All language subtitles for Medium S01E01 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,104 ( door slams ) 2 00:00:03,171 --> 00:00:05,939 ( footsteps ) 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,641 ( chair scrapes on floor ) 4 00:00:12,246 --> 00:00:13,747 So, according to the statement 5 00:00:13,814 --> 00:00:15,116 you gave the police, 6 00:00:15,183 --> 00:00:19,120 you came home from work and she was just... 7 00:00:19,187 --> 00:00:21,855 Your wife, I mean. 8 00:00:21,922 --> 00:00:24,758 She was just there like that? 9 00:00:24,825 --> 00:00:27,495 MAN: Yeah. 10 00:00:29,029 --> 00:00:33,801 I got off at 5:20, drove home. 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,737 Stopped for gas. 12 00:00:36,804 --> 00:00:38,672 It was winter, you know? 13 00:00:38,739 --> 00:00:41,975 So by the time I pulled into the driveway, 14 00:00:42,042 --> 00:00:45,746 it was dark. 15 00:00:45,813 --> 00:00:47,715 That was the thing. 16 00:00:47,781 --> 00:00:50,884 I walked into the house and the house was dark. 17 00:00:50,951 --> 00:00:54,255 I mean, our house, never dark. 18 00:00:54,322 --> 00:00:57,325 She was always turning lights on. 19 00:00:57,391 --> 00:01:02,363 I was always shutting 'em off. 20 00:01:02,430 --> 00:01:05,633 Took my eyes a minute to adjust. 21 00:01:06,834 --> 00:01:09,737 Even then... 22 00:01:09,803 --> 00:01:11,705 I was just, like... 23 00:01:11,772 --> 00:01:15,042 I saw a shape... 24 00:01:15,109 --> 00:01:17,878 on the floor. 25 00:01:17,945 --> 00:01:19,480 This, like, mound. 26 00:01:19,547 --> 00:01:24,552 I thought maybe she had rolled arug up. 27 00:01:24,618 --> 00:01:27,788 And I got closer and I realized it was her. 28 00:01:27,855 --> 00:01:29,590 It was my wife. 29 00:01:32,726 --> 00:01:36,063 And I couldn't figure out what she was doing there... 30 00:01:36,130 --> 00:01:39,233 on the floor on her side. 31 00:01:41,101 --> 00:01:43,404 I said something to her, 32 00:01:43,471 --> 00:01:46,807 but she didn't say nothing back. 33 00:01:46,874 --> 00:01:48,942 Didn't move. 34 00:01:49,009 --> 00:01:51,812 Nothing. 35 00:01:51,879 --> 00:01:55,983 Then I turned the light on, and I saw all the blood. 36 00:01:56,049 --> 00:01:59,553 I was standing in it, actually. 37 00:01:59,620 --> 00:02:01,955 I was standing in her blood and I didn't even know it. 38 00:02:02,022 --> 00:02:04,225 I'm sorry to make you... 39 00:02:04,292 --> 00:02:05,759 to remind you. 40 00:02:05,826 --> 00:02:07,561 I'm sorry. 41 00:02:07,628 --> 00:02:08,662 It's okay. 42 00:02:10,831 --> 00:02:13,133 You're nice to say that. 43 00:02:16,870 --> 00:02:18,739 Your skin is so white. 44 00:02:24,011 --> 00:02:25,679 If I took my blade and ran it 45 00:02:25,746 --> 00:02:29,583 from the bottom of your neck to the top of your crotch, 46 00:02:29,650 --> 00:02:33,086 the way the blood would slowly seep out 47 00:02:33,153 --> 00:02:35,656 and cover your white skin... 48 00:02:37,358 --> 00:02:39,527 Be quite a sight. 49 00:02:40,127 --> 00:02:42,230 ( gasps ) 50 00:02:42,296 --> 00:02:45,065 What's going on? 51 00:02:45,132 --> 00:02:46,900 You okay? 52 00:02:46,967 --> 00:02:48,769 Yeah. 53 00:02:48,836 --> 00:02:50,971 No. it was... 54 00:02:51,038 --> 00:02:53,641 just a dream, I guess. 55 00:02:53,707 --> 00:02:55,643 Was I in it? 56 00:02:55,709 --> 00:02:57,578 Were we naked? 57 00:02:57,645 --> 00:02:59,847 Answer the second question first. 58 00:02:59,913 --> 00:03:02,483 MAN: You sure you're okay? 59 00:03:05,319 --> 00:03:08,021 I said, "I'm okay". 60 00:03:08,088 --> 00:03:09,122 Okay. 61 00:03:09,189 --> 00:03:12,360 Okay. 62 00:03:59,440 --> 00:04:01,275 REPORTER: It was shortly after 6:00 yesterday evening 63 00:04:01,342 --> 00:04:03,243 when her parents reported three-year-old Davina missing, 64 00:04:03,311 --> 00:04:04,878 apparently abducted while on a shopping trip 65 00:04:04,945 --> 00:04:07,481 with her family at the Greysmark Shopping Center. 