All language subtitles for Medium S01E08 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:03,671 MAN: No... it's on. 2 00:00:03,704 --> 00:00:04,705 It's on? 3 00:00:04,738 --> 00:00:08,242 Look, that thing on the side-- it's blinking. 4 00:00:08,276 --> 00:00:09,743 Hey, Allie, it's me, 5 00:00:09,777 --> 00:00:13,781 coming to you from beautiful downtown Af-ganny-stan. 6 00:00:13,814 --> 00:00:17,485 And this over here is my buddy Tommy Lehane. 7 00:00:17,518 --> 00:00:21,522 Two-time Orange County short board surfing champion 8 00:00:21,555 --> 00:00:23,757 and my personal bodyguard... 9 00:00:23,791 --> 00:00:25,759 Hey, hey, hey, Michael's sister. 10 00:00:25,793 --> 00:00:27,228 Hey, is she hot, dude? 11 00:00:27,261 --> 00:00:28,462 Can you hook me up? 12 00:00:28,496 --> 00:00:29,763 Chill, brother. 13 00:00:29,797 --> 00:00:31,699 She's totally married. 14 00:00:31,732 --> 00:00:33,634 And a mom. 15 00:00:33,667 --> 00:00:35,436 Hey, Joe. Hey, kids. 16 00:00:35,469 --> 00:00:37,805 Uh, Bridgette, Ariel, and... 17 00:00:37,838 --> 00:00:41,209 I can't remember what the other one's name is. 18 00:00:41,242 --> 00:00:43,577 Anyways, Uncle Mike is doing fine. 19 00:00:43,611 --> 00:00:46,780 Just over here fighting for freedom and beer... 20 00:00:46,814 --> 00:00:48,782 and chips and dip and whatnot. 21 00:00:48,816 --> 00:00:49,617 So don't worry. 22 00:00:49,650 --> 00:00:52,453 The company just sent us this camera 23 00:00:52,486 --> 00:00:54,788 so we could send back video letters, 24 00:00:54,822 --> 00:00:57,791 and I was the first one who got it, so... 25 00:00:57,825 --> 00:01:00,294 Yeah, 'cause he's still learning how to write. 26 00:01:00,328 --> 00:01:01,028 ( laughing ) 27 00:01:01,061 --> 00:01:02,696 Stand down, soldier. Stand down. 28 00:01:02,730 --> 00:01:04,598 Anyways, we're over here in, uh... 29 00:01:04,632 --> 00:01:07,168 I don't even know where the hell we are. 30 00:01:07,201 --> 00:01:08,302 We just got here. 31 00:01:08,336 --> 00:01:11,672 Uh, we're protecting some shelled-out little village 32 00:01:11,705 --> 00:01:13,541 that nobody's ever heard of. 33 00:01:13,574 --> 00:01:14,875 And this over here... 34 00:01:14,908 --> 00:01:17,778 ( gunfire and yelling ) 35 00:01:20,448 --> 00:01:21,815 ( gasping ) 36 00:01:21,849 --> 00:01:23,117 Medic! 37 00:01:23,151 --> 00:01:24,818 Incoming! 38 00:01:24,852 --> 00:01:25,853 Medic! 39 00:01:25,886 --> 00:01:29,223 ( gasps ) 40 00:02:17,471 --> 00:02:18,539 Benoit. B-E-N-O-I-T. 41 00:02:18,572 --> 00:02:20,208 He's with the 47th Infantry. 42 00:02:21,442 --> 00:02:23,911 My name? Dubois. 43 00:02:23,944 --> 00:02:26,747 Well, I'm married. 44 00:02:26,780 --> 00:02:30,384 No. Benoit's not my maiden name. 45 00:02:30,418 --> 00:02:32,953 He's my half brother. 46 00:02:32,986 --> 00:02:33,954 No, wait, wait. 47 00:02:33,987 --> 00:02:34,988 ( children fussing ) 48 00:02:35,022 --> 00:02:37,958 I just called them. They told me to call you. 49 00:02:37,991 --> 00:02:38,959 ( knocking ) 50 00:02:38,992 --> 00:02:40,261 Yes, I'll hold. 51 00:02:40,294 --> 00:02:41,962 Hey, there's nothing on the CNN website 52 00:02:41,995 --> 00:02:43,697 or the State Department home page 53 00:02:43,731 --> 00:02:45,433 about any attack involving the 47th. 54 00:02:45,466 --> 00:02:46,967 The kids are dressed, they're fed. 55 00:02:47,000 --> 00:02:48,969 -Hello? -So I'm just going to run them off to school. 56 00:02:49,002 --> 00:02:50,838 Hello. Yes, I'm looking for information 57 00:02:50,871 --> 00:02:51,672 on the 47th Infantry. 58 00:02:51,705 --> 00:02:54,775 My brother-- Specialist Michael Benoit. 59 00:02:54,808 --> 00:02:56,777 Ma'am, please don't transfer me. 60 00:02:56,810 --> 00:02:58,446 I have been on the phone 61 00:02:58,479 --> 00:03:01,582 with every branch of the government since 5:30 a.m. 62 00:03:01,615 --> 00:03:02,716 She's going to check. 63 00:03:02,750 --> 00:03:04,385 She's actually going to check. 64 00:03:04,418 --> 00:03:06,254 Yes, I am a family member. 65 00:03:06,287 --> 00:03:07,521 Hey. 66 00:03:07,555 --> 00:03:10,358 I'm his sister. 67 00:03:10,391 --> 00:03:12,726 -What are you doing? -Okay, you're transferring me to who? 68 00:03:12,760 --> 00:03:13,994 All right, can you give me 69 00:03:14,027 --> 00:03:15,929 the direct dial number just in case we get... 70 00:03:15,963 --> 00:03:18,666 Hello? Hello? Damn it! 71 00:03:18,699 --> 00:03:20,334 ( crying ) 72 00:03:20,368 --> 00:03:21,535 Got disconnected. 73 00:03:22,836 --> 00:03:25,539 Is Mom okay? 74 00:03:25,573 --> 00:03:27,241 Mom's just worried. Take your sister. 75 00:03:27,275 --> 00:03:28,676 Put her in the car seat. 76 00:03:28,709 --> 00:03:29,877 I'll be right out. 77 00:03:29,910 --> 00:03:32,346 Okay, good girl. Okay, go on, go on. 78 00:03:32,380 --> 00:03:33,981 Here. 79 00:03:34,014 --> 00:03:35,483 What are you doing, Joe? 80 00:03:35,516 --> 00:03:36,684 Just stop for a minute. 81 00:03:36,717 --> 00:03:38,686 You've been on the phone for three hours. 82 00:03:38,719 --> 00:03:40,421 I've checked all the news services 83 00:03:40,454 --> 00:03:41,755 and the government websites. 84 00:03:41,789 --> 00:03:43,023 You've called every agency imaginable. 85 00:03:43,056 --> 00:03:45,259 And no one knows anything 86 00:03:45,293 --> 00:03:46,527 about any ambush on the 47th. 87 00:03:46,560 --> 00:03:48,496 Well, maybe they haven't found them yet. 88 00:03:48,529 --> 00:03:50,598 Maybe they're not releasing the information. 89 00:03:50,631 --> 00:03:51,932 Maybe it hasn't happened yet. 90 00:03:51,965 --> 00:03:53,033 I could warn them, Joe. 91 00:03:53,066 --> 00:03:54,902 I could warn them, if someone would just listen to me. 92 00:03:54,935 --> 00:03:56,036 It's 8:25 in the morning. 93 00:03:56,069 --> 00:03:57,771 Don't you have an appointment with your boss at 10:00? 94 00:03:57,805 --> 00:04:00,274 Yeah. I don't think I'm going to make that. 95 00:04:00,308 --> 00:04:01,909 Right. You need to stay home and worry about something 96 00:04:01,942 --> 00:04:02,843 that may or may not have happened 97 00:04:02,876 --> 00:04:04,412 to someone you haven't seen in five years 98 00:04:04,445 --> 00:04:05,513 and didn't much like before that. 99 00:04:05,546 --> 00:04:06,880 He's my brother. 100 00:04:06,914 --> 00:04:08,349 Well... 101 00:04:08,382 --> 00:04:10,451 Well, we have the same mother. 102 00:04:10,484 --> 00:04:12,386 Okay, but you didn't exactly grow up together. 103 00:04:12,420 --> 00:04:13,921 I don't care about that. I'm talking about somebody 104 00:04:13,954 --> 00:04:15,523 who might be laying dead in the dirt somewhere. 105 00:04:15,556 --> 00:04:17,057 More likely passed out in a bar somewhere. 106 00:04:17,090 --> 00:04:18,859 I can't believe you just said that. 107 00:04:18,892 --> 00:04:20,361 Allison, the man missed our wedding 108 00:04:20,394 --> 00:04:21,795 because he was so stoned at the airport 109 00:04:21,829 --> 00:04:22,763 and having such a trippy time 110 00:04:22,796 --> 00:04:24,665 watching the planes taking off and landing, 111 00:04:24,698 --> 00:04:25,799 that he forgot to get on one. 112 00:04:25,833 --> 00:04:26,800 That was 11 years ago. 113 00:04:26,834 --> 00:04:27,801 Look, I'm just saying 114 00:04:27,835 --> 00:04:29,470 it's the 21st century, okay? 115 00:04:29,503 --> 00:04:32,072 When something like this happens, it's on the news 116 00:04:32,105 --> 00:04:33,106 in 15 minutes. 