08:51,965 than to hand over this kid's head on a silver platter, 212 00:08:52,032 --> 00:08:53,166 but I just don't believe it. 213 00:08:53,233 --> 00:08:55,368 I can't tell you why, but I just don't believe it. 214 00:08:55,435 --> 00:08:57,938 I was supposed to have a press conference in 20 minutes 215 00:08:58,005 --> 00:08:59,406 and announce that we had our man, but... 216 00:08:59,472 --> 00:09:01,675 he's sitting in the conference room with his lawyer. 217 00:09:01,742 --> 00:09:03,443 I asked for one more interview. 218 00:09:03,510 --> 00:09:05,112 I'll introduce you as my assistant. 219 00:09:05,178 --> 00:09:07,280 You can't actually ask any questions, 220 00:09:07,347 --> 00:09:08,448 but I'd be very curious 221 00:09:08,515 --> 00:09:10,851 to know what you think. 222 00:09:10,918 --> 00:09:13,020 I stole the gun from my cousin. 223 00:09:13,086 --> 00:09:16,590 He kept it in his car for protection. 224 00:09:16,657 --> 00:09:17,891 When I was done, I put it back. 225 00:09:17,958 --> 00:09:20,728 Do you know where the gun is now? 226 00:09:20,794 --> 00:09:22,996 I'm sorry. I need you to speak your answer. 227 00:09:23,063 --> 00:09:25,599 No. My cousin's in prison. 228 00:09:25,666 --> 00:09:28,769 I don't know what he did with the gun. 229 00:09:28,836 --> 00:09:32,773 Okay. So... let's review. 230 00:09:32,840 --> 00:09:34,107 You knew who the councilman was. 231 00:09:34,174 --> 00:09:36,509 You heard that he was out to clean up the streets, 232 00:09:36,576 --> 00:09:38,011 shut down the prostitution, 233 00:09:38,078 --> 00:09:39,613 the gambling, the drugs. 234 00:09:39,680 --> 00:09:41,048 Your older brothers and your cousins 235 00:09:41,114 --> 00:09:43,350 all would say how he was making trouble for them, 236 00:09:43,416 --> 00:09:44,918 so you got it into your head 237 00:09:44,985 --> 00:09:47,320 to take care of the problem yourself. 238 00:09:47,387 --> 00:09:49,022 Nobody told you what to do. 239 00:09:49,089 --> 00:09:50,624 Nobody put you up to it. 240 00:09:50,691 --> 00:09:52,993 It was your idea and you... did it. 241 00:09:53,060 --> 00:09:54,628 Mm-hmm. 242 00:09:54,695 --> 00:09:56,529 I need "yes" or "no." 243 00:09:56,596 --> 00:09:58,666 Yes. 244 00:09:58,732 --> 00:10:00,868 It was my idea. 245 00:10:00,934 --> 00:10:03,370 Nobody told me to do it. 246 00:10:10,410 --> 00:10:12,279 ALLISON: Well, it's like I told you on the phone. 247 00:10:12,345 --> 00:10:14,347 What brings me here is this dream. 248 00:10:14,414 --> 00:10:16,449 It's chronic. 249 00:10:16,516 --> 00:10:17,250 All night, every night. 250 00:10:17,317 --> 00:10:19,687 I can't sleep, I can't function. 251 00:10:19,753 --> 00:10:21,554 And now it's affecting my work. 252 00:10:21,621 --> 00:10:22,455 And that work, 253 00:10:22,522 --> 00:10:25,592 you claim it does make some use of your sensitivities? 254 00:10:25,659 --> 00:10:28,495 I told you I'm not allowed to discuss my work. 255 00:10:28,561 --> 00:10:29,529 Mm-hm. I respect that. 256 00:10:29,596 --> 00:10:30,831 A lot of the research mediums 257 00:10:30,898 --> 00:10:32,733 I study work with law enforcement 258 00:10:32,800 --> 00:10:34,201 and almost all have to agree 259 00:10:34,267 --> 00:10:37,170 to some level of confidentiality in their work. 260 00:10:37,237 --> 00:10:38,005 I'm going to assume 261 00:10:38,071 --> 00:10:39,807 that's the case with you, as well. 262 00:10:39,873 --> 00:10:40,941 Now, if you don't mind 263 00:10:41,008 --> 00:10:44,011 I'd like to get some biographical data. 264 00:10:44,077 --> 00:10:47,881 Again, Dr. Cardwell, I mean no disrespect. 265 00:10:47,948 --> 00:10:50,483 I came here in the hopes that you could help me 266 00:10:50,550 --> 00:10:52,820 or maybe point me towards someone who could. 267 00:10:52,886 --> 00:10:55,255 I honestly have no interest in being studied. 268 00:10:55,322 --> 00:10:56,924 Now, these... what do you call them? 269 00:10:56,990 --> 00:10:58,959 -Sensitivities. -Sensitivities... 270 00:10:59,026 --> 00:11:02,696 are not something I ever would have chosen for myself. 271 00:11:02,763 --> 00:11:05,498 They make the world a much darker place. 272 00:11:05,565 --> 00:11:07,567 I really just want some sleep. 273 00:11:07,634 --> 00:11:09,803 Well, as you well know, Mrs. Dubois, 274 00:11:09,870 --> 00:11:11,705 there are pills for that. 275 00:11:11,772 --> 00:11:14,541 And you can get those from any doctor. 276 00:11:14,607 --> 00:11:16,443 But if you really can do 277 00:11:16,509 --> 00:11:17,410 what you say you can do, 278 00:11:17,477 --> 00:11:20,080 then there's a reason you dream the same dream every night. 279 00:11:20,147 --> 00:11:22,282 And frankly, I'm probably the best person around 280 00:11:22,349 --> 00:11:24,184 to help you figure out what it is. 281 00:11:25,285 --> 00:11:26,086 What do you mean? 282 00:11:26,153 --> 00:11:30,490 Someone... living... dead... 283 00:11:30,557 --> 00:11:33,727 would seem to be sending you a message, but again, 284 00:11:33,794 --> 00:11:35,128 none of it is relevant 285 00:11:35,195 --> 00:11:38,231 if you're not really who you say you are. So, 286 00:11:38,298 --> 00:11:40,000 if you'd be so good as to humor me 287 00:11:40,067 --> 00:11:41,701 for just a little while longer, 288 00:11:41,769 --> 00:11:44,604 why don't we take a walk down to the lab? 289 00:11:44,671 --> 00:11:46,706 Circle? 290 00:11:46,774 --> 00:11:49,509 Are you asking me or telling me? 291 00:11:49,576 --> 00:11:50,844 It's a circle. 292 00:11:56,817 --> 00:11:58,085 An octagon. 293 00:12:03,090 --> 00:12:04,124 A car. 294 00:12:11,464 --> 00:12:12,966 A rectangle. 295 00:12:15,468 --> 00:12:16,603 How's this for 296 00:12:16,669 --> 00:12:17,838 a psychic contradiction? 297 00:12:17,905 --> 00:12:19,873 I sense I'm doing really poorly at this. 298 00:12:19,940 --> 00:12:21,875 Just concentrate on the card. 299 00:12:21,942 --> 00:12:25,045 I'm too tired to concentrate, which is why I'm here. 300 00:12:25,112 --> 00:12:26,814 Do you want to stop? 301 00:12:30,017 --> 00:12:31,885 Just really focus now. 302 00:12:37,590 --> 00:12:43,163 ( train rumbling ) 303 00:12:43,230 --> 00:12:44,397 A train. 