66 00:04:07,548 --> 00:04:08,782 Will you change the channel? 67 00:04:08,849 --> 00:04:10,651 Investigators are anxious to speak to Lloyd Isaacson, 68 00:04:10,718 --> 00:04:11,985 a security guard on duty yesterday, who 69 00:04:12,052 --> 00:04:13,921 -apparently left his post -Joe! Change the channel. 70 00:04:13,987 --> 00:04:16,023 -and did not clock out. -The kids are watching. 71 00:04:16,089 --> 00:04:17,525 My hands are full. 72 00:04:17,591 --> 00:04:19,393 Calls to the Issacson residence... 73 00:04:19,460 --> 00:04:21,295 Joe, are you deaf? Change the channel. 74 00:04:21,362 --> 00:04:26,767 ...Mr. Isaacson has any prior history as a sex offender. 75 00:04:26,834 --> 00:04:27,801 Bob, back to you. 76 00:04:27,868 --> 00:04:31,271 ...ingredients chosen to create the perfect little girls... 77 00:04:31,339 --> 00:04:33,341 BOTH: Powerpuff Girls! 78 00:04:33,407 --> 00:04:36,444 ...accidentally added an extra ingredient to the concoction-- 79 00:04:36,510 --> 00:04:37,945 Chemical... 80 00:04:38,011 --> 00:04:39,713 So last night's feature attraction: 81 00:04:39,780 --> 00:04:41,214 My Dinner with Mr. Ginsu? 82 00:04:41,281 --> 00:04:44,485 Do you have any idea where this strange encounter took place? 83 00:04:44,552 --> 00:04:46,320 ...using their ultra super powers, 84 00:04:46,387 --> 00:04:48,589 Blossom, Bubbles and Buttercup have... 85 00:04:52,125 --> 00:04:55,529 There was a sign on the wall behind him. 86 00:04:55,596 --> 00:04:57,398 It happened near here, Phoenix. 87 00:04:57,465 --> 00:04:59,132 Somewhere in Phoenix. 88 00:04:59,199 --> 00:05:01,902 ( up-tempo music playing ) 89 00:05:06,206 --> 00:05:09,777 ( slide projector cycling ) 90 00:05:38,972 --> 00:05:40,273 ( gunshot ) 91 00:05:40,340 --> 00:05:42,376 ( baby crying ) 92 00:05:55,989 --> 00:05:58,426 Lights, please. 93 00:06:01,829 --> 00:06:04,865 ALLISON: This is the front door to Pablo's house. 94 00:06:04,932 --> 00:06:07,300 Here's the detail of where Martinez shot the lock 95 00:06:07,367 --> 00:06:12,305 on the front door to gain entry and commit the homicides. 96 00:06:12,372 --> 00:06:15,643 Here's the bedroom where Martinez found Pablo 97 00:06:15,709 --> 00:06:16,944 and began the interrogation 98 00:06:17,010 --> 00:06:20,080 in an effort to recover the $30,000 99 00:06:20,147 --> 00:06:22,916 from a drug deal that Pablo never gave him. 100 00:06:22,983 --> 00:06:24,685 Here's a slug of the mattress 101 00:06:24,752 --> 00:06:26,887 from the first time he shot Pablo; 102 00:06:26,954 --> 00:06:27,955 the leg wound. 103 00:06:28,021 --> 00:06:29,322 Whoa. Back up a second. 104 00:06:29,389 --> 00:06:32,192 The accused fired seven shots into Pablo. How do you know 105 00:06:32,259 --> 00:06:35,128 which was first or second or seventh for that matter? 106 00:06:35,195 --> 00:06:37,531 Even the crime lab can't tell us which shot came first. 107 00:06:37,598 --> 00:06:40,434 No. You're right. 108 00:06:40,501 --> 00:06:42,770 It's just... a theory, I guess. 109 00:06:42,836 --> 00:06:44,371 A theory? 110 00:06:44,438 --> 00:06:46,574 Guy gets shot seven times. 111 00:06:46,640 --> 00:06:48,075 The leg wound's the least consequential. 112 00:06:48,141 --> 00:06:50,310 I guess I'm figuring he started with that 'cause he knew 113 00:06:50,377 --> 00:06:52,613 it would cause a lot of pain, but wouldn't kill him. 114 00:06:52,680 --> 00:06:54,782 It's a good way to find out where your money is. 115 00:06:54,848 --> 00:06:55,583 And then what? 116 00:06:55,649 --> 00:06:57,384 Pablo tells him where to find the cash, 117 00:06:57,451 --> 00:06:58,619 and to show his appreciation, 118 00:06:58,686 --> 00:07:00,253 Martinez shoots him six more times 119 00:07:00,320 --> 00:07:01,889 through the heart? 