117 00:04:33,140 --> 00:04:35,042 I think the thing to do is go on with our day. 118 00:04:35,075 --> 00:04:36,544 You know what? Go on with your day. 119 00:04:36,577 --> 00:04:38,078 So you're not going to work? 120 00:04:38,111 --> 00:04:39,813 I'm going to work! 121 00:04:39,847 --> 00:04:41,382 I'm going to work! 122 00:04:43,351 --> 00:04:45,686 I love you, too. 123 00:04:45,719 --> 00:04:47,855 WOMAN: And in international news today, 124 00:04:47,888 --> 00:04:49,790 no reports of American casualties 125 00:04:49,823 --> 00:04:52,626 for the sixth straight day in either Iraq or Afghanistan. 126 00:04:52,660 --> 00:04:56,430 Oil production remains steady as tensions continue to ease 127 00:04:56,464 --> 00:04:58,899 and American forces report no casualties 128 00:04:58,932 --> 00:05:00,768 for the sixth straight day in a row... 129 00:05:00,801 --> 00:05:02,770 MAN: It's not a police action, it's a war. 130 00:05:02,803 --> 00:05:05,038 WOMAN: Well, right now it's apparently no action, 131 00:05:05,072 --> 00:05:06,674 since reports from both Iraq and Afghanistan 132 00:05:06,707 --> 00:05:08,442 indicate a prolonged period of calm. 133 00:05:11,979 --> 00:05:12,980 What's this? 134 00:05:13,013 --> 00:05:14,114 What does it look like? 135 00:05:14,147 --> 00:05:15,115 An address. 136 00:05:15,148 --> 00:05:16,350 Incredible. 137 00:05:16,384 --> 00:05:18,118 And still some people doubt you. 138 00:05:18,151 --> 00:05:20,120 You know, I'm so not in the mood. 139 00:05:20,153 --> 00:05:22,456 Sorry. 140 00:05:22,490 --> 00:05:24,725 Something wrong? 141 00:05:24,758 --> 00:05:25,859 I don't know. Maybe not. 142 00:05:25,893 --> 00:05:27,461 Certainly all the evidence says 143 00:05:27,495 --> 00:05:30,130 it's nothing. 144 00:05:30,163 --> 00:05:31,365 It's nothing. 145 00:05:31,399 --> 00:05:32,600 So what's this? 146 00:05:32,633 --> 00:05:34,034 Like you said, just an address. 147 00:05:34,067 --> 00:05:35,869 But I'd like you to drive over there, 148 00:05:35,903 --> 00:05:36,870 maybe spend some time. 149 00:05:36,904 --> 00:05:39,673 See if you get any kind of impression off of it. 150 00:05:39,707 --> 00:05:41,875 I mean, is it a house? Is it a business? 151 00:05:41,909 --> 00:05:43,744 I'm confused. Is it a crime scene? 152 00:05:43,777 --> 00:05:45,746 I mean, isn't there some kind of file I could look at? 153 00:05:45,779 --> 00:05:46,747 Nope. 154 00:05:46,780 --> 00:05:47,948 If it's all right with you, 155 00:05:47,981 --> 00:05:49,550 I'd like to hear what you think 156 00:05:49,583 --> 00:05:50,751 after you've been there. 157 00:05:50,784 --> 00:05:53,721 Without any kind of influence from me. 158 00:06:49,877 --> 00:06:51,812 Who are you? 159 00:06:56,684 --> 00:06:59,052 I asked who you were. 160 00:07:01,054 --> 00:07:02,556 My name's Allison. 161 00:07:02,590 --> 00:07:03,857 What's your name? 162 00:07:03,891 --> 00:07:07,461 Is this your house? 163 00:07:07,495 --> 00:07:08,729 Uh-huh. 164 00:07:08,762 --> 00:07:10,831 I'm Diedre. 165 00:07:13,166 --> 00:07:15,603 Are you Daddy's friend? 166 00:07:15,636 --> 00:07:18,706 Mom says you're the reason he comes home late every night 167 00:07:18,739 --> 00:07:21,174 and is on the phone all the time. 168 00:07:21,208 --> 00:07:24,545 No, honey, I've never even met your dad. 169 00:07:24,578 --> 00:07:26,514 Is he here? 170 00:07:26,547 --> 00:07:28,816 No. Not since the fire. 171 00:07:28,849 --> 00:07:32,753 Since the fire, Mom says he's with her. 172 00:07:32,786 --> 00:07:34,021 What about your mom? 173 00:07:34,054 --> 00:07:35,623 Is she here? 174 00:07:35,656 --> 00:07:37,725 I have to go to my room. 175 00:07:37,758 --> 00:07:39,560 Wait. 176 00:07:41,061 --> 00:07:43,096 Wait. 177 00:07:46,900 --> 00:07:49,603 DEVALOS: The fire was set intentionally 178 00:07:49,637 --> 00:07:52,139 in two places at around 3:00 in the morning. 179 00:07:52,172 --> 00:07:55,208 The first ignition site was outside the daughter's room. 180 00:07:55,242 --> 00:07:57,911 The second ignition site was the master bedroom. 181 00:07:57,945 --> 00:07:59,513 We believe that the wife woke up 182 00:07:59,547 --> 00:08:01,549 and tried to save the daughter but couldn't. 183 00:08:01,582 --> 00:08:02,516 The daughter perished. 184 00:08:02,550 --> 00:08:04,718 The wife has been in a coma for several weeks. 185 00:08:04,752 --> 00:08:06,019 She's not expected to recover. 186 00:08:06,053 --> 00:08:07,154 What about the husband? 187 00:08:07,187 --> 00:08:08,756 Husband claims to have been working 188 00:08:08,789 --> 00:08:09,690 all night in his office 189 00:08:09,723 --> 00:08:11,625 trying to get out a last minute deadline. 190 00:08:11,659 --> 00:08:13,226 Anyone corroborate that? 191 00:08:13,260 --> 00:08:14,862 Mm-hmm. His assistant. 192 00:08:14,895 --> 00:08:15,929 -A woman. -Mm-hmm. 193 00:08:15,963 --> 00:08:17,097 The daughter mentioned 194 00:08:17,130 --> 00:08:18,799 that her father had a friend. 195 00:08:18,832 --> 00:08:21,034 Sounds like the marriage had some trouble. 196 00:08:21,068 --> 00:08:23,003 The daughter mentioned that? 197 00:08:23,036 --> 00:08:25,806 She happen to tell you who set the fire? 198 00:08:25,839 --> 00:08:27,875 Well, she wanted to, but I wouldn't let her. 199 00:08:27,908 --> 00:08:30,644 I told her you'd be upset if she made it too easy for us. 200 00:08:30,678 --> 00:08:33,647 Any chance the assistant's the friend? 201 00:08:33,681 --> 00:08:35,849 We're watching both of them. 202 00:08:35,883 --> 00:08:37,885 So how'd you like to spend some quality time 203 00:08:37,918 --> 00:08:39,052 with the comatose mother? 204 00:08:39,086 --> 00:08:40,053 Excuse me? 205 00:08:40,087 --> 00:08:42,189 Well, I don't really know 206 00:08:42,222 --> 00:08:43,190 how these things work, 207 00:08:43,223 --> 00:08:44,191 but you never know. 208 00:08:44,224 --> 00:08:45,593 She might have seen something-- 209 00:08:45,626 --> 00:08:46,794 might have even seen who did it. 210 00:08:46,827 --> 00:08:48,629 But how does that work? 211 00:08:48,662 --> 00:08:50,197 If someone's in a coma 212 00:08:50,230 --> 00:08:51,331 do you... can you...? 213 00:08:51,364 --> 00:08:52,132 I don't know. 214 00:08:52,165 --> 00:08:54,067 But she's in the hospital, right? 215 00:08:54,101 --> 00:08:55,969 I'm really not crazy about hospitals. 216 00:08:56,003 --> 00:08:57,170 Oh. Well, I just assumed. 217 00:08:57,204 --> 00:08:58,939 I mean, you've had three kids. 218 00:09:01,074 --> 00:09:04,144 You know what, it's fine. Set it up. 219 00:09:04,177 --> 00:09:05,278 I'll be fine. 220 00:09:05,312 --> 00:09:07,080 MAN: ...yards from the Americans. 221 00:09:07,114 --> 00:09:09,349 Two Americans were killed. A third died... 222 00:09:09,382 --> 00:09:13,954 WOMAN: ...views on democracy and the Middle East has... 223 00:09:13,987 --> 00:09:18,325 JOE: Okay, kisses, stories... 224 00:09:18,358 --> 00:09:19,927 It is so not my bedtime. 225 00:09:19,960 --> 00:09:21,962 Yeah, we want to watch cartoons. 226 00:09:21,995 --> 00:09:23,697 ( car approaching ) 227 00:09:23,731 --> 00:09:25,966 Someone's here. 228 00:09:25,999 --> 00:09:28,368 MAN: Big news for baseball fans... 229 00:09:28,401 --> 00:09:30,804 There's a car in front of the house. 230 00:09:30,838 --> 00:09:32,740 It has a big eagle on the door, 231 00:09:32,773 --> 00:09:35,876 like the President's car. 232 00:09:35,909 --> 00:09:38,846 Dad, two soldiers are getting out. 233 00:09:38,879 --> 00:09:40,247 Oh, my God. 234 00:09:40,280 --> 00:09:42,783 JOE: Ariel, go to your room. 235 00:09:42,816 --> 00:09:44,685 Take your sister. Go. 236 00:10:05,839 --> 00:10:07,941 You little bastard! 