Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:03,671
MAN:
No... it's on.
2
00:00:03,704 --> 00:00:04,705
It's on?
3
00:00:04,738 --> 00:00:08,242
Look, that thing on
the side-- it's blinking.
4
00:00:08,276 --> 00:00:09,743
Hey, Allie, it's me,
5
00:00:09,777 --> 00:00:13,781
coming to you from beautiful
downtown Af-ganny-stan.
6
00:00:13,814 --> 00:00:17,485
And this over here
is my buddy Tommy Lehane.
7
00:00:17,518 --> 00:00:21,522
Two-time Orange County
short board surfing champion
8
00:00:21,555 --> 00:00:23,757
and my personal bodyguard...
9
00:00:23,791 --> 00:00:25,759
Hey, hey, hey,
Michael's sister.
10
00:00:25,793 --> 00:00:27,228
Hey, is she hot, dude?
11
00:00:27,261 --> 00:00:28,462
Can you hook me up?
12
00:00:28,496 --> 00:00:29,763
Chill, brother.
13
00:00:29,797 --> 00:00:31,699
She's totally married.
14
00:00:31,732 --> 00:00:33,634
And a mom.
15
00:00:33,667 --> 00:00:35,436
Hey, Joe. Hey, kids.
16
00:00:35,469 --> 00:00:37,805
Uh, Bridgette, Ariel, and...
17
00:00:37,838 --> 00:00:41,209
I can't remember
what the other one's name is.
18
00:00:41,242 --> 00:00:43,577
Anyways,
Uncle Mike is doing fine.
19
00:00:43,611 --> 00:00:46,780
Just over here fighting
for freedom and beer...
20
00:00:46,814 --> 00:00:48,782
and chips and dip
and whatnot.
21
00:00:48,816 --> 00:00:49,617
So don't worry.
22
00:00:49,650 --> 00:00:52,453
The company just sent us
this camera
23
00:00:52,486 --> 00:00:54,788
so we could send back
video letters,
24
00:00:54,822 --> 00:00:57,791
and I was the first one
who got it, so...
25
00:00:57,825 --> 00:01:00,294
Yeah, 'cause he's still
learning how to write.
26
00:01:00,328 --> 00:01:01,028
( laughing )
27
00:01:01,061 --> 00:01:02,696
Stand down, soldier.
Stand down.
28
00:01:02,730 --> 00:01:04,598
Anyways, we're over here
in, uh...
29
00:01:04,632 --> 00:01:07,168
I don't even know
where the hell we are.
30
00:01:07,201 --> 00:01:08,302
We just got here.
31
00:01:08,336 --> 00:01:11,672
Uh, we're protecting some
shelled-out little village
32
00:01:11,705 --> 00:01:13,541
that nobody's ever heard of.
33
00:01:13,574 --> 00:01:14,875
And this over here...
34
00:01:14,908 --> 00:01:17,778
( gunfire and yelling )
35
00:01:20,448 --> 00:01:21,815
( gasping )
36
00:01:21,849 --> 00:01:23,117
Medic!
37
00:01:23,151 --> 00:01:24,818
Incoming!
38
00:01:24,852 --> 00:01:25,853
Medic!
39
00:01:25,886 --> 00:01:29,223
( gasps )
40
00:02:17,471 --> 00:02:18,539
Benoit. B-E-N-O-I-T.
41
00:02:18,572 --> 00:02:20,208
He's with the 47th Infantry.
42
00:02:21,442 --> 00:02:23,911
My name? Dubois.
43
00:02:23,944 --> 00:02:26,747
Well, I'm married.
44
00:02:26,780 --> 00:02:30,384
No. Benoit's not my maiden name.
45
00:02:30,418 --> 00:02:32,953
He's my half brother.
46
00:02:32,986 --> 00:02:33,954
No, wait, wait.
47
00:02:33,987 --> 00:02:34,988
( children fussing )
48
00:02:35,022 --> 00:02:37,958
I just called them.
They told me to call you.
49
00:02:37,991 --> 00:02:38,959
( knocking )
50
00:02:38,992 --> 00:02:40,261
Yes, I'll hold.
51
00:02:40,294 --> 00:02:41,962
Hey, there's nothing on
the CNN website
52
00:02:41,995 --> 00:02:43,697
or the State Department
home page
53
00:02:43,731 --> 00:02:45,433
about any attack
involving the 47th.
54
00:02:45,466 --> 00:02:46,967
The kids are dressed,
they're fed.
55
00:02:47,000 --> 00:02:48,969
-Hello? -So I'm just going
to run them off to school.
56
00:02:49,002 --> 00:02:50,838
Hello. Yes, I'm looking
for information
57
00:02:50,871 --> 00:02:51,672
on the 47th Infantry.
58
00:02:51,705 --> 00:02:54,775
My brother--
Specialist Michael Benoit.
59
00:02:54,808 --> 00:02:56,777
Ma'am, please don't
transfer me.
60
00:02:56,810 --> 00:02:58,446
I have been on the phone
61
00:02:58,479 --> 00:03:01,582
with every branch of
the government since 5:30 a.m.
62
00:03:01,615 --> 00:03:02,716
She's going to check.
63
00:03:02,750 --> 00:03:04,385
She's actually
going to check.
64
00:03:04,418 --> 00:03:06,254
Yes, I am a family member.
65
00:03:06,287 --> 00:03:07,521
Hey.
66
00:03:07,555 --> 00:03:10,358
I'm his sister.
67
00:03:10,391 --> 00:03:12,726
-What are you doing? -Okay,
you're transferring me to who?
68
00:03:12,760 --> 00:03:13,994
All right, can you give me
69
00:03:14,027 --> 00:03:15,929
the direct dial number
just in case we get...
70
00:03:15,963 --> 00:03:18,666
Hello? Hello? Damn it!
71
00:03:18,699 --> 00:03:20,334
( crying )
72
00:03:20,368 --> 00:03:21,535
Got disconnected.
73
00:03:22,836 --> 00:03:25,539
Is Mom okay?
74
00:03:25,573 --> 00:03:27,241
Mom's just worried.
Take your sister.
75
00:03:27,275 --> 00:03:28,676
Put her in
the car seat.
76
00:03:28,709 --> 00:03:29,877
I'll be right out.
77
00:03:29,910 --> 00:03:32,346
Okay, good girl.
Okay, go on, go on.
78
00:03:32,380 --> 00:03:33,981
Here.
79
00:03:34,014 --> 00:03:35,483
What are
you doing, Joe?
80
00:03:35,516 --> 00:03:36,684
Just stop for a minute.
81
00:03:36,717 --> 00:03:38,686
You've been on the phone
for three hours.
82
00:03:38,719 --> 00:03:40,421
I've checked all
the news services
83
00:03:40,454 --> 00:03:41,755
and the government
websites.
84
00:03:41,789 --> 00:03:43,023
You've called every agency
imaginable.
85
00:03:43,056 --> 00:03:45,259
And no one knows
anything
86
00:03:45,293 --> 00:03:46,527
about any ambush on the 47th.
87
00:03:46,560 --> 00:03:48,496
Well, maybe they haven't
found them yet.
88
00:03:48,529 --> 00:03:50,598
Maybe they're not
releasing the information.
89
00:03:50,631 --> 00:03:51,932
Maybe it hasn't happened yet.
90
00:03:51,965 --> 00:03:53,033
I could warn them, Joe.
91
00:03:53,066 --> 00:03:54,902
I could warn them, if someone
would just listen to me.
92
00:03:54,935 --> 00:03:56,036
It's 8:25 in the morning.
93
00:03:56,069 --> 00:03:57,771
Don't you have an appointment
with your boss at 10:00?
94
00:03:57,805 --> 00:04:00,274
Yeah. I don't think
I'm going to make that.
95
00:04:00,308 --> 00:04:01,909
Right. You need to stay home
and worry about something
96
00:04:01,942 --> 00:04:02,843
that may or may not
have happened
97
00:04:02,876 --> 00:04:04,412
to someone you haven't
seen in five years
98
00:04:04,445 --> 00:04:05,513
and didn't much like
before that.
99
00:04:05,546 --> 00:04:06,880
He's my brother.
100
00:04:06,914 --> 00:04:08,349
Well...
101
00:04:08,382 --> 00:04:10,451
Well, we have the same mother.
102
00:04:10,484 --> 00:04:12,386
Okay, but you didn't exactly
grow up together.
103
00:04:12,420 --> 00:04:13,921
I don't care about that.
I'm talking about somebody
104
00:04:13,954 --> 00:04:15,523
who might be laying dead
in the dirt somewhere.
105
00:04:15,556 --> 00:04:17,057
More likely passed out
in a bar somewhere.
106
00:04:17,090 --> 00:04:18,859
I can't believe
you just said that.
107
00:04:18,892 --> 00:04:20,361
Allison, the man missed
our wedding
108
00:04:20,394 --> 00:04:21,795
because he was so stoned
at the airport
109
00:04:21,829 --> 00:04:22,763
and having such a trippy time
110
00:04:22,796 --> 00:04:24,665
watching the planes
taking off and landing,
111
00:04:24,698 --> 00:04:25,799
that he forgot to get on one.
112
00:04:25,833 --> 00:04:26,800
That was 11 years ago.
113
00:04:26,834 --> 00:04:27,801
Look, I'm just saying
114
00:04:27,835 --> 00:04:29,470
it's the 21st century, okay?
115
00:04:29,503 --> 00:04:32,072
When something like this
happens, it's on the news
116
00:04:32,105 --> 00:04:33,106
in 15 minutes.
117
00:04:33,140 --> 00:04:35,042
I think the thing to do
is go on with our day.