304 00:12:55,742 --> 00:12:58,545 Mrs. Dubois... 305 00:12:58,611 --> 00:13:00,147 BOY: Hurry! 306 00:13:02,582 --> 00:13:04,251 Wait! 307 00:13:05,785 --> 00:13:08,288 ( train horn blaring ) 308 00:13:10,790 --> 00:13:12,325 Allison? 309 00:13:12,392 --> 00:13:13,894 Allison? 310 00:13:16,563 --> 00:13:18,966 I'm sorry. I just keep seeing these two boys running, 311 00:13:19,032 --> 00:13:20,433 running along the train track. 312 00:13:20,500 --> 00:13:22,569 A train track? 313 00:13:22,635 --> 00:13:26,006 Yes. And there's a train coming, a long, long train 314 00:13:26,073 --> 00:13:28,375 with a big "J" and a big "O" on it. 315 00:13:28,441 --> 00:13:31,378 It's my dream. I have it over and over again. 316 00:13:31,444 --> 00:13:34,547 Two boys. They're brothers, I think. 317 00:13:34,614 --> 00:13:36,917 One's a little older. 318 00:13:36,984 --> 00:13:39,586 The younger one falls. 319 00:13:40,653 --> 00:13:41,388 It doesn't really matter 320 00:13:41,454 --> 00:13:43,323 what card you hold up, that's all I see. 321 00:13:45,258 --> 00:13:47,260 What? 322 00:13:47,327 --> 00:13:51,932 When I was a boy growing up-- not far from here, actually-- 323 00:13:51,999 --> 00:13:53,400 my brother and I, we were out 324 00:13:53,466 --> 00:13:55,468 way past when we promised we'd be home, 325 00:13:55,535 --> 00:13:59,272 and to get home, you had to go over these railroad tracks. 326 00:13:59,339 --> 00:14:01,274 So, we're running as fast as we can, 327 00:14:01,341 --> 00:14:03,776 trying to get home before anybody notices, 328 00:14:03,843 --> 00:14:05,145 and suddenly we realized, 329 00:14:05,212 --> 00:14:10,050 "Oh, no, the train's coming," and that train, 330 00:14:10,117 --> 00:14:12,719 it looked like it was five miles long. 331 00:14:12,785 --> 00:14:14,287 If you didn't cross the tracks 332 00:14:14,354 --> 00:14:16,123 by the time the train went by, 333 00:14:16,189 --> 00:14:18,658 you would be stuck there forever. 334 00:14:18,725 --> 00:14:23,696 So we raced, me and Kenny, two years younger than me. 335 00:14:23,763 --> 00:14:25,498 He fell just before the tracks. 336 00:14:28,868 --> 00:14:30,003 Kenny. 337 00:14:30,070 --> 00:14:32,005 Kenny Cardwell. 338 00:14:32,072 --> 00:14:33,606 What happened? 339 00:14:33,673 --> 00:14:35,075 You know what happened. 340 00:14:36,776 --> 00:14:40,280 The train passed, he was gone. 341 00:14:41,848 --> 00:14:43,883 A man came, took him. 342 00:14:43,951 --> 00:14:45,252 Killed him. 343 00:14:45,318 --> 00:14:48,155 Killed three other children that summer, too, 344 00:14:48,221 --> 00:14:50,523 but you know all that already, don't you? 345 00:14:51,591 --> 00:14:52,659 No. 346 00:14:52,725 --> 00:14:54,427 Really. 347 00:14:58,731 --> 00:15:00,400 It's all right here. 348 00:15:06,173 --> 00:15:07,307 Who put you up to this? 349 00:15:07,374 --> 00:15:10,944 Nobody put me up to anything. 350 00:15:11,011 --> 00:15:12,079 It's my dream. 351 00:15:12,145 --> 00:15:14,081 I've been dreaming about these boys 352 00:15:14,147 --> 00:15:15,382 and this train. 353 00:15:15,448 --> 00:15:18,685 I guess I've been dreaming about you. 354 00:15:18,751 --> 00:15:22,655 I would really appreciate it if you'd leave now. 355 00:15:31,298 --> 00:15:33,433 I really don't know what to say. 356 00:15:47,814 --> 00:15:53,153 ( weather forecast plays on TV in distance ) 357 00:16:00,660 --> 00:16:02,362 WEATHERCASTER: ...southeast Texas as well. 358 00:16:02,429 --> 00:16:04,364 Right now, you can see very heavy rain 359 00:16:04,431 --> 00:16:08,468 near the 610 Loop and I-10 on the east side of town, 360 00:16:08,535 --> 00:16:11,271 but there's also some very heavy flooding... 361 00:16:12,739 --> 00:16:13,940 Hey, I was watching that. 362 00:16:14,007 --> 00:16:14,941 It's okay. 363 00:16:15,008 --> 00:16:16,043 You're supposed to be a psychic. 364 00:16:16,109 --> 00:16:17,677 You shouldn't even need the Weather Channel. 365 00:16:18,945 --> 00:16:20,947 It was a joke. You can laugh later. 366 00:16:21,014 --> 00:16:22,715 Look, the kids are going 367 00:16:22,782 --> 00:16:23,616 to be up in a couple of minutes. 368 00:16:23,683 --> 00:16:25,118 Why don't you sneak back into the bedroom, 369 00:16:25,185 --> 00:16:26,119 while you still have a chance, 370 00:16:26,186 --> 00:16:27,120 and try and get some sleep. 371 00:16:27,187 --> 00:16:28,188 I'll get them off to school. 372 00:16:28,255 --> 00:16:29,222 I'll tell them you're sick. 373 00:16:29,289 --> 00:16:30,923 No, no, no. I'm okay. 374 00:16:30,990 --> 00:16:33,226 Beg to differ. Have you looked at your eyes lately? 375 00:16:33,293 --> 00:16:37,430 Bad? You should see them from my side. 376 00:16:40,600 --> 00:16:42,535 You don't actually have to go into work today? 377 00:16:42,602 --> 00:16:44,604 After I fell asleep the other day? No. 378 00:16:44,671 --> 00:16:47,207 In fact, I think they're revoking my clearance 379 00:16:47,274 --> 00:16:48,741 to get into the building. 380 00:16:48,808 --> 00:16:50,043 ( phone ringing ) 381 00:16:50,110 --> 00:16:52,145 Well, now the kids are up. 382 00:16:52,212 --> 00:16:54,781 Who calls at 7:00 in the morning? 383 00:16:55,848 --> 00:16:58,051 Hello? 384 00:16:58,118 --> 00:17:01,088 Yeah, just a minute. 385 00:17:01,154 --> 00:17:03,090 It's Dr. Cardwell. 386 00:17:04,891 --> 00:17:06,126 Dr. Cardwell. 387 00:17:06,193 --> 00:17:07,327 Mrs. Dubois. 388 00:17:07,394 --> 00:17:10,797 I-I appreciate you coming back. 389 00:17:10,863 --> 00:17:12,265 Please. 390 00:17:16,969 --> 00:17:20,740 When I had the opportunity to reflect on what you said-- 391 00:17:20,807 --> 00:17:24,577 how you described your dream-- I realized that you referenced 392 00:17:24,644 --> 00:17:27,947 the letters "J" and "O." 393 00:17:28,014 --> 00:17:29,082 On the train. 394 00:17:29,149 --> 00:17:30,650 On-On the locomotive. 395 00:17:31,651 --> 00:17:33,720 Now, I went back and double-checked. 396 00:17:33,786 --> 00:17:38,057 I hadn't included that fact in my account of the incident. 397 00:17:38,125 --> 00:17:40,727 It's nowhere in the book. 398 00:17:40,793 --> 00:17:45,765 So, uh... I believe I owe you an apology. 