237 00:10:07,975 --> 00:10:10,243 You hear that? She called me a bastard. 238 00:10:10,277 --> 00:10:12,279 My own sister called me a bastard. 239 00:10:12,312 --> 00:10:15,749 That's the last time I fight a war for you. 240 00:10:15,783 --> 00:10:17,417 Hey, Joe. 241 00:10:17,450 --> 00:10:19,820 Welcome home, Mike. 242 00:10:26,159 --> 00:10:27,160 Quit staring. 243 00:10:27,194 --> 00:10:28,095 Ever since he walked in 244 00:10:28,128 --> 00:10:29,830 you've been acting like you've seen a ghost, 245 00:10:29,863 --> 00:10:31,164 not in your usual way. 246 00:10:31,198 --> 00:10:32,432 I can't help it. 247 00:10:32,465 --> 00:10:34,001 That dream really spooked me. 248 00:10:34,034 --> 00:10:35,135 Don't say anything, okay? 249 00:10:35,168 --> 00:10:36,737 About the dream? 250 00:10:36,770 --> 00:10:37,738 About my dream, 251 00:10:37,771 --> 00:10:39,740 or working in the D.A.'s office, or any of it. 252 00:10:39,773 --> 00:10:40,941 They wouldn't understand. 253 00:10:40,974 --> 00:10:42,009 Okay. 254 00:10:42,042 --> 00:10:43,844 ( baby crying ) 255 00:10:43,877 --> 00:10:45,378 I'll get it. Go. Be with your brother. 256 00:10:49,917 --> 00:10:52,820 ( laughing ) 257 00:10:52,853 --> 00:10:54,421 -Oh, there we go. -Oh, man, 258 00:10:54,454 --> 00:10:56,423 chips and salsa. 259 00:10:56,456 --> 00:10:58,759 Just like Mom used to open. 260 00:10:58,792 --> 00:10:59,927 We've been living on MRE's 261 00:10:59,960 --> 00:11:00,861 and hummus for a year. 262 00:11:00,894 --> 00:11:03,263 I'll tell you, that gets real old, real fast. 263 00:11:03,296 --> 00:11:04,431 So when did all this happen? 264 00:11:04,464 --> 00:11:05,899 When did you get out? 265 00:11:05,933 --> 00:11:07,467 And why didn't you call and let me know 266 00:11:07,500 --> 00:11:08,802 you were coming to town? 267 00:11:08,836 --> 00:11:09,602 ( mimicking ) 268 00:11:09,636 --> 00:11:11,939 Our tour just ended last month. 269 00:11:11,972 --> 00:11:13,707 Really? 270 00:11:13,741 --> 00:11:15,876 Took us about a week to get a transport to Germany. 271 00:11:15,909 --> 00:11:17,444 And then we hung around for a few days 272 00:11:17,477 --> 00:11:20,247 until we could hook up something to good old South Carolina. 273 00:11:20,280 --> 00:11:24,384 Finally landed in Sky Harbor today at noon. 274 00:11:24,417 --> 00:11:27,320 -God bless America. -God bless America. 275 00:11:27,354 --> 00:11:30,257 And then you were our first stop. 276 00:11:30,290 --> 00:11:31,224 So back off, Sis... 277 00:11:31,258 --> 00:11:33,093 We could've hitched a ride all the way to Cali, 278 00:11:33,126 --> 00:11:34,962 but Michael said we had to stop here 279 00:11:34,995 --> 00:11:36,463 and see his big sister first. 280 00:11:36,496 --> 00:11:39,066 Well... and we have that thing. 281 00:11:39,099 --> 00:11:40,934 What thing? 282 00:11:40,968 --> 00:11:42,803 A memorial service. 283 00:11:42,836 --> 00:11:46,406 One of our buddies didn't make it back. 284 00:11:46,439 --> 00:11:47,507 Our sergeant. 285 00:11:47,540 --> 00:11:49,076 I'm sorry. 286 00:11:49,109 --> 00:11:50,210 TOMMY: Yeah, he was a good guy. 287 00:11:52,512 --> 00:11:54,081 Very good guy. 288 00:11:55,415 --> 00:11:57,050 So, Mike... 289 00:11:57,084 --> 00:11:58,886 what's your plan now that you're back? 290 00:11:58,919 --> 00:12:01,054 Yeah, besides laying on my couch, 291 00:12:01,088 --> 00:12:04,224 drinking beer and watching court shows? 292 00:12:04,257 --> 00:12:08,095 Well, as a matter of fact... 293 00:12:08,128 --> 00:12:11,832 comfortable and roomy as it may be, 294 00:12:11,865 --> 00:12:15,502 this couch holds absolutely no interest to this soldier 295 00:12:15,535 --> 00:12:18,305 come 0800 Monday morning. 296 00:12:18,338 --> 00:12:19,807 Oh, really? Why is that? 297 00:12:19,840 --> 00:12:20,974 That is because 298 00:12:21,008 --> 00:12:23,944 that is when Tommy and I 299 00:12:23,977 --> 00:12:26,113 are off to San Diego, California 300 00:12:26,146 --> 00:12:28,515 to open ourselves up a surf shop. 301 00:12:28,548 --> 00:12:30,117 A what shop? 302 00:12:30,150 --> 00:12:32,085 Right on the beach, 303 00:12:32,119 --> 00:12:36,123 up to our asses in long boards and beach bunnies. 304 00:12:36,156 --> 00:12:37,390 ( chuckling ) 305 00:12:37,424 --> 00:12:40,393 Is that something you want to do or something you're going to do? 306 00:12:40,427 --> 00:12:41,862 Oh, no, it's already a done deal. 307 00:12:41,895 --> 00:12:43,396 We're already incorporated and everything. 308 00:12:43,430 --> 00:12:45,265 Yeah, Tommy's coming into some money. 309 00:12:45,298 --> 00:12:47,034 Yeah, I got a little inheritance from my grandfather. 310 00:12:47,067 --> 00:12:48,201 A friend's renting us the storefront. 311 00:12:48,235 --> 00:12:50,570 Looks like Mikey's grown-up card 312 00:12:50,603 --> 00:12:51,704 is finally getting punched. 313 00:12:51,738 --> 00:12:54,407 You got it, man. Me and Lucky are gonna be merchants. 314 00:12:55,575 --> 00:12:57,210 "Lucky"? 315 00:12:57,244 --> 00:12:59,212 It's a nickname. 316 00:12:59,246 --> 00:13:00,280 It's not a nickname, man. 317 00:13:00,313 --> 00:13:01,514 I'm telling you, it's a fact. 318 00:13:01,548 --> 00:13:06,019 This guy is my lucky rabbit's foot. 319 00:13:06,053 --> 00:13:07,120 He's my four-leaf clover. 320 00:13:07,154 --> 00:13:08,421 Hell, I wouldn't have made it back 321 00:13:08,455 --> 00:13:09,456 in one piece if it weren't for him. 322 00:13:09,489 --> 00:13:10,891 -Really? -Cut him off. 323 00:13:10,924 --> 00:13:12,425 -Cut him off. -No, man, come on. 324 00:13:12,459 --> 00:13:14,227 I put my life in this guy's hands, okay? 325 00:13:14,261 --> 00:13:15,362 Everybody did. 326 00:13:15,395 --> 00:13:18,198 Lucky said "zig," you zigged. 327 00:13:18,231 --> 00:13:20,133 Lucky said "zag," ooh... you better zag. 328 00:13:20,167 --> 00:13:21,568 Zag, zig, zag. 329 00:13:21,601 --> 00:13:23,036 ( chuckles ) 330 00:13:23,070 --> 00:13:24,571 My tank is full. 331 00:13:24,604 --> 00:13:26,239 I have to whiz. So... 332 00:13:26,273 --> 00:13:27,574 -Down the hall. -( bottles clank ) 333 00:13:27,607 --> 00:13:28,909 Oh, whoa, whoa! 334 00:13:28,942 --> 00:13:30,143 I got it. 335 00:13:31,578 --> 00:13:33,080 All the way down. 336 00:13:33,113 --> 00:13:34,281 The end of the hall. 337 00:13:36,249 --> 00:13:38,385 He's something, ain't he? 338 00:13:38,418 --> 00:13:40,420 ( car horn honks ) 339 00:13:40,453 --> 00:13:41,454 That's my cab. 340 00:13:41,488 --> 00:13:43,056 Oh, goodness, I forgot. 341 00:13:43,090 --> 00:13:45,325 Do you need a place to stay? 342 00:13:45,358 --> 00:13:46,159 Oh, no, no, no. No, thanks. 343 00:13:46,193 --> 00:13:48,395 No, actually, I'm looking forward 344 00:13:48,428 --> 00:13:49,863 to getting a little room service 345 00:13:49,897 --> 00:13:51,231 if you know what I mean. 346 00:13:51,264 --> 00:13:53,200 ( laughs ): I'm sorry. 347 00:13:53,233 --> 00:13:55,869 It was real nice meeting you folks. 348 00:13:55,903 --> 00:13:58,638 Tell the kid I'll be back for him tomorrow, okay? 349 00:13:58,671 --> 00:14:00,073 You sure you don't want to wait 350 00:14:00,107 --> 00:14:01,208 and say good-bye to Michael? 351 00:14:01,241 --> 00:14:02,209 Oh, no, that's okay. 352 00:14:02,242 --> 00:14:03,476 You can tuck him in for me. 353 00:14:03,510 --> 00:14:06,579 He looks pretty good, don't you think? 