118
00:04:35,075 --> 00:04:36,544
You know what?
Go on with your day.
119
00:04:36,577 --> 00:04:38,078
So you're not going to work?
120
00:04:38,111 --> 00:04:39,813
I'm going to work!
121
00:04:39,847 --> 00:04:41,382
I'm going to work!
122
00:04:43,351 --> 00:04:45,686
I love you, too.
123
00:04:45,719 --> 00:04:47,855
WOMAN:
And in international news today,
124
00:04:47,888 --> 00:04:49,790
no reports
of American casualties
125
00:04:49,823 --> 00:04:52,626
for the sixth straight day
in either Iraq or Afghanistan.
126
00:04:52,660 --> 00:04:56,430
Oil production remains steady
as tensions continue to ease
127
00:04:56,464 --> 00:04:58,899
and American forces report
no casualties
128
00:04:58,932 --> 00:05:00,768
for the sixth straight
day in a row...
129
00:05:00,801 --> 00:05:02,770
MAN: It's not a police action,
it's a war.
130
00:05:02,803 --> 00:05:05,038
WOMAN: Well, right now
it's apparently no action,
131
00:05:05,072 --> 00:05:06,674
since reports from both Iraq
and Afghanistan
132
00:05:06,707 --> 00:05:08,442
indicate a prolonged
period of calm.
133
00:05:11,979 --> 00:05:12,980
What's this?
134
00:05:13,013 --> 00:05:14,114
What does it look like?
135
00:05:14,147 --> 00:05:15,115
An address.
136
00:05:15,148 --> 00:05:16,350
Incredible.
137
00:05:16,384 --> 00:05:18,118
And still some people
doubt you.
138
00:05:18,151 --> 00:05:20,120
You know,
I'm so not in the mood.
139
00:05:20,153 --> 00:05:22,456
Sorry.
140
00:05:22,490 --> 00:05:24,725
Something wrong?
141
00:05:24,758 --> 00:05:25,859
I don't know. Maybe not.
142
00:05:25,893 --> 00:05:27,461
Certainly all the evidence says
143
00:05:27,495 --> 00:05:30,130
it's nothing.
144
00:05:30,163 --> 00:05:31,365
It's nothing.
145
00:05:31,399 --> 00:05:32,600
So what's this?
146
00:05:32,633 --> 00:05:34,034
Like you said, just an address.
147
00:05:34,067 --> 00:05:35,869
But I'd like you to drive
over there,
148
00:05:35,903 --> 00:05:36,870
maybe spend some time.
149
00:05:36,904 --> 00:05:39,673
See if you get any kind
of impression off of it.
150
00:05:39,707 --> 00:05:41,875
I mean, is it a house?
Is it a business?
151
00:05:41,909 --> 00:05:43,744
I'm confused.
Is it a crime scene?
152
00:05:43,777 --> 00:05:45,746
I mean, isn't there some kind
of file I could look at?
153
00:05:45,779 --> 00:05:46,747
Nope.
154
00:05:46,780 --> 00:05:47,948
If it's
all right with you,
155
00:05:47,981 --> 00:05:49,550
I'd like to hear
what you think
156
00:05:49,583 --> 00:05:50,751
after you've been there.
157
00:05:50,784 --> 00:05:53,721
Without any kind
of influence from me.
158
00:06:49,877 --> 00:06:51,812
Who are you?
159
00:06:56,684 --> 00:06:59,052
I asked who you were.
160
00:07:01,054 --> 00:07:02,556
My name's Allison.
161
00:07:02,590 --> 00:07:03,857
What's your name?
162
00:07:03,891 --> 00:07:07,461
Is this your house?
163
00:07:07,495 --> 00:07:08,729
Uh-huh.
164
00:07:08,762 --> 00:07:10,831
I'm Diedre.
165
00:07:13,166 --> 00:07:15,603
Are you Daddy's friend?
166
00:07:15,636 --> 00:07:18,706
Mom says you're the reason
he comes home late every night
167
00:07:18,739 --> 00:07:21,174
and is on the phone
all the time.
168
00:07:21,208 --> 00:07:24,545
No, honey, I've never even
met your dad.
169
00:07:24,578 --> 00:07:26,514
Is he here?
170
00:07:26,547 --> 00:07:28,816
No. Not since the fire.
171
00:07:28,849 --> 00:07:32,753
Since the fire, Mom says
he's with her.
172
00:07:32,786 --> 00:07:34,021
What about your mom?
173
00:07:34,054 --> 00:07:35,623
Is she here?
174
00:07:35,656 --> 00:07:37,725
I have to go to my room.
175
00:07:37,758 --> 00:07:39,560
Wait.
176
00:07:41,061 --> 00:07:43,096
Wait.
177
00:07:46,900 --> 00:07:49,603
DEVALOS:
The fire was set intentionally
178
00:07:49,637 --> 00:07:52,139
in two places at around 3:00
in the morning.
179
00:07:52,172 --> 00:07:55,208
The first ignition site was
outside the daughter's room.
180
00:07:55,242 --> 00:07:57,911
The second ignition site
was the master bedroom.
181
00:07:57,945 --> 00:07:59,513
We believe that the wife woke up
182
00:07:59,547 --> 00:08:01,549
and tried to save the daughter
but couldn't.
183
00:08:01,582 --> 00:08:02,516
The daughter perished.
184
00:08:02,550 --> 00:08:04,718
The wife has been in a coma
for several weeks.
185
00:08:04,752 --> 00:08:06,019
She's not expected
to recover.
186
00:08:06,053 --> 00:08:07,154
What about the husband?
187
00:08:07,187 --> 00:08:08,756
Husband claims to have
been working
188
00:08:08,789 --> 00:08:09,690
all night in his office
189
00:08:09,723 --> 00:08:11,625
trying to get out
a last minute deadline.
190
00:08:11,659 --> 00:08:13,226
Anyone corroborate that?
191
00:08:13,260 --> 00:08:14,862
Mm-hmm.
His assistant.
192
00:08:14,895 --> 00:08:15,929
-A woman.
-Mm-hmm.
193
00:08:15,963 --> 00:08:17,097
The daughter mentioned
194
00:08:17,130 --> 00:08:18,799
that her father had a friend.
195
00:08:18,832 --> 00:08:21,034
Sounds like the marriage
had some trouble.
196
00:08:21,068 --> 00:08:23,003
The daughter mentioned that?
197
00:08:23,036 --> 00:08:25,806
She happen to tell you
who set the fire?
198
00:08:25,839 --> 00:08:27,875
Well, she wanted to,
but I wouldn't let her.
199
00:08:27,908 --> 00:08:30,644
I told her you'd be upset
if she made it too easy for us.
200
00:08:30,678 --> 00:08:33,647
Any chance
the assistant's the friend?
201
00:08:33,681 --> 00:08:35,849
We're watching
both of them.
202
00:08:35,883 --> 00:08:37,885
So how'd you like to spend
some quality time
203
00:08:37,918 --> 00:08:39,052
with the comatose mother?
204
00:08:39,086 --> 00:08:40,053
Excuse me?
205
00:08:40,087 --> 00:08:42,189
Well, I don't
really know
206
00:08:42,222 --> 00:08:43,190
how these things work,
207
00:08:43,223 --> 00:08:44,191
but you never know.
208
00:08:44,224 --> 00:08:45,593
She might have seen something--
209
00:08:45,626 --> 00:08:46,794
might have even seen
who did it.
210
00:08:46,827 --> 00:08:48,629
But how does
that work?
211
00:08:48,662 --> 00:08:50,197
If someone's
in a coma
212
00:08:50,230 --> 00:08:51,331
do you... can you...?
213
00:08:51,364 --> 00:08:52,132
I don't know.
214
00:08:52,165 --> 00:08:54,067
But she's in
the hospital, right?
215
00:08:54,101 --> 00:08:55,969
I'm really not crazy
about hospitals.
216
00:08:56,003 --> 00:08:57,170
Oh. Well, I just assumed.
217
00:08:57,204 --> 00:08:58,939
I mean, you've had three kids.
218
00:09:01,074 --> 00:09:04,144
You know what, it's fine.
Set it up.
219
00:09:04,177 --> 00:09:05,278
I'll be fine.
220
00:09:05,312 --> 00:09:07,080
MAN:
...yards from the Americans.
221
00:09:07,114 --> 00:09:09,349
Two Americans were killed.
A third died...
222
00:09:09,382 --> 00:09:13,954
WOMAN: ...views on democracy
and the Middle East has...
223
00:09:13,987 --> 00:09:18,325
JOE:
Okay, kisses, stories...
224
00:09:18,358 --> 00:09:19,927
It is so not
my bedtime.
225
00:09:19,960 --> 00:09:21,962
Yeah, we want
to watch cartoons.
226
00:09:21,995 --> 00:09:23,697
( car approaching )
227
00:09:23,731 --> 00:09:25,966
Someone's here.
228
00:09:25,999 --> 00:09:28,368
MAN:
Big news for baseball fans...
229
00:09:28,401 --> 00:09:30,804
There's a car
in front of the house.
230
00:09:30,838 --> 00:09:32,740
It has a big
eagle on the door,
231
00:09:32,773 --> 00:09:35,876
like the President's car.
232
00:09:35,909 --> 00:09:38,846
Dad, two soldiers
are getting out.
233
00:09:38,879 --> 00:09:40,247
Oh, my God.
234
00:09:40,280 --> 00:09:42,783
JOE:
Ariel, go to your room.
235
00:09:42,816 --> 00:09:44,685
Take your sister. Go.
236
00:10:05,839 --> 00:10:07,941
You little bastard!
237
00:10:07,975 --> 00:10:10,243
You hear that?