120 00:07:03,423 --> 00:07:05,258 No. He shot him once in the leg. 121 00:07:05,325 --> 00:07:06,894 Then he went and shot the mother 122 00:07:06,960 --> 00:07:09,763 who was hiding in the bathroom with her baby. 123 00:07:09,830 --> 00:07:11,465 Really? 124 00:07:11,532 --> 00:07:13,467 He shoots the guy once in the leg 125 00:07:13,534 --> 00:07:15,469 then decides to look around and see 126 00:07:15,536 --> 00:07:17,638 if there's anyone else in the house? 127 00:07:17,705 --> 00:07:19,006 That's your theory? 128 00:07:19,072 --> 00:07:21,909 No. My theory is... 129 00:07:21,975 --> 00:07:24,411 Martinez shoots Pablo once in the leg. 130 00:07:24,478 --> 00:07:27,180 The sound of the gunshot startles the baby 131 00:07:27,247 --> 00:07:28,582 and makes it cry. 132 00:07:28,649 --> 00:07:29,650 ( gunshot ) 133 00:07:29,717 --> 00:07:32,119 ( baby cries ) 134 00:07:32,185 --> 00:07:32,986 Until that happens, 135 00:07:33,053 --> 00:07:34,988 it doesn't even occur to Martinez 136 00:07:35,055 --> 00:07:37,357 that somebody else might be in the house. 137 00:07:37,424 --> 00:07:39,192 ( crying continues ) 138 00:07:47,535 --> 00:07:50,604 Meanwhile, the mother is trying so hard to silence her baby, 139 00:07:50,671 --> 00:07:53,841 she inadvertently smothers it. 140 00:07:53,907 --> 00:07:56,476 By the time Martinez finds her in the bathroom, 141 00:07:56,544 --> 00:07:58,178 she's so consumed with remorse 142 00:07:58,245 --> 00:08:00,681 that she's begging him to end her life. 143 00:08:06,687 --> 00:08:10,190 And that's my theory. 144 00:08:10,257 --> 00:08:11,424 What the hell are you doing? 145 00:08:11,491 --> 00:08:12,560 You're an intern. 146 00:08:12,626 --> 00:08:14,327 Your job is to sort the crime scene photos 147 00:08:14,394 --> 00:08:16,897 and talk us through them, not come up with theories. 148 00:08:16,964 --> 00:08:19,867 This is a district attorney's office, not a detective agency. 149 00:08:19,933 --> 00:08:21,802 So you don't care what's in my head? 150 00:08:21,869 --> 00:08:24,738 Not if it wasn't in a law book first, no. 151 00:08:26,540 --> 00:08:29,142 "Which of the following might be a prospective juror's reason 152 00:08:29,209 --> 00:08:31,845 "for suppressing information that might prejudice him or her 153 00:08:31,912 --> 00:08:33,781 "from participating in a trial? 154 00:08:33,847 --> 00:08:36,650 A: The prospective juror's actual bias with regard to..." 155 00:08:36,717 --> 00:08:38,819 "B: The desire to avoid maligning 156 00:08:38,886 --> 00:08:40,554 "one's own reputation as an objective, 157 00:08:40,621 --> 00:08:42,422 bias-free citizen." 158 00:08:42,489 --> 00:08:45,859 Wow. "B" is right. 159 00:08:47,861 --> 00:08:50,497 I don't think I can be a lawyer, Joe. 160 00:08:50,564 --> 00:08:53,934 Is this about the dreams, the voices? 161 00:08:54,001 --> 00:08:55,669 They give me pictures to sort, 162 00:08:55,736 --> 00:08:58,606 and I know what happened between the pictures. 163 00:08:58,672 --> 00:08:59,807 I just know. 164 00:08:59,873 --> 00:09:02,175 I sit with Legal Aid cases and they tell me their stories 165 00:09:02,242 --> 00:09:04,244 and I'm absolutely sure when they're lying 166 00:09:04,311 --> 00:09:06,113 or telling the truth. 167 00:09:06,179 --> 00:09:07,715 I mean, I see it. 168 00:09:07,781 --> 00:09:09,349 I see the truth. 169 00:09:09,416 --> 00:09:10,250 I see it. 170 00:09:10,317 --> 00:09:12,052 It's like a freakin' television show, 171 00:09:12,119 --> 00:09:12,953 and the dreams... 172 00:09:13,020 --> 00:09:14,955 Dreams are dreams. Everybody dreams. 