All language subtitles for Medium S01E03 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:04,705 WOMAN: Tim, listen to me. 2 00:00:04,772 --> 00:00:08,342 A certain amount of selfishness is good. 3 00:00:08,409 --> 00:00:09,677 A marriage without selfishness 4 00:00:09,743 --> 00:00:11,512 is a marriage without pleasure. 5 00:00:11,579 --> 00:00:14,082 And a marriage without pleasure is doomed. 6 00:00:14,148 --> 00:00:16,950 Yes, we love. Yes, we give. 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,453 Yes, we want to make our partner happy. 8 00:00:19,520 --> 00:00:22,490 But it's like that announcement 9 00:00:22,556 --> 00:00:25,593 they make on the airplane. 10 00:00:25,659 --> 00:00:27,595 If the cabin should suddenly lose pressure, 11 00:00:27,661 --> 00:00:30,564 first you must attend to your own oxygen mask, 12 00:00:30,631 --> 00:00:33,401 then put on your child's, 13 00:00:33,467 --> 00:00:36,237 your partner's. 14 00:00:36,304 --> 00:00:37,538 Do you follow me? 15 00:00:39,873 --> 00:00:41,809 Okay, then. 16 00:00:41,875 --> 00:00:43,777 The rest is simple. 17 00:00:43,844 --> 00:00:47,615 You want to do something with Donna. 18 00:00:47,681 --> 00:00:49,283 To Donna. 19 00:00:49,350 --> 00:00:51,952 You've wanted to do it for a long time, 20 00:00:52,019 --> 00:00:54,388 but you thought it was wrong. 21 00:00:54,455 --> 00:00:56,990 You thought Donna wouldn't understand. 22 00:00:57,057 --> 00:01:00,161 You thought society wouldn't understand. 23 00:01:00,228 --> 00:01:03,664 Well, today you're going to do it. 24 00:01:03,731 --> 00:01:06,967 Right here. Right now. 25 00:01:07,034 --> 00:01:10,171 Okay. Stand up. 26 00:01:13,006 --> 00:01:15,543 Tim. 27 00:01:15,609 --> 00:01:19,313 Nothing can happen unless you stand up and face your wife. 28 00:01:19,380 --> 00:01:21,482 Now come on. 29 00:01:21,549 --> 00:01:24,185 Are you embarrassed? 30 00:01:24,252 --> 00:01:27,588 Are you embarrassed to do it in front of me? 31 00:01:27,655 --> 00:01:29,089 Don't be embarrassed. 32 00:01:29,157 --> 00:01:31,024 I've seen it all. 33 00:01:31,091 --> 00:01:34,562 Now come on. 34 00:01:34,628 --> 00:01:38,866 Stand up and face your wife. 35 00:02:16,003 --> 00:02:17,471 ( gunshot ) 36 00:02:20,007 --> 00:02:21,675 Excellent, Tim. 37 00:02:21,742 --> 00:02:24,612 Excellent job. 38 00:02:24,678 --> 00:02:25,913 ( gasps ) 39 00:02:25,979 --> 00:02:27,348 ( groans ) 40 00:02:27,415 --> 00:02:30,117 What's going on? 41 00:02:30,184 --> 00:02:32,786 We fell asleep watching the news. 42 00:02:32,853 --> 00:02:34,455 It's almost 2:00 in the morning. 43 00:02:34,522 --> 00:02:35,456 Yep. 44 00:02:35,523 --> 00:02:37,425 Oh, I just had the weirdest dream. 45 00:02:37,491 --> 00:02:38,859 Of course you did. 46 00:02:38,926 --> 00:02:40,961 It's a day that ends in "Y". 47 00:03:31,912 --> 00:03:33,847 ( birds chirping ) 48 00:03:49,630 --> 00:03:51,365 Joe? 49 00:03:54,502 --> 00:03:56,770 Girls? 50 00:04:03,477 --> 00:04:05,379 ( indistinct chattering ) 51 00:04:05,446 --> 00:04:07,080 But I feel funny not telling Mommy. 52 00:04:07,147 --> 00:04:10,083 But if you tell Mommy, it won't be a surprise. 53 00:04:10,150 --> 00:04:11,184 Right. 54 00:04:11,251 --> 00:04:15,022 Hello, my sneaky family. 55 00:04:16,790 --> 00:04:18,492 You don't give a dentist candy, 56 00:04:18,559 --> 00:04:20,361 you don't buy a kitten for a veterinarian, 57 00:04:20,428 --> 00:04:23,163 and you don't plan a surprise party for someone like me. 58 00:04:23,230 --> 00:04:26,534 Who said anyone was planning a surprise party for you? 59 00:04:28,168 --> 00:04:30,671 All right, fine. You tell the kids. 60 00:04:30,738 --> 00:04:31,872 They're the ones who wanted 61 00:04:31,939 --> 00:04:33,374 to have the early morning meeting. 62 00:04:33,441 --> 00:04:36,043 They're the ones that are really fired up about your birthday. 63 00:04:36,109 --> 00:04:37,945 Really? So it was their idea, not yours? 64 00:04:38,011 --> 00:04:41,048 Hey, do I look like a fool to you? 65 00:04:42,950 --> 00:04:45,686 You are a deeply disturbed man. 66 00:04:45,753 --> 00:04:47,054 Thank you, darling. 67 00:04:47,120 --> 00:04:49,523 Now, listen, as long as you know about everything, 68 00:04:49,590 --> 00:04:50,824 there's a list of things 69 00:04:50,891 --> 00:04:52,560 they say they need for the party. 70 00:04:52,626 --> 00:04:54,395 I can't get them until Saturday. 71 00:04:54,462 --> 00:04:56,229 ( chuckles ): You want me to buy 72 00:04:56,296 --> 00:04:58,231 supplies for my own surprise party? 73 00:04:58,298 --> 00:05:01,068 Well, it's not like it's going to ruin it for you. 74 00:05:01,134 --> 00:05:02,002 Well, okay, fine. 75 00:05:02,069 --> 00:05:03,371 You're the one that's going 76 00:05:03,437 --> 00:05:05,939 to be disappointed when all the good piñatas are gone. 77 00:05:06,006 --> 00:05:07,741 So what do you make of that dream? 78 00:05:07,808 --> 00:05:09,242 Some guy kills his wife? 79 00:05:09,309 --> 00:05:11,044 I don't mean to make you nervous, 80 00:05:11,111 --> 00:05:13,781 but that happens every day. 81 00:05:13,847 --> 00:05:15,315 At the marriage counselor? 82 00:05:15,383 --> 00:05:16,984 Every other day. 83 00:05:17,050 --> 00:05:18,318 With the therapist urging him on? 84 00:05:18,386 --> 00:05:19,553 I take your point. 85 00:05:19,620 --> 00:05:21,121 I know it's not a realistic dream. 86 00:05:21,188 --> 00:05:22,656 If that had really happened, 87 00:05:22,723 --> 00:05:24,224 it would have made the headlines. 88 00:05:24,291 --> 00:05:27,160 I just can't figure out whether or not to mention it at work. 89 00:05:27,227 --> 00:05:29,162 What do you mean? To the D.A.? 90 00:05:29,229 --> 00:05:30,464 Why would you do that? 91 00:05:30,531 --> 00:05:32,733 I don't know, I must have dreamt it for a reason. 92 00:05:32,800 --> 00:05:33,734 Yeah, and the reason is, 93 00:05:33,801 --> 00:05:34,935 the TV was on, and subconsciously 94 00:05:35,002 --> 00:05:35,969 you were listening 95 00:05:36,036 --> 00:05:37,505 to a bunch of lunatics who are married 96 00:05:37,571 --> 00:05:39,206 talk about how they want to kill each other. 97 00:05:39,272 --> 00:05:40,508 That's true. 98 00:05:40,574 --> 00:05:42,209 Which is why the next time 99 00:05:42,275 --> 00:05:44,011 we fall asleep with the television on, 100 00:05:44,077 --> 00:05:46,313 I'm going to make sure we got a little 101 00:05:46,380 --> 00:05:48,148 soft-core something going on. 102 00:05:48,215 --> 00:05:49,717 You get my meaning, woman? 103 00:05:53,186 --> 00:05:54,121 Go to work. 104 00:05:54,187 --> 00:05:55,523 Oh, yeah. She heard me. 105 00:05:56,857 --> 00:05:57,825 Call Maury Povich. 106 00:05:57,891 --> 00:05:59,727 Tell him I'm ready for my close-up. 107 00:05:59,793 --> 00:06:01,862 ( sighing ): Ha-ha. 108 00:06:04,698 --> 00:06:08,502 ( cell phone ringing ) 109 00:06:08,569 --> 00:06:10,504 Detective Scanlon. 110 00:06:10,571 --> 00:06:13,140 WOMAN: Scanlon? This is Dispatch. 111 00:06:13,206 --> 00:06:14,241 What's your 20? 112 00:06:14,307 --> 00:06:16,309 I'm at a crime scene in Scottsdale. 113 00:06:16,376 --> 00:06:18,746 Scottsdale? That's not in your jurisdiction. 114 00:06:18,812 --> 00:06:20,748 I'm having a difficult time copying you. 115 00:06:20,814 --> 00:06:22,950 Why don't you call me back in 15 minutes? 