She called me a bastard.
238
00:10:10,277 --> 00:10:12,279
My own sister
called me a bastard.
239
00:10:12,312 --> 00:10:15,749
That's the last time
I fight a war for you.
240
00:10:15,783 --> 00:10:17,417
Hey, Joe.
241
00:10:17,450 --> 00:10:19,820
Welcome home, Mike.
242
00:10:26,159 --> 00:10:27,160
Quit staring.
243
00:10:27,194 --> 00:10:28,095
Ever since he walked in
244
00:10:28,128 --> 00:10:29,830
you've been acting like
you've seen a ghost,
245
00:10:29,863 --> 00:10:31,164
not in your usual way.
246
00:10:31,198 --> 00:10:32,432
I can't help it.
247
00:10:32,465 --> 00:10:34,001
That dream really
spooked me.
248
00:10:34,034 --> 00:10:35,135
Don't say anything, okay?
249
00:10:35,168 --> 00:10:36,737
About the dream?
250
00:10:36,770 --> 00:10:37,738
About my dream,
251
00:10:37,771 --> 00:10:39,740
or working in
the D.A.'s office, or any of it.
252
00:10:39,773 --> 00:10:40,941
They wouldn't understand.
253
00:10:40,974 --> 00:10:42,009
Okay.
254
00:10:42,042 --> 00:10:43,844
( baby crying )
255
00:10:43,877 --> 00:10:45,378
I'll get it. Go.
Be with your brother.
256
00:10:49,917 --> 00:10:52,820
( laughing )
257
00:10:52,853 --> 00:10:54,421
-Oh, there we go.
-Oh, man,
258
00:10:54,454 --> 00:10:56,423
chips and salsa.
259
00:10:56,456 --> 00:10:58,759
Just like Mom used to open.
260
00:10:58,792 --> 00:10:59,927
We've been
living on MRE's
261
00:10:59,960 --> 00:11:00,861
and hummus for a year.
262
00:11:00,894 --> 00:11:03,263
I'll tell you, that gets
real old, real fast.
263
00:11:03,296 --> 00:11:04,431
So when did
all this happen?
264
00:11:04,464 --> 00:11:05,899
When did you get out?
265
00:11:05,933 --> 00:11:07,467
And why didn't you call
and let me know
266
00:11:07,500 --> 00:11:08,802
you were coming to town?
267
00:11:08,836 --> 00:11:09,602
( mimicking )
268
00:11:09,636 --> 00:11:11,939
Our tour just ended
last month.
269
00:11:11,972 --> 00:11:13,707
Really?
270
00:11:13,741 --> 00:11:15,876
Took us about a week to get
a transport to Germany.
271
00:11:15,909 --> 00:11:17,444
And then we hung around
for a few days
272
00:11:17,477 --> 00:11:20,247
until we could hook up something
to good old South Carolina.
273
00:11:20,280 --> 00:11:24,384
Finally landed in Sky
Harbor today at noon.
274
00:11:24,417 --> 00:11:27,320
-God bless America.
-God bless America.
275
00:11:27,354 --> 00:11:30,257
And then you were
our first stop.
276
00:11:30,290 --> 00:11:31,224
So back off, Sis...
277
00:11:31,258 --> 00:11:33,093
We could've hitched a ride
all the way to Cali,
278
00:11:33,126 --> 00:11:34,962
but Michael said
we had to stop here
279
00:11:34,995 --> 00:11:36,463
and see his
big sister first.
280
00:11:36,496 --> 00:11:39,066
Well... and we have that thing.
281
00:11:39,099 --> 00:11:40,934
What thing?
282
00:11:40,968 --> 00:11:42,803
A memorial service.
283
00:11:42,836 --> 00:11:46,406
One of our buddies
didn't make it back.
284
00:11:46,439 --> 00:11:47,507
Our sergeant.
285
00:11:47,540 --> 00:11:49,076
I'm sorry.
286
00:11:49,109 --> 00:11:50,210
TOMMY:
Yeah, he was a good guy.
287
00:11:52,512 --> 00:11:54,081
Very good guy.
288
00:11:55,415 --> 00:11:57,050
So, Mike...
289
00:11:57,084 --> 00:11:58,886
what's your plan
now that you're back?
290
00:11:58,919 --> 00:12:01,054
Yeah, besides
laying on my couch,
291
00:12:01,088 --> 00:12:04,224
drinking beer
and watching court shows?
292
00:12:04,257 --> 00:12:08,095
Well, as a matter of fact...
293
00:12:08,128 --> 00:12:11,832
comfortable and roomy
as it may be,
294
00:12:11,865 --> 00:12:15,502
this couch holds absolutely
no interest to this soldier
295
00:12:15,535 --> 00:12:18,305
come 0800 Monday morning.
296
00:12:18,338 --> 00:12:19,807
Oh, really?
Why is that?
297
00:12:19,840 --> 00:12:20,974
That is because
298
00:12:21,008 --> 00:12:23,944
that is when
Tommy and I
299
00:12:23,977 --> 00:12:26,113
are off to
San Diego, California
300
00:12:26,146 --> 00:12:28,515
to open ourselves up
a surf shop.
301
00:12:28,548 --> 00:12:30,117
A what shop?
302
00:12:30,150 --> 00:12:32,085
Right on the beach,
303
00:12:32,119 --> 00:12:36,123
up to our asses in long boards
and beach bunnies.
304
00:12:36,156 --> 00:12:37,390
( chuckling )
305
00:12:37,424 --> 00:12:40,393
Is that something you want to do
or something you're going to do?
306
00:12:40,427 --> 00:12:41,862
Oh, no, it's already
a done deal.
307
00:12:41,895 --> 00:12:43,396
We're already incorporated
and everything.
308
00:12:43,430 --> 00:12:45,265
Yeah, Tommy's coming
into some money.
309
00:12:45,298 --> 00:12:47,034
Yeah, I got a little inheritance
from my grandfather.
310
00:12:47,067 --> 00:12:48,201
A friend's renting us
the storefront.
311
00:12:48,235 --> 00:12:50,570
Looks like Mikey's
grown-up card
312
00:12:50,603 --> 00:12:51,704
is finally
getting punched.
313
00:12:51,738 --> 00:12:54,407
You got it, man. Me and Lucky
are gonna be merchants.
314
00:12:55,575 --> 00:12:57,210
"Lucky"?
315
00:12:57,244 --> 00:12:59,212
It's a nickname.
316
00:12:59,246 --> 00:13:00,280
It's not a nickname, man.
317
00:13:00,313 --> 00:13:01,514
I'm telling you,
it's a fact.
318
00:13:01,548 --> 00:13:06,019
This guy is my
lucky rabbit's foot.
319
00:13:06,053 --> 00:13:07,120
He's my four-leaf clover.
320
00:13:07,154 --> 00:13:08,421
Hell, I wouldn't
have made it back
321
00:13:08,455 --> 00:13:09,456
in one piece if it
weren't for him.
322
00:13:09,489 --> 00:13:10,891
-Really?
-Cut him off.
323
00:13:10,924 --> 00:13:12,425
-Cut him off.
-No, man, come on.
324
00:13:12,459 --> 00:13:14,227
I put my life in
this guy's hands, okay?
325
00:13:14,261 --> 00:13:15,362
Everybody did.
326
00:13:15,395 --> 00:13:18,198
Lucky said "zig,"
you zigged.
327
00:13:18,231 --> 00:13:20,133
Lucky said "zag," ooh...
you better zag.
328
00:13:20,167 --> 00:13:21,568
Zag, zig, zag.
329
00:13:21,601 --> 00:13:23,036
( chuckles )
330
00:13:23,070 --> 00:13:24,571
My tank is full.
331
00:13:24,604 --> 00:13:26,239
I have to whiz. So...
332
00:13:26,273 --> 00:13:27,574
-Down the hall.
-( bottles clank )
333
00:13:27,607 --> 00:13:28,909
Oh, whoa, whoa!
334
00:13:28,942 --> 00:13:30,143
I got it.
335
00:13:31,578 --> 00:13:33,080
All the way down.
336
00:13:33,113 --> 00:13:34,281
The end of the hall.
337
00:13:36,249 --> 00:13:38,385
He's something, ain't he?
338
00:13:38,418 --> 00:13:40,420
( car horn honks )
339
00:13:40,453 --> 00:13:41,454
That's my cab.
340
00:13:41,488 --> 00:13:43,056
Oh, goodness, I forgot.
341
00:13:43,090 --> 00:13:45,325
Do you need
a place to stay?
342
00:13:45,358 --> 00:13:46,159
Oh, no, no, no.
No, thanks.
343
00:13:46,193 --> 00:13:48,395
No, actually,
I'm looking forward
344
00:13:48,428 --> 00:13:49,863
to getting a little
room service
345
00:13:49,897 --> 00:13:51,231
if you know
what I mean.
346
00:13:51,264 --> 00:13:53,200
( laughs ):
I'm sorry.
347
00:13:53,233 --> 00:13:55,869
It was real nice
meeting you folks.
348
00:13:55,903 --> 00:13:58,638
Tell the kid I'll be back
for him tomorrow, okay?
349
00:13:58,671 --> 00:14:00,073
You sure you don't
want to wait
350
00:14:00,107 --> 00:14:01,208
and say good-bye
to Michael?
351
00:14:01,241 --> 00:14:02,209
Oh, no, that's okay.
352
00:14:02,242 --> 00:14:03,476
You can tuck
him in for me.
353
00:14:03,510 --> 00:14:06,579
He looks pretty good,
don't you think?
354
00:14:06,613 --> 00:14:08,648
For a functional alcoholic,
absolutely.