173 00:09:15,022 --> 00:09:18,425 Does everybody see dead people standing around their bed? 174 00:09:18,491 --> 00:09:20,794 I'm supposed to be an advocate. 175 00:09:20,861 --> 00:09:22,329 I'm supposed to be objective. 176 00:09:22,395 --> 00:09:23,597 I'm supposed to be normal. 177 00:09:23,664 --> 00:09:26,033 You are normal. 178 00:09:27,768 --> 00:09:30,370 I don't feel normal. 179 00:09:30,437 --> 00:09:33,006 Law school-- it's a lot of money, a lot of work, 180 00:09:33,073 --> 00:09:35,208 a lot of time. 181 00:09:35,275 --> 00:09:37,611 I'm past 30. 182 00:09:37,678 --> 00:09:39,813 Maybe it's just not meant to be. 183 00:09:39,880 --> 00:09:44,484 Or maybe, just maybe it's nerves. 184 00:09:44,551 --> 00:09:46,353 You know, stress can make the mind... 185 00:09:46,419 --> 00:09:47,520 It's not stress. 186 00:09:47,587 --> 00:09:50,157 I don't know what it is, but it's not stress. 187 00:09:50,223 --> 00:09:52,059 How do you know that? You don't know that. 188 00:09:52,125 --> 00:09:52,826 I do. 189 00:09:52,893 --> 00:09:53,827 -No, you don't. -Yeah. 190 00:09:53,894 --> 00:09:55,528 Who's the scientist in the house? 191 00:09:55,595 --> 00:09:57,497 Am I not the aerospace engineer around here? 192 00:09:57,564 --> 00:10:00,433 Am I not the rocket scientist in the house? I believe I am. 193 00:10:00,500 --> 00:10:03,203 And what I would like to do is I'd like to apply 194 00:10:03,270 --> 00:10:06,139 the scientific method to this particular conundrum. 195 00:10:06,206 --> 00:10:08,408 What I'm proposing is simple. 196 00:10:08,475 --> 00:10:11,278 Let's take all these scenarios you've told me about 197 00:10:11,344 --> 00:10:15,816 and let's send them to the relevant law enforcement agency. 198 00:10:15,883 --> 00:10:17,550 The one you had the other night 199 00:10:17,617 --> 00:10:18,752 where the guy confesses 200 00:10:18,819 --> 00:10:20,620 to slitting his wife up the middle? 201 00:10:20,688 --> 00:10:22,723 Let's just fax that to the Phoenix PD. 202 00:10:22,790 --> 00:10:24,024 Let's see if it rings any bells. 203 00:10:24,091 --> 00:10:26,226 I don't follow you. What's the point of that? 204 00:10:26,293 --> 00:10:27,027 The point is simple. 205 00:10:27,094 --> 00:10:28,628 I've got almost 25 of these things 206 00:10:28,696 --> 00:10:29,897 in just the past two years. 207 00:10:29,963 --> 00:10:31,598 If you're really getting messages 208 00:10:31,665 --> 00:10:32,800 from the great beyond, 209 00:10:32,866 --> 00:10:38,038 well, somebody's going to get back to you. 210 00:10:38,105 --> 00:10:43,076 But if, as I suspect, these dreams, these voices, 211 00:10:43,143 --> 00:10:46,046 even the dead people in our bedroom 212 00:10:46,113 --> 00:10:47,715 have more to do with the stress 213 00:10:47,781 --> 00:10:49,750 associated with being a mother of three 214 00:10:49,817 --> 00:10:51,051 while trying to get into law school 215 00:10:51,118 --> 00:10:53,887 and work an internship at the DA's, 216 00:10:53,954 --> 00:10:56,423 well, then let's stick to our plan. 217 00:10:56,489 --> 00:10:57,691 You should go to law school. 218 00:10:57,758 --> 00:10:59,893 You should study hard. You should become 219 00:10:59,960 --> 00:11:01,661 a heartless, scum-sucking attorney 220 00:11:01,729 --> 00:11:03,530 and buy your husband 221 00:11:03,596 --> 00:11:05,065 expensive foreign cars. 222 00:11:05,132 --> 00:11:07,400 Just seems like the right thing to do. 223 00:11:07,467 --> 00:11:08,802 I love the way you put me first. 224 00:11:08,869 --> 00:11:10,337 ( chuckles ) 225 00:11:12,472 --> 00:11:14,341 ( sighs ) 226 00:11:23,616 --> 00:11:26,153 WOMAN: Excuse me. 227 00:11:26,219 --> 00:11:28,421 Excuse me. 228 00:11:28,488 --> 00:11:29,289 You're the intern, right? 