354 00:14:06,613 --> 00:14:08,648 For a functional alcoholic, absolutely. 355 00:14:08,681 --> 00:14:11,218 You know he's still out there drinking by himself? 356 00:14:11,251 --> 00:14:14,154 Wow, who died and appointed you the mayor of Funville? 357 00:14:14,187 --> 00:14:16,289 You're forgetting, 358 00:14:16,323 --> 00:14:19,426 I've done my fair share of drinking once upon a time. 359 00:14:19,459 --> 00:14:23,230 In fact, I did your fair share, too. 360 00:14:23,263 --> 00:14:24,564 I believe that you were attempting 361 00:14:24,597 --> 00:14:26,566 to quiet the voices in your head. 362 00:14:26,599 --> 00:14:28,235 What's his excuse? 363 00:14:28,268 --> 00:14:30,637 I think you're making a mountain out of a molehill. 364 00:14:30,670 --> 00:14:31,972 Excuse me? 365 00:14:32,005 --> 00:14:33,273 Have you seen the pile of empties 366 00:14:33,306 --> 00:14:34,341 next to your brother? 367 00:14:34,374 --> 00:14:35,342 I'm getting up early 368 00:14:35,375 --> 00:14:37,144 and taking all those bottles to the recycler 369 00:14:37,177 --> 00:14:39,379 so I can retire a wealthy man. 370 00:14:39,412 --> 00:14:41,581 That's not nice. 371 00:14:41,614 --> 00:14:43,583 He just got home. 372 00:14:43,616 --> 00:14:45,618 He's been through a lot. 373 00:14:45,652 --> 00:14:48,121 They both have. 374 00:14:48,155 --> 00:14:49,656 But he's alive. 375 00:14:49,689 --> 00:14:52,159 He's home. He's here. 376 00:14:52,192 --> 00:14:54,127 And he's alive. 377 00:14:55,695 --> 00:14:57,497 ( crunching ) 378 00:14:57,530 --> 00:14:58,631 ( moans ) 379 00:14:58,665 --> 00:15:00,400 ( crunching ) 380 00:15:00,433 --> 00:15:01,468 ( moans ) 381 00:15:04,171 --> 00:15:06,573 Hey, kid, 382 00:15:06,606 --> 00:15:09,676 you want to turn those down for me? 383 00:15:09,709 --> 00:15:14,247 Wow, you don't sleep in jammies? 384 00:15:16,984 --> 00:15:25,625 Damn. I knew I forgot to do something last night. 385 00:15:25,658 --> 00:15:27,694 Where is everybody? 386 00:15:27,727 --> 00:15:29,262 Where's your mom? 387 00:15:29,296 --> 00:15:31,231 She's getting ready for work. 388 00:15:31,264 --> 00:15:34,601 Since when does she work? 389 00:15:34,634 --> 00:15:36,669 What does she do? 390 00:15:36,703 --> 00:15:38,371 She's a guesser. 391 00:15:38,405 --> 00:15:40,340 For the State. 392 00:15:40,373 --> 00:15:43,576 A "guesser." 393 00:15:43,610 --> 00:15:44,677 What's that? 394 00:15:47,280 --> 00:15:50,984 Well, you tell your mother good morning for me 395 00:15:51,018 --> 00:15:57,590 and tell her I wish her good guessing. 396 00:16:01,761 --> 00:16:02,996 Ready? 397 00:16:03,030 --> 00:16:04,731 One second. 398 00:16:04,764 --> 00:16:06,433 Oh, maybe you misunderstood. 399 00:16:06,466 --> 00:16:07,434 There's nothing to record. 400 00:16:07,467 --> 00:16:08,601 The woman's in a coma. 401 00:16:08,635 --> 00:16:10,203 This isn't for her. This is for me. 402 00:16:10,237 --> 00:16:11,371 Excuse me? 403 00:16:11,404 --> 00:16:14,074 Look, you see a hospital and you think "care, hope, life." 404 00:16:14,107 --> 00:16:15,075 And it is all of that. 405 00:16:15,108 --> 00:16:17,544 But I get within 100 feet of one of these places 406 00:16:17,577 --> 00:16:20,313 and every soul that's passed within the last 24 hours 407 00:16:20,347 --> 00:16:22,482 and is still roaming the halls thinks, 408 00:16:22,515 --> 00:16:24,351 "Oh, great, there's a medium on the floor. 409 00:16:24,384 --> 00:16:25,752 "One last chance to tell Aunt Tilly 410 00:16:25,785 --> 00:16:27,554 that the will's in the closet." 411 00:16:27,587 --> 00:16:29,622 Okay, but I still don't get... 412 00:16:29,656 --> 00:16:31,458 When they realize I can't hear them, 413 00:16:31,491 --> 00:16:32,659 they tend to leave me alone. 414 00:16:32,692 --> 00:16:35,328 Aha. 415 00:16:39,666 --> 00:16:42,569 ( rock music blaring ) 416 00:16:52,345 --> 00:16:53,613 I want to prepare you. 417 00:16:53,646 --> 00:16:55,582 She's burned over 30 percent of her body. 418 00:16:55,615 --> 00:16:57,117 Been in a coma for three weeks. 419 00:16:57,150 --> 00:16:59,086 Her prognosis for survival is slim, 420 00:16:59,119 --> 00:17:01,121 but there's still plenty of brain wave activity. 421 00:17:01,154 --> 00:17:02,555 Okay, I want to prepare you. 422 00:17:02,589 --> 00:17:04,257 I've never tried to get something 423 00:17:04,291 --> 00:17:06,393 off of someone in a coma before. 424 00:17:06,426 --> 00:17:07,694 I mean, I'll do the best I can. 425 00:17:07,727 --> 00:17:09,096 That's all I'm asking. 426 00:17:30,750 --> 00:17:32,119 Mm-mm. 427 00:17:43,863 --> 00:17:46,466 Would you like to hold her hand? 428 00:17:46,499 --> 00:17:47,634 Oh? May I? 429 00:17:47,667 --> 00:17:48,768 Sure. 430 00:18:00,847 --> 00:18:03,716 Hey, how are you feeling? 431 00:18:06,453 --> 00:18:08,621 Wow. 432 00:18:08,655 --> 00:18:13,160 I took her hand and suddenly everything just went black. 433 00:18:13,193 --> 00:18:18,165 I don't know if it was fear or anger 434 00:18:18,198 --> 00:18:20,900 or some amazing kind of rage. 435 00:18:20,933 --> 00:18:24,171 Well, I suppose I'd feel all that, too, 436 00:18:24,204 --> 00:18:25,138 if I knew that my spouse 437 00:18:25,172 --> 00:18:28,275 had tried to burn me and my child to death. 438 00:18:28,308 --> 00:18:29,642 Did she see him? 439 00:18:29,676 --> 00:18:33,480 Did she see anyone set that fire? 440 00:18:33,513 --> 00:18:36,749 That's what I'm trying to tell you, all I saw, 441 00:18:36,783 --> 00:18:40,620 all she showed me was black. 442 00:18:40,653 --> 00:18:42,755 I got to go get my kids. 443 00:18:42,789 --> 00:18:44,557 Who told you that? 444 00:18:44,591 --> 00:18:45,692 I didn't hear that. 445 00:18:45,725 --> 00:18:48,861 ( TV playing loud ) 446 00:18:48,895 --> 00:18:50,597 Mike? 447 00:18:53,466 --> 00:18:55,702 Michael, I'm home with the girls. 448 00:18:56,936 --> 00:18:57,804 You guys... 449 00:18:57,837 --> 00:18:59,539 here, take your sister, go change her. 450 00:18:59,572 --> 00:19:01,474 -Go. -Come on. Bridge, quick. 451 00:19:01,508 --> 00:19:03,276 Michael. 452 00:19:03,310 --> 00:19:05,178 What are you watching? 453 00:19:05,212 --> 00:19:08,248 ( woman moaning on TV ) 454 00:19:11,284 --> 00:19:14,721 ( moaning ) 455 00:19:14,754 --> 00:19:15,755 ( TV clicks off ) 456 00:19:17,424 --> 00:19:19,659 ( guys chuckling ) 457 00:19:28,468 --> 00:19:29,336 Ally. 458 00:19:29,369 --> 00:19:31,571 I just brought the girls home from school. 459 00:19:31,604 --> 00:19:32,672 Little Oral Annie? 460 00:19:32,705 --> 00:19:33,940 Ooh. 461 00:19:33,973 --> 00:19:35,408 I guess you were right, 462 00:19:35,442 --> 00:19:38,211 it's not a kid's movie. 463 00:19:38,245 --> 00:19:39,546 ( laughing ) 464 00:19:39,579 --> 00:19:41,214 Want a beer? 465 00:19:41,248 --> 00:19:42,815 I'm sorry. 466 00:19:42,849 --> 00:19:44,551 You sure you want 467 00:19:44,584 --> 00:19:46,486 to go into business with this numskull? 468 00:19:46,519 --> 00:19:47,687 What, are you kidding me? 469 00:19:47,720 --> 00:19:49,989 See, I think you know your little brother, 470 00:19:50,022 --> 00:19:51,291 but I'm telling you, you don't. 471 00:19:51,324 --> 00:19:52,091 This guy's a born leader. 472 00:19:52,124 --> 00:19:53,693 Now, our sergeant, he was in charge, 473 00:19:53,726 --> 00:19:55,562 but he wasn't the guy people listened to. 474 00:19:55,595 --> 00:19:57,697 -Knock it off. -He wasn't the guy whose word you depended on, 475 00:19:57,730 --> 00:19:59,432 -you know what I'm saying? -Tommy, leave it alone. 