355
00:14:08,681 --> 00:14:11,218
You know he's still out there
drinking by himself?
356
00:14:11,251 --> 00:14:14,154
Wow, who died and appointed you
the mayor of Funville?
357
00:14:14,187 --> 00:14:16,289
You're forgetting,
358
00:14:16,323 --> 00:14:19,426
I've done my fair share of
drinking once upon a time.
359
00:14:19,459 --> 00:14:23,230
In fact, I did
your fair share, too.
360
00:14:23,263 --> 00:14:24,564
I believe that you
were attempting
361
00:14:24,597 --> 00:14:26,566
to quiet the voices
in your head.
362
00:14:26,599 --> 00:14:28,235
What's his excuse?
363
00:14:28,268 --> 00:14:30,637
I think you're making
a mountain out of a molehill.
364
00:14:30,670 --> 00:14:31,972
Excuse me?
365
00:14:32,005 --> 00:14:33,273
Have you seen
the pile of empties
366
00:14:33,306 --> 00:14:34,341
next to your brother?
367
00:14:34,374 --> 00:14:35,342
I'm getting up early
368
00:14:35,375 --> 00:14:37,144
and taking all those
bottles to the recycler
369
00:14:37,177 --> 00:14:39,379
so I can retire
a wealthy man.
370
00:14:39,412 --> 00:14:41,581
That's not nice.
371
00:14:41,614 --> 00:14:43,583
He just got home.
372
00:14:43,616 --> 00:14:45,618
He's been through a lot.
373
00:14:45,652 --> 00:14:48,121
They both have.
374
00:14:48,155 --> 00:14:49,656
But he's alive.
375
00:14:49,689 --> 00:14:52,159
He's home.
He's here.
376
00:14:52,192 --> 00:14:54,127
And he's alive.
377
00:14:55,695 --> 00:14:57,497
( crunching )
378
00:14:57,530 --> 00:14:58,631
( moans )
379
00:14:58,665 --> 00:15:00,400
( crunching )
380
00:15:00,433 --> 00:15:01,468
( moans )
381
00:15:04,171 --> 00:15:06,573
Hey, kid,
382
00:15:06,606 --> 00:15:09,676
you want to turn those down
for me?
383
00:15:09,709 --> 00:15:14,247
Wow, you don't sleep
in jammies?
384
00:15:16,984 --> 00:15:25,625
Damn. I knew I forgot to do
something last night.
385
00:15:25,658 --> 00:15:27,694
Where is everybody?
386
00:15:27,727 --> 00:15:29,262
Where's your mom?
387
00:15:29,296 --> 00:15:31,231
She's getting ready for work.
388
00:15:31,264 --> 00:15:34,601
Since when does she work?
389
00:15:34,634 --> 00:15:36,669
What does she do?
390
00:15:36,703 --> 00:15:38,371
She's a guesser.
391
00:15:38,405 --> 00:15:40,340
For the State.
392
00:15:40,373 --> 00:15:43,576
A "guesser."
393
00:15:43,610 --> 00:15:44,677
What's that?
394
00:15:47,280 --> 00:15:50,984
Well, you tell your mother
good morning for me
395
00:15:51,018 --> 00:15:57,590
and tell her I wish her
good guessing.
396
00:16:01,761 --> 00:16:02,996
Ready?
397
00:16:03,030 --> 00:16:04,731
One second.
398
00:16:04,764 --> 00:16:06,433
Oh, maybe you
misunderstood.
399
00:16:06,466 --> 00:16:07,434
There's nothing
to record.
400
00:16:07,467 --> 00:16:08,601
The woman's in a coma.
401
00:16:08,635 --> 00:16:10,203
This isn't for her.
This is for me.
402
00:16:10,237 --> 00:16:11,371
Excuse me?
403
00:16:11,404 --> 00:16:14,074
Look, you see a hospital and
you think "care, hope, life."
404
00:16:14,107 --> 00:16:15,075
And it is all of that.
405
00:16:15,108 --> 00:16:17,544
But I get within 100 feet
of one of these places
406
00:16:17,577 --> 00:16:20,313
and every soul that's passed
within the last 24 hours
407
00:16:20,347 --> 00:16:22,482
and is still roaming
the halls thinks,
408
00:16:22,515 --> 00:16:24,351
"Oh, great, there's
a medium on the floor.
409
00:16:24,384 --> 00:16:25,752
"One last chance
to tell Aunt Tilly
410
00:16:25,785 --> 00:16:27,554
that the will's
in the closet."
411
00:16:27,587 --> 00:16:29,622
Okay, but I still
don't get...
412
00:16:29,656 --> 00:16:31,458
When they realize
I can't hear them,
413
00:16:31,491 --> 00:16:32,659
they tend to leave me alone.
414
00:16:32,692 --> 00:16:35,328
Aha.
415
00:16:39,666 --> 00:16:42,569
( rock music blaring )
416
00:16:52,345 --> 00:16:53,613
I want to prepare you.
417
00:16:53,646 --> 00:16:55,582
She's burned over
30 percent of her body.
418
00:16:55,615 --> 00:16:57,117
Been in a coma
for three weeks.
419
00:16:57,150 --> 00:16:59,086
Her prognosis
for survival is slim,
420
00:16:59,119 --> 00:17:01,121
but there's still plenty of
brain wave activity.
421
00:17:01,154 --> 00:17:02,555
Okay, I want
to prepare you.
422
00:17:02,589 --> 00:17:04,257
I've never tried
to get something
423
00:17:04,291 --> 00:17:06,393
off of someone
in a coma before.
424
00:17:06,426 --> 00:17:07,694
I mean, I'll do
the best I can.
425
00:17:07,727 --> 00:17:09,096
That's all I'm asking.
426
00:17:30,750 --> 00:17:32,119
Mm-mm.
427
00:17:43,863 --> 00:17:46,466
Would you like to hold her hand?
428
00:17:46,499 --> 00:17:47,634
Oh? May I?
429
00:17:47,667 --> 00:17:48,768
Sure.
430
00:18:00,847 --> 00:18:03,716
Hey, how are you feeling?
431
00:18:06,453 --> 00:18:08,621
Wow.
432
00:18:08,655 --> 00:18:13,160
I took her hand and suddenly
everything just went black.
433
00:18:13,193 --> 00:18:18,165
I don't know if
it was fear or anger
434
00:18:18,198 --> 00:18:20,900
or some amazing kind of rage.
435
00:18:20,933 --> 00:18:24,171
Well, I suppose I'd
feel all that, too,
436
00:18:24,204 --> 00:18:25,138
if I knew that
my spouse
437
00:18:25,172 --> 00:18:28,275
had tried to burn me
and my child to death.
438
00:18:28,308 --> 00:18:29,642
Did she see him?
439
00:18:29,676 --> 00:18:33,480
Did she see anyone
set that fire?
440
00:18:33,513 --> 00:18:36,749
That's what I'm trying
to tell you, all I saw,
441
00:18:36,783 --> 00:18:40,620
all she showed me
was black.
442
00:18:40,653 --> 00:18:42,755
I got to go get my kids.
443
00:18:42,789 --> 00:18:44,557
Who told you that?
444
00:18:44,591 --> 00:18:45,692
I didn't hear that.
445
00:18:45,725 --> 00:18:48,861
( TV playing loud )
446
00:18:48,895 --> 00:18:50,597
Mike?
447
00:18:53,466 --> 00:18:55,702
Michael,
I'm home with the girls.
448
00:18:56,936 --> 00:18:57,804
You guys...
449
00:18:57,837 --> 00:18:59,539
here, take your sister,
go change her.
450
00:18:59,572 --> 00:19:01,474
-Go.
-Come on. Bridge, quick.
451
00:19:01,508 --> 00:19:03,276
Michael.
452
00:19:03,310 --> 00:19:05,178
What are you watching?
453
00:19:05,212 --> 00:19:08,248
( woman moaning on TV )
454
00:19:11,284 --> 00:19:14,721
( moaning )
455
00:19:14,754 --> 00:19:15,755
( TV clicks off )
456
00:19:17,424 --> 00:19:19,659
( guys chuckling )
457
00:19:28,468 --> 00:19:29,336
Ally.
458
00:19:29,369 --> 00:19:31,571
I just brought the girls
home from school.
459
00:19:31,604 --> 00:19:32,672
Little Oral Annie?
460
00:19:32,705 --> 00:19:33,940
Ooh.
461
00:19:33,973 --> 00:19:35,408
I guess you were right,
462
00:19:35,442 --> 00:19:38,211
it's not a kid's movie.
463
00:19:38,245 --> 00:19:39,546
( laughing )
464
00:19:39,579 --> 00:19:41,214
Want a beer?
465
00:19:41,248 --> 00:19:42,815
I'm sorry.
466
00:19:42,849 --> 00:19:44,551
You sure you want
467
00:19:44,584 --> 00:19:46,486
to go into business
with this numskull?
468
00:19:46,519 --> 00:19:47,687
What, are you kidding me?
469
00:19:47,720 --> 00:19:49,989
See, I think you know
your little brother,
470
00:19:50,022 --> 00:19:51,291
but I'm telling you,
you don't.
471
00:19:51,324 --> 00:19:52,091
This guy's a born leader.
472
00:19:52,124 --> 00:19:53,693
Now, our sergeant,
he was in charge,
473
00:19:53,726 --> 00:19:55,562
but he wasn't the guy
people listened to.
474
00:19:55,595 --> 00:19:57,697
-Knock it off. -He wasn't the
guy whose word you depended on,
475
00:19:57,730 --> 00:19:59,432
-you know what I'm saying?
-Tommy, leave it alone.