399 00:17:45,832 --> 00:17:48,201 You already apologized on the phone. 400 00:17:48,268 --> 00:17:50,303 As I explained when we first met, 401 00:17:50,370 --> 00:17:53,406 what I really need... is some help. 402 00:17:55,007 --> 00:17:57,344 Actually, maybe we can help each other. 403 00:17:57,410 --> 00:17:59,812 If you'd be willing, I'd love you to spend 404 00:17:59,879 --> 00:18:01,248 some time in the lab. 405 00:18:01,314 --> 00:18:03,916 I suspect that the more we study your dream, 406 00:18:03,983 --> 00:18:05,218 the clearer the message 407 00:18:05,285 --> 00:18:07,754 will become, and my hunch is 408 00:18:07,820 --> 00:18:13,126 that once that code is broken, the dream will abate. 409 00:18:13,193 --> 00:18:15,695 And how can I help you? 410 00:18:15,762 --> 00:18:18,231 Well... 411 00:18:18,298 --> 00:18:21,501 I keep thinking... 412 00:18:21,568 --> 00:18:25,972 perhaps it's not an accident that we met at that party, 413 00:18:26,038 --> 00:18:28,508 that you're having this dream. 414 00:18:28,575 --> 00:18:32,645 Whatever its message, I can't help but wonder 415 00:18:32,712 --> 00:18:35,215 if it's coming from my little brother. 416 00:18:37,184 --> 00:18:41,554 ( thunder rumbling ) 417 00:18:41,621 --> 00:18:43,323 Look, the mayor's asking a lot of questions-- 418 00:18:43,390 --> 00:18:44,591 questions that I can't answer-- 419 00:18:44,657 --> 00:18:46,559 the most important being, "Why isn't this kid 420 00:18:46,626 --> 00:18:48,027 being hauled off in a jumpsuit yet?" 421 00:18:48,094 --> 00:18:50,463 I just want to make sure we have everything we need. 422 00:18:50,530 --> 00:18:52,165 Everything we need? We have a confession. 423 00:18:52,232 --> 00:18:53,400 What else could we possibly need? 424 00:18:53,466 --> 00:18:55,468 I just think there might be more to it, that's all. 425 00:18:55,535 --> 00:18:56,736 Well, you're wrong. There is no more to it. 426 00:18:56,803 --> 00:18:58,505 He did a bad thing. People are angry. 427 00:18:58,571 --> 00:18:59,972 Now we need to put him away. 428 00:19:00,039 --> 00:19:02,008 Tell the mayor I get the message. 429 00:19:02,074 --> 00:19:04,477 I just want to make sure all our ducks are in a row 430 00:19:04,544 --> 00:19:05,978 and I need a little more time. 431 00:19:06,045 --> 00:19:07,214 How much? 432 00:19:07,280 --> 00:19:08,581 A couple of days. 433 00:19:08,648 --> 00:19:12,252 I don't know if you've noticed, but it's pouring outside. 434 00:19:12,319 --> 00:19:14,221 I mention that because the mayor 435 00:19:14,287 --> 00:19:15,688 thinks of you as family. 436 00:19:15,755 --> 00:19:18,558 The mayor thinks of you as someone under his umbrella. 437 00:19:18,625 --> 00:19:20,026 Don't take too much time. 438 00:19:20,092 --> 00:19:21,861 We'd all hate to see you get wet. 439 00:19:25,932 --> 00:19:30,069 ALLISON: I don't know what else to tell you. 440 00:19:30,136 --> 00:19:33,506 It's big. It-It's a train. 441 00:19:33,573 --> 00:19:35,942 These boys are running down a dirt road. 442 00:19:36,008 --> 00:19:38,044 CARDWELL: Open your eyes. 443 00:19:38,110 --> 00:19:39,746 A... A dirt road? 444 00:19:39,812 --> 00:19:41,914 -You're certain. -Yeah. An old dirt road. 445 00:19:41,981 --> 00:19:43,049 Why? 446 00:19:43,115 --> 00:19:44,984 We grew up in Winslow. 447 00:19:45,051 --> 00:19:48,255 It wasn't a metropolis, but the roads were paved. 448 00:19:48,321 --> 00:19:49,456 What about the time of day? 449 00:19:49,522 --> 00:19:52,992 ( thunder rumbles in distance ) 450 00:19:53,059 --> 00:19:56,729 Just day. I don't know what time it is. 451 00:19:56,796 --> 00:19:57,830 The sun's out. 452 00:19:57,897 --> 00:19:58,798 It's daytime. 453 00:19:58,865 --> 00:20:04,003 It was dusk when Kenny and I raced home. 454 00:20:04,070 --> 00:20:05,438 It was the end of a long summer day. 455 00:20:05,505 --> 00:20:06,973 I remember because it was getting 456 00:20:07,039 --> 00:20:08,074 harder and harder to see. 457 00:20:08,140 --> 00:20:10,710 I always thought maybe that's why 458 00:20:10,777 --> 00:20:12,011 he tripped and fell. 459 00:20:12,078 --> 00:20:15,548 You know, if this is a message of some kind, 460 00:20:15,615 --> 00:20:18,285 if this is coming from your brother-- 461 00:20:18,351 --> 00:20:21,721 he was, what, five or six when it happened? 462 00:20:21,788 --> 00:20:24,491 Maybe he doesn't remember the time of day. 463 00:20:24,557 --> 00:20:26,759 Maybe he actually remembers a dirt road. 464 00:20:31,030 --> 00:20:31,998 Maybe. I-I don't know. 465 00:20:32,064 --> 00:20:35,034 There are certain days-- the birth of your children, 466 00:20:35,101 --> 00:20:38,571 your wedding day-- they're just burned into your head. 467 00:20:41,073 --> 00:20:44,944 The day I lost my brother-- the day my brother died-- 468 00:20:45,011 --> 00:20:48,881 I can tell you the shade of green the grass was 469 00:20:48,948 --> 00:20:51,851 under our feet as we ran. 470 00:20:51,918 --> 00:20:55,555 I still remember the smell of my pillowcase. 471 00:20:55,622 --> 00:20:58,257 I cried into it for three days. 472 00:20:58,325 --> 00:21:03,463 I remember... everything. 473 00:21:05,031 --> 00:21:08,000 Whenever I go to a funeral, 474 00:21:08,067 --> 00:21:10,269 I see the deceased. 475 00:21:10,337 --> 00:21:12,472 They seem to seek me out. 476 00:21:14,140 --> 00:21:18,345 Would you like me to visit your brother's grave? 477 00:21:20,613 --> 00:21:22,549 There is no grave. 478 00:21:22,615 --> 00:21:24,551 There was no body. 479 00:21:24,617 --> 00:21:27,019 Three other kids disappeared that summer 480 00:21:27,086 --> 00:21:29,822 in that area. 481 00:21:29,889 --> 00:21:31,558 They finally caught the man who did it, 482 00:21:31,624 --> 00:21:32,759 just before Halloween. 483 00:21:32,825 --> 00:21:35,695 I remember hearing how the father of one of the other 484 00:21:35,762 --> 00:21:39,165 little boys shot him just as he was being transferred 485 00:21:39,231 --> 00:21:41,267 from the courthouse to the jail. 486 00:21:41,334 --> 00:21:43,536 Never did confess. 487 00:21:43,603 --> 00:21:46,806 Never did tell anyone where the bodies were. 488 00:21:49,542 --> 00:21:52,745 Can I ask you to do one more thing? 