476 00:19:59,466 --> 00:20:00,733 I'm not saying anything against the guy, 477 00:20:00,767 --> 00:20:02,369 God rest his soul. 478 00:20:02,402 --> 00:20:03,970 I'm just saying that when the chips were down 479 00:20:04,003 --> 00:20:05,405 -and the sides were taken, -Tommy... 480 00:20:05,438 --> 00:20:07,374 -I knew I could count on Lucky... -Hey! 481 00:20:07,407 --> 00:20:08,841 Tommy! 482 00:20:12,612 --> 00:20:14,481 Shut up, man. 483 00:20:21,421 --> 00:20:22,955 Got to drain the snake. 484 00:20:22,989 --> 00:20:24,591 Bridgette. 485 00:20:24,624 --> 00:20:25,592 Come here, baby. 486 00:20:25,625 --> 00:20:26,459 Did you meet Tommy? 487 00:20:26,493 --> 00:20:28,561 This is Uncle Michael's friend, Tommy. 488 00:20:33,433 --> 00:20:34,401 At ease, soldier. 489 00:20:34,434 --> 00:20:35,468 Hey, mister, 490 00:20:35,502 --> 00:20:36,669 did you ever kill someone? 491 00:20:36,703 --> 00:20:37,770 Bridgette! 492 00:20:37,804 --> 00:20:39,339 I'm sorry. She's in first grade. 493 00:20:39,372 --> 00:20:41,374 Don't worry about it. That's okay. 494 00:20:41,408 --> 00:20:42,575 Come here, sweetie. 495 00:20:42,609 --> 00:20:43,743 I'll tell you what. 496 00:20:43,776 --> 00:20:46,613 I don't know. 497 00:20:46,646 --> 00:20:47,647 I shot a few, I guess, 498 00:20:47,680 --> 00:20:50,417 but that was only 'cause they were shooting at me. 499 00:20:50,450 --> 00:20:51,818 ( gunshot ) 500 00:20:52,819 --> 00:20:53,720 ( moans softly ) 501 00:20:58,825 --> 00:21:00,493 Hey, you okay? 502 00:21:00,527 --> 00:21:03,330 I'm fine. I'm fine. 503 00:21:03,363 --> 00:21:04,564 Bridgette, come on. 504 00:21:04,597 --> 00:21:05,765 Let's go do your homework. 505 00:21:05,798 --> 00:21:06,999 Get rid of that. 506 00:21:08,668 --> 00:21:09,669 He's a soldier, Allison. 507 00:21:09,702 --> 00:21:10,703 Killing is what soldiers do. 508 00:21:10,737 --> 00:21:12,805 I mean, I actually thought the guy was sort of 509 00:21:12,839 --> 00:21:13,806 a positive influence. 510 00:21:13,840 --> 00:21:15,475 No. I know, I thought so, too. 511 00:21:15,508 --> 00:21:16,943 It's just there's something about the way 512 00:21:16,976 --> 00:21:18,044 that they are together. 513 00:21:18,077 --> 00:21:19,045 MAN: Don't you ignore me! 514 00:21:19,078 --> 00:21:20,480 Wait. Shh! 515 00:21:20,513 --> 00:21:21,914 It's my legacy we're talking... 516 00:21:21,948 --> 00:21:22,982 Do you hear that? 517 00:21:23,015 --> 00:21:24,484 Is that the TV? 518 00:21:24,517 --> 00:21:25,818 He's gonna wake the girls. 519 00:21:25,852 --> 00:21:26,986 I have a family, damn it! 520 00:21:27,019 --> 00:21:28,755 Allison, what are you talking about? 521 00:21:32,692 --> 00:21:34,361 Michael...? 522 00:21:34,394 --> 00:21:35,328 Michael. 523 00:21:37,697 --> 00:21:40,367 ( moaning ) 524 00:21:43,503 --> 00:21:45,905 ( moaning ) 525 00:21:49,442 --> 00:21:50,943 Hey, Sis. 526 00:21:50,977 --> 00:21:53,480 What's going on? 527 00:21:53,513 --> 00:21:55,982 What do you mean? 528 00:21:56,015 --> 00:21:58,485 I heard a voice. 529 00:21:58,518 --> 00:22:01,120 I don't know what you're talking about. 530 00:22:01,153 --> 00:22:03,022 A voice. A man's voice. 531 00:22:03,055 --> 00:22:04,924 And it wasn't your voice. 532 00:22:04,957 --> 00:22:07,727 And it was very agitated. 533 00:22:07,760 --> 00:22:13,466 Well, I don't know what to tell you. 534 00:22:13,500 --> 00:22:14,901 I'm the only one in here. 535 00:22:14,934 --> 00:22:20,072 Yeah... 536 00:22:20,106 --> 00:22:24,544 Well, it sounded like he was talking to you. 537 00:22:24,577 --> 00:22:28,548 But if I'm the only one here... 538 00:22:28,581 --> 00:22:31,618 Right. 539 00:22:31,651 --> 00:22:33,520 Of course. 540 00:22:41,628 --> 00:22:47,734 Sometimes this makes it easier to sleep. 541 00:22:47,767 --> 00:22:49,802 You think so? 542 00:22:59,746 --> 00:23:03,716 Hmm, I'm feeling sleepier already. 543 00:23:06,085 --> 00:23:09,889 Now you want to get out of here so I can get some rest or what? 544 00:23:13,860 --> 00:23:15,094 Right. 545 00:23:26,105 --> 00:23:28,641 I'll see you in the morning. 546 00:23:28,675 --> 00:23:31,143 Uh-huh. 547 00:23:51,998 --> 00:23:54,967 ( snoring ) 548 00:23:55,001 --> 00:23:57,870 ( grunting softly ) 549 00:24:02,842 --> 00:24:05,812 Would you like to see our school? 550 00:24:08,815 --> 00:24:10,249 It was her idea. 551 00:24:10,282 --> 00:24:11,818 Nuh-uh. 552 00:24:12,885 --> 00:24:15,855 One more time. 553 00:24:15,888 --> 00:24:19,692 Soft... slow. 554 00:24:21,160 --> 00:24:24,997 Mom is driving us to school. 555 00:24:25,031 --> 00:24:27,233 Want to come? 556 00:24:27,266 --> 00:24:29,035 That was nice of you to do that. 557 00:24:29,068 --> 00:24:30,703 It meant a lot to the girls. 558 00:24:30,737 --> 00:24:32,004 Mm-hmm. 559 00:24:32,038 --> 00:24:35,141 I got to pee so bad I can taste it. 560 00:24:35,174 --> 00:24:36,676 ( laughs ) 561 00:24:36,709 --> 00:24:38,210 I kind of like it. 562 00:24:38,244 --> 00:24:39,278 Ew! 563 00:24:39,311 --> 00:24:41,180 ( laughs ) 564 00:24:41,213 --> 00:24:43,816 Is that beer in Bridgette's cup? 565 00:24:43,850 --> 00:24:46,118 That's beer, isn't it? 566 00:24:49,856 --> 00:24:51,190 ( electric window lowering ) 567 00:24:51,223 --> 00:24:52,659 You got to be kidding me. 568 00:24:52,692 --> 00:24:55,695 Get rid of it now. 569 00:24:55,728 --> 00:24:57,664 Fine. 570 00:25:07,306 --> 00:25:08,975 ( belches ) 571 00:25:11,811 --> 00:25:13,880 Where are we headed, anyways? 572 00:25:13,913 --> 00:25:17,016 One little stop-- something I have to do for work. 573 00:25:26,358 --> 00:25:27,627 Wait. 574 00:25:27,660 --> 00:25:29,328 Did y do this? 575 00:25:29,361 --> 00:25:32,865 Kowabunga! You're a pyromaniac. 576 00:25:32,899 --> 00:25:35,201 Wait here a second, will you? 577 00:25:35,234 --> 00:25:37,169 Nice job, sis. 578 00:25:50,282 --> 00:25:51,751 I was hoping 579 00:25:51,784 --> 00:25:53,219 I would find you here. 580 00:25:53,252 --> 00:25:55,722 I wanted to ask you about that night, 581 00:25:55,755 --> 00:25:57,056 about the fire. 582 00:25:57,089 --> 00:26:01,160 I wanted to ask you if you maybe saw something. 583 00:26:01,193 --> 00:26:03,295 Maybe who might have set it. 584 00:26:06,132 --> 00:26:08,835 Honey... it's important 585 00:26:08,868 --> 00:26:10,837 that we know the truth. 586 00:26:10,870 --> 00:26:14,206 Even if the truth involves someone we love. 587 00:26:14,240 --> 00:26:17,844 I'm guessing you did see. 588 00:26:17,877 --> 00:26:21,380 And I'm guessing it was someone you knew. 589 00:26:21,413 --> 00:26:23,215 Was it your father? 590 00:26:23,249 --> 00:26:26,986 -( horn honking ) -MICHAEL: Hey! My teeth are floating... 591 00:26:27,019 --> 00:26:27,987 Diedre! 592 00:26:28,020 --> 00:26:29,922 Diedre! 593 00:26:29,956 --> 00:26:30,823 Wait! 594 00:26:32,158 --> 00:26:33,259 Diedre! 595 00:26:33,292 --> 00:26:35,394 ( running footsteps on stairs ) 596 00:26:35,427 --> 00:26:38,097 -( door slam ) -Diedre! 597 00:26:43,269 --> 00:26:44,871 Hey! 598 00:26:46,706 --> 00:26:48,274 What are you doing? 599 00:26:48,307 --> 00:26:50,276 Trying not to wet my pants. 600 00:26:50,309 --> 00:26:51,878 No. Who are you making faces at? 601 00:26:51,911 --> 00:26:54,013 I'm not making faces; this is what I look like 602 00:26:54,046 --> 00:26:56,849 when my bladder's about to explode. 603 00:26:56,883 --> 00:26:58,117 You see her, don't you? 604 00:26:58,150 --> 00:26:59,886 -See who? -That little girl. 605 00:26:59,919 --> 00:27:02,154 I'm guessing she's up in her room 606 00:27:02,188 --> 00:27:03,856 standing by the window? 