116 00:06:25,986 --> 00:06:28,422 ( cell phone ringing ) 117 00:06:28,489 --> 00:06:31,024 Detective Scanlon. 118 00:06:31,091 --> 00:06:33,794 Detective Scanlon? I guess we were disconnected. 119 00:06:33,861 --> 00:06:35,596 The Lieutenant was looking for you. 120 00:06:35,663 --> 00:06:36,764 May I connect? 121 00:06:36,830 --> 00:06:38,198 Absolutely. Put him through. 122 00:06:42,870 --> 00:06:45,806 ( cell phone ringing ) 123 00:06:51,411 --> 00:06:53,146 ( ringing stops ) 124 00:06:55,315 --> 00:06:56,684 Manny. 125 00:06:56,750 --> 00:06:57,851 Thanks for coming. 126 00:06:57,918 --> 00:06:59,887 You're the best. 127 00:06:59,953 --> 00:07:01,822 Yeah, well, I'm starting to think 128 00:07:01,889 --> 00:07:03,323 that I'm the most naive. 129 00:07:03,390 --> 00:07:06,093 Every one of these men wants to know what I'm doing here. 130 00:07:06,159 --> 00:07:08,862 Every one of these men wants to know what you're doing here. 131 00:07:08,929 --> 00:07:10,798 Tell 'em to take a 'lude. It's a crime scene. 132 00:07:10,864 --> 00:07:13,100 Lee, I'm not going to tell anyone to take anything. 133 00:07:13,166 --> 00:07:15,102 And as a matter of fact, no, it's not. 134 00:07:15,168 --> 00:07:16,369 It's not a crime scene. 135 00:07:16,436 --> 00:07:18,405 Not the way you mean. 136 00:07:18,472 --> 00:07:19,573 This is a murder-suicide. 137 00:07:19,640 --> 00:07:21,108 This man killed his wife, 138 00:07:21,174 --> 00:07:22,710 then he killed himself, and that's how 139 00:07:22,776 --> 00:07:23,877 the Coroner's going to find 140 00:07:23,944 --> 00:07:25,713 and that's how the City's going to record it. 141 00:07:25,779 --> 00:07:26,880 There's no need for a prosecutor, 142 00:07:26,947 --> 00:07:28,081 there's no need for a detective. 143 00:07:28,148 --> 00:07:29,216 Particularly one who's 144 00:07:29,282 --> 00:07:31,819 outside his jurisdiction and is on the verge 145 00:07:31,885 --> 00:07:33,186 of being suspended. 146 00:07:35,723 --> 00:07:37,090 Manny, you ever seen this? 147 00:07:37,157 --> 00:07:39,793 What? 148 00:07:39,860 --> 00:07:40,794 Bowling for Columbine. 149 00:07:40,861 --> 00:07:42,229 -I think so. -Belongs to them. 150 00:07:42,295 --> 00:07:43,230 They owned it. 151 00:07:43,296 --> 00:07:44,565 It's like the Gone With the Wind 152 00:07:44,632 --> 00:07:45,999 -of gun control movies. -Yeah? So? 153 00:07:46,066 --> 00:07:48,068 So you're telling me a young, married couple 154 00:07:48,135 --> 00:07:50,003 whose idea of a hot Friday night 155 00:07:50,070 --> 00:07:51,438 is watching an anti- NRA documentary 156 00:07:51,505 --> 00:07:52,673 keep an unregistered, loaded .32 157 00:07:52,740 --> 00:07:54,542 in their apartment-- I don't think so. 158 00:07:54,608 --> 00:07:56,109 Someone did this. 159 00:07:56,176 --> 00:07:58,011 This is like the other ones, Manny. 160 00:07:58,078 --> 00:07:59,580 They're connected. 161 00:07:59,647 --> 00:08:00,881 Yeah. 162 00:08:02,149 --> 00:08:04,117 But why are you the only one who sees it? 163 00:08:06,386 --> 00:08:08,488 You know, I've never really shared with anyone 164 00:08:08,556 --> 00:08:10,123 who you are or what you do. 165 00:08:10,190 --> 00:08:11,291 Okay. 166 00:08:11,358 --> 00:08:13,493 But I have a friend, he's a police detective. 167 00:08:13,561 --> 00:08:16,463 He called me this morning, wants me to go to the mayor, 168 00:08:16,530 --> 00:08:18,065 get funding for a special task force. 169 00:08:18,131 --> 00:08:19,266 What kind of task force? 170 00:08:19,332 --> 00:08:21,769 For the past two years or so he's been obsessed 171 00:08:21,835 --> 00:08:23,737 with a string of deaths here in Phoenix. 172 00:08:23,804 --> 00:08:24,738 And? 173 00:08:24,805 --> 00:08:26,540 And it's destroying his career. 174 00:08:26,607 --> 00:08:28,441 He's ignoring all his other work. 175 00:08:28,508 --> 00:08:29,977 I don't think his personal life 176 00:08:30,043 --> 00:08:31,879 is anything to write home about either. 177 00:08:31,945 --> 00:08:33,346 I don't understand... 178 00:08:33,413 --> 00:08:38,118 He sees a crime where others just see personal turmoil. 179 00:08:38,185 --> 00:08:42,890 He sees a pattern where others see only random tragedy. 180 00:08:42,956 --> 00:08:44,491 He'll tell you all about it. 181 00:08:44,558 --> 00:08:46,760 He's waiting for you up at the crime scene. 182 00:08:46,827 --> 00:08:49,663 I've asked them to leave the bodies 183 00:08:49,730 --> 00:08:51,599 and everything else they found 184 00:08:51,665 --> 00:08:53,634 exactly the way they found it. 185 00:08:53,701 --> 00:08:55,869 I was pretty vague with him. 186 00:08:55,936 --> 00:08:57,170 I told him that you were someone 187 00:08:57,237 --> 00:08:58,471 who worked for me, someone I trust. 188 00:08:58,538 --> 00:09:00,207 Listen to what he has to say. 189 00:09:00,273 --> 00:09:02,442 Look at the things he wants to show you. 190 00:09:02,509 --> 00:09:03,577 Tell me what you think. 191 00:09:03,644 --> 00:09:04,578 Okay. 192 00:09:04,645 --> 00:09:05,879 Thanks. 193 00:09:11,484 --> 00:09:13,186 Hello? 194 00:09:13,253 --> 00:09:14,521 SCANLON: Up here. 195 00:09:14,588 --> 00:09:16,489 Put some booties 196 00:09:16,556 --> 00:09:18,592 and gloves on first, though. 197 00:09:36,844 --> 00:09:39,446 District Attorney Devalos asked me to stop by. 198 00:09:39,512 --> 00:09:40,814 Are you his friend? 199 00:09:40,881 --> 00:09:42,315 Guilty as charged. 200 00:09:42,382 --> 00:09:45,352 Detective Scanlon. 201 00:09:45,418 --> 00:09:46,920 Allison. Allison Dubois. 202 00:09:46,987 --> 00:09:48,922 So what do we have here? 203 00:09:48,989 --> 00:09:52,192 Young married couple found shot to death. 204 00:09:52,259 --> 00:09:54,361 Guy was 29. Girl 27. 205 00:09:54,427 --> 00:09:56,664 Coroner thinks the husband put a bullet 206 00:09:56,730 --> 00:09:59,199 in his wife's head, then turned the gun on himself. 207 00:09:59,266 --> 00:10:00,701 So what do you think happened? 208 00:10:00,768 --> 00:10:03,236 I don't know. Not that. 209 00:10:03,303 --> 00:10:05,238 "Not that"? 210 00:10:05,305 --> 00:10:07,540 That's your basis for a task force? 211 00:10:07,607 --> 00:10:09,509 "Not that"? 212 00:10:09,576 --> 00:10:12,512 Look, I don't know what it is exactly you do with the D.A. 213 00:10:12,579 --> 00:10:14,114 I don't know what your specialty is. 214 00:10:14,181 --> 00:10:15,182 Forensics? Linguistics? Criminology? 215 00:10:15,248 --> 00:10:18,051 Maybe you were with the FBI or the CSI 216 00:10:18,118 --> 00:10:20,253 or the CIA or the kiss my ass. 217 00:10:20,320 --> 00:10:22,656 Don't misunderstand me. 218 00:10:22,723 --> 00:10:25,425 I don't mean any disrespect, but me, I'm just a cop. 219 00:10:25,492 --> 00:10:27,861 Not a specialist. Started in Traffic control. 220 00:10:27,928 --> 00:10:30,197 Glorified crossing guard. 221 00:10:30,263 --> 00:10:31,932 And I'm here to tell you that I could 222 00:10:31,999 --> 00:10:33,333 look into a windshield 30 feet away 223 00:10:33,400 --> 00:10:35,435 and tell you if the driver was going to see the stop sign 224 00:10:35,502 --> 00:10:37,938 I was holding up or if he was going to run the intersection. 