489 00:21:56,248 --> 00:21:57,316 These things belonged 490 00:21:57,384 --> 00:21:58,751 to my brother. I was wondering 491 00:21:58,818 --> 00:22:00,920 maybe you could just go through them. 492 00:22:00,987 --> 00:22:02,188 See if anything 493 00:22:02,254 --> 00:22:03,289 comes to you. 494 00:22:03,356 --> 00:22:04,457 Maybe Kenny... 495 00:22:04,524 --> 00:22:06,426 will communicate with me? 496 00:22:09,429 --> 00:22:12,699 I've given this box to a number of people over the years. 497 00:22:12,765 --> 00:22:14,634 Has anyone ever gotten any...? 498 00:22:23,743 --> 00:22:24,611 Did you 499 00:22:24,677 --> 00:22:26,779 or your brother have a nickname? 500 00:22:26,846 --> 00:22:28,047 Like? 501 00:22:28,114 --> 00:22:29,916 Like... 502 00:22:29,982 --> 00:22:31,884 Buckles... 503 00:22:31,951 --> 00:22:34,821 or Bucky or, or, Buckley something? 504 00:22:34,887 --> 00:22:37,790 ( quietly ): No... 505 00:22:37,857 --> 00:22:38,625 You know what? 506 00:22:38,691 --> 00:22:40,159 I'm sorry I even mentioned it. 507 00:22:40,226 --> 00:22:41,794 I'm exhausted. 508 00:22:41,861 --> 00:22:44,531 Is there any way I could take these things with me, 509 00:22:44,597 --> 00:22:47,834 try and get some rest and maybe try again later? 510 00:22:47,900 --> 00:22:49,769 Sure. 511 00:22:49,836 --> 00:22:51,538 Just got a call back from the Department of Motor Vehicles. 512 00:22:51,604 --> 00:22:52,772 You were right. 513 00:22:52,839 --> 00:22:55,241 Chavo Galindo's family just registered a new car 514 00:22:55,307 --> 00:22:56,943 valued at over $35,000. 515 00:22:57,009 --> 00:23:01,247 And from what we can tell, the car wasn't financed. 516 00:23:01,313 --> 00:23:03,015 You're saying they paid cash. 517 00:23:03,082 --> 00:23:03,883 Seems that way. 518 00:23:03,950 --> 00:23:05,852 Hm. New car, expensive defense attorney. 519 00:23:05,918 --> 00:23:08,688 Must be pretty lucrative, confessing to murder. 520 00:23:08,755 --> 00:23:09,789 But why would anyone do that, 521 00:23:09,856 --> 00:23:11,357 even for all the money in the world? 522 00:23:11,424 --> 00:23:12,224 Hey, you're 14 523 00:23:12,291 --> 00:23:14,994 and poor and someone staring at life in prison 524 00:23:15,061 --> 00:23:17,329 offers you and your family more money 525 00:23:17,396 --> 00:23:18,965 than they ever dreamed of? 526 00:23:20,299 --> 00:23:21,601 And what are you looking at, 527 00:23:21,668 --> 00:23:23,470 four, five years in juvenile prison? 528 00:23:23,536 --> 00:23:25,071 You come out, you're a wealthy kid. 529 00:23:25,137 --> 00:23:27,707 You've got important friends in the neighborhood. 530 00:23:27,774 --> 00:23:31,177 Starts to look like a career path, doesn't it? 531 00:23:31,243 --> 00:23:32,712 ( thunder rumbling ) 532 00:23:35,782 --> 00:23:38,284 ALLISON: Come on, you plastic, non-commissioned, 533 00:23:38,350 --> 00:23:39,418 little bastard. 534 00:23:39,486 --> 00:23:42,288 JOE: How long are you going to do that? 535 00:23:42,354 --> 00:23:43,790 Until I get something. 536 00:23:43,856 --> 00:23:46,192 What if you don't get anything? 537 00:23:46,258 --> 00:23:48,260 I'll get something. 538 00:23:48,327 --> 00:23:50,763 I have to get something. 539 00:23:50,830 --> 00:23:52,565 I'm not getting anything. 540 00:23:52,632 --> 00:23:54,033 Allison, it's the weekend. 541 00:23:54,100 --> 00:23:56,469 It's been raining for a day and a half. 542 00:23:56,536 --> 00:23:58,738 The girls are going out of their minds. 543 00:23:58,805 --> 00:24:00,873 How about we take them to the movies? 544 00:24:00,940 --> 00:24:01,674 Now? 545 00:24:01,741 --> 00:24:02,942 Come on. I can't handle 546 00:24:03,009 --> 00:24:05,111 the three of them by myself. What do you say? 547 00:24:05,177 --> 00:24:07,113 You've been staring at Action Figure Andy 548 00:24:07,179 --> 00:24:08,681 and "Rock 'Em Sock 'Em Robots" all day. 549 00:24:08,748 --> 00:24:12,652 When we get back, you can stare at them some more. 550 00:24:17,323 --> 00:24:18,791 Stop that. 551 00:24:18,858 --> 00:24:20,059 What? 552 00:24:20,126 --> 00:24:21,728 The movie hasn't even started yet 553 00:24:21,794 --> 00:24:24,196 and you're already sneaking looks at your watch. 554 00:24:25,464 --> 00:24:28,568 ( fanfare playing ) 555 00:24:38,144 --> 00:24:42,649 ANNOUNCER: It was supposed to be a search for their mother. 556 00:24:42,715 --> 00:24:44,350 We're almost there. 557 00:24:44,416 --> 00:24:46,018 I can't make it! 558 00:24:46,085 --> 00:24:47,486 Shut up and run! 559 00:24:47,554 --> 00:24:48,621 Am I awake? 560 00:24:48,688 --> 00:24:49,856 What are you talking about? 561 00:24:49,922 --> 00:24:50,990 Of course you're awake. 562 00:24:51,057 --> 00:24:53,660 But this summer, Nate and David Carmichael 563 00:24:53,726 --> 00:24:56,128 will find much more than they bargained for. 564 00:24:56,195 --> 00:24:58,130 Damn. 565 00:25:09,876 --> 00:25:11,277 Hey. 566 00:25:11,343 --> 00:25:13,379 Hi. 567 00:25:13,445 --> 00:25:15,147 What you doing? 568 00:25:15,214 --> 00:25:16,716 Just watching you. 569 00:25:16,783 --> 00:25:18,017 What's the matter? 570 00:25:18,084 --> 00:25:21,153 They all out of weather on Channel 77? 571 00:25:21,220 --> 00:25:23,155 Couldn't sleep. 572 00:25:24,657 --> 00:25:27,126 3:17-- what a shock. 573 00:25:27,193 --> 00:25:28,427 The train? 574 00:25:28,494 --> 00:25:29,996 That, and I keep hearing 575 00:25:30,062 --> 00:25:32,398 Cardwell's voice when I called him on the phone 576 00:25:32,464 --> 00:25:34,333 to tell him about the coming attraction. 577 00:25:34,400 --> 00:25:36,368 How'd he take it? 578 00:25:36,435 --> 00:25:38,137 You know, he's a scientist. 579 00:25:38,204 --> 00:25:39,471 You know how they are. 580 00:25:39,538 --> 00:25:43,509 Mm. Just a bundle of emotion, huh? 581 00:25:43,576 --> 00:25:45,044 Very logical. 582 00:25:45,111 --> 00:25:46,112 I should have known. 583 00:25:46,178 --> 00:25:49,015 Then he reminded me of all the inconsistencies 584 00:25:49,081 --> 00:25:51,350 between my dream and his memories. 585 00:25:51,417 --> 00:25:54,420 Damn scientists. Damn logic. 