607 00:27:03,890 --> 00:27:05,224 MICHAEL: Hey... 608 00:27:05,257 --> 00:27:08,294 sis, there's nothing there. 609 00:27:08,327 --> 00:27:09,829 Don't play with me, Michael. 610 00:27:09,862 --> 00:27:11,764 A little girl died in this house. 611 00:27:11,798 --> 00:27:13,299 Her mother's still in a coma. 612 00:27:13,332 --> 00:27:15,868 And the fire that did it, it was intentionally set. 613 00:27:15,902 --> 00:27:17,369 The police believe the husband was 614 00:27:17,403 --> 00:27:19,772 responsible, but they're having a hard time proving it. 615 00:27:19,806 --> 00:27:21,173 -Okay. -I work for 616 00:27:21,207 --> 00:27:22,441 the District Attorney's Office. 617 00:27:22,474 --> 00:27:24,243 I help them with cases, difficult cases, 618 00:27:24,276 --> 00:27:27,046 cases that can't be solved by conventional means. 619 00:27:27,079 --> 00:27:29,648 I can see things that other people can't. 620 00:27:31,350 --> 00:27:34,453 -You can "see" things? -That's right. 621 00:27:34,486 --> 00:27:38,791 Oh, so that's what the kid meant by a "guesser," huh? 622 00:27:38,825 --> 00:27:41,227 Hm. 623 00:27:41,260 --> 00:27:43,029 So... 624 00:27:43,062 --> 00:27:45,164 how's my surf shop gonna do? 625 00:27:45,197 --> 00:27:49,101 ( laughs ): Oh, no, I'm sorry, I'm sorry. I... I guess I should 626 00:27:49,135 --> 00:27:51,337 -take this more seriously. -You really don't want 627 00:27:51,370 --> 00:27:53,272 to have this conversation, huh, Michael? 628 00:27:53,305 --> 00:27:54,874 What conversation? 629 00:27:54,907 --> 00:27:55,842 You saw that little girl. 630 00:27:55,875 --> 00:27:57,343 -I didn't see anything! -And the other night 631 00:27:57,376 --> 00:27:59,211 you heard that man screaming at you. 632 00:27:59,245 --> 00:28:00,947 What I have, 633 00:28:00,980 --> 00:28:02,181 you have. 634 00:28:02,214 --> 00:28:03,916 ( mocking ): What I have, you have. 635 00:28:03,950 --> 00:28:05,084 That's really sweet. 636 00:28:05,117 --> 00:28:06,953 And, you know, if it were blue eyes 637 00:28:06,986 --> 00:28:08,955 or a weakness for fried foods, I'd be tickled. 638 00:28:08,988 --> 00:28:11,323 But you know something, I have to draw the line at psychosis. 639 00:28:11,357 --> 00:28:12,792 You're on your own there, sis. 640 00:28:12,825 --> 00:28:14,293 -No, I'm not. -Yes, you are. 641 00:28:14,326 --> 00:28:16,495 Michael, your nickname is "Lucky" 642 00:28:16,528 --> 00:28:20,099 because you can see things before they happen, right? 643 00:28:20,132 --> 00:28:22,501 That must be a very valuable talent in a war zone. 644 00:28:22,534 --> 00:28:25,104 Sorry, sis, I've seen way too much real life 645 00:28:25,137 --> 00:28:27,239 to believe in any of this mumbo jumbo. 646 00:28:27,273 --> 00:28:30,442 -Oh, really? -Yeah. Really. 647 00:28:30,476 --> 00:28:32,011 Y-You're half right. 648 00:28:32,044 --> 00:28:33,980 I've said a couple things that turned out true, 649 00:28:34,013 --> 00:28:36,515 but that's not so hard when all someone's asking 650 00:28:36,548 --> 00:28:40,052 is, "Are we gonna live or are we gonna die today?" 651 00:28:40,086 --> 00:28:42,321 You're bound to be half right-- and if I'm wrong, 652 00:28:42,354 --> 00:28:44,523 there's not gonna be anyone around to prove it. 653 00:28:44,556 --> 00:28:46,258 You want to know what I believe in? 654 00:28:46,292 --> 00:28:48,260 I believe in percentages. 655 00:28:48,294 --> 00:28:50,930 Now, does that make me psychic? 656 00:28:50,963 --> 00:28:53,365 Me? 657 00:28:56,168 --> 00:28:58,270 I say the wife did it. 658 00:28:58,304 --> 00:29:02,374 And, hell, I got a 50/50 shot of being right. 659 00:29:03,442 --> 00:29:05,411 ( knocking ) 660 00:29:05,444 --> 00:29:07,013 -Yeah? -Specialists Lehane and Benoit 661 00:29:07,046 --> 00:29:08,547 requesting permission to enter, sir. 662 00:29:08,580 --> 00:29:09,816 Come on in. 663 00:29:14,586 --> 00:29:16,422 Hey, Sarge, uh, 664 00:29:16,455 --> 00:29:18,424 Lucky and me were wondering if we could talk to you 665 00:29:18,457 --> 00:29:21,027 -about those orders for tomorrow? -What about them? 666 00:29:21,060 --> 00:29:22,528 Well, sir, it seems that, uh, 667 00:29:22,561 --> 00:29:26,833 Lucky here has had... one of his feelings. 668 00:29:26,866 --> 00:29:29,268 You guys are kidding me with this stuff, right? 669 00:29:29,301 --> 00:29:30,302 No, sir. 670 00:29:30,336 --> 00:29:31,838 This man's intoxicated. 671 00:29:31,871 --> 00:29:35,307 Hey, come on, man, pull yourself together. 672 00:29:35,341 --> 00:29:37,176 Tell the sergeant what you saw. 673 00:29:37,209 --> 00:29:39,979 Um, I don't know, Sarge, 674 00:29:40,012 --> 00:29:43,449 we're standing in the middle of this Afghan village, 675 00:29:43,482 --> 00:29:46,152 -and I'm talking to my sister... -What? 676 00:29:46,185 --> 00:29:48,320 Your sister lives in an Afghan village? 677 00:29:48,354 --> 00:29:51,157 No, man, you're explaining it all wrong. 678 00:29:51,190 --> 00:29:53,926 We get to that village, 'kay? 679 00:29:53,960 --> 00:29:56,495 Sometime during the day, the enemy's gonna start 680 00:29:56,528 --> 00:29:58,597 hitting us with mortars, all right? 681 00:29:58,630 --> 00:30:01,000 And according to Lucky... 682 00:30:01,033 --> 00:30:02,434 none of us survive. 683 00:30:02,468 --> 00:30:04,470 Really? 684 00:30:04,503 --> 00:30:05,905 Yes, sir. 685 00:30:05,938 --> 00:30:07,406 But he doesn't look worried. 686 00:30:07,439 --> 00:30:10,076 You worried, soldier? 687 00:30:10,109 --> 00:30:12,411 Is there somewhere that I could sit down? 688 00:30:12,444 --> 00:30:14,213 Oh, man. Come on. 689 00:30:19,385 --> 00:30:23,155 Look, Sarge, I know he's a sloppy drunk, okay? 690 00:30:23,189 --> 00:30:24,556 But I've been with the guy eight months, 691 00:30:24,590 --> 00:30:26,092 and I'm telling you, when he tells you 692 00:30:26,125 --> 00:30:27,193 something's gonna to happen... 693 00:30:27,226 --> 00:30:28,961 What are we talking about here, huh? 694 00:30:28,995 --> 00:30:30,196 Winning card games? 695 00:30:30,229 --> 00:30:32,431 Flipping quarters? 696 00:30:32,464 --> 00:30:34,100 We're in a war here, mister. 697 00:30:34,133 --> 00:30:35,367 You seriously expect me 698 00:30:35,401 --> 00:30:38,204 to disobey or disregard an order 699 00:30:38,237 --> 00:30:41,373 because some alcoholic told you we're all gonna die? 700 00:30:41,407 --> 00:30:43,275 That guy's a world-class screw-up. 701 00:30:43,309 --> 00:30:45,244 Been in this man's army eight years 702 00:30:45,277 --> 00:30:47,246 and can't rise above specialist. 703 00:30:47,279 --> 00:30:50,616 But you... you ain't barely been in a year-- 704 00:30:50,649 --> 00:30:53,319 you're going home in three weeks, brother-- 705 00:30:53,352 --> 00:30:55,221 and you'd risk a dishonorable 706 00:30:55,254 --> 00:30:56,555 'cause along with pink elephants, 707 00:30:56,588 --> 00:30:58,557 the town drunk here told you he saw a vision? 708 00:30:58,590 --> 00:30:59,558 Get out of here 709 00:30:59,591 --> 00:31:02,929 before I throw your cowardly ass in the stockade. 710 00:31:06,532 --> 00:31:09,201 Sir, don't you think we could just maybe... 711 00:31:09,235 --> 00:31:12,071 just get lost, you know, maybe... 712 00:31:12,104 --> 00:31:13,339 -show up a day late? -And be sure 713 00:31:13,372 --> 00:31:15,107 and take your trash with you when you go. 714 00:31:19,145 --> 00:31:20,279 Sir. 715 00:31:21,647 --> 00:31:25,317 Come on, man, get up! 716 00:31:25,351 --> 00:31:27,486 Wait a second. 