225 00:10:38,005 --> 00:10:40,874 And I was always right. 226 00:10:40,941 --> 00:10:42,642 Instinct. 227 00:10:42,710 --> 00:10:45,012 It got me this far, so I listen to it. 228 00:10:47,247 --> 00:10:48,782 Is there anything else? 229 00:10:48,849 --> 00:10:50,250 Yeah. 230 00:10:50,317 --> 00:10:53,286 In the past 27 months, there have been three cases 231 00:10:53,353 --> 00:10:55,789 in the Greater Phoenix area of supposed murder-suicides 232 00:10:55,856 --> 00:10:57,925 among couples married little more than a year. 233 00:10:57,991 --> 00:11:00,160 Well, they do say the first year's the hardest. 234 00:11:00,227 --> 00:11:02,262 I wouldn't know. 235 00:11:02,329 --> 00:11:06,099 But what I do know is, in the 90-some years prior to that, 236 00:11:06,166 --> 00:11:08,235 in fact for as long as they kept records, 237 00:11:08,301 --> 00:11:11,304 there wasn't one other case thought to be murder-suicide 238 00:11:11,371 --> 00:11:14,641 among couples married more than one year but less than two. 239 00:11:14,708 --> 00:11:16,810 Not one. 240 00:11:16,877 --> 00:11:18,578 Well, these are complicated times. 241 00:11:18,645 --> 00:11:20,981 Phoenix is a bigger than it's ever been before. 242 00:11:21,048 --> 00:11:22,215 People get married, 243 00:11:22,282 --> 00:11:24,017 there are bound to be disappointments, 244 00:11:24,084 --> 00:11:25,418 temptations... 245 00:11:25,485 --> 00:11:27,054 ( sighs ) 246 00:11:27,120 --> 00:11:30,157 The first couple... 247 00:11:30,223 --> 00:11:32,225 was my sister and her husband. 248 00:11:35,162 --> 00:11:37,197 I'm sorry. 249 00:11:37,264 --> 00:11:39,632 He would've killed for her. She would've killed for him. 250 00:11:39,699 --> 00:11:40,834 There's nothing complicated about it. 251 00:11:40,901 --> 00:11:42,936 They didn't do it to each other. 252 00:11:43,003 --> 00:11:44,905 Someone did it to them. 253 00:11:44,972 --> 00:11:46,639 Same thing here. 254 00:11:46,706 --> 00:11:48,776 So, how do you want to do this? 255 00:11:48,842 --> 00:11:50,510 Do you want to wait outside, 256 00:11:50,577 --> 00:11:52,112 or-or should I call you or...? 257 00:11:52,179 --> 00:11:53,280 What do you mean? 258 00:11:53,346 --> 00:11:55,783 I need to be alone, so I can concentrate. 259 00:11:55,849 --> 00:11:58,218 Oh. 260 00:11:58,285 --> 00:12:00,487 All right. 261 00:12:02,655 --> 00:12:03,590 All right. 262 00:12:30,750 --> 00:12:34,187 ( eerie breathing sound ) 263 00:12:34,254 --> 00:12:35,856 Nice to see you again. 264 00:12:40,327 --> 00:12:42,729 They did a wonderful job, don't you think? 265 00:12:44,865 --> 00:12:47,300 Really rose to the occasion. 266 00:12:49,402 --> 00:12:51,638 Actually, I don't know what to think. 267 00:12:51,704 --> 00:12:52,639 Who are you? 268 00:12:54,207 --> 00:12:55,675 Are you dead, too? 269 00:12:55,742 --> 00:13:00,380 Me? No. I'm... no one. 270 00:13:00,447 --> 00:13:03,550 I'm not even a real person. 271 00:13:03,616 --> 00:13:06,619 I'm just energy left behind by the two of them. 272 00:13:06,686 --> 00:13:09,823 A way for them to communicate with you. 273 00:13:09,890 --> 00:13:11,892 Through your dreams last night. 274 00:13:11,959 --> 00:13:12,893 Here, now. 275 00:13:15,128 --> 00:13:17,330 They'd speak to you themselves, 276 00:13:17,397 --> 00:13:19,266 but their souls are still in shock. 277 00:13:19,332 --> 00:13:20,934 Both their souls. 278 00:13:21,001 --> 00:13:24,104 You see, this happened 279 00:13:24,171 --> 00:13:27,207 not because one was angry with the other. 280 00:13:27,274 --> 00:13:30,810 This happened because each loved the other 281 00:13:30,878 --> 00:13:33,746 more than life itself. 282 00:13:33,813 --> 00:13:38,285 It's important to them you understand this. 283 00:14:03,110 --> 00:14:04,111 ( gasps ) 284 00:14:12,920 --> 00:14:14,521 ( groans ) 285 00:14:37,844 --> 00:14:40,013 A third person? 286 00:14:40,080 --> 00:14:41,114 And you're certain of this? 287 00:14:41,181 --> 00:14:42,315 Can I tell you who it is? No. 288 00:14:42,382 --> 00:14:44,817 Can I tell you what they were doing there? Uh-uh. 289 00:14:44,884 --> 00:14:46,886 Can I tell you why all this happened? No. 290 00:14:46,954 --> 00:14:49,722 Not yet. But I do agree with Detective Scanlon. 291 00:14:49,789 --> 00:14:50,723 This is not something 292 00:14:50,790 --> 00:14:52,125 that these two people did to each other. 293 00:14:52,192 --> 00:14:54,594 This is something that was done to them. 294 00:14:54,661 --> 00:14:55,428 ( slapping desk ) 295 00:14:55,495 --> 00:14:57,630 I knew it, I knew it, I knew it! 296 00:15:01,534 --> 00:15:03,436 Thank you, thank you, thank you. 297 00:15:06,106 --> 00:15:08,775 So what'd you pick up? A third set of fingerprints? 298 00:15:11,378 --> 00:15:13,046 A hair sample? 299 00:15:14,414 --> 00:15:17,250 Maybe there was something about the wounds? 300 00:15:17,317 --> 00:15:18,251 Lee... 301 00:15:20,720 --> 00:15:23,656 Allison specializes in a more... 302 00:15:23,723 --> 00:15:25,925 unconventional branch of criminology. 303 00:15:28,528 --> 00:15:30,797 Okay. So what is it convinced you? 304 00:15:30,863 --> 00:15:32,465 Some kind of evidence, right? 305 00:15:32,532 --> 00:15:35,202 Something Manny here can take into a court of law? 306 00:15:35,268 --> 00:15:37,704 Something he can use to... persuade the mayor 307 00:15:37,770 --> 00:15:38,771 to fund a task force, 308 00:15:38,838 --> 00:15:40,773 get some manpower and some resources on this case? 309 00:15:48,215 --> 00:15:49,482 ( clears throat ) 310 00:15:49,549 --> 00:15:50,583 I had a dream the other night. 311 00:15:56,656 --> 00:15:58,858 Oh, crap. 312 00:15:58,925 --> 00:16:00,427 Shoot me now. 313 00:16:00,493 --> 00:16:02,062 She's not a criminologist at all, is she? 314 00:16:02,129 --> 00:16:04,531 Allison is an extraordinarily sensitive and intuitive person 315 00:16:04,597 --> 00:16:07,100 who I've worked with to great effect on a number of cases. 316 00:16:07,167 --> 00:16:10,070 Do I have the word "jackass" stenciled across my forehead?! 317 00:16:10,137 --> 00:16:11,104 All right, you need to lower you voice. 318 00:16:11,171 --> 00:16:12,105 Oh, my God! 319 00:16:12,172 --> 00:16:13,640 Did you hear what I said? 320 00:16:13,706 --> 00:16:14,907 What do I look like to you, Manny? 321 00:16:14,974 --> 00:16:16,709 She's one of those sob-sister fortunetellers 322 00:16:16,776 --> 00:16:17,710 that crawls out from under a rock 323 00:16:17,777 --> 00:16:18,711 when you can't find the missing kid 324 00:16:18,778 --> 00:16:19,646 and it's been over a year 325 00:16:19,712 --> 00:16:20,813 and the parents are getting desperate 326 00:16:20,880 --> 00:16:21,548 and they'll listen 327 00:16:21,614 --> 00:16:22,982 to just about anyone, isn't she? 328 00:16:23,050 --> 00:16:24,551 Point in fact, up until recently, 329 00:16:24,617 --> 00:16:26,753 Mrs. Dubois was a very accomplished law student... 330 00:16:26,819 --> 00:16:27,820 What were you thinking? 331 00:16:27,887 --> 00:16:29,556 How the hell is she going to get me a task force?! 332 00:16:29,622 --> 00:16:30,557 What are you going to do? 333 00:16:30,623 --> 00:16:31,324 Walk up to the mayor 334 00:16:31,391 --> 00:16:32,492 and tell him she had a dream? 