586 00:25:54,486 --> 00:25:56,355 But I could sense 587 00:25:56,422 --> 00:25:59,391 his sadness, his disappointment. 588 00:25:59,458 --> 00:26:04,030 I like to believe these things come to me for a reason. 589 00:26:04,096 --> 00:26:08,968 That there's a meaning and a purpose to all of it. 590 00:26:09,035 --> 00:26:11,237 But maybe that's just ego. 591 00:26:11,303 --> 00:26:14,106 Maybe it's all random. 592 00:26:14,173 --> 00:26:17,777 I dreamed a movie's coming attraction. 593 00:26:17,844 --> 00:26:20,512 And maybe that's all it is, 594 00:26:20,579 --> 00:26:23,650 is a movie's coming attraction. 595 00:26:30,156 --> 00:26:32,191 I'm happy to bargain, I'm happy to be flexible. 596 00:26:32,258 --> 00:26:34,526 What I'm not happy to be is taken advantage of. 597 00:26:34,593 --> 00:26:36,663 Well, remind your client 598 00:26:36,729 --> 00:26:38,665 that the luxury yacht market in Arizona 599 00:26:38,731 --> 00:26:39,732 is limited at best, 600 00:26:39,799 --> 00:26:41,600 and if this drags on any longer, 601 00:26:41,668 --> 00:26:44,170 I might just lose my yen for buying his boat. 602 00:26:44,236 --> 00:26:45,872 I'm sorry, I have to go now. 603 00:26:45,938 --> 00:26:47,707 Just think about what I said. 604 00:26:47,774 --> 00:26:50,542 Manuel. 605 00:26:50,609 --> 00:26:52,278 Nyles. 606 00:26:52,344 --> 00:26:53,579 I'm happy for you-- 607 00:26:53,646 --> 00:26:54,947 you and the mayor. 608 00:26:55,014 --> 00:26:56,849 Putting this messy business to bed. 609 00:26:56,916 --> 00:26:58,317 I meant to ask you the other day-- 610 00:26:58,384 --> 00:27:00,687 how does an expensive piece of manpower like you 611 00:27:00,753 --> 00:27:02,388 come to represent a fatherless boy 612 00:27:02,454 --> 00:27:03,723 whose mother makes $11 an hour? 613 00:27:03,790 --> 00:27:04,824 This is America, Manny. 614 00:27:04,891 --> 00:27:07,727 Everyone is entitled to a vigorous defense. 615 00:27:07,794 --> 00:27:09,295 And I live here, too. 616 00:27:09,361 --> 00:27:11,163 I care about my community. 617 00:27:11,230 --> 00:27:12,865 I'm sure you do. 618 00:27:12,932 --> 00:27:14,300 It's 3:30. 619 00:27:14,366 --> 00:27:15,534 Those news trucks out there 620 00:27:15,601 --> 00:27:18,938 are going to want to hear from us before Oprah signs off. 621 00:27:19,005 --> 00:27:20,206 Let's talk numbers? 622 00:27:20,272 --> 00:27:21,107 Absolutely. 623 00:27:21,173 --> 00:27:22,608 Obviously, we're looking 624 00:27:22,675 --> 00:27:23,976 for what you're looking for. 625 00:27:24,043 --> 00:27:25,277 That's why we're here. 626 00:27:25,344 --> 00:27:26,445 That's why we confessed. 627 00:27:26,512 --> 00:27:27,546 No trial, no muss, 628 00:27:27,613 --> 00:27:28,580 no fuss. 629 00:27:28,647 --> 00:27:30,116 We're thinking four years 630 00:27:30,182 --> 00:27:32,985 in a juvenile institution, no probation 631 00:27:33,052 --> 00:27:36,655 and you expunge the charges when he's released. 632 00:27:38,390 --> 00:27:39,325 You've met the boy. 633 00:27:39,391 --> 00:27:40,259 He's got a clean record. 634 00:27:40,326 --> 00:27:42,594 Some dubious relatives, but a clean record. 635 00:27:42,661 --> 00:27:45,264 I truly believe this is aberrant behavior, 636 00:27:45,331 --> 00:27:47,867 and I truly believe this is the appropriate punishment. 637 00:27:47,934 --> 00:27:51,170 So, can we put this to bed? 638 00:27:53,205 --> 00:27:54,707 I'll certainly think about it. 639 00:27:54,774 --> 00:27:57,276 Excuse me? 640 00:27:57,343 --> 00:28:00,579 Your client confessed to the cold-blooded murder 641 00:28:00,646 --> 00:28:02,381 of a pillar of the community. 642 00:28:02,448 --> 00:28:04,851 I think that warrants some thought. 643 00:28:04,917 --> 00:28:06,218 I'll be in touch. 644 00:28:09,655 --> 00:28:11,357 You wanted to see me? 645 00:28:11,423 --> 00:28:12,759 Yes. Thanks for stopping by. 646 00:28:12,825 --> 00:28:13,926 No. I'm glad you called. 647 00:28:13,993 --> 00:28:16,295 I felt very badly about last week. 648 00:28:16,362 --> 00:28:17,897 Obviously you were feeling ill... 649 00:28:17,964 --> 00:28:19,365 I haven't been sleeping and... 650 00:28:20,566 --> 00:28:22,368 You first. 651 00:28:22,434 --> 00:28:24,670 No... just... 652 00:28:24,737 --> 00:28:26,305 Look, I could have used your help, yes, 653 00:28:26,372 --> 00:28:28,207 but at that moment, for whatever reason, 654 00:28:28,274 --> 00:28:30,542 you didn't have help to give me. I understand. 655 00:28:30,609 --> 00:28:32,544 But I'm hoping 656 00:28:32,611 --> 00:28:35,481 today will be different. 657 00:28:35,547 --> 00:28:36,582 What are these? 658 00:28:36,648 --> 00:28:37,917 I have reason to believe that 659 00:28:37,984 --> 00:28:39,551 one of these four men may be the one 660 00:28:39,618 --> 00:28:42,488 who's bankrolling 14-year-old Chavo Galindo's defense 661 00:28:42,554 --> 00:28:43,489 and siphoning money 662 00:28:43,555 --> 00:28:44,656 to his family. 663 00:28:44,723 --> 00:28:46,492 It doesn't seem unreasonable to suppose 664 00:28:46,558 --> 00:28:49,228 that whoever's spending hundreds of thousands of dollars 665 00:28:49,295 --> 00:28:50,262 to implicate this boy 666 00:28:50,329 --> 00:28:51,197 probably had a hand 667 00:28:51,263 --> 00:28:53,933 in the killing of Councilman Miguel Garcia. 668 00:28:54,000 --> 00:28:55,201 And you were hoping...? 669 00:28:55,267 --> 00:28:57,269 That you might be able to tell me... 670 00:28:57,336 --> 00:28:59,972 From these pictures? 671 00:29:00,039 --> 00:29:02,942 I gotta tell you, I'm still not at my best. 672 00:29:03,009 --> 00:29:05,677 The sleeping thing I was telling you about, 673 00:29:05,744 --> 00:29:06,846 and for some reason 674 00:29:06,913 --> 00:29:08,080 whenever I close my eyes 675 00:29:08,147 --> 00:29:09,281 I see this movie train. 676 00:29:09,348 --> 00:29:11,250 So you're not getting anything? 677 00:29:11,317 --> 00:29:13,452 No. I'm sorry. 678 00:29:13,519 --> 00:29:16,055 Oh, well... It's okay. 679 00:29:16,122 --> 00:29:17,089 At the end of the day, 680 00:29:17,156 --> 00:29:18,557 all I would've been doing 681 00:29:18,624 --> 00:29:19,992 is adding your hunch to my own, 682 00:29:20,059 --> 00:29:21,693 and it would take a lot more than a couple of hunches 683 00:29:21,760 --> 00:29:22,929 to stop this juggernaut. 