476
00:19:59,466 --> 00:20:00,733
I'm not saying anything
against the guy,
477
00:20:00,767 --> 00:20:02,369
God rest his soul.
478
00:20:02,402 --> 00:20:03,970
I'm just saying that
when the chips were down
479
00:20:04,003 --> 00:20:05,405
-and the sides were taken,
-Tommy...
480
00:20:05,438 --> 00:20:07,374
-I knew I could count
on Lucky... -Hey!
481
00:20:07,407 --> 00:20:08,841
Tommy!
482
00:20:12,612 --> 00:20:14,481
Shut up, man.
483
00:20:21,421 --> 00:20:22,955
Got to drain the snake.
484
00:20:22,989 --> 00:20:24,591
Bridgette.
485
00:20:24,624 --> 00:20:25,592
Come here, baby.
486
00:20:25,625 --> 00:20:26,459
Did you meet Tommy?
487
00:20:26,493 --> 00:20:28,561
This is Uncle Michael's friend,
Tommy.
488
00:20:33,433 --> 00:20:34,401
At ease, soldier.
489
00:20:34,434 --> 00:20:35,468
Hey, mister,
490
00:20:35,502 --> 00:20:36,669
did you ever kill someone?
491
00:20:36,703 --> 00:20:37,770
Bridgette!
492
00:20:37,804 --> 00:20:39,339
I'm sorry.
She's in first grade.
493
00:20:39,372 --> 00:20:41,374
Don't worry about it.
That's okay.
494
00:20:41,408 --> 00:20:42,575
Come here, sweetie.
495
00:20:42,609 --> 00:20:43,743
I'll tell you what.
496
00:20:43,776 --> 00:20:46,613
I don't know.
497
00:20:46,646 --> 00:20:47,647
I shot a few, I guess,
498
00:20:47,680 --> 00:20:50,417
but that was only 'cause
they were shooting at me.
499
00:20:50,450 --> 00:20:51,818
( gunshot )
500
00:20:52,819 --> 00:20:53,720
( moans softly )
501
00:20:58,825 --> 00:21:00,493
Hey, you okay?
502
00:21:00,527 --> 00:21:03,330
I'm fine. I'm fine.
503
00:21:03,363 --> 00:21:04,564
Bridgette, come on.
504
00:21:04,597 --> 00:21:05,765
Let's go do
your homework.
505
00:21:05,798 --> 00:21:06,999
Get rid of that.
506
00:21:08,668 --> 00:21:09,669
He's a soldier, Allison.
507
00:21:09,702 --> 00:21:10,703
Killing is what soldiers do.
508
00:21:10,737 --> 00:21:12,805
I mean, I actually thought
the guy was sort of
509
00:21:12,839 --> 00:21:13,806
a positive influence.
510
00:21:13,840 --> 00:21:15,475
No. I know,
I thought so, too.
511
00:21:15,508 --> 00:21:16,943
It's just there's
something about the way
512
00:21:16,976 --> 00:21:18,044
that they are together.
513
00:21:18,077 --> 00:21:19,045
MAN:
Don't you ignore me!
514
00:21:19,078 --> 00:21:20,480
Wait. Shh!
515
00:21:20,513 --> 00:21:21,914
It's my legacy
we're talking...
516
00:21:21,948 --> 00:21:22,982
Do you hear that?
517
00:21:23,015 --> 00:21:24,484
Is that the TV?
518
00:21:24,517 --> 00:21:25,818
He's gonna wake the girls.
519
00:21:25,852 --> 00:21:26,986
I have a family,
damn it!
520
00:21:27,019 --> 00:21:28,755
Allison, what are you
talking about?
521
00:21:32,692 --> 00:21:34,361
Michael...?
522
00:21:34,394 --> 00:21:35,328
Michael.
523
00:21:37,697 --> 00:21:40,367
( moaning )
524
00:21:43,503 --> 00:21:45,905
( moaning )
525
00:21:49,442 --> 00:21:50,943
Hey, Sis.
526
00:21:50,977 --> 00:21:53,480
What's going on?
527
00:21:53,513 --> 00:21:55,982
What do you mean?
528
00:21:56,015 --> 00:21:58,485
I heard a voice.
529
00:21:58,518 --> 00:22:01,120
I don't know what
you're talking about.
530
00:22:01,153 --> 00:22:03,022
A voice.
A man's voice.
531
00:22:03,055 --> 00:22:04,924
And it wasn't your voice.
532
00:22:04,957 --> 00:22:07,727
And it was very agitated.
533
00:22:07,760 --> 00:22:13,466
Well, I don't know
what to tell you.
534
00:22:13,500 --> 00:22:14,901
I'm the only one in here.
535
00:22:14,934 --> 00:22:20,072
Yeah...
536
00:22:20,106 --> 00:22:24,544
Well, it sounded like
he was talking to you.
537
00:22:24,577 --> 00:22:28,548
But if I'm
the only one here...
538
00:22:28,581 --> 00:22:31,618
Right.
539
00:22:31,651 --> 00:22:33,520
Of course.
540
00:22:41,628 --> 00:22:47,734
Sometimes this makes it
easier to sleep.
541
00:22:47,767 --> 00:22:49,802
You think so?
542
00:22:59,746 --> 00:23:03,716
Hmm, I'm feeling
sleepier already.
543
00:23:06,085 --> 00:23:09,889
Now you want to get out of here
so I can get some rest or what?
544
00:23:13,860 --> 00:23:15,094
Right.
545
00:23:26,105 --> 00:23:28,641
I'll see you in the morning.
546
00:23:28,675 --> 00:23:31,143
Uh-huh.
547
00:23:51,998 --> 00:23:54,967
( snoring )
548
00:23:55,001 --> 00:23:57,870
( grunting softly )
549
00:24:02,842 --> 00:24:05,812
Would you like
to see our school?
550
00:24:08,815 --> 00:24:10,249
It was her idea.
551
00:24:10,282 --> 00:24:11,818
Nuh-uh.
552
00:24:12,885 --> 00:24:15,855
One more time.
553
00:24:15,888 --> 00:24:19,692
Soft... slow.
554
00:24:21,160 --> 00:24:24,997
Mom is driving us to school.
555
00:24:25,031 --> 00:24:27,233
Want to come?
556
00:24:27,266 --> 00:24:29,035
That was nice of you to do that.
557
00:24:29,068 --> 00:24:30,703
It meant a lot to the girls.
558
00:24:30,737 --> 00:24:32,004
Mm-hmm.
559
00:24:32,038 --> 00:24:35,141
I got to pee so bad
I can taste it.
560
00:24:35,174 --> 00:24:36,676
( laughs )
561
00:24:36,709 --> 00:24:38,210
I kind of like it.
562
00:24:38,244 --> 00:24:39,278
Ew!
563
00:24:39,311 --> 00:24:41,180
( laughs )
564
00:24:41,213 --> 00:24:43,816
Is that beer in
Bridgette's cup?
565
00:24:43,850 --> 00:24:46,118
That's beer, isn't it?
566
00:24:49,856 --> 00:24:51,190
( electric window lowering )
567
00:24:51,223 --> 00:24:52,659
You got to be kidding me.
568
00:24:52,692 --> 00:24:55,695
Get rid of it now.
569
00:24:55,728 --> 00:24:57,664
Fine.
570
00:25:07,306 --> 00:25:08,975
( belches )
571
00:25:11,811 --> 00:25:13,880
Where are we headed,
anyways?
572
00:25:13,913 --> 00:25:17,016
One little stop--
something I have to do for work.
573
00:25:26,358 --> 00:25:27,627
Wait.
574
00:25:27,660 --> 00:25:29,328
Did y do this?
575
00:25:29,361 --> 00:25:32,865
Kowabunga!
You're a pyromaniac.
576
00:25:32,899 --> 00:25:35,201
Wait here a second,
will you?
577
00:25:35,234 --> 00:25:37,169
Nice job, sis.
578
00:25:50,282 --> 00:25:51,751
I was hoping
579
00:25:51,784 --> 00:25:53,219
I would find you here.
580
00:25:53,252 --> 00:25:55,722
I wanted to ask you
about that night,
581
00:25:55,755 --> 00:25:57,056
about the fire.
582
00:25:57,089 --> 00:26:01,160
I wanted to ask you
if you maybe saw something.
583
00:26:01,193 --> 00:26:03,295
Maybe who might have set it.
584
00:26:06,132 --> 00:26:08,835
Honey... it's important
585
00:26:08,868 --> 00:26:10,837
that we know
the truth.
586
00:26:10,870 --> 00:26:14,206
Even if the truth involves
someone we love.
587
00:26:14,240 --> 00:26:17,844
I'm guessing you did see.
588
00:26:17,877 --> 00:26:21,380
And I'm guessing
it was someone you knew.
589
00:26:21,413 --> 00:26:23,215
Was it your father?
590
00:26:23,249 --> 00:26:26,986
-( horn honking ) -MICHAEL:
Hey! My teeth are floating...
591
00:26:27,019 --> 00:26:27,987
Diedre!
592
00:26:28,020 --> 00:26:29,922
Diedre!
593
00:26:29,956 --> 00:26:30,823
Wait!
594
00:26:32,158 --> 00:26:33,259
Diedre!
595
00:26:33,292 --> 00:26:35,394
( running footsteps on stairs )
596
00:26:35,427 --> 00:26:38,097
-( door slam )
-Diedre!
597
00:26:43,269 --> 00:26:44,871
Hey!
598
00:26:46,706 --> 00:26:48,274
What are you doing?
599
00:26:48,307 --> 00:26:50,276
Trying not to wet my pants.
600
00:26:50,309 --> 00:26:51,878
No. Who are you
making faces at?