335 00:16:32,559 --> 00:16:34,994 No, seriously. Answer me that. 336 00:16:35,062 --> 00:16:36,863 How is putting me together with Milli Vanilli 337 00:16:36,929 --> 00:16:39,332 the Psychic here gonna get me a task force? 338 00:16:39,399 --> 00:16:41,968 You're right. That was never gonna happen. 339 00:16:42,035 --> 00:16:45,172 Would you mind telling me just what was the point? 340 00:16:45,238 --> 00:16:46,639 The point-- assuming she agreed with you 341 00:16:46,706 --> 00:16:49,142 that there was something worth investigating-- 342 00:16:49,209 --> 00:16:51,344 was that Mrs. Dubois is your task force. 343 00:16:51,411 --> 00:16:52,612 That's it. She's all the resources 344 00:16:52,679 --> 00:16:54,081 anyone is ever gonna give you, period. 345 00:16:54,147 --> 00:16:55,148 Oh, boy, you really 346 00:16:55,215 --> 00:16:56,783 know how to make a girl feel special. 347 00:16:58,285 --> 00:16:59,552 You're insane. 348 00:17:01,054 --> 00:17:02,622 And you're insaner. 349 00:17:02,689 --> 00:17:05,092 And you do have the word "ass" 350 00:17:05,158 --> 00:17:06,826 tattooed on your forehead except it doesn't have 351 00:17:06,893 --> 00:17:09,529 a "jack" in front of it! 352 00:17:09,596 --> 00:17:12,065 Don't you want to know about the other three cases? 353 00:17:12,132 --> 00:17:14,434 Seeing as how I seem to be the only person 354 00:17:14,501 --> 00:17:17,404 on the planet who agrees with you even a little bit? 355 00:17:17,470 --> 00:17:19,572 Wouldn't you want to know if I see any similarities? 356 00:17:19,639 --> 00:17:21,408 I don't know what's she talking about, Manny. 357 00:17:21,474 --> 00:17:23,576 I don't have three other crime scenes to take her to. 358 00:17:23,643 --> 00:17:25,912 Give her a set of the crime scene photos. 359 00:17:25,978 --> 00:17:27,580 Will that do it? 360 00:17:27,647 --> 00:17:30,049 Well, it's a start. 361 00:17:39,326 --> 00:17:40,593 She's here! 362 00:17:40,660 --> 00:17:42,795 Daddy, she's here! I'll watch the baby. 363 00:17:44,097 --> 00:17:46,032 Whew! 364 00:17:47,534 --> 00:17:49,669 ( rapping on glass ) 365 00:17:50,803 --> 00:17:52,939 You just aged me by ten years. 366 00:17:53,005 --> 00:17:54,807 And that would make you a whopping 38. 367 00:17:54,874 --> 00:17:57,043 Very nice. Good recovery. 368 00:17:57,110 --> 00:17:58,345 I think I'll keep ya. 369 00:17:58,411 --> 00:17:59,979 So, listen, so when you walk through that door, 370 00:18:00,046 --> 00:18:01,348 the kids are going to be all over you. 371 00:18:01,414 --> 00:18:03,750 I told them I needed them to distract you 372 00:18:03,816 --> 00:18:04,984 so I could sneak all the party stuff 373 00:18:05,051 --> 00:18:06,119 out of my car and into the house. 374 00:18:06,186 --> 00:18:07,454 Out of your car. 375 00:18:07,520 --> 00:18:08,288 Yeah. 376 00:18:08,355 --> 00:18:10,757 Of course, because you bought it 377 00:18:10,823 --> 00:18:14,827 because you are superdaddy and a superhusband 378 00:18:14,894 --> 00:18:16,363 trying to pull off a supersurpise party for... 379 00:18:16,429 --> 00:18:19,199 For my 28-year-old wife. 380 00:18:19,266 --> 00:18:23,102 You're really pushing your luck. 381 00:18:34,447 --> 00:18:37,617 Wow, the things you won't do 382 00:18:37,684 --> 00:18:40,119 to try and spice up our love life. 383 00:18:40,187 --> 00:18:42,222 I don't know about you, but this does nothing for me. 384 00:18:42,289 --> 00:18:44,324 It's not funny. These people are really dead. 385 00:18:44,391 --> 00:18:45,725 Boy, as you get older, 386 00:18:45,792 --> 00:18:47,160 approaching your 30s and everything, 387 00:18:47,227 --> 00:18:49,662 you're really starting to lose your sense of humor. 388 00:18:49,729 --> 00:18:52,098 You know, you've gotten every bit of mileage 389 00:18:52,165 --> 00:18:53,566 you can out of that joke. 390 00:18:53,633 --> 00:18:54,967 Someone's in a good mood. 391 00:18:55,034 --> 00:18:56,836 The more I look at these pictures, 392 00:18:56,903 --> 00:18:59,105 the less sense everything makes. 393 00:18:59,172 --> 00:19:00,607 ( yawning ) 394 00:19:00,673 --> 00:19:02,475 So, why don't you tell Devalos 395 00:19:02,542 --> 00:19:04,544 to take you off whatever this is? 396 00:19:04,611 --> 00:19:06,746 Tell him you're not getting anything. 397 00:19:06,813 --> 00:19:08,147 Well, that's just it. I am. 398 00:19:08,215 --> 00:19:10,917 It's just what I'm getting doesn't add up. 399 00:19:10,983 --> 00:19:12,285 And it's not just Devalos. 400 00:19:12,352 --> 00:19:13,986 There's this cop. This detective. 401 00:19:14,053 --> 00:19:17,557 You should have heard him talking about his instincts. 402 00:19:17,624 --> 00:19:20,393 Suddenly when it became about my instincts, 403 00:19:20,460 --> 00:19:22,161 about him working with me? 404 00:19:22,229 --> 00:19:24,431 Well, that would be insane. 405 00:19:24,497 --> 00:19:26,199 I must be insane. 406 00:19:26,266 --> 00:19:28,067 Well, then, this is perfect, isn't it? 407 00:19:28,134 --> 00:19:29,068 You don't like him. 408 00:19:29,135 --> 00:19:30,637 Sounds like he doesn't like you. 409 00:19:30,703 --> 00:19:32,339 The things you're sensing about this case 410 00:19:32,405 --> 00:19:33,540 aren't clarifying anything. 411 00:19:33,606 --> 00:19:37,344 All great reasons to respectfully remove yourself. 412 00:19:40,079 --> 00:19:43,650 Hmm. Well, I might just do that. 413 00:19:43,716 --> 00:19:45,318 I might just do that. 414 00:19:45,385 --> 00:19:47,554 Good. I'm glad I could be of help. 415 00:20:10,810 --> 00:20:12,245 ( alarm clock beeping ) 416 00:20:12,312 --> 00:20:13,613 ( groans ) 417 00:20:14,981 --> 00:20:16,349 That makes no sense. 418 00:20:16,416 --> 00:20:18,585 I'm just telling you what I saw. 419 00:20:18,651 --> 00:20:19,652 What you dreamt. 420 00:20:19,719 --> 00:20:21,821 What I saw in my dreams. 421 00:20:21,888 --> 00:20:23,723 Help me out here, will you, Manny? 422 00:20:23,790 --> 00:20:26,092 All right, let me see if I can understand this. 423 00:20:26,158 --> 00:20:27,594 You would see their faces... 424 00:20:27,660 --> 00:20:30,263 They came to me in flashes, like crime scene photos. 425 00:20:30,330 --> 00:20:32,532 Right. But always the husband first. 426 00:20:32,599 --> 00:20:33,666 Yes. 427 00:20:33,733 --> 00:20:35,101 And always having already been shot. 428 00:20:35,167 --> 00:20:37,304 And that makes you think that the husbands died first? 429 00:20:37,370 --> 00:20:39,972 Allison, the husband was always found 430 00:20:40,039 --> 00:20:42,342 at the crime scene with the gun in his hand 431 00:20:42,409 --> 00:20:44,143 covered with blowback and powder residue. 432 00:20:44,210 --> 00:20:46,913 You can't kill yourself first and then kill your wife. 433 00:20:46,979 --> 00:20:47,947 Thank you. 434 00:20:48,014 --> 00:20:48,948 Excuse me. 435 00:20:49,015 --> 00:20:50,082 Could you remind the detective 436 00:20:50,149 --> 00:20:51,083 that I am on his side? 437 00:20:51,150 --> 00:20:52,452 It's all right. Tell her I appreciate the help. 438 00:20:52,519 --> 00:20:53,453 But I would really prefer it 439 00:20:53,520 --> 00:20:54,487 if her theories made a little more sense. 440 00:20:54,554 --> 00:20:55,488 Excuse me? 441 00:20:55,555 --> 00:20:57,924 But with all due respect, ma'am, 442 00:20:57,990 --> 00:20:59,091 all you do is come up 443 00:20:59,158 --> 00:21:01,027 with things that contradict the physical evidence. 