229 00:11:29,356 --> 00:11:30,958 I'm sorry, I've forgotten your name. 230 00:11:31,024 --> 00:11:32,192 I know it begins with an "A." 231 00:11:32,259 --> 00:11:34,327 -Allison. Allison DuBois. -Right. Listen, 232 00:11:34,394 --> 00:11:36,764 -the starter just went on my car, -( cell phone rings ) 233 00:11:36,830 --> 00:11:38,732 and the Chief asked me to run out to Brayenton 234 00:11:38,799 --> 00:11:40,433 to interview a witness. It's Balinda. 235 00:11:40,500 --> 00:11:41,701 They just took the car. 236 00:11:41,769 --> 00:11:43,203 But Andrea is here 237 00:11:43,270 --> 00:11:45,305 and she's offered to give me a ride. 238 00:11:45,372 --> 00:11:48,175 Andrea, the intern. 239 00:11:49,943 --> 00:11:51,578 I really appreciate this. 240 00:11:51,644 --> 00:11:53,881 So who are you interviewing? 241 00:11:53,947 --> 00:11:56,216 Some hausfrau who thinks she can see the future 242 00:11:56,283 --> 00:11:59,319 or the past or whatever it is those people think they see. 243 00:12:01,922 --> 00:12:03,156 Remember the little girl 244 00:12:03,223 --> 00:12:04,892 who wandered off from the shopping center 245 00:12:04,958 --> 00:12:06,459 about seven weeks ago? 246 00:12:06,526 --> 00:12:07,895 Well, between you and me, 247 00:12:07,961 --> 00:12:09,963 the boys in law enforcement don't have a clue 248 00:12:10,030 --> 00:12:12,699 and the local news shows won't talk about anything else. 249 00:12:12,766 --> 00:12:13,967 So now we have to listen 250 00:12:14,034 --> 00:12:16,770 to every Tom, Dick or harried housewife 251 00:12:16,837 --> 00:12:18,238 with too much time on her hands 252 00:12:18,305 --> 00:12:21,608 who thinks she can read tea leaves or tarot cards 253 00:12:21,674 --> 00:12:22,976 or whatever. 254 00:12:24,677 --> 00:12:26,746 It's the guard. 255 00:12:26,814 --> 00:12:28,015 The security guard. 256 00:12:28,081 --> 00:12:30,017 The one we've been looking for for two months? 257 00:12:30,083 --> 00:12:32,285 Yeah. We think so, too. 258 00:12:32,352 --> 00:12:35,755 Well, don't you want to know where he is? 259 00:12:35,823 --> 00:12:37,991 You know? 260 00:12:38,058 --> 00:12:43,396 I saw him cross the border into Mexico with the girl. 261 00:12:43,463 --> 00:12:45,698 "Mexico." 262 00:12:45,765 --> 00:12:47,634 Terrific. 263 00:12:47,700 --> 00:12:49,669 He sold her. 264 00:12:49,736 --> 00:12:51,171 Mexico? 265 00:12:51,238 --> 00:12:54,641 Any particular part of Mexico or just... 266 00:12:54,707 --> 00:12:55,909 "Mexico." 267 00:12:55,976 --> 00:12:57,945 I don't know. I see it, but... 268 00:12:58,011 --> 00:13:02,349 I know the name of the town starts with an "F." 269 00:13:02,415 --> 00:13:06,653 A town in Mexico that starts with "F"? 270 00:13:06,719 --> 00:13:10,157 Eureka. You've cracked the case. 271 00:13:12,325 --> 00:13:14,261 Oh, great. 272 00:13:14,327 --> 00:13:15,528 No signal. 273 00:13:15,595 --> 00:13:16,930 All right. 274 00:13:16,997 --> 00:13:18,631 I am going to step outside. 275 00:13:18,698 --> 00:13:19,967 Try and call my office, 276 00:13:20,033 --> 00:13:23,470 get a list of Mexican cities that begin with "F." 277 00:13:23,536 --> 00:13:25,472 See if we can't narrow down this haystack 278 00:13:25,538 --> 00:13:26,974 to something more manageable. 279 00:13:30,377 --> 00:13:31,979 Are you with the girl or the guard? 280 00:13:32,045 --> 00:13:33,947 I mean, when you see these things, whose eyes...? 281 00:13:34,014 --> 00:13:35,949 The girl is dead. 282 00:13:36,016 --> 00:13:39,086 She can't read. She's only three. 283 00:13:39,152 --> 00:13:42,422 But she knows the letter "F." 284 00:13:42,489 --> 00:13:45,225 I see. 285 00:13:45,292 --> 00:13:48,929 You're talking to the dead girl. 286 00:13:48,996 --> 00:13:52,699 No wonder I can't get a signal in here. 287 00:13:52,765 --> 00:13:55,568 I'll be out front. 288 00:13:59,306 --> 00:14:01,841 She's really a very good lawyer. 