601
00:26:51,911 --> 00:26:54,013
I'm not making faces;
this is what I look like
602
00:26:54,046 --> 00:26:56,849
when my bladder's
about to explode.
603
00:26:56,883 --> 00:26:58,117
You see her, don't you?
604
00:26:58,150 --> 00:26:59,886
-See who?
-That little girl.
605
00:26:59,919 --> 00:27:02,154
I'm guessing she's
up in her room
606
00:27:02,188 --> 00:27:03,856
standing by the window?
607
00:27:03,890 --> 00:27:05,224
MICHAEL:
Hey...
608
00:27:05,257 --> 00:27:08,294
sis, there's nothing there.
609
00:27:08,327 --> 00:27:09,829
Don't play with
me, Michael.
610
00:27:09,862 --> 00:27:11,764
A little girl died
in this house.
611
00:27:11,798 --> 00:27:13,299
Her mother's
still in a coma.
612
00:27:13,332 --> 00:27:15,868
And the fire that did it,
it was intentionally set.
613
00:27:15,902 --> 00:27:17,369
The police believe
the husband was
614
00:27:17,403 --> 00:27:19,772
responsible, but they're having
a hard time proving it.
615
00:27:19,806 --> 00:27:21,173
-Okay.
-I work for
616
00:27:21,207 --> 00:27:22,441
the District
Attorney's Office.
617
00:27:22,474 --> 00:27:24,243
I help them with cases,
difficult cases,
618
00:27:24,276 --> 00:27:27,046
cases that can't be solved
by conventional means.
619
00:27:27,079 --> 00:27:29,648
I can see things that
other people can't.
620
00:27:31,350 --> 00:27:34,453
-You can "see" things?
-That's right.
621
00:27:34,486 --> 00:27:38,791
Oh, so that's what the kid meant
by a "guesser," huh?
622
00:27:38,825 --> 00:27:41,227
Hm.
623
00:27:41,260 --> 00:27:43,029
So...
624
00:27:43,062 --> 00:27:45,164
how's my surf shop gonna do?
625
00:27:45,197 --> 00:27:49,101
( laughs ): Oh, no, I'm sorry,
I'm sorry. I... I guess I should
626
00:27:49,135 --> 00:27:51,337
-take this more seriously.
-You really don't want
627
00:27:51,370 --> 00:27:53,272
to have this conversation,
huh, Michael?
628
00:27:53,305 --> 00:27:54,874
What conversation?
629
00:27:54,907 --> 00:27:55,842
You saw that little girl.
630
00:27:55,875 --> 00:27:57,343
-I didn't see anything!
-And the other night
631
00:27:57,376 --> 00:27:59,211
you heard that man
screaming at you.
632
00:27:59,245 --> 00:28:00,947
What I have,
633
00:28:00,980 --> 00:28:02,181
you have.
634
00:28:02,214 --> 00:28:03,916
( mocking ):
What I have, you have.
635
00:28:03,950 --> 00:28:05,084
That's really sweet.
636
00:28:05,117 --> 00:28:06,953
And, you know,
if it were blue eyes
637
00:28:06,986 --> 00:28:08,955
or a weakness for fried foods,
I'd be tickled.
638
00:28:08,988 --> 00:28:11,323
But you know something, I have
to draw the line at psychosis.
639
00:28:11,357 --> 00:28:12,792
You're on your own there, sis.
640
00:28:12,825 --> 00:28:14,293
-No, I'm not.
-Yes, you are.
641
00:28:14,326 --> 00:28:16,495
Michael, your nickname
is "Lucky"
642
00:28:16,528 --> 00:28:20,099
because you can see things
before they happen, right?
643
00:28:20,132 --> 00:28:22,501
That must be a very valuable
talent in a war zone.
644
00:28:22,534 --> 00:28:25,104
Sorry, sis, I've seen
way too much real life
645
00:28:25,137 --> 00:28:27,239
to believe in any
of this mumbo jumbo.
646
00:28:27,273 --> 00:28:30,442
-Oh, really?
-Yeah. Really.
647
00:28:30,476 --> 00:28:32,011
Y-You're half right.
648
00:28:32,044 --> 00:28:33,980
I've said a couple things
that turned out true,
649
00:28:34,013 --> 00:28:36,515
but that's not so hard
when all someone's asking
650
00:28:36,548 --> 00:28:40,052
is, "Are we gonna live
or are we gonna die today?"
651
00:28:40,086 --> 00:28:42,321
You're bound to be half right--
and if I'm wrong,
652
00:28:42,354 --> 00:28:44,523
there's not gonna be
anyone around to prove it.
653
00:28:44,556 --> 00:28:46,258
You want to know
what I believe in?
654
00:28:46,292 --> 00:28:48,260
I believe in percentages.
655
00:28:48,294 --> 00:28:50,930
Now, does that make me psychic?
656
00:28:50,963 --> 00:28:53,365
Me?
657
00:28:56,168 --> 00:28:58,270
I say the wife did it.
658
00:28:58,304 --> 00:29:02,374
And, hell, I got
a 50/50 shot of being right.
659
00:29:03,442 --> 00:29:05,411
( knocking )
660
00:29:05,444 --> 00:29:07,013
-Yeah?
-Specialists Lehane and Benoit
661
00:29:07,046 --> 00:29:08,547
requesting permission
to enter, sir.
662
00:29:08,580 --> 00:29:09,816
Come on in.
663
00:29:14,586 --> 00:29:16,422
Hey, Sarge, uh,
664
00:29:16,455 --> 00:29:18,424
Lucky and me were wondering
if we could talk to you
665
00:29:18,457 --> 00:29:21,027
-about those orders
for tomorrow? -What about them?
666
00:29:21,060 --> 00:29:22,528
Well, sir, it
seems that, uh,
667
00:29:22,561 --> 00:29:26,833
Lucky here has had...
one of his feelings.
668
00:29:26,866 --> 00:29:29,268
You guys are kidding me
with this stuff, right?
669
00:29:29,301 --> 00:29:30,302
No, sir.
670
00:29:30,336 --> 00:29:31,838
This man's intoxicated.
671
00:29:31,871 --> 00:29:35,307
Hey, come on, man,
pull yourself together.
672
00:29:35,341 --> 00:29:37,176
Tell the sergeant what you saw.
673
00:29:37,209 --> 00:29:39,979
Um, I don't know, Sarge,
674
00:29:40,012 --> 00:29:43,449
we're standing in the middle
of this Afghan village,
675
00:29:43,482 --> 00:29:46,152
-and I'm talking to my sister...
-What?
676
00:29:46,185 --> 00:29:48,320
Your sister lives
in an Afghan village?
677
00:29:48,354 --> 00:29:51,157
No, man,
you're explaining it all wrong.
678
00:29:51,190 --> 00:29:53,926
We get to that village, 'kay?
679
00:29:53,960 --> 00:29:56,495
Sometime during the day,
the enemy's gonna start
680
00:29:56,528 --> 00:29:58,597
hitting us with
mortars, all right?
681
00:29:58,630 --> 00:30:01,000
And according to Lucky...
682
00:30:01,033 --> 00:30:02,434
none of us survive.
683
00:30:02,468 --> 00:30:04,470
Really?
684
00:30:04,503 --> 00:30:05,905
Yes, sir.
685
00:30:05,938 --> 00:30:07,406
But he doesn't look worried.
686
00:30:07,439 --> 00:30:10,076
You worried, soldier?
687
00:30:10,109 --> 00:30:12,411
Is there somewhere
that I could sit down?
688
00:30:12,444 --> 00:30:14,213
Oh, man. Come on.
689
00:30:19,385 --> 00:30:23,155
Look, Sarge, I know he's
a sloppy drunk, okay?
690
00:30:23,189 --> 00:30:24,556
But I've been with the guy
eight months,
691
00:30:24,590 --> 00:30:26,092
and I'm telling you,
when he tells you
692
00:30:26,125 --> 00:30:27,193
something's gonna to happen...
693
00:30:27,226 --> 00:30:28,961
What are we talking
about here, huh?
694
00:30:28,995 --> 00:30:30,196
Winning card games?
695
00:30:30,229 --> 00:30:32,431
Flipping quarters?
696
00:30:32,464 --> 00:30:34,100
We're in a war here, mister.
697
00:30:34,133 --> 00:30:35,367
You seriously expect me
698
00:30:35,401 --> 00:30:38,204
to disobey
or disregard an order
699
00:30:38,237 --> 00:30:41,373
because some alcoholic
told you we're all gonna die?
700
00:30:41,407 --> 00:30:43,275
That guy's
a world-class screw-up.
701
00:30:43,309 --> 00:30:45,244
Been in this man's army
eight years
702
00:30:45,277 --> 00:30:47,246
and can't rise
above specialist.
703
00:30:47,279 --> 00:30:50,616
But you... you ain't
barely been in a year--
704
00:30:50,649 --> 00:30:53,319
you're going home
in three weeks, brother--
705
00:30:53,352 --> 00:30:55,221
and you'd risk a dishonorable
706
00:30:55,254 --> 00:30:56,555
'cause along
with pink elephants,
707
00:30:56,588 --> 00:30:58,557
the town drunk here
told you he saw a vision?
708
00:30:58,590 --> 00:30:59,558
Get out of here
709
00:30:59,591 --> 00:31:02,929
before I throw your cowardly ass
in the stockade.
710
00:31:06,532 --> 00:31:09,201
Sir, don't you think
we could just maybe...
711
00:31:09,235 --> 00:31:12,071
just get lost, you know,
maybe...
712
00:31:12,104 --> 00:31:13,339
-show up a day late?
-And be sure
713
00:31:13,372 --> 00:31:15,107
and take your trash
with you when you go.