444 00:21:01,093 --> 00:21:02,028 That kind of help I don't need. 445 00:21:02,094 --> 00:21:03,630 At least I have a theory. What's yours? 446 00:21:03,696 --> 00:21:06,032 You've been on this two years and what have you come up with? 447 00:21:06,098 --> 00:21:08,034 "My sister's husband wouldn't do that." 448 00:21:08,100 --> 00:21:09,469 -Frankly, I'm not impressed. -Allison... 449 00:21:09,536 --> 00:21:11,438 Golly, ma'am. Not impressing you? I can't tell you 450 00:21:11,504 --> 00:21:12,372 how upsetting that is. 451 00:21:12,439 --> 00:21:13,773 I'll probably be awake all night. 452 00:21:13,840 --> 00:21:16,075 Lee, would you give it a rest, please? 453 00:21:16,142 --> 00:21:18,010 ( intercom ringing ) 454 00:21:19,078 --> 00:21:21,113 I told you not now! 455 00:21:22,849 --> 00:21:23,783 ( sighing ) 456 00:21:26,052 --> 00:21:27,420 Well, I guess this was a bad idea. 457 00:21:27,487 --> 00:21:32,024 You two are clearly not meant to work with each other. 458 00:21:32,091 --> 00:21:33,860 Allison, I appreciate your time and effort, 459 00:21:33,926 --> 00:21:38,197 and I apologize for my friend's extraordinary lack of gratitude. 460 00:21:38,264 --> 00:21:41,401 Lee, I hope I can count on you not to say anything to anyone 461 00:21:41,468 --> 00:21:42,569 about who Allison is 462 00:21:42,635 --> 00:21:45,204 and how we use her talents here in the D.A.'s office. 463 00:21:45,271 --> 00:21:46,539 You're kidding, right? 464 00:21:46,606 --> 00:21:48,140 Is there anything else you would like to share 465 00:21:48,207 --> 00:21:50,477 before I put this investigation to bed once and for all? 466 00:21:50,543 --> 00:21:51,077 No. 467 00:21:51,143 --> 00:21:53,279 We're done. 468 00:21:53,346 --> 00:21:55,448 Yes, there's one thing. 469 00:21:55,515 --> 00:21:56,549 Like I suspected, 470 00:21:56,616 --> 00:21:58,250 when I looked at the crime photos, 471 00:21:58,317 --> 00:22:01,320 I always saw three people at every one of the killings. 472 00:22:01,388 --> 00:22:03,656 Except for... 473 00:22:06,459 --> 00:22:08,495 this one. 474 00:22:10,463 --> 00:22:12,298 This one had four people. 475 00:22:12,365 --> 00:22:14,233 Oh, four now? Well, the killer bring a friend with him? 476 00:22:14,300 --> 00:22:15,902 Damn it, Lee! 477 00:22:15,968 --> 00:22:18,905 Hey, Task Force, you got any idea 478 00:22:18,971 --> 00:22:20,740 what any of these people actually might look like? 479 00:22:20,807 --> 00:22:22,575 I mean, that would give us a real leg up. 480 00:22:22,642 --> 00:22:23,676 Are they male? Are they female? 481 00:22:23,743 --> 00:22:25,177 It doesn't work like that. 482 00:22:25,244 --> 00:22:26,913 I don't see them. I feel them. 483 00:22:26,979 --> 00:22:29,982 Oh, well, okay, so does it feel like an Anglo guy 484 00:22:30,049 --> 00:22:31,618 or a Latin guy? Is he black? 485 00:22:31,684 --> 00:22:33,219 Or maybe he's got kind of an Asian feel? 486 00:22:33,285 --> 00:22:34,587 Wow, she's right. 487 00:22:34,654 --> 00:22:35,822 You are an ass. 488 00:22:35,888 --> 00:22:38,224 Thanks for that vote of confidence. 489 00:22:38,290 --> 00:22:39,392 Yeah, and as far 490 00:22:39,459 --> 00:22:40,827 as this not being what it appears to be? 491 00:22:40,893 --> 00:22:42,028 Well, there's an old expression: 492 00:22:42,094 --> 00:22:43,463 If it walks like a duck and talks like a duck, 493 00:22:43,530 --> 00:22:45,432 then it is a duck. 494 00:22:45,498 --> 00:22:47,266 Personally, I think you're up to your knees 495 00:22:47,333 --> 00:22:48,435 in a duck pond, Detective. 496 00:22:48,501 --> 00:22:50,336 Pardon me, um, Mr. District Attorney, 497 00:22:50,403 --> 00:22:52,038 The Third Precinct keeps calling, 498 00:22:52,104 --> 00:22:53,673 and they were wondering if you could run down there. 499 00:22:53,740 --> 00:22:55,074 Apparently, they have some kind of situation. 500 00:22:55,141 --> 00:22:57,444 All right. Tell them I'm on my way. 501 00:22:59,446 --> 00:23:01,881 Allison, Detective Scanlon. 502 00:23:07,654 --> 00:23:09,021 Idiot. 503 00:23:09,088 --> 00:23:10,322 Sorry to make you come across town, 504 00:23:10,389 --> 00:23:11,891 but the chief wanted to cut you in early. 505 00:23:11,958 --> 00:23:13,760 Cut me in early on what? 506 00:23:13,826 --> 00:23:15,762 Our guys were called to a homicide last night 507 00:23:15,828 --> 00:23:17,063 and they brought this guy in, 508 00:23:17,129 --> 00:23:18,998 but nobody can quite get a fix on whether 509 00:23:19,065 --> 00:23:20,299 he's the victim or perpetrator. 510 00:23:20,366 --> 00:23:22,702 And he's like, "I'm doing an experiment. 511 00:23:22,769 --> 00:23:24,070 A social experiment." 512 00:23:24,136 --> 00:23:26,072 And he's standing there in my house; 513 00:23:26,138 --> 00:23:27,106 ski mask, you know? 514 00:23:27,173 --> 00:23:29,208 He's about my height, I think. I don't know. 515 00:23:29,275 --> 00:23:30,610 And he's pointing a gun at me and my wife. 516 00:23:30,677 --> 00:23:32,512 And I'm like... "experiment"? What kind of experiment?" 517 00:23:32,579 --> 00:23:33,646 And I'm talking, you know? 518 00:23:33,713 --> 00:23:35,147 'Cause I'm thinking. Talking is good. 519 00:23:35,214 --> 00:23:36,883 Talking is better than dying, you know? 520 00:23:36,949 --> 00:23:37,884 And he's like, "You love her?" 521 00:23:37,950 --> 00:23:39,051 He's pointing at my wife. 522 00:23:39,118 --> 00:23:40,753 I'm like, "Of course I love her. She's my wife!" 523 00:23:40,820 --> 00:23:42,221 He goes, "Okay, here's the deal. 524 00:23:42,288 --> 00:23:44,824 You shoot her and we'll let you live." 525 00:23:44,891 --> 00:23:48,260 And I'm like, "What?! Are you... are you insane?" 526 00:23:48,327 --> 00:23:50,630 He's like, "No, I'm a social scientist, 527 00:23:50,697 --> 00:23:51,598 you bourgeois A-hole!" 528 00:23:51,664 --> 00:23:53,099 And he takes his gun and he puts it 529 00:23:53,165 --> 00:23:56,268 right under my chin, right here, and he goes, "Okay, lab rat, 530 00:23:56,335 --> 00:23:59,438 "you shoot her or I'll shoot you both. 531 00:23:59,506 --> 00:24:01,474 Make a choice. You wanna live? You wanna live?" 532 00:24:01,541 --> 00:24:03,275 And I'm like, "Yeah, of course! Of course! 533 00:24:03,342 --> 00:24:04,477 And he goes, "Okay, so do it. 534 00:24:04,544 --> 00:24:06,546 Choose life! Shoot her!" 535 00:24:06,613 --> 00:24:08,915 And she's wailing, you know? She's screaming, 536 00:24:08,981 --> 00:24:11,317 and you can't even make out what she's saying, even. 537 00:24:11,383 --> 00:24:14,186 And for a second, like, I almost thought she was saying, "Do it. 538 00:24:14,253 --> 00:24:16,823 And I'm thinking, "Do it? Shoot my wife?" 539 00:24:16,889 --> 00:24:20,359 I can't! I can't do that. I can't do that! 540 00:24:20,426 --> 00:24:24,330 And then, and then the gun was... the gun was so light... 541 00:24:24,396 --> 00:24:25,798 the gun was so... 542 00:24:25,865 --> 00:24:27,734 And then I'm thinking, "Oh, I see, 543 00:24:27,800 --> 00:24:28,835 "I get it. It's a joke. 544 00:24:28,901 --> 00:24:30,770 It's a freakin' joke," you know? 545 00:24:30,837 --> 00:24:33,573 And he's got his gun right here and she's wailing, so I did it. 546 00:24:33,640 --> 00:24:35,074 I pulled the trigger. 