684 00:29:22,995 --> 00:29:24,296 Can I hold on to these? 685 00:29:24,363 --> 00:29:25,364 Who knows, maybe tonight 686 00:29:25,431 --> 00:29:27,433 everything will break open, and... 687 00:29:27,499 --> 00:29:29,368 Of course. 688 00:29:29,435 --> 00:29:33,539 So what does the rest of the day hold for you? 689 00:29:33,605 --> 00:29:36,342 Gee, it looks like I could still make story time. 690 00:29:36,408 --> 00:29:37,877 Nice. 691 00:29:37,944 --> 00:29:41,347 Well... wish me luck. 692 00:29:41,413 --> 00:29:43,715 I feel a press conference coming on. 693 00:29:43,782 --> 00:29:44,917 Mm! 694 00:29:46,318 --> 00:29:49,688 MAN: "Grizz Brickbottom was the toughest cowboy 695 00:29:49,755 --> 00:29:54,693 "ever to drive a herd of cattle across the open range. 696 00:29:54,760 --> 00:29:57,129 "Grizz was so tough 697 00:29:57,196 --> 00:30:00,967 he could drink a quart of Tabasco sauce a day." 698 00:30:01,033 --> 00:30:02,234 This is a great idea. 699 00:30:02,301 --> 00:30:04,003 "He flossed his teeth with barbed wire at night..." 700 00:30:04,070 --> 00:30:05,271 Marie's loving this. 701 00:30:05,337 --> 00:30:07,173 I know. This is one of Jason's favorite things, too. 702 00:30:07,239 --> 00:30:09,041 "He kept a rattlesnake in his bedroll 703 00:30:09,108 --> 00:30:10,309 to cool his feet at night." 704 00:30:10,376 --> 00:30:11,878 You know, I can just see it now. 705 00:30:11,944 --> 00:30:13,612 I'm going to be buying cowboy stuff 706 00:30:13,679 --> 00:30:14,881 for the next year and a half. 707 00:30:14,947 --> 00:30:16,582 Not us. We'll be buying ponies. 708 00:30:16,648 --> 00:30:17,683 Ponies. 709 00:30:17,749 --> 00:30:19,418 WOMAN: Can I help you? 710 00:30:21,520 --> 00:30:23,355 "Based on a novel 711 00:30:23,422 --> 00:30:24,523 by Ken Buckley." 712 00:30:24,590 --> 00:30:25,591 Buckley? 713 00:30:25,657 --> 00:30:27,793 Buckley? 714 00:30:27,860 --> 00:30:30,696 Kamala, can you excuse me a second? 715 00:30:30,762 --> 00:30:32,631 Yeah. 716 00:30:32,698 --> 00:30:34,200 Okay, let's look at this... 717 00:30:36,435 --> 00:30:37,669 "Based on a novel 718 00:30:37,736 --> 00:30:39,906 by Ken Buckley." 719 00:30:39,972 --> 00:30:42,174 Next, please. 720 00:30:42,241 --> 00:30:44,410 "Ken Buckley was born in 1964 721 00:30:44,476 --> 00:30:46,913 "and still lives in rural Holbrook, Arizona, 722 00:30:46,979 --> 00:30:48,514 "not far from the railroad tracks, 723 00:30:48,580 --> 00:30:50,682 "where he grew up hearing the stories 724 00:30:50,749 --> 00:30:52,184 "of the lives forever altered 725 00:30:52,251 --> 00:30:53,886 "by the mighty locomotives 726 00:30:53,953 --> 00:30:55,988 that would pass through his town." 727 00:30:56,055 --> 00:30:58,991 Ken Buckley... 728 00:31:01,994 --> 00:31:04,030 Kenny Cardwell. 729 00:31:14,840 --> 00:31:16,875 JOE: What you doing? 730 00:31:16,943 --> 00:31:19,078 Looking up something on the map. 731 00:31:19,145 --> 00:31:20,612 Making a break for it, huh? 732 00:31:20,679 --> 00:31:23,015 No matter where you go, Allison, 733 00:31:23,082 --> 00:31:24,850 I will find you. 734 00:31:24,917 --> 00:31:26,652 Holbrook. 735 00:31:26,718 --> 00:31:28,820 Where Ken Buckley lives. 736 00:31:28,887 --> 00:31:30,856 Looks to be about 70 miles away. 737 00:31:30,923 --> 00:31:32,191 So? 738 00:31:32,258 --> 00:31:34,893 So I'm going to drive there tomorrow. 739 00:31:34,961 --> 00:31:35,894 You mean today. 740 00:31:35,962 --> 00:31:36,895 Mm-hmm. 741 00:31:36,963 --> 00:31:38,264 After I take the kids to school 742 00:31:38,330 --> 00:31:39,865 and drop Marie off at day care. 743 00:31:39,932 --> 00:31:41,900 See if maybe I can talk to Ken Buckley. 744 00:31:41,968 --> 00:31:43,635 See if there's any way possible 745 00:31:43,702 --> 00:31:45,404 he's Kenny Cardwell. 746 00:31:45,471 --> 00:31:47,906 Remember what that doctor said about my dream? 747 00:31:47,974 --> 00:31:49,175 That the dream would abate 748 00:31:49,241 --> 00:31:52,311 the more I understood its message. 749 00:31:52,378 --> 00:31:53,879 Well, the funny thing is, 750 00:31:53,946 --> 00:31:55,681 after I saw the coming attraction, 751 00:31:55,747 --> 00:31:57,950 as disappointing as it was for Dr. Cardwell, 752 00:31:58,017 --> 00:31:59,318 it kind of helped my sleeping. 753 00:31:59,385 --> 00:32:01,887 Really? It's 4:00 in the morning. 754 00:32:01,954 --> 00:32:03,089 Exactly. 755 00:32:03,155 --> 00:32:05,324 And I slept over four hours. 756 00:32:05,391 --> 00:32:07,559 I only had the train dream three times. 757 00:32:07,626 --> 00:32:10,396 It's not perfect yet, but it's getting better. 758 00:32:10,462 --> 00:32:12,031 I feel like I'm getting closer. 759 00:32:12,098 --> 00:32:13,932 ( grunts ): Wha...? 760 00:32:14,000 --> 00:32:16,102 Is that the best you can do, "Wha...?" 761 00:32:16,168 --> 00:32:17,769 What do you want me to say? 762 00:32:17,836 --> 00:32:19,171 It's 4:00 in the morning. 763 00:32:19,238 --> 00:32:20,939 I don't know-- good luck. 764 00:32:21,007 --> 00:32:22,641 I mean, think about it. 765 00:32:22,708 --> 00:32:24,010 What's the downside? 766 00:32:24,076 --> 00:32:26,012 So, I knock on this guy's door. 767 00:32:26,078 --> 00:32:27,079 So, he opens it. 768 00:32:27,146 --> 00:32:28,580 And he's black or he's really young 769 00:32:28,647 --> 00:32:30,482 or he's really old or he isn't even there 770 00:32:30,549 --> 00:32:31,950 'cause he moved to California 771 00:32:32,018 --> 00:32:34,386 to be closer to his seven brothers and sisters, 772 00:32:34,453 --> 00:32:36,355 who he's been close to all his life. 773 00:32:36,422 --> 00:32:38,324 And I say, "I'm sorry, my mistake." 774 00:32:38,390 --> 00:32:40,459 But at least I'm doing something. 775 00:32:40,526 --> 00:32:42,261 At least I'm chasing the train 776 00:32:42,328 --> 00:32:44,096 and the train's not chasing me. 777 00:32:44,163 --> 00:32:47,399 You know what? Good luck. 778 00:32:47,466 --> 00:32:48,400 Thank you. 779 00:32:48,467 --> 00:32:51,670 Come on, you know it's 4:00 in the morning? 