714
00:31:19,145 --> 00:31:20,279
Sir.
715
00:31:21,647 --> 00:31:25,317
Come on, man, get up!
716
00:31:25,351 --> 00:31:27,486
Wait a second.
717
00:31:30,189 --> 00:31:32,358
Just arrived from H.Q.
718
00:31:32,391 --> 00:31:34,626
When we get where we're going
tomorrow, you two lovebirds
719
00:31:34,660 --> 00:31:36,428
can make a tape,
let your families see
720
00:31:36,462 --> 00:31:38,164
that you cowards
are safe and sound.
721
00:31:38,197 --> 00:31:39,932
Now, get your asses
out of here.
722
00:31:39,966 --> 00:31:42,234
Hey. Look at that.
723
00:31:42,268 --> 00:31:43,435
I said get your sorry asses
724
00:31:43,469 --> 00:31:44,536
out of here!
725
00:31:44,570 --> 00:31:46,172
You two are the
sorriest excuses
726
00:31:46,205 --> 00:31:47,473
for soldiers that I've ever
had the misfortune
727
00:31:47,506 --> 00:31:50,409
of knowing, and let me tell you
something, Mr. "Why don't we all
728
00:31:50,442 --> 00:31:53,345
just show up a day late
or maybe not at all..."
729
00:31:53,379 --> 00:31:56,448
CHADWAY ( in distance ):
I'm pleading with you, soldier.
730
00:31:56,482 --> 00:31:58,517
You can't let
my little boy grow up
731
00:31:58,550 --> 00:32:00,452
thinking his daddy was a coward,
732
00:32:00,486 --> 00:32:02,321
that his daddy killed himself.
733
00:32:02,354 --> 00:32:04,423
You can't go
to that memorial tomorrow
734
00:32:04,456 --> 00:32:06,558
and let those people
walk away thinking
735
00:32:06,592 --> 00:32:08,194
I did this to myself.
736
00:32:08,227 --> 00:32:11,197
I did not spend 14 years
serving my country
737
00:32:11,230 --> 00:32:13,966
to have all that
I accomplished undone
738
00:32:14,000 --> 00:32:17,203
by a drunken clown
and his cowardly friend!
739
00:32:17,236 --> 00:32:21,273
Damn it, soldier,
open your eyes!
740
00:32:21,307 --> 00:32:22,541
Look at me.
741
00:32:33,519 --> 00:32:36,188
You can see me, can't you?
742
00:32:37,323 --> 00:32:40,259
And you can
hear me, too.
743
00:32:56,475 --> 00:32:57,676
It's 6:20 in
the morning.
744
00:32:57,709 --> 00:32:58,677
You're up early.
745
00:32:58,710 --> 00:32:59,578
Michael,
746
00:32:59,611 --> 00:33:04,450
that man's family thinks
he killed himself.
747
00:33:04,483 --> 00:33:05,717
He was here last night.
748
00:33:05,751 --> 00:33:08,187
I spoke to him.
749
00:33:08,220 --> 00:33:09,521
I know what happened.
750
00:33:09,555 --> 00:33:11,457
Really?
751
00:33:11,490 --> 00:33:14,326
Hey, Sis,
you don't know anything,
752
00:33:14,360 --> 00:33:17,463
and for that matter,
neither do I,
753
00:33:17,496 --> 00:33:21,200
and for everybody's sake,
I say we just leave it that way.
754
00:33:21,233 --> 00:33:22,668
You have to tell them the truth.
755
00:33:22,701 --> 00:33:23,802
The truth?
756
00:33:23,835 --> 00:33:27,239
The truth is, far all I know,
he blew his brains out.
757
00:33:27,273 --> 00:33:28,774
The truth is,
he was just as terrified
758
00:33:28,807 --> 00:33:30,042
of going
on that mission
759
00:33:30,076 --> 00:33:31,143
as we were. The truth...
760
00:33:31,177 --> 00:33:33,079
( doorbell rings )
761
00:33:33,112 --> 00:33:36,482
I told him not
to ring the bell.
762
00:33:36,515 --> 00:33:37,716
I'll get it.
763
00:33:44,456 --> 00:33:45,491
He's in the kitchen.
764
00:33:45,524 --> 00:33:47,359
Tell him I'll
be back in a minute.
765
00:33:47,393 --> 00:33:49,395
I'm going to go
throw on some clothes.
766
00:33:53,465 --> 00:33:55,167
Hey.
767
00:33:55,201 --> 00:33:56,068
What's with
your sister?
768
00:33:56,102 --> 00:33:58,137
She, uh... she's not
a morning person, huh?
769
00:33:58,170 --> 00:34:01,540
( laughs )
770
00:34:01,573 --> 00:34:04,610
You didn't tell
her anything, did you?
771
00:34:04,643 --> 00:34:06,078
About what?
772
00:34:06,112 --> 00:34:07,213
Anything.
773
00:34:07,246 --> 00:34:08,347
About what you know,
774
00:34:08,380 --> 00:34:12,184
about what
a person might suspect.
775
00:34:12,218 --> 00:34:14,186
No.
776
00:34:14,220 --> 00:34:16,188
It's just hard lookin'
her in the eye is all.
777
00:34:16,222 --> 00:34:17,723
( clears throat )
778
00:34:17,756 --> 00:34:19,458
It's gonna be the
same this morning
779
00:34:19,491 --> 00:34:22,394
with the sergeant's
family, you know?
780
00:34:22,428 --> 00:34:24,630
Uh, no, I don't know, Mike.
781
00:34:28,900 --> 00:34:32,504
You listen to me.
782
00:34:32,538 --> 00:34:34,673
Now, for all the times
that we coulda ended up
783
00:34:34,706 --> 00:34:37,576
caught, or hurt, or dead,
784
00:34:37,609 --> 00:34:40,379
but we came through because
of whatever you dreamt,
785
00:34:40,412 --> 00:34:42,314
or what you saw?
786
00:34:42,348 --> 00:34:44,683
I owe you, okay?
787
00:34:44,716 --> 00:34:48,854
But now you owe me,
788
00:34:48,887 --> 00:34:50,689
'cause I'm saving
your life.
789
00:34:50,722 --> 00:34:52,758
Here. Right now.
790
00:34:54,460 --> 00:34:56,295
See, without this plan,
without this business
791
00:34:56,328 --> 00:34:58,464
we're gonna do together--
you have nothing,
792
00:34:58,497 --> 00:35:00,699
and you know it.
793
00:35:00,732 --> 00:35:01,833
You can't function,
794
00:35:01,867 --> 00:35:03,735
you can't hold down
a job, you can't...
795
00:35:03,769 --> 00:35:05,471
you can't live
like a normal person.
796
00:35:05,504 --> 00:35:06,472
Look at you.
797
00:35:06,505 --> 00:35:08,707
Pathetic.
798
00:35:08,740 --> 00:35:10,442
You're right.
799
00:35:10,476 --> 00:35:11,443
I owe you.
800
00:35:11,477 --> 00:35:12,678
You're damn right.
801
00:35:14,213 --> 00:35:15,113
So I'm changing the plan.
802
00:35:15,147 --> 00:35:16,882
I'm gonna go to the
memorial by myself.
803
00:35:16,915 --> 00:35:18,016
You're gonna stay here,
804
00:35:18,049 --> 00:35:21,553
and after it's all done,
then we'll... sunny California.
805
00:35:21,587 --> 00:35:23,522
No. Can't. I can't do that.
806
00:35:23,555 --> 00:35:24,790
I gotta go to the memorial.
807
00:35:24,823 --> 00:35:25,791
No, no, you don't.
808
00:35:25,824 --> 00:35:27,626
-Yes, I do.
-No. Now,
809
00:35:27,659 --> 00:35:28,694
listen to me.
810
00:35:28,727 --> 00:35:30,362
That'll only
mess you up, Mike.
811
00:35:31,730 --> 00:35:33,265
Mike, you gotta
812
00:35:33,299 --> 00:35:34,700
you gotta learn
to stay away
813
00:35:34,733 --> 00:35:36,735
from the things
that hurt you.
814
00:35:38,470 --> 00:35:40,572
I mean, what are you,
a pain freak? Huh?
815
00:35:40,606 --> 00:35:43,375
You just
wanna feel bad?
816
00:35:43,409 --> 00:35:44,576
( laughs )
817
00:35:44,610 --> 00:35:46,445
Huh?
818
00:35:46,478 --> 00:35:47,713
Now, come on.
819
00:35:47,746 --> 00:35:49,315
Come on.
820
00:35:49,348 --> 00:35:52,451
Sit down.
821
00:35:52,484 --> 00:35:55,787
I'll go to the memorial,
pay our respects.
822
00:35:55,821 --> 00:35:57,889
And hey, don't... nobody's
gonna think badly of you
823
00:35:57,923 --> 00:35:58,924
for not coming down there.
824
00:35:58,957 --> 00:36:03,895
Just... everybody handles
grief in their own way.
825
00:36:03,929 --> 00:36:05,731
Right?
826
00:36:05,764 --> 00:36:07,699
Okay.
827
00:36:07,733 --> 00:36:08,900
Hey.
828
00:36:08,934 --> 00:36:10,202
Huh?
829
00:36:16,775 --> 00:36:17,876
You need a beer?
830
00:36:20,246 --> 00:36:21,313
No.
831
00:36:21,347 --> 00:36:22,448
I'm okay.
832
00:36:43,535 --> 00:36:45,437
I heard the front door.
833
00:36:45,471 --> 00:36:46,672
Tommy left.
834
00:36:48,640 --> 00:36:51,343
He's gonna go
without me. Um...
835
00:36:51,377 --> 00:36:53,979
I don't know if
I can handle it.