547 00:24:37,644 --> 00:24:40,747 Mr. Conrad, so am I to understand 548 00:24:40,813 --> 00:24:43,950 that you're now admitting to what happened? 549 00:24:44,016 --> 00:24:46,018 Admitting that you did kill your wife? 550 00:24:46,085 --> 00:24:47,920 No. No. 551 00:24:47,987 --> 00:24:51,057 It's like I said before. I did pull the trigger, 552 00:24:51,123 --> 00:24:54,661 but nothing happened. It went "chik". Nothing. 553 00:24:54,727 --> 00:24:55,762 It's an empty gun. 554 00:24:55,828 --> 00:24:59,098 And that guy laughed. 555 00:24:59,165 --> 00:25:02,902 And he goes, "You're the first one to ever do it. 556 00:25:04,971 --> 00:25:08,007 "You're the first one I've ever met. 557 00:25:08,074 --> 00:25:10,109 Congratulations." 558 00:25:10,176 --> 00:25:13,713 And then he just stood behind me, holding me 559 00:25:13,780 --> 00:25:18,317 and sudden I felt his gun leave my chin and ( mimics gunshot ). 560 00:25:18,384 --> 00:25:20,152 He shot her. 561 00:25:20,219 --> 00:25:22,054 ( mimics gunshot ) 562 00:25:23,723 --> 00:25:28,828 And I could feel... I could feel her... 563 00:25:28,895 --> 00:25:30,763 her blood, I guess. 564 00:25:30,830 --> 00:25:35,467 Skin and stuff hit me in the face... 565 00:25:35,534 --> 00:25:39,205 in the chest. 566 00:25:39,271 --> 00:25:42,709 And then he just... 567 00:25:42,775 --> 00:25:46,545 handed me the gun, the real gun... 568 00:25:46,613 --> 00:25:48,447 and he left. 569 00:25:56,589 --> 00:25:58,524 So what do you make of that? 570 00:25:59,592 --> 00:26:01,427 Yeah, track down Lee Scanlon. 571 00:26:01,493 --> 00:26:04,196 Ask him to come down to the Third Precinct right away. 572 00:26:04,263 --> 00:26:06,699 Ask Allison to come along, too. 573 00:26:09,401 --> 00:26:11,537 DEVALOS: And do you have any idea how this mysterious man 574 00:26:12,238 --> 00:26:13,439 in a ski mask gained entry 575 00:26:13,505 --> 00:26:14,774 to your home, Mr. Conrad? 576 00:26:14,841 --> 00:26:17,677 No. I have no idea. 577 00:26:17,744 --> 00:26:20,546 I came home from work, I walked in the door, 578 00:26:20,613 --> 00:26:23,115 and there he was, a gun to my wife's head, 579 00:26:23,182 --> 00:26:25,685 talking about how he's this social scientist guy 580 00:26:25,752 --> 00:26:27,353 and how we've been specially chosen 581 00:26:27,419 --> 00:26:29,088 to be part of his experiment. 582 00:26:29,155 --> 00:26:30,623 So let me ask you this question. 583 00:26:30,690 --> 00:26:34,126 Why do you think a killer would go through all the trouble 584 00:26:34,193 --> 00:26:36,629 to find a way to discreetly enter your home, 585 00:26:36,696 --> 00:26:40,066 confront you and your wife, kill your wife 586 00:26:40,132 --> 00:26:42,334 in cold blood right in front of you 587 00:26:42,401 --> 00:26:44,336 and then let you live? 588 00:26:44,403 --> 00:26:46,538 Don't you think he'd worry that 589 00:26:46,605 --> 00:26:48,407 you'd do the very thing you're doing now? 590 00:26:48,474 --> 00:26:51,243 Describe what happened, describe him to the police? 591 00:26:51,310 --> 00:26:52,444 Why would he do that? 592 00:26:55,381 --> 00:26:58,350 I... I don't know. 593 00:27:00,219 --> 00:27:02,288 You think I did it, don't you? 594 00:27:02,354 --> 00:27:03,856 I didn't say that, sir. 595 00:27:03,923 --> 00:27:06,625 Well, you don't have to be a mind reader to figure it out! 596 00:27:06,693 --> 00:27:08,661 I guess because I did it. 597 00:27:08,728 --> 00:27:10,797 He told me he'd let me live if I did it, 598 00:27:10,863 --> 00:27:11,964 and then I did it. 599 00:27:12,031 --> 00:27:15,001 ( sniffling ): I mean not really, but... 600 00:27:15,067 --> 00:27:17,503 I showed him that I could... 601 00:27:17,569 --> 00:27:19,438 that I would. 602 00:27:19,505 --> 00:27:20,940 I mean, think about it. 603 00:27:21,007 --> 00:27:22,474 I know it sounds crazy. 604 00:27:22,541 --> 00:27:23,810 I mean, it is crazy! 605 00:27:23,876 --> 00:27:25,912 But maybe it's not that crazy. 606 00:27:25,978 --> 00:27:27,179 I mean, here I am, 607 00:27:27,246 --> 00:27:28,815 telling you about what happened, 608 00:27:28,881 --> 00:27:30,983 and you're thinking I'm crazy or I'm lying. 609 00:27:31,050 --> 00:27:33,119 Which is what he wants you to think, right? 610 00:27:35,254 --> 00:27:38,424 So, actually if you think about it, it's not that crazy. 611 00:27:38,490 --> 00:27:40,426 In fact, that's pretty smart. 612 00:27:42,094 --> 00:27:43,362 Right? 613 00:27:50,202 --> 00:27:52,238 He's heading over to the crime scene. 614 00:27:52,304 --> 00:27:55,074 He asked me to ask you if you'd like to go along. 615 00:27:56,475 --> 00:27:58,244 So I hear you wanted some company. 616 00:28:01,413 --> 00:28:03,415 Did someone have a change of heart? 617 00:28:03,482 --> 00:28:05,952 Nah. Same old heart. 618 00:28:06,018 --> 00:28:07,486 Remember yesterday when you said 619 00:28:07,553 --> 00:28:09,455 you thought there were four people there 620 00:28:09,521 --> 00:28:12,624 when my sister and her husband... 621 00:28:12,691 --> 00:28:15,194 Didn't make sense to me at first... 622 00:28:15,261 --> 00:28:17,830 then I remembered. 623 00:28:17,897 --> 00:28:21,167 My sister was three-and-a-half months pregnant when she died. 624 00:28:23,936 --> 00:28:26,172 Hey, Joe, this is Bill. 625 00:28:26,238 --> 00:28:28,340 Gosh, I hope I'm calling the right number. 626 00:28:28,407 --> 00:28:29,909 Uh, listen, 627 00:28:29,976 --> 00:28:33,145 Jenny and I would love to come to the surprise party. 628 00:28:33,212 --> 00:28:36,482 We both remember meeting Allison at the company Christmas party 629 00:28:36,548 --> 00:28:39,085 and we've been meaning to call and get together ever since, 630 00:28:39,151 --> 00:28:40,552 so this is, uh, this is perfect. 631 00:28:40,619 --> 00:28:42,188 Anyway, count us in. 632 00:28:42,254 --> 00:28:44,523 Uh... Friday night. 633 00:28:44,590 --> 00:28:46,258 Your house. 8:00. 634 00:28:46,325 --> 00:28:47,593 See ya. 635 00:28:48,828 --> 00:28:50,429 That was great. 636 00:28:50,496 --> 00:28:51,764 It's incredible. 637 00:28:51,831 --> 00:28:54,633 Thanks. And, uh, I can count on you? 638 00:28:54,700 --> 00:28:56,368 Mm-hmm. 639 00:28:56,435 --> 00:29:00,306 Two tickets. "Our Town". At the Church. Starring you. 640 00:29:00,372 --> 00:29:02,041 Break a leg. 641 00:29:11,650 --> 00:29:13,953 How does this work? 642 00:29:14,020 --> 00:29:15,687 I don't know. 643 00:29:15,754 --> 00:29:19,025 Whoever made me this way forgot to give me an instruction book. 644 00:29:22,428 --> 00:29:23,695 I like those. 645 00:30:07,073 --> 00:30:08,941 Could you stop doing that? 646 00:30:11,610 --> 00:30:13,245 Stop what? 647 00:30:17,183 --> 00:30:20,652 I think I need some fresh air. 648 00:30:36,468 --> 00:30:37,736 You feeling any better? 649 00:30:39,906 --> 00:30:42,174 You seen many dead people in your life? 650 00:30:43,775 --> 00:30:48,047 The reason I ask is, I've actually seen quite a few. 651 00:30:53,485 --> 00:30:54,987 It's funny you come to a crime scene, 652 00:30:55,054 --> 00:30:56,122 you see them laying there, 653 00:30:56,188 --> 00:30:58,124 the first place you look is their eyes. 654 00:31:00,726 --> 00:31:04,263 You know better, but it's just... natural. 