717 00:31:30,189 --> 00:31:32,358 Just arrived from H.Q. 718 00:31:32,391 --> 00:31:34,626 When we get where we're going tomorrow, you two lovebirds 719 00:31:34,660 --> 00:31:36,428 can make a tape, let your families see 720 00:31:36,462 --> 00:31:38,164 that you cowards are safe and sound. 721 00:31:38,197 --> 00:31:39,932 Now, get your asses out of here. 722 00:31:39,966 --> 00:31:42,234 Hey. Look at that. 723 00:31:42,268 --> 00:31:43,435 I said get your sorry asses 724 00:31:43,469 --> 00:31:44,536 out of here! 725 00:31:44,570 --> 00:31:46,172 You two are the sorriest excuses 726 00:31:46,205 --> 00:31:47,473 for soldiers that I've ever had the misfortune 727 00:31:47,506 --> 00:31:50,409 of knowing, and let me tell you something, Mr. "Why don't we all 728 00:31:50,442 --> 00:31:53,345 just show up a day late or maybe not at all..." 729 00:31:53,379 --> 00:31:56,448 CHADWAY ( in distance ): I'm pleading with you, soldier. 730 00:31:56,482 --> 00:31:58,517 You can't let my little boy grow up 731 00:31:58,550 --> 00:32:00,452 thinking his daddy was a coward, 732 00:32:00,486 --> 00:32:02,321 that his daddy killed himself. 733 00:32:02,354 --> 00:32:04,423 You can't go to that memorial tomorrow 734 00:32:04,456 --> 00:32:06,558 and let those people walk away thinking 735 00:32:06,592 --> 00:32:08,194 I did this to myself. 736 00:32:08,227 --> 00:32:11,197 I did not spend 14 years serving my country 737 00:32:11,230 --> 00:32:13,966 to have all that I accomplished undone 738 00:32:14,000 --> 00:32:17,203 by a drunken clown and his cowardly friend! 739 00:32:17,236 --> 00:32:21,273 Damn it, soldier, open your eyes! 740 00:32:21,307 --> 00:32:22,541 Look at me. 741 00:32:33,519 --> 00:32:36,188 You can see me, can't you? 742 00:32:37,323 --> 00:32:40,259 And you can hear me, too. 743 00:32:56,475 --> 00:32:57,676 It's 6:20 in the morning. 744 00:32:57,709 --> 00:32:58,677 You're up early. 745 00:32:58,710 --> 00:32:59,578 Michael, 746 00:32:59,611 --> 00:33:04,450 that man's family thinks he killed himself. 747 00:33:04,483 --> 00:33:05,717 He was here last night. 748 00:33:05,751 --> 00:33:08,187 I spoke to him. 749 00:33:08,220 --> 00:33:09,521 I know what happened. 750 00:33:09,555 --> 00:33:11,457 Really? 751 00:33:11,490 --> 00:33:14,326 Hey, Sis, you don't know anything, 752 00:33:14,360 --> 00:33:17,463 and for that matter, neither do I, 753 00:33:17,496 --> 00:33:21,200 and for everybody's sake, I say we just leave it that way. 754 00:33:21,233 --> 00:33:22,668 You have to tell them the truth. 755 00:33:22,701 --> 00:33:23,802 The truth? 756 00:33:23,835 --> 00:33:27,239 The truth is, far all I know, he blew his brains out. 757 00:33:27,273 --> 00:33:28,774 The truth is, he was just as terrified 758 00:33:28,807 --> 00:33:30,042 of going on that mission 759 00:33:30,076 --> 00:33:31,143 as we were. The truth... 760 00:33:31,177 --> 00:33:33,079 ( doorbell rings ) 761 00:33:33,112 --> 00:33:36,482 I told him not to ring the bell. 762 00:33:36,515 --> 00:33:37,716 I'll get it. 763 00:33:44,456 --> 00:33:45,491 He's in the kitchen. 764 00:33:45,524 --> 00:33:47,359 Tell him I'll be back in a minute. 765 00:33:47,393 --> 00:33:49,395 I'm going to go throw on some clothes. 766 00:33:53,465 --> 00:33:55,167 Hey. 767 00:33:55,201 --> 00:33:56,068 What's with your sister? 768 00:33:56,102 --> 00:33:58,137 She, uh... she's not a morning person, huh? 769 00:33:58,170 --> 00:34:01,540 ( laughs ) 770 00:34:01,573 --> 00:34:04,610 You didn't tell her anything, did you? 771 00:34:04,643 --> 00:34:06,078 About what? 772 00:34:06,112 --> 00:34:07,213 Anything. 773 00:34:07,246 --> 00:34:08,347 About what you know, 774 00:34:08,380 --> 00:34:12,184 about what a person might suspect. 775 00:34:12,218 --> 00:34:14,186 No. 776 00:34:14,220 --> 00:34:16,188 It's just hard lookin' her in the eye is all. 777 00:34:16,222 --> 00:34:17,723 ( clears throat ) 778 00:34:17,756 --> 00:34:19,458 It's gonna be the same this morning 779 00:34:19,491 --> 00:34:22,394 with the sergeant's family, you know? 780 00:34:22,428 --> 00:34:24,630 Uh, no, I don't know, Mike. 781 00:34:28,900 --> 00:34:32,504 You listen to me. 782 00:34:32,538 --> 00:34:34,673 Now, for all the times that we coulda ended up 783 00:34:34,706 --> 00:34:37,576 caught, or hurt, or dead, 784 00:34:37,609 --> 00:34:40,379 but we came through because of whatever you dreamt, 785 00:34:40,412 --> 00:34:42,314 or what you saw? 786 00:34:42,348 --> 00:34:44,683 I owe you, okay? 787 00:34:44,716 --> 00:34:48,854 But now you owe me, 788 00:34:48,887 --> 00:34:50,689 'cause I'm saving your life. 789 00:34:50,722 --> 00:34:52,758 Here. Right now. 790 00:34:54,460 --> 00:34:56,295 See, without this plan, without this business 791 00:34:56,328 --> 00:34:58,464 we're gonna do together-- you have nothing, 792 00:34:58,497 --> 00:35:00,699 and you know it. 793 00:35:00,732 --> 00:35:01,833 You can't function, 794 00:35:01,867 --> 00:35:03,735 you can't hold down a job, you can't... 795 00:35:03,769 --> 00:35:05,471 you can't live like a normal person. 796 00:35:05,504 --> 00:35:06,472 Look at you. 797 00:35:06,505 --> 00:35:08,707 Pathetic. 798 00:35:08,740 --> 00:35:10,442 You're right. 799 00:35:10,476 --> 00:35:11,443 I owe you. 800 00:35:11,477 --> 00:35:12,678 You're damn right. 801 00:35:14,213 --> 00:35:15,113 So I'm changing the plan. 802 00:35:15,147 --> 00:35:16,882 I'm gonna go to the memorial by myself. 803 00:35:16,915 --> 00:35:18,016 You're gonna stay here, 804 00:35:18,049 --> 00:35:21,553 and after it's all done, then we'll... sunny California. 805 00:35:21,587 --> 00:35:23,522 No. Can't. I can't do that. 806 00:35:23,555 --> 00:35:24,790 I gotta go to the memorial. 807 00:35:24,823 --> 00:35:25,791 No, no, you don't. 808 00:35:25,824 --> 00:35:27,626 -Yes, I do. -No. Now, 809 00:35:27,659 --> 00:35:28,694 listen to me. 810 00:35:28,727 --> 00:35:30,362 That'll only mess you up, Mike. 811 00:35:31,730 --> 00:35:33,265 Mike, you gotta 812 00:35:33,299 --> 00:35:34,700 you gotta learn to stay away 813 00:35:34,733 --> 00:35:36,735 from the things that hurt you. 814 00:35:38,470 --> 00:35:40,572 I mean, what are you, a pain freak? Huh? 815 00:35:40,606 --> 00:35:43,375 You just wanna feel bad? 816 00:35:43,409 --> 00:35:44,576 ( laughs ) 817 00:35:44,610 --> 00:35:46,445 Huh? 818 00:35:46,478 --> 00:35:47,713 Now, come on. 819 00:35:47,746 --> 00:35:49,315 Come on. 820 00:35:49,348 --> 00:35:52,451 Sit down. 821 00:35:52,484 --> 00:35:55,787 I'll go to the memorial, pay our respects. 822 00:35:55,821 --> 00:35:57,889 And hey, don't... nobody's gonna think badly of you 823 00:35:57,923 --> 00:35:58,924 for not coming down there. 824 00:35:58,957 --> 00:36:03,895 Just... everybody handles grief in their own way. 825 00:36:03,929 --> 00:36:05,731 Right? 826 00:36:05,764 --> 00:36:07,699 Okay. 827 00:36:07,733 --> 00:36:08,900 Hey. 828 00:36:08,934 --> 00:36:10,202 Huh? 829 00:36:16,775 --> 00:36:17,876 You need a beer? 830 00:36:20,246 --> 00:36:21,313 No. 831 00:36:21,347 --> 00:36:22,448 I'm okay. 832 00:36:43,535 --> 00:36:45,437 I heard the front door. 833 00:36:45,471 --> 00:36:46,672 Tommy left. 834 00:36:48,640 --> 00:36:51,343 He's gonna go without me. Um... 835 00:36:51,377 --> 00:36:53,979 I don't know if I can handle it. 836 00:36:54,012 --> 00:36:56,315 You're kidding yourself. 