289 00:14:01,909 --> 00:14:04,477 You want a beer, don't you? 290 00:14:04,544 --> 00:14:05,612 Pardon me? 291 00:14:05,678 --> 00:14:08,581 You don't like hearing the voices, do you? 292 00:14:08,648 --> 00:14:12,585 The alcohol quiets 'em down for you, I bet. 293 00:14:12,652 --> 00:14:15,522 How 'bout the dead? 294 00:14:15,588 --> 00:14:17,757 You see the dead? They come visit you? 295 00:14:17,824 --> 00:14:18,959 Want you to pass on 296 00:14:19,026 --> 00:14:20,460 messages to the living? 297 00:14:20,527 --> 00:14:22,862 I have to go. I'm Ms. Alexander's ride. 298 00:14:22,930 --> 00:14:24,797 Why are you at war with who you are? 299 00:14:24,864 --> 00:14:28,735 Ma'am, respectfully, I'm not at war with anybody. 300 00:14:28,801 --> 00:14:32,305 I'm just a girl who wants to be a lawyer, wants to do her job, 301 00:14:32,372 --> 00:14:36,543 be a good wife, a good mother, be like everybody else. 302 00:14:36,609 --> 00:14:39,412 But you're not like everybody else and you know that. 303 00:14:39,479 --> 00:14:42,582 Even among the special, you're special. 304 00:14:42,649 --> 00:14:46,253 They're telling me you're the best. 305 00:14:46,319 --> 00:14:48,755 They're telling me they've been speaking to you 306 00:14:48,821 --> 00:14:50,823 since you were a little girl. 307 00:14:50,890 --> 00:14:54,161 Showing you things. 308 00:14:54,227 --> 00:14:56,629 You know what I'm talking about. 309 00:14:56,696 --> 00:14:58,798 I know I have to go. 310 00:14:58,865 --> 00:15:00,533 I'm here. 311 00:15:00,600 --> 00:15:04,504 If you ever need to make sense out of it. 312 00:15:04,571 --> 00:15:06,773 I'm here. 313 00:15:06,839 --> 00:15:07,874 ( door closes ) 314 00:15:07,941 --> 00:15:09,642 ( crying ) 315 00:15:19,286 --> 00:15:21,088 ALLISON: Sorry, sorry, sorry. 316 00:15:21,154 --> 00:15:22,689 Sorry. I got pizza. 317 00:15:22,755 --> 00:15:23,756 It's okay. 318 00:15:23,823 --> 00:15:25,058 We already did chicken. 319 00:15:25,125 --> 00:15:27,527 It's on the table if you want some. 320 00:15:27,594 --> 00:15:28,361 Hey, girls. 321 00:15:28,428 --> 00:15:30,563 You went easy on Daddy, right? 322 00:15:37,504 --> 00:15:38,805 Hey. 323 00:15:38,871 --> 00:15:40,540 Look who's here. 324 00:15:43,010 --> 00:15:45,378 You mad? 325 00:15:45,445 --> 00:15:46,813 Mm-mm. 326 00:15:46,879 --> 00:15:49,983 Okay, so what gives? 327 00:15:51,751 --> 00:15:53,220 Texas Rangers called. 328 00:15:53,286 --> 00:15:55,989 They read your fax. 329 00:15:56,056 --> 00:15:58,325 They want to see you. 330 00:16:09,002 --> 00:16:10,703 Sorry 'bout the bumpy ride. 331 00:16:10,770 --> 00:16:11,804 There's a big storm 332 00:16:11,871 --> 00:16:14,007 over the Gulf of Mexico. 333 00:16:14,074 --> 00:16:16,543 Ever been in a twin-engine prop before? 334 00:16:18,678 --> 00:16:20,647 Ever been to Texas? 335 00:16:20,713 --> 00:16:23,250 So, I'm guessing then that you've never worked with 336 00:16:23,316 --> 00:16:25,185 the Texas Rangers before. 337 00:16:26,719 --> 00:16:27,887 Well, trust me, 338 00:16:27,954 --> 00:16:31,058 the fun is just beginning. 339 00:17:15,068 --> 00:17:17,637 Holy crap. 340 00:17:17,704 --> 00:17:19,139 MAN: Miss DuBois? 341 00:17:19,206 --> 00:17:21,908 Miss Allison DuBois? 342 00:17:21,974 --> 00:17:23,643 Mrs. 343 00:17:23,710 --> 00:17:24,711 My name's Captain 344 00:17:24,777 --> 00:17:26,646 Kenneth Push of the Texas Rangers. 345 00:17:26,713 --> 00:17:30,783 I appreciate you coming over here today. 