780 00:32:51,737 --> 00:32:53,072 We should be in bed. 781 00:32:53,139 --> 00:32:54,106 ( chuckles ) 782 00:32:54,173 --> 00:32:55,741 ( pops lips ) 783 00:32:55,807 --> 00:32:57,609 ( laughing ) 784 00:33:02,748 --> 00:33:03,715 Morning. 785 00:33:03,782 --> 00:33:05,217 Morning. 786 00:33:05,284 --> 00:33:08,120 I'm looking for Ken Buckley. 787 00:33:08,187 --> 00:33:10,222 He's not here right now. 788 00:33:10,289 --> 00:33:12,358 He'll be back soon. 789 00:33:12,424 --> 00:33:14,593 But he's not here right now. 790 00:33:14,660 --> 00:33:18,164 Okay, maybe I'll go get a cup of coffee and I'll come back. 791 00:33:24,036 --> 00:33:27,106 I know you're tired. 792 00:33:27,173 --> 00:33:29,708 I know you haven't slept. 793 00:33:29,775 --> 00:33:34,113 And I'm sorry I haunted your dreams. 794 00:33:34,180 --> 00:33:37,849 But I haven't slept in almost 20 years. 795 00:33:37,916 --> 00:33:40,652 For 20 years, 796 00:33:40,719 --> 00:33:43,655 I stood outside the gates of Heaven 797 00:33:43,722 --> 00:33:50,962 feeling nothing but the heat of hell beneath me, 798 00:33:51,029 --> 00:33:52,598 calling me home. 799 00:33:54,800 --> 00:33:58,104 I know I'm a bad person. 800 00:33:58,170 --> 00:34:00,872 I know I've done bad things. 801 00:34:00,939 --> 00:34:04,676 But I need to put this to rest. 802 00:34:04,743 --> 00:34:07,045 I need your help. 803 00:34:15,154 --> 00:34:16,455 Mr. District Attorney, 804 00:34:16,522 --> 00:34:18,890 I was starting to think you'd forgotten about us. 805 00:34:18,957 --> 00:34:21,760 Oh, I'm a lot of things, but forgetful isn't one of them. 806 00:34:21,827 --> 00:34:23,362 Please, have a seat. 807 00:34:27,533 --> 00:34:29,435 So. 808 00:34:29,501 --> 00:34:31,203 -So. -I've given your client's 809 00:34:31,270 --> 00:34:33,172 -situation a great deal of thought. -I'm sure. 810 00:34:33,239 --> 00:34:35,307 And here's what I'd like to propose. 811 00:34:35,374 --> 00:34:37,309 16 years. Arizona State Correctional Facility. 812 00:34:37,376 --> 00:34:38,577 That, of course, assumes 813 00:34:38,644 --> 00:34:40,212 that your client stands by his confession 814 00:34:40,279 --> 00:34:42,381 and the state avoids the expense of a trial. 815 00:34:42,448 --> 00:34:44,450 But I... 816 00:34:44,516 --> 00:34:47,953 With all due respect, Manuel, that is not a deal. 817 00:34:48,019 --> 00:34:49,321 That is a maximum sentence. 818 00:34:49,388 --> 00:34:52,658 No. The maximum sentence for murder one 819 00:34:52,724 --> 00:34:53,825 is death by injection. 820 00:34:53,892 --> 00:34:56,495 The more likely sentence is life in prison. 821 00:34:56,562 --> 00:34:58,297 And that's what I'm guessing he'll get 822 00:34:58,364 --> 00:34:59,798 if we try him as an adult, 823 00:34:59,865 --> 00:35:00,899 which we're prepared to do. 824 00:35:00,966 --> 00:35:04,203 At least, this way, he gets out when he's 30. 825 00:35:04,270 --> 00:35:06,172 It's not nearly as bad as it sounds. 826 00:35:06,238 --> 00:35:07,806 They say it's the new 20. 827 00:35:07,873 --> 00:35:09,541 But he's confessed. 828 00:35:09,608 --> 00:35:10,676 Yes, he did. 829 00:35:10,742 --> 00:35:11,610 And in great detail. 830 00:35:11,677 --> 00:35:13,612 Which is the only reason I'm even entertaining 831 00:35:13,679 --> 00:35:16,715 this generous deal I'm proposing. 832 00:35:16,782 --> 00:35:18,617 Come on, Chavo. 833 00:35:18,684 --> 00:35:19,551 Think about it. 834 00:35:19,618 --> 00:35:20,886 Whatever you're getting for this, 835 00:35:20,952 --> 00:35:23,155 is it worth what you're going get for this? 836 00:35:23,222 --> 00:35:24,823 Who was it? 837 00:35:24,890 --> 00:35:26,225 It w... 838 00:35:26,292 --> 00:35:27,793 Who was who? 839 00:35:27,859 --> 00:35:30,396 District Attorney Devalos, I really do need you 840 00:35:30,462 --> 00:35:32,264 to address all your questions to me. 841 00:35:32,331 --> 00:35:33,265 I did this on my own. 842 00:35:33,332 --> 00:35:36,368 Do... not... speak! 843 00:35:40,038 --> 00:35:41,740 Is that your final offer? 844 00:35:41,807 --> 00:35:43,675 It's my only offer. 845 00:35:43,742 --> 00:35:45,211 And in my opinion, if you're interested 846 00:35:45,277 --> 00:35:48,847 in doing what's best for your client, you'll accept it. 847 00:35:48,914 --> 00:35:49,981 I'm sorry, son, 848 00:35:50,048 --> 00:35:51,583 but taking the rap for murder is not, 849 00:35:51,650 --> 00:35:53,985 nor will it ever be, a career opportunity 850 00:35:54,052 --> 00:35:55,120 in the city of Phoenix. 851 00:35:55,187 --> 00:35:57,088 If you decide to rethink your confession, 852 00:35:57,155 --> 00:36:00,526 your attorney has my number. 853 00:36:04,095 --> 00:36:07,266 ( indistinct conversation ) 854 00:36:07,333 --> 00:36:09,901 Mr. Buckley? 855 00:36:09,968 --> 00:36:11,002 Can I help you? 856 00:36:11,069 --> 00:36:11,903 I don't know. 857 00:36:11,970 --> 00:36:13,639 I'm actually here on behalf of your mother, 858 00:36:13,705 --> 00:36:15,307 or the woman who brought you up, I mean. 859 00:36:15,374 --> 00:36:18,043 I'm sure you're mistaken. 860 00:36:18,109 --> 00:36:20,412 My mother, the woman who brought me up, 861 00:36:20,479 --> 00:36:22,147 she's been dead for quite sometime now. 862 00:36:22,214 --> 00:36:23,482 Since 1985. 863 00:36:23,549 --> 00:36:24,383 I know. 864 00:36:24,450 --> 00:36:26,985 I'm also here on behalf of your brother. 865 00:36:27,052 --> 00:36:31,056 Ma'am, I don't know who you are or what you want, 866 00:36:31,122 --> 00:36:33,191 but I don't have a brother. 867 00:36:33,259 --> 00:36:36,295 Well, yeah, you do and you wrote about him in your book. 868 00:36:38,564 --> 00:36:40,266 Ken? 869 00:36:40,332 --> 00:36:42,901 Does the name "Cardwell" ring a bell? 870 00:36:45,971 --> 00:36:47,306 Does it? 871 00:36:48,240 --> 00:36:51,810 No. 872 00:36:51,877 --> 00:36:52,811 I don't know. 873 00:36:52,878 --> 00:36:55,381 Maybe. 874 00:36:55,447 --> 00:36:57,616 Tell me that name again. 875 00:36:59,618 --> 00:37:01,520 It was a story my mom told me all the time 876 00:37:01,587 --> 00:37:02,988 about two boys running. 