836
00:36:54,012 --> 00:36:56,315
You're kidding yourself.
837
00:36:56,348 --> 00:36:57,683
You think skipping
the funeral's
838
00:36:57,716 --> 00:36:58,884
going to put
an end to it?
839
00:36:58,917 --> 00:37:00,719
Michael.
840
00:37:00,752 --> 00:37:03,255
There is not enough
beer in the world
841
00:37:03,289 --> 00:37:04,823
to drown out
what you know.
842
00:37:04,856 --> 00:37:06,358
There aren't
headphones tight enough.
843
00:37:06,392 --> 00:37:07,459
There isn't
music loud enough.
844
00:37:07,493 --> 00:37:09,795
I don't know anything!
845
00:37:09,828 --> 00:37:10,962
That's a bunch of crap.
846
00:37:10,996 --> 00:37:12,431
Michael!
847
00:37:12,464 --> 00:37:15,000
You told Tommy
what was going to happen.
848
00:37:15,033 --> 00:37:16,602
You told him
about your dream,
849
00:37:16,635 --> 00:37:19,271
and when the sergeant
wouldn't abort the mission,
850
00:37:19,305 --> 00:37:20,739
Tommy killed him.
851
00:37:20,772 --> 00:37:21,840
I don't know that.
852
00:37:21,873 --> 00:37:22,874
Oh, yeah, you do,
853
00:37:22,908 --> 00:37:24,476
and so does
your sergeant,
854
00:37:24,510 --> 00:37:25,911
and I am here
to tell you,
855
00:37:25,944 --> 00:37:27,178
the rest of your life
is gonna be
856
00:37:27,212 --> 00:37:30,449
like A Christmas Carol, except
without the happy ending.
857
00:37:30,482 --> 00:37:33,652
No, you just get to keep seeing
ghosts at the end of your bed,
858
00:37:33,685 --> 00:37:36,455
and you want to know why?
859
00:37:36,488 --> 00:37:39,458
Not cause you have a gift,
860
00:37:39,491 --> 00:37:41,960
but because you
have a conscience.
861
00:37:58,644 --> 00:38:00,479
Excuse me, ma'am.
862
00:38:00,512 --> 00:38:01,747
I just wanted
to let you know
863
00:38:01,780 --> 00:38:03,582
that he was a good man,
your husband.
864
00:38:05,651 --> 00:38:07,886
We were all very proud
to serve with him.
865
00:38:07,919 --> 00:38:10,756
Thank you.
866
00:38:10,789 --> 00:38:12,458
Save me a seat, will you?
867
00:38:17,996 --> 00:38:20,966
I thought we agreed you being
here wasn't such a good idea.
868
00:38:20,999 --> 00:38:22,968
I changed my mind.
869
00:38:24,570 --> 00:38:26,572
Don't go doing
something you'll regret.
870
00:38:26,605 --> 00:38:28,440
His family deserves
to know the truth.
871
00:38:28,474 --> 00:38:29,575
The truth?
872
00:38:29,608 --> 00:38:30,609
I'll tell you the truth.
873
00:38:30,642 --> 00:38:33,044
The truth is, you,
me and half the guys in there'd
874
00:38:33,078 --> 00:38:34,513
be dead right now if
it wasn't for me--
875
00:38:34,546 --> 00:38:36,915
if I hadn't had the guts
to do what had to be done.
876
00:38:36,948 --> 00:38:38,517
And you know what else?
877
00:38:38,550 --> 00:38:40,452
He wouldn't've
made it either.
878
00:38:40,486 --> 00:38:41,987
Sarge was a goner
no matter what happened.
879
00:38:42,020 --> 00:38:43,989
So you tell me,
what the hell difference
880
00:38:44,022 --> 00:38:45,457
does the truth make, huh?
881
00:38:45,491 --> 00:38:46,725
What difference
does it make?
882
00:38:46,758 --> 00:38:47,893
Hey!
883
00:38:47,926 --> 00:38:49,728
You go in there,
it's over.
884
00:38:49,761 --> 00:38:50,729
You hear me?
885
00:38:50,762 --> 00:38:52,398
Without me,
you got nothing.
886
00:38:52,431 --> 00:38:55,100
No California,
no surf shop.
887
00:38:55,133 --> 00:38:57,403
All you got is a little
couch to sleep on
888
00:38:57,436 --> 00:38:58,804
until your sister
gets so sick
889
00:38:58,837 --> 00:39:00,739
of your sorry ass
she throws you out.
890
00:39:00,772 --> 00:39:02,474
Mm-hmm.
891
00:39:02,508 --> 00:39:05,477
Yeah, now, you think
about that, Michael. Hmm?
892
00:39:05,511 --> 00:39:07,413
You think about that
long and hard
893
00:39:07,446 --> 00:39:10,015
before you go in there
and do something stupid.
894
00:39:18,089 --> 00:39:19,425
You're a loser, Michael.
895
00:39:19,458 --> 00:39:23,695
You're a loser,
and you always will be.
896
00:39:23,729 --> 00:39:25,931
You think this
changes anything? Huh?
897
00:39:25,964 --> 00:39:28,700
Makes you a hero?
898
00:39:28,734 --> 00:39:31,937
I'm no hero, Tommy.
899
00:39:31,970 --> 00:39:34,372
I'm just a guy I want
to keep from going crazy.
900
00:40:01,099 --> 00:40:02,968
DEVALOS:
Better sit down.
901
00:40:03,001 --> 00:40:04,736
You're not gonna believe this.
902
00:40:04,770 --> 00:40:06,137
I'm at the hospital, right?
903
00:40:06,171 --> 00:40:07,706
Please don't ask me
to go down there.
904
00:40:07,739 --> 00:40:08,840
You know how that turned out.
905
00:40:08,874 --> 00:40:09,841
No need.
906
00:40:09,875 --> 00:40:11,610
The wife regained consciousness.
907
00:40:11,643 --> 00:40:12,778
Just got her statement.
908
00:40:12,811 --> 00:40:14,045
It turns out you were right.
909
00:40:14,079 --> 00:40:16,648
The husband was having
an affair with his assistant.
910
00:40:16,682 --> 00:40:17,783
So he set the fire?
911
00:40:17,816 --> 00:40:19,551
You're stepping
on my punch line.
912
00:40:19,585 --> 00:40:22,053
He tells her he wants
out of the marriage.
913
00:40:22,087 --> 00:40:23,755
Wife says fine, but she's
914
00:40:23,789 --> 00:40:26,792
taking the house and kid--
only she didn't mean taking
915
00:40:26,825 --> 00:40:28,694
as in divorce-settlement taking.
916
00:40:28,727 --> 00:40:30,862
She meant taking as in
where-I'm-going-
917
00:40:30,896 --> 00:40:34,232
you-can't-follow taking.
918
00:40:34,265 --> 00:40:36,768
So I gave the Army
investigator your number.
919
00:40:36,802 --> 00:40:39,037
I mean, if they want
to interview me again
920
00:40:39,070 --> 00:40:40,706
or they need
me to testify.
921
00:40:40,739 --> 00:40:42,908
I told them you
know where to find me.
922
00:40:42,941 --> 00:40:44,242
Okay, but why
go anywhere at all?
923
00:40:44,275 --> 00:40:46,044
I mean, what's
in California for you now?
924
00:40:46,077 --> 00:40:47,846
You mean since
I outed
925
00:40:47,879 --> 00:40:50,682
my financial backer
as a murderer?
926
00:40:50,716 --> 00:40:52,684
I really don't know.
927
00:40:52,718 --> 00:40:54,586
I'll figure
something out.
928
00:40:54,620 --> 00:40:56,788
Well, figure
it out here.
929
00:40:56,822 --> 00:41:00,025
"Here" is a nice
place to visit.
930
00:41:00,058 --> 00:41:03,795
"Here" is a good place
to come back to.
931
00:41:03,829 --> 00:41:05,797
"There's..."
932
00:41:05,831 --> 00:41:07,499
a good place to start again.
933
00:41:07,533 --> 00:41:12,971
"There's" a good place
to... be new.
934
00:41:13,004 --> 00:41:14,072
You better call me.
935
00:41:14,105 --> 00:41:15,073
Okay?
936
00:41:15,106 --> 00:41:16,508
I promise.
937
00:41:20,746 --> 00:41:21,780
Allison.
938
00:41:21,813 --> 00:41:23,214
Mm-hmm.
939
00:41:23,248 --> 00:41:25,050
Next bus doesn't leave
until tomorrow.
940
00:41:25,083 --> 00:41:26,518
Okay.
941
00:41:29,555 --> 00:41:30,589
Hey!
942
00:41:30,622 --> 00:41:32,591
I almost forgot.
943
00:41:32,624 --> 00:41:33,792
You were right.
944
00:41:33,825 --> 00:41:35,694
What else is new?
945
00:41:35,727 --> 00:41:36,828
About what?
946
00:41:36,862 --> 00:41:38,096
That house I took you to.
947
00:41:38,129 --> 00:41:39,164
The briquette?
948
00:41:39,197 --> 00:41:41,833
The wife started the fire.
949
00:41:41,867 --> 00:41:43,702
50-50 shot, just like
I told you, right?
950
00:41:43,735 --> 00:41:44,903
Just like you told me.
951
00:41:44,936 --> 00:41:46,104
BOTH AT ONCE:
Love you.
952
00:41:47,205 --> 00:41:48,874
See, I knew you
953
00:41:48,907 --> 00:41:49,975
were gonna say that.
954
00:41:50,008 --> 00:41:52,611
I can see the future.
955
00:41:52,644 --> 00:41:54,179
I'm a human marvel.
65033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.