346 00:17:30,850 --> 00:17:33,052 Did you write this? 347 00:17:46,032 --> 00:17:47,934 My husband wrote it. 348 00:17:48,000 --> 00:17:49,236 I told him what to say, 349 00:17:49,302 --> 00:17:51,638 but he wrote it, faxed it to you. 350 00:17:51,704 --> 00:17:54,207 What you describe, 351 00:17:54,274 --> 00:17:56,609 or what your husband describes on your behalf, 352 00:17:56,676 --> 00:17:59,679 bares an uncanny resemblance to an event 353 00:17:59,746 --> 00:18:03,616 that occurred here recently in Texas 354 00:18:03,683 --> 00:18:08,755 in which a 17-year-old male abducted a six-year-old male 355 00:18:08,821 --> 00:18:12,859 for what we believe to be his personal sexual gratification. 356 00:18:12,925 --> 00:18:15,995 We presently have the 17-year-old in custody, 357 00:18:16,062 --> 00:18:17,397 although we have not yet recovered 358 00:18:17,464 --> 00:18:19,532 the six-year-old or his remains. 359 00:18:19,599 --> 00:18:21,234 Because the perpetrator of this act 360 00:18:21,301 --> 00:18:22,802 is still technically a minor, 361 00:18:22,869 --> 00:18:26,339 his name was never released to the media or the general public. 362 00:18:26,406 --> 00:18:28,708 You follow me so far? 363 00:18:28,775 --> 00:18:30,177 I speak English, 364 00:18:30,243 --> 00:18:33,746 and you do a passable job yourself, so yeah. 365 00:18:33,813 --> 00:18:37,350 All right then. 366 00:18:37,417 --> 00:18:38,985 Do you mind telling me, 367 00:18:39,051 --> 00:18:42,655 if nobody knew this fella's name, how it is 368 00:18:42,722 --> 00:18:45,858 that you mention it, three times, spelled perfectly 369 00:18:45,925 --> 00:18:48,261 in that fax of yours? 370 00:18:48,328 --> 00:18:51,964 I don't know. I just saw it. 371 00:18:52,031 --> 00:18:53,866 It was on his mail. 372 00:18:53,933 --> 00:18:57,003 You saw his mail? 373 00:18:57,069 --> 00:18:58,671 Sure. 374 00:18:58,738 --> 00:19:02,875 He was looking at it when he first saw the boy. 375 00:19:05,878 --> 00:19:07,814 He went out to get the mail from his mailbox, 376 00:19:07,880 --> 00:19:09,849 that's when he first spotted him. 377 00:19:09,916 --> 00:19:13,353 At least that's the way it was in my dream. 378 00:19:14,787 --> 00:19:17,224 In your dream? 379 00:19:22,695 --> 00:19:24,964 A dream, huh? 380 00:19:25,031 --> 00:19:28,468 I know what's going on here, young lady. I do. 381 00:19:28,535 --> 00:19:31,438 You work for the defense. 382 00:19:31,504 --> 00:19:33,206 I don't know what you're talking about. 383 00:19:33,273 --> 00:19:37,109 Oh, don't you? 384 00:19:37,176 --> 00:19:41,414 I throw in with you, I take you into my confidence, 385 00:19:41,481 --> 00:19:43,816 year later we're sitting in a courtroom... 386 00:19:43,883 --> 00:19:45,718 the defense puts me up on the stand. 387 00:19:45,785 --> 00:19:48,555 "Isn't it true, Captain Push, 388 00:19:48,621 --> 00:19:50,690 -"that a soothsayer... -Hey! 389 00:19:50,757 --> 00:19:51,891 "a fortune teller... 390 00:19:51,958 --> 00:19:54,026 "a mystical prognosticator of some kind 391 00:19:54,093 --> 00:19:55,595 helped you assemble this case?" 392 00:19:55,662 --> 00:19:57,029 I don't know what to tell you. 393 00:19:57,096 --> 00:19:58,331 I don't work for anybody. 394 00:19:58,398 --> 00:20:00,066 If you don't want me here, 395 00:20:00,132 --> 00:20:01,568 I will happily go home. 396 00:20:01,634 --> 00:20:02,835 Well, I'll tell you 397 00:20:02,902 --> 00:20:04,737 what we're going to do. 398 00:20:04,804 --> 00:20:07,907 I'm going to show you eight crime scenes. 399 00:20:07,974 --> 00:20:08,941 Seven of them are bogus. 400 00:20:09,008 --> 00:20:12,479 You tell me which one's real 401 00:20:12,545 --> 00:20:14,847 and then maybe we'll have something to talk about. 402 00:20:17,684 --> 00:20:19,919 Maybe. 403 00:20:33,466 --> 00:20:35,968 Something happened here, all right. 404 00:20:36,035 --> 00:20:38,170 But I don't think it was any crime. 405 00:20:38,237 --> 00:20:40,473 Least not where I come from. 406 00:20:51,951 --> 00:20:54,186 What do you say we go up and take a look around? 