655 00:31:04,330 --> 00:31:06,865 You want to believe there's some kind of answer there, 656 00:31:06,933 --> 00:31:09,535 but there's nothing. 657 00:31:09,601 --> 00:31:13,539 For me anyway, but... not for you, huh? 658 00:31:15,307 --> 00:31:18,310 There were flashes, like from a camera. 659 00:31:18,377 --> 00:31:20,346 And you know what else is strange? 660 00:31:20,412 --> 00:31:24,683 The other night, I... I dreamt in pictures... photographs. 661 00:31:24,750 --> 00:31:27,486 I mean, have to keep reminding myself 662 00:31:27,553 --> 00:31:29,989 that we're looking for a killer, not a photographer 663 00:31:30,056 --> 00:31:31,723 Excuse me. I'll be right back. 664 00:31:49,942 --> 00:31:51,043 Planning a wedding? 665 00:31:51,110 --> 00:31:52,878 Shopping for a photographer? 666 00:31:52,945 --> 00:31:54,713 I don't know. 667 00:31:59,251 --> 00:32:00,719 SCANLON: Just an instinct. 668 00:32:00,786 --> 00:32:02,221 ( Bridgette screaming ) 669 00:32:02,288 --> 00:32:04,290 Bridgette! If you don't let me brush those knots 670 00:32:04,356 --> 00:32:06,959 out of your hair, we're going to have to chop it all off! 671 00:32:07,026 --> 00:32:08,927 Don't let her chop my head off! 672 00:32:08,995 --> 00:32:10,462 JOE: Chop your head off? 673 00:32:10,529 --> 00:32:12,298 Aw, you bringing your work home with you again? 674 00:32:12,364 --> 00:32:13,499 Let me at her! 675 00:32:13,565 --> 00:32:16,768 Um, can I make a suggestion? 676 00:32:16,835 --> 00:32:18,637 Why don't we call in an expert. 677 00:32:18,704 --> 00:32:20,739 Somebody with beautifully maintained hair, 678 00:32:20,806 --> 00:32:23,642 who also knows a thing or two about dealing with kids. 679 00:32:23,709 --> 00:32:25,411 Hmm... 680 00:32:25,477 --> 00:32:26,745 Ariel! 681 00:32:26,812 --> 00:32:28,480 Oh, no! 682 00:32:28,547 --> 00:32:30,149 ( chuckling ) 683 00:32:30,216 --> 00:32:31,417 Or you can do it yourself. 684 00:32:33,252 --> 00:32:35,921 Foiled again! 685 00:32:39,091 --> 00:32:40,526 Ow! 686 00:32:42,128 --> 00:32:45,431 Wow. You one of those people who can talk out their ass? 687 00:32:45,497 --> 00:32:46,465 It's not funny. 688 00:32:46,532 --> 00:32:47,466 Kind of funny. 689 00:32:47,533 --> 00:32:49,301 Great. We have a message. 690 00:32:49,368 --> 00:32:50,302 ( phone beeps ) 691 00:32:50,369 --> 00:32:52,104 ( sharp exhale ) 692 00:32:52,171 --> 00:32:54,073 Hey, it's Bill... 693 00:32:54,140 --> 00:32:57,609 Hmm, nice. It's someone named Bill from your office. 694 00:32:57,676 --> 00:32:59,011 Huh. 695 00:32:59,078 --> 00:33:02,381 He's calling to RSVP for my surprise party! 696 00:33:02,448 --> 00:33:03,549 Cool. 697 00:33:03,615 --> 00:33:05,551 You're actually very good at this. 698 00:33:05,617 --> 00:33:07,419 You're quite the little the party planner 699 00:33:07,486 --> 00:33:09,321 and quite the surpriser. 700 00:33:09,388 --> 00:33:12,458 Hey, you don't buy candy for a dentist, 701 00:33:12,524 --> 00:33:15,261 you don't give a kitten to a vet, 702 00:33:15,327 --> 00:33:17,629 and you don't waste time trying to surprise someone 703 00:33:17,696 --> 00:33:19,231 who's always one step ahead of you. 704 00:33:19,298 --> 00:33:21,600 8:00. Hmm. 705 00:33:21,667 --> 00:33:23,769 Tomorrow. 706 00:33:23,835 --> 00:33:26,372 Friday night at your house... 707 00:33:26,438 --> 00:33:27,706 Here? 708 00:33:27,773 --> 00:33:28,707 ( phone beeps ) 709 00:33:28,774 --> 00:33:30,309 You invited everyone here? 710 00:33:30,376 --> 00:33:31,677 Well, yeah. Why not? 711 00:33:31,743 --> 00:33:34,180 Well, for one thing, who are you gonna get to clean 712 00:33:34,246 --> 00:33:36,882 all day tomorrow so you'll be ready to have this party? 713 00:33:38,617 --> 00:33:39,885 You're joking. 714 00:33:39,951 --> 00:33:41,720 Well, I mean as long as you're not working. 715 00:33:41,787 --> 00:33:44,456 It's... it's my party! 716 00:33:44,523 --> 00:33:47,593 It's supposed to be for me! It's my birthday! 717 00:33:47,659 --> 00:33:48,927 That's all the more incentive to... 718 00:33:48,994 --> 00:33:50,562 ( phone ringing ) 719 00:33:50,629 --> 00:33:51,930 Aren't you going to get that? 720 00:33:51,997 --> 00:33:54,633 Why? It's one of the wicked stepsisters calling 721 00:33:54,700 --> 00:33:56,835 to say she's coming to the ball, 722 00:33:56,902 --> 00:33:59,238 but she wants me to stop and clean her fireplace. 723 00:33:59,305 --> 00:34:01,173 Hello? 724 00:34:01,240 --> 00:34:02,574 Yes. 725 00:34:02,641 --> 00:34:03,909 For you. 726 00:34:05,444 --> 00:34:06,612 Hello. 727 00:34:06,678 --> 00:34:08,880 Yes, Detective Scanlon? 728 00:34:08,947 --> 00:34:10,749 Sorry to be calling your house so late, 729 00:34:10,816 --> 00:34:13,051 but you want to hear an interesting coincidence? 730 00:34:13,119 --> 00:34:15,053 The man who photographed Conrad's wedding 731 00:34:15,121 --> 00:34:16,688 also photographed Tim and Donna's. 732 00:34:16,755 --> 00:34:18,957 Wow. 733 00:34:19,024 --> 00:34:20,326 And my sister's. 734 00:34:20,392 --> 00:34:23,229 SCANLON: Feeling like paying him a visit tomorrow? 735 00:34:23,295 --> 00:34:25,497 Work. 736 00:34:25,564 --> 00:34:26,832 Tomorrow. 737 00:34:26,898 --> 00:34:27,999 Hmm. 738 00:34:28,066 --> 00:34:31,737 Absolutely. 739 00:34:31,803 --> 00:34:36,542 As long as I'm home before 8:00. 740 00:34:36,608 --> 00:34:37,743 Okay. Thank you. 741 00:34:37,809 --> 00:34:38,744 ( phone beeps ) 742 00:34:41,280 --> 00:34:42,214 ( pounding on door ) 743 00:34:42,281 --> 00:34:43,382 SCANLON: Mr. Rondell? 744 00:34:43,449 --> 00:34:46,352 This is the Phoenix Police. I have a search warrant. 745 00:34:46,418 --> 00:34:48,320 You want to open up and let us in? 746 00:34:51,490 --> 00:34:52,258 ( thudding ) 747 00:34:52,324 --> 00:34:53,392 ( yells ) 748 00:34:55,527 --> 00:34:58,797 Go, go, go, go! 749 00:35:03,269 --> 00:35:06,238 It's clear, it's all clear! 750 00:35:08,340 --> 00:35:11,443 ( voices over police dispatch ) 751 00:35:47,579 --> 00:35:50,316 Any idea how your sister found this guy? 752 00:36:00,292 --> 00:36:03,729 She really doesn't want you to see her like this. 753 00:36:08,033 --> 00:36:09,268 OFFICER: Detective? 754 00:36:09,335 --> 00:36:10,902 Mr. District Attorney? 755 00:36:14,906 --> 00:36:17,343 Look at the files he kept on these people. 756 00:36:17,409 --> 00:36:19,278 My God. 757 00:36:20,579 --> 00:36:22,381 What? First he'd photograph their weddings, 758 00:36:22,448 --> 00:36:23,782 then it's... like he owned them. 759 00:36:23,849 --> 00:36:25,751 He studied them. They were his test subjects. 760 00:36:25,817 --> 00:36:27,653 There's gotta be hundreds of contact sheets 761 00:36:27,719 --> 00:36:29,655 of this couple's comings and goings. 762 00:36:29,721 --> 00:36:31,657 They didn't even know they were being watched. 763 00:36:31,723 --> 00:36:34,092 Going to work, getting the mail, 764 00:36:34,159 --> 00:36:35,594 birthday parties... 765 00:36:35,661 --> 00:36:37,028 Death. 766 00:36:37,095 --> 00:36:39,865 He'd give them a year of marriage, and then... 767 00:36:39,931 --> 00:36:42,268 just after their first anniversaries... 768 00:36:42,334 --> 00:36:44,603 I think you need to look at these. 