877 00:37:03,054 --> 00:37:06,292 The youngest one falls just before he reaches the tracks 878 00:37:06,358 --> 00:37:07,593 and a kind woman finds him... 879 00:37:07,659 --> 00:37:10,195 Mr. Buckley, that story is your story. 880 00:37:10,262 --> 00:37:12,464 I don't know what you mean. 881 00:37:12,531 --> 00:37:15,534 Connie Buckley, the woman who raised you... 882 00:37:15,601 --> 00:37:17,068 My mother. 883 00:37:17,135 --> 00:37:21,139 Her son, the one she gave birth to, 884 00:37:21,206 --> 00:37:23,575 died of scarlet fever when he was seven months old. 885 00:37:23,642 --> 00:37:25,911 His death devastated her. 886 00:37:25,977 --> 00:37:26,878 She became despondent 887 00:37:26,945 --> 00:37:29,047 and morose, her husband left her. 888 00:37:29,114 --> 00:37:31,950 My father died when I was a baby. 889 00:37:32,017 --> 00:37:34,520 Then, one day, she got a gift. 890 00:37:34,586 --> 00:37:36,722 The gift was a little boy. 891 00:37:36,788 --> 00:37:40,292 And unlike the boy in your story or the movie they made from it, 892 00:37:40,359 --> 00:37:42,361 he was barely four years old. 893 00:37:42,428 --> 00:37:45,297 She took you home... 894 00:37:45,364 --> 00:37:47,533 just for dinner at first. 895 00:37:47,599 --> 00:37:50,636 Then she decided that you were hers to keep. 896 00:37:50,702 --> 00:37:53,339 As luck would have it, you came into her life 897 00:37:53,405 --> 00:37:55,240 during a summer where three other children 898 00:37:55,307 --> 00:37:57,042 met a far less pleasant fate 899 00:37:57,108 --> 00:38:00,379 at the hands of someone even more twisted than Connie. 900 00:38:00,446 --> 00:38:02,981 The two of you lived in Nevada for two years, 901 00:38:03,048 --> 00:38:04,616 then you moved back here. 902 00:38:04,683 --> 00:38:06,918 She told you she was your mother. 903 00:38:06,985 --> 00:38:09,621 Every day she'd tell you, every day you'd cry. 904 00:38:09,688 --> 00:38:13,859 Until one day, you just didn't cry anymore. 905 00:38:16,628 --> 00:38:19,631 This brother of mine you say you're working for... 906 00:38:19,698 --> 00:38:21,833 He'd very much like to meet you. 907 00:38:23,835 --> 00:38:26,104 Everything that I've told you is a matter of public record-- 908 00:38:26,171 --> 00:38:27,639 the death of Connie's son, 909 00:38:27,706 --> 00:38:29,441 all the stories from when you went missing. 910 00:38:31,810 --> 00:38:34,546 I know it's a lot to digest. 911 00:38:34,613 --> 00:38:38,049 When you're ready... 912 00:38:38,116 --> 00:38:39,851 call. 913 00:38:42,220 --> 00:38:43,789 Oh, and by the way... 914 00:38:43,855 --> 00:38:47,225 Connie Buckley, the woman who raised you? 915 00:38:47,292 --> 00:38:50,629 She wanted you to know that she truly loved you. 916 00:38:50,696 --> 00:38:53,965 And she's truly sorry. 917 00:39:05,777 --> 00:39:08,680 JOE: Allison? 918 00:39:08,747 --> 00:39:09,648 Allison? 919 00:39:09,715 --> 00:39:11,783 Hey, babe, it's 7:30. 920 00:39:11,850 --> 00:39:14,352 You overslept. 921 00:39:14,420 --> 00:39:16,855 Oh, my God, I slept through the night. 922 00:39:16,922 --> 00:39:19,825 And did we, perchance, dream of trains? 923 00:39:19,891 --> 00:39:20,892 Not once. 924 00:39:20,959 --> 00:39:22,928 Planes, buses? Any form of transit? 925 00:39:22,994 --> 00:39:23,862 Mm-mm. 926 00:39:23,929 --> 00:39:26,364 Cool. I could use a hand. Marie wet her bed. 927 00:39:36,041 --> 00:39:37,409 Kenny? 928 00:39:49,688 --> 00:39:52,257 Can you ever forgive me? 929 00:39:52,323 --> 00:39:54,092 What are you talking about? 930 00:39:54,159 --> 00:39:56,027 I tripped, man. 931 00:39:56,094 --> 00:39:58,497 I tripped. 932 00:39:58,564 --> 00:40:01,667 I am so sorry. 933 00:40:05,270 --> 00:40:07,072 ( arcade games pinging ) 934 00:40:08,840 --> 00:40:10,742 You got another dollar I could borrow? 935 00:40:10,809 --> 00:40:12,210 No. 936 00:40:12,277 --> 00:40:15,213 Wait a minute, what time is it? 937 00:40:15,280 --> 00:40:16,715 Uh, 9:35. 938 00:40:16,782 --> 00:40:18,750 Damn. This guy made me promise 939 00:40:18,817 --> 00:40:21,352 I'd be where no one could see me by 9:00. 940 00:40:21,419 --> 00:40:22,854 We gotta go, man. 941 00:40:25,090 --> 00:40:26,858 ( beeping ) 942 00:40:30,428 --> 00:40:31,930 ( mumbles quietly ) 943 00:40:43,041 --> 00:40:44,009 ( dialing ) 944 00:40:44,075 --> 00:40:47,946 ( ringing ) 945 00:40:54,452 --> 00:40:55,487 Hello. 946 00:40:55,554 --> 00:40:57,088 So sorry to call in the middle of the night, 947 00:40:57,155 --> 00:40:59,257 but suddenly it all became clear. 948 00:40:59,324 --> 00:41:00,492 Slow down, Allison. 949 00:41:00,559 --> 00:41:02,027 Start at the beginning. 950 00:41:02,093 --> 00:41:03,094 Okay. Sorry. 951 00:41:03,161 --> 00:41:06,397 I'm sorry, it's just... it's just, I just had a dream 952 00:41:06,464 --> 00:41:07,733 about your 14-year-old murderer. 953 00:41:07,799 --> 00:41:09,701 I saw where he was when he was supposed to be 954 00:41:09,768 --> 00:41:10,836 killing the councilman. 955 00:41:10,902 --> 00:41:11,970 He was at a video arcade. 956 00:41:12,037 --> 00:41:14,606 And not only that, but there was a security camera, 957 00:41:14,673 --> 00:41:15,807 -and I'm betting... -Allison... 958 00:41:15,874 --> 00:41:18,409 that if we look at the security tapes of the day in question 959 00:41:18,476 --> 00:41:20,311 Allison. -and look at the time stamp... 960 00:41:20,378 --> 00:41:21,580 We sent Chavo 961 00:41:21,647 --> 00:41:23,915 to a medium security facility, 962 00:41:23,982 --> 00:41:26,351 pending trial, two days ago. 963 00:41:26,417 --> 00:41:27,953 His first night there, 964 00:41:28,019 --> 00:41:29,588 he was stabbed to death by an inmate 965 00:41:29,655 --> 00:41:31,256 who wanted his toothbrush. 966 00:41:35,326 --> 00:41:38,096 Allison? 967 00:41:38,163 --> 00:41:40,932 You okay? 968 00:41:40,999 --> 00:41:45,336 Yeah. 969 00:41:45,403 --> 00:41:47,673 Sure. I guess so. 970 00:41:51,843 --> 00:41:57,649 Listen, I'm going to go back to sleep. 971 00:41:57,716 --> 00:41:59,350 How about you? 972 00:41:59,417 --> 00:42:04,155 I don't know. 973 00:42:04,222 --> 00:42:06,958 Maybe. 974 00:42:07,025 --> 00:42:08,526 Maybe not. 67655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.