837 00:36:56,348 --> 00:36:57,683 You think skipping the funeral's 838 00:36:57,716 --> 00:36:58,884 going to put an end to it? 839 00:36:58,917 --> 00:37:00,719 Michael. 840 00:37:00,752 --> 00:37:03,255 There is not enough beer in the world 841 00:37:03,289 --> 00:37:04,823 to drown out what you know. 842 00:37:04,856 --> 00:37:06,358 There aren't headphones tight enough. 843 00:37:06,392 --> 00:37:07,459 There isn't music loud enough. 844 00:37:07,493 --> 00:37:09,795 I don't know anything! 845 00:37:09,828 --> 00:37:10,962 That's a bunch of crap. 846 00:37:10,996 --> 00:37:12,431 Michael! 847 00:37:12,464 --> 00:37:15,000 You told Tommy what was going to happen. 848 00:37:15,033 --> 00:37:16,602 You told him about your dream, 849 00:37:16,635 --> 00:37:19,271 and when the sergeant wouldn't abort the mission, 850 00:37:19,305 --> 00:37:20,739 Tommy killed him. 851 00:37:20,772 --> 00:37:21,840 I don't know that. 852 00:37:21,873 --> 00:37:22,874 Oh, yeah, you do, 853 00:37:22,908 --> 00:37:24,476 and so does your sergeant, 854 00:37:24,510 --> 00:37:25,911 and I am here to tell you, 855 00:37:25,944 --> 00:37:27,178 the rest of your life is gonna be 856 00:37:27,212 --> 00:37:30,449 like A Christmas Carol, except without the happy ending. 857 00:37:30,482 --> 00:37:33,652 No, you just get to keep seeing ghosts at the end of your bed, 858 00:37:33,685 --> 00:37:36,455 and you want to know why? 859 00:37:36,488 --> 00:37:39,458 Not cause you have a gift, 860 00:37:39,491 --> 00:37:41,960 but because you have a conscience. 861 00:37:58,644 --> 00:38:00,479 Excuse me, ma'am. 862 00:38:00,512 --> 00:38:01,747 I just wanted to let you know 863 00:38:01,780 --> 00:38:03,582 that he was a good man, your husband. 864 00:38:05,651 --> 00:38:07,886 We were all very proud to serve with him. 865 00:38:07,919 --> 00:38:10,756 Thank you. 866 00:38:10,789 --> 00:38:12,458 Save me a seat, will you? 867 00:38:17,996 --> 00:38:20,966 I thought we agreed you being here wasn't such a good idea. 868 00:38:20,999 --> 00:38:22,968 I changed my mind. 869 00:38:24,570 --> 00:38:26,572 Don't go doing something you'll regret. 870 00:38:26,605 --> 00:38:28,440 His family deserves to know the truth. 871 00:38:28,474 --> 00:38:29,575 The truth? 872 00:38:29,608 --> 00:38:30,609 I'll tell you the truth. 873 00:38:30,642 --> 00:38:33,044 The truth is, you, me and half the guys in there'd 874 00:38:33,078 --> 00:38:34,513 be dead right now if it wasn't for me-- 875 00:38:34,546 --> 00:38:36,915 if I hadn't had the guts to do what had to be done. 876 00:38:36,948 --> 00:38:38,517 And you know what else? 877 00:38:38,550 --> 00:38:40,452 He wouldn't've made it either. 878 00:38:40,486 --> 00:38:41,987 Sarge was a goner no matter what happened. 879 00:38:42,020 --> 00:38:43,989 So you tell me, what the hell difference 880 00:38:44,022 --> 00:38:45,457 does the truth make, huh? 881 00:38:45,491 --> 00:38:46,725 What difference does it make? 882 00:38:46,758 --> 00:38:47,893 Hey! 883 00:38:47,926 --> 00:38:49,728 You go in there, it's over. 884 00:38:49,761 --> 00:38:50,729 You hear me? 885 00:38:50,762 --> 00:38:52,398 Without me, you got nothing. 886 00:38:52,431 --> 00:38:55,100 No California, no surf shop. 887 00:38:55,133 --> 00:38:57,403 All you got is a little couch to sleep on 888 00:38:57,436 --> 00:38:58,804 until your sister gets so sick 889 00:38:58,837 --> 00:39:00,739 of your sorry ass she throws you out. 890 00:39:00,772 --> 00:39:02,474 Mm-hmm. 891 00:39:02,508 --> 00:39:05,477 Yeah, now, you think about that, Michael. Hmm? 892 00:39:05,511 --> 00:39:07,413 You think about that long and hard 893 00:39:07,446 --> 00:39:10,015 before you go in there and do something stupid. 894 00:39:18,089 --> 00:39:19,425 You're a loser, Michael. 895 00:39:19,458 --> 00:39:23,695 You're a loser, and you always will be. 896 00:39:23,729 --> 00:39:25,931 You think this changes anything? Huh? 897 00:39:25,964 --> 00:39:28,700 Makes you a hero? 898 00:39:28,734 --> 00:39:31,937 I'm no hero, Tommy. 899 00:39:31,970 --> 00:39:34,372 I'm just a guy I want to keep from going crazy. 900 00:40:01,099 --> 00:40:02,968 DEVALOS: Better sit down. 901 00:40:03,001 --> 00:40:04,736 You're not gonna believe this. 902 00:40:04,770 --> 00:40:06,137 I'm at the hospital, right? 903 00:40:06,171 --> 00:40:07,706 Please don't ask me to go down there. 904 00:40:07,739 --> 00:40:08,840 You know how that turned out. 905 00:40:08,874 --> 00:40:09,841 No need. 906 00:40:09,875 --> 00:40:11,610 The wife regained consciousness. 907 00:40:11,643 --> 00:40:12,778 Just got her statement. 908 00:40:12,811 --> 00:40:14,045 It turns out you were right. 909 00:40:14,079 --> 00:40:16,648 The husband was having an affair with his assistant. 910 00:40:16,682 --> 00:40:17,783 So he set the fire? 911 00:40:17,816 --> 00:40:19,551 You're stepping on my punch line. 912 00:40:19,585 --> 00:40:22,053 He tells her he wants out of the marriage. 913 00:40:22,087 --> 00:40:23,755 Wife says fine, but she's 914 00:40:23,789 --> 00:40:26,792 taking the house and kid-- only she didn't mean taking 915 00:40:26,825 --> 00:40:28,694 as in divorce-settlement taking. 916 00:40:28,727 --> 00:40:30,862 She meant taking as in where-I'm-going- 917 00:40:30,896 --> 00:40:34,232 you-can't-follow taking. 918 00:40:34,265 --> 00:40:36,768 So I gave the Army investigator your number. 919 00:40:36,802 --> 00:40:39,037 I mean, if they want to interview me again 920 00:40:39,070 --> 00:40:40,706 or they need me to testify. 921 00:40:40,739 --> 00:40:42,908 I told them you know where to find me. 922 00:40:42,941 --> 00:40:44,242 Okay, but why go anywhere at all? 923 00:40:44,275 --> 00:40:46,044 I mean, what's in California for you now? 924 00:40:46,077 --> 00:40:47,846 You mean since I outed 925 00:40:47,879 --> 00:40:50,682 my financial backer as a murderer? 926 00:40:50,716 --> 00:40:52,684 I really don't know. 927 00:40:52,718 --> 00:40:54,586 I'll figure something out. 928 00:40:54,620 --> 00:40:56,788 Well, figure it out here. 929 00:40:56,822 --> 00:41:00,025 "Here" is a nice place to visit. 930 00:41:00,058 --> 00:41:03,795 "Here" is a good place to come back to. 931 00:41:03,829 --> 00:41:05,797 "There's..." 932 00:41:05,831 --> 00:41:07,499 a good place to start again. 933 00:41:07,533 --> 00:41:12,971 "There's" a good place to... be new. 934 00:41:13,004 --> 00:41:14,072 You better call me. 935 00:41:14,105 --> 00:41:15,073 Okay? 936 00:41:15,106 --> 00:41:16,508 I promise. 937 00:41:20,746 --> 00:41:21,780 Allison. 938 00:41:21,813 --> 00:41:23,214 Mm-hmm. 939 00:41:23,248 --> 00:41:25,050 Next bus doesn't leave until tomorrow. 940 00:41:25,083 --> 00:41:26,518 Okay. 941 00:41:29,555 --> 00:41:30,589 Hey! 942 00:41:30,622 --> 00:41:32,591 I almost forgot. 943 00:41:32,624 --> 00:41:33,792 You were right. 944 00:41:33,825 --> 00:41:35,694 What else is new? 945 00:41:35,727 --> 00:41:36,828 About what? 946 00:41:36,862 --> 00:41:38,096 That house I took you to. 947 00:41:38,129 --> 00:41:39,164 The briquette? 948 00:41:39,197 --> 00:41:41,833 The wife started the fire. 949 00:41:41,867 --> 00:41:43,702 50-50 shot, just like I told you, right? 950 00:41:43,735 --> 00:41:44,903 Just like you told me. 951 00:41:44,936 --> 00:41:46,104 BOTH AT ONCE: Love you. 952 00:41:47,205 --> 00:41:48,874 See, I knew you 953 00:41:48,907 --> 00:41:49,975 were gonna say that. 954 00:41:50,008 --> 00:41:52,611 I can see the future. 955 00:41:52,644 --> 00:41:54,179 I'm a human marvel. 65033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.