769 00:36:51,076 --> 00:36:54,112 These must be works in progress. 770 00:36:54,179 --> 00:36:58,517 We've got wedding photos, some surveillance, but no... 771 00:36:58,584 --> 00:37:00,286 I wonder who's next. 772 00:37:05,457 --> 00:37:07,259 This couple. Tonight. 773 00:37:07,326 --> 00:37:09,861 How in the hell do you know that? 774 00:37:09,928 --> 00:37:12,731 Your sister told me. 775 00:37:14,700 --> 00:37:16,768 ( sniffling ) 776 00:37:16,835 --> 00:37:18,937 ( sobbing ) 777 00:37:23,842 --> 00:37:26,044 Welcome home. 778 00:37:26,111 --> 00:37:28,046 We've been waiting for you. 779 00:37:32,250 --> 00:37:33,819 Close the door, please, 780 00:37:33,885 --> 00:37:35,954 and step into the room where we can see you? 781 00:37:37,923 --> 00:37:39,391 Thank you. 782 00:37:39,458 --> 00:37:42,628 We're conducting an experiment, a social experiment. 783 00:37:42,694 --> 00:37:45,130 And your lovely bride and I would both 784 00:37:45,196 --> 00:37:47,333 very much like you to participate, 785 00:37:47,399 --> 00:37:48,767 if you would just... 786 00:37:49,635 --> 00:37:51,603 Who are you? 787 00:37:51,670 --> 00:37:54,239 I'm Detective Lee Scanlon with the Phoenix Police, 788 00:37:54,306 --> 00:37:56,442 and you're under arrest for the murder of my sister, Lorraine. 789 00:37:56,508 --> 00:37:59,244 Now drop that gun, and I'll read you your rights. 790 00:37:59,311 --> 00:38:00,479 ( distant siren wailing ) 791 00:38:00,546 --> 00:38:02,013 Or you can try something stupid 792 00:38:02,080 --> 00:38:03,849 and we'll get a priest in here 793 00:38:03,915 --> 00:38:06,084 to read you a different set of rights. 794 00:38:06,151 --> 00:38:09,488 ( siren continues ) 795 00:38:09,555 --> 00:38:10,722 ( car pulling to a stop ) 796 00:38:10,789 --> 00:38:13,992 Please, give me an excuse. 797 00:38:15,961 --> 00:38:18,129 ( sobbing ) 798 00:38:31,009 --> 00:38:33,078 ( distant siren wailing ) 799 00:38:43,522 --> 00:38:46,057 Put your hands behind your head. 800 00:38:49,661 --> 00:38:51,530 -You have the right to remain silent. -Fascinating. 801 00:38:51,597 --> 00:38:53,098 It's an absolutely fascinating display. 802 00:38:53,164 --> 00:38:54,566 Anything you say can and will be used 803 00:38:54,633 --> 00:38:56,201 against you in a court of law. 804 00:38:56,267 --> 00:38:57,403 You have the right to counsel. 805 00:38:57,469 --> 00:38:58,870 You so obviously wanted to kill me... 806 00:38:58,937 --> 00:39:00,271 If you are unable to retain counsel... 807 00:39:00,338 --> 00:39:01,272 ...and easily could have. 808 00:39:01,339 --> 00:39:02,841 ...counsel will be appointed for you.... 809 00:39:02,908 --> 00:39:04,576 And yet, convention and society and a host 810 00:39:04,643 --> 00:39:06,011 of other outside forces convinced you 811 00:39:06,077 --> 00:39:07,145 that your own survival... 812 00:39:07,212 --> 00:39:08,447 ...you will still have the right... 813 00:39:08,514 --> 00:39:11,149 ...depended upon your ability to suppress 814 00:39:11,216 --> 00:39:12,718 your desire for revenge and let me live, 815 00:39:12,784 --> 00:39:13,819 and that's fascinating. 816 00:39:13,885 --> 00:39:15,186 ...are you willing to answer questions 817 00:39:15,253 --> 00:39:16,354 without an attorney present? 818 00:39:16,422 --> 00:39:18,123 I'm so glad I was here to see it. 819 00:39:21,092 --> 00:39:22,594 That was extraordinarily courageous, Lee. 820 00:39:22,661 --> 00:39:24,195 I'm genuinely proud to call you my friend. 821 00:39:24,262 --> 00:39:25,831 Ah, there was nothing courageous about it. 822 00:39:25,897 --> 00:39:28,233 I knew he wasn't going to shoot. Not her. Not me. Not anybody. 823 00:39:28,299 --> 00:39:30,201 -Oh, and how did you know that? -Oh, Allison told me. 824 00:39:30,268 --> 00:39:31,703 -I did not! I did not say... -You didn't? 825 00:39:31,770 --> 00:39:33,304 ...a word to you before you went in there. 826 00:39:33,371 --> 00:39:34,339 Damn. I must need a drink. 827 00:39:34,406 --> 00:39:35,373 Anyone interested? 828 00:39:35,441 --> 00:39:36,575 Wait a second. What time is it? 829 00:39:36,642 --> 00:39:38,043 Uh, 7:35. I do believe I'm buying 830 00:39:38,109 --> 00:39:39,511 Oh, my gosh. I completely forgot. 831 00:39:39,578 --> 00:39:41,212 I have to rush home and get surprised. 832 00:39:41,279 --> 00:39:43,081 But I'll take a rain check on that drink. 833 00:39:43,148 --> 00:39:44,650 DEVALOS: Oh, right, right, right... 834 00:39:46,852 --> 00:39:48,286 Hey, guys! 835 00:39:48,353 --> 00:39:49,888 Sorry I'm late for dinner! 836 00:39:49,955 --> 00:39:53,358 Things got crazy at work... 837 00:39:53,425 --> 00:39:55,594 and... 838 00:40:05,236 --> 00:40:07,372 Hello? 839 00:40:10,075 --> 00:40:12,210 Anybody home? 840 00:40:19,818 --> 00:40:21,853 Okay. 841 00:40:23,354 --> 00:40:25,390 I'll play. 842 00:40:43,709 --> 00:40:46,011 Hello? 843 00:41:09,635 --> 00:41:11,202 ( sighs ) 844 00:41:14,640 --> 00:41:17,175 JOE: Happy Birthday, baby. 845 00:41:19,444 --> 00:41:21,513 I don't get it. Where is everybody? 846 00:41:21,580 --> 00:41:22,914 Well, let's see... 847 00:41:22,981 --> 00:41:25,216 Ariel is sleeping over at her friend Megan's house. 848 00:41:25,283 --> 00:41:27,252 Bridgette's sleeping over at Hannah's house. 849 00:41:27,318 --> 00:41:29,655 And Marie is at my sister's in Prescott. 850 00:41:29,721 --> 00:41:30,722 What? 851 00:41:30,789 --> 00:41:32,057 Surprised? 852 00:41:32,123 --> 00:41:33,925 Confused. 853 00:41:33,992 --> 00:41:36,695 Oh. Did I leave out the part where you and I go to Mexico 854 00:41:36,762 --> 00:41:38,363 for the weekend for your birthday? 855 00:41:40,599 --> 00:41:42,534 ( car horn honks ) 856 00:41:42,601 --> 00:41:45,070 That would be the limo to take us... 857 00:41:45,136 --> 00:41:47,505 to the airport. 858 00:41:47,573 --> 00:41:49,340 What about all the party supplies... 859 00:41:49,407 --> 00:41:51,142 ( chuckling ): and the phone calls? 860 00:41:51,209 --> 00:41:52,778 It's not easy surprising someone 861 00:41:52,844 --> 00:41:54,613 who's always one step ahead of you. 862 00:42:02,020 --> 00:42:03,555 You bastard. 863 00:42:03,622 --> 00:42:04,823 Thank you. 864 00:42:04,890 --> 00:42:06,792 Now hurry up and put together a bag. 865 00:42:06,858 --> 00:42:08,594 I'm going to go out and make sure 866 00:42:08,660 --> 00:42:10,662 the driver has the champagne chilling 867 00:42:10,729 --> 00:42:12,497 and gloat to myself over the fact 868 00:42:12,564 --> 00:42:13,932 that I finally put one over on you. 869 00:42:16,101 --> 00:42:17,936 ( chuckles ) 870 00:42:18,003 --> 00:42:19,938 I don't know if I can get ready that fast. 871 00:42:20,005 --> 00:42:21,640 Well, put your track shoes on, baby, 872 00:42:21,707 --> 00:42:23,742 'cause our plane leaves in exactly one hour. 873 00:42:27,045 --> 00:42:28,980 Hey, Hot Lips, hurry up. 874 00:42:29,047 --> 00:42:31,349 Driver says there's traffic. 875 00:42:31,416 --> 00:42:34,786 I'm packing as fast as I can! 876 00:42:46,397 --> 00:42:49,668 Okay, I'm ready. 877 00:42:49,735 --> 00:42:52,103 I can't believe you did this to me. 878 00:42:52,170 --> 00:42:54,439 I hope I didn't forget anything. 879 00:42:54,505 --> 00:42:56,942 Just wait till your birthday comes. 62643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.