407 00:20:54,253 --> 00:20:55,455 What do you say we don't? 408 00:20:55,522 --> 00:20:57,390 This is not the place. 409 00:21:07,734 --> 00:21:11,338 ( indistinct voices ) 410 00:21:13,806 --> 00:21:15,041 Nope. 411 00:21:15,107 --> 00:21:16,142 Yeah. 412 00:21:16,208 --> 00:21:18,010 11th floor. 413 00:21:22,615 --> 00:21:25,685 You are wasting my time. 414 00:21:36,563 --> 00:21:38,264 We're getting close. 415 00:21:38,331 --> 00:21:40,367 Get off at the next exit. 416 00:21:51,844 --> 00:21:54,847 ( indistinct radio transmission ) 417 00:22:08,428 --> 00:22:11,398 You sure this is where you meant? 418 00:22:11,464 --> 00:22:14,166 Looks to me like the Partridge family lives here. 419 00:22:14,233 --> 00:22:15,435 Oh, I'm sure, 420 00:22:15,502 --> 00:22:17,069 and I'm sure you're sure. 421 00:22:17,136 --> 00:22:18,471 And besides, I always thought 422 00:22:18,538 --> 00:22:20,407 those Partridges were a little strange. 423 00:22:20,473 --> 00:22:21,941 Didn't you sense a little something 424 00:22:22,008 --> 00:22:23,776 between David Cassidy and Susan Dey, 425 00:22:23,843 --> 00:22:26,012 even if they were brother and sister? 426 00:22:26,078 --> 00:22:28,481 Hm? 427 00:22:28,548 --> 00:22:30,750 Excuse me. 428 00:23:02,081 --> 00:23:03,049 Hi. 429 00:23:03,115 --> 00:23:04,417 Hi. 430 00:23:04,484 --> 00:23:06,352 Hey, what're you listening to? 431 00:23:06,419 --> 00:23:07,820 It's this new band, Hanson. 432 00:23:07,887 --> 00:23:11,958 My older brother just got me the CD last week. 433 00:23:12,024 --> 00:23:16,996 It's him you're here about, right? 434 00:23:17,063 --> 00:23:22,469 It's about what he did to that little boy, isn't it? 435 00:23:24,804 --> 00:23:26,539 Yeah. 436 00:23:36,215 --> 00:23:39,051 This place belongs to the suspect's grandparents. 437 00:23:39,118 --> 00:23:40,453 The suspect and his sister 438 00:23:40,520 --> 00:23:43,590 were put here by Social Services in 1995 439 00:23:43,656 --> 00:23:45,992 after their parents were found guilty of neglect, 440 00:23:46,058 --> 00:23:48,961 largely due to uncontrolled heroin addiction. 441 00:23:49,028 --> 00:23:51,498 In 1999 the sister died. 442 00:23:51,564 --> 00:23:53,666 Sounds to me like she had the flu, 443 00:23:53,733 --> 00:23:55,001 which brought on dysentery. 444 00:23:55,067 --> 00:23:57,470 She kept telling everybody she was thirsty, 445 00:23:57,537 --> 00:23:59,672 but obviously, nobody was paying attention. 446 00:23:59,739 --> 00:24:04,877 It's a sad and... stupid reason to die. 447 00:24:04,944 --> 00:24:08,147 Anyway, this is definitely where it happened. 448 00:24:08,214 --> 00:24:09,716 I'm sure of it. 449 00:24:09,782 --> 00:24:12,451 The sister saw everything. 450 00:24:13,352 --> 00:24:15,822 The dead sister? 451 00:24:15,888 --> 00:24:17,790 Yeah. 452 00:24:18,925 --> 00:24:20,693 Okay, game over. 453 00:24:20,760 --> 00:24:22,762 That's it. Everybody get in the vehicles. 454 00:24:22,829 --> 00:24:24,531 I don't understand. 455 00:24:24,597 --> 00:24:25,998 Lady, I don't know who you are, 456 00:24:26,065 --> 00:24:28,668 I don't know where you're getting your information, 457 00:24:28,735 --> 00:24:31,303 but obviously, somebody is feeding you a whole lot 458 00:24:31,370 --> 00:24:32,371 of classified, sensitive data... 459 00:24:32,438 --> 00:24:34,674 -Hey, nobody's feeding me anything. -I am a career 460 00:24:34,741 --> 00:24:39,145 investigator, I am a career criminologist, 461 00:24:39,211 --> 00:24:44,250 and I will not have some lawyer's stooge 462 00:24:44,316 --> 00:24:45,752 pulling some cheap carney trick 463 00:24:45,818 --> 00:24:47,720 make an ass out of me or the Rangers. 464 00:24:47,787 --> 00:24:52,458 Now, I said we are out of here. 465 00:24:52,525 --> 00:24:54,226 We are out of here! 466 00:24:54,293 --> 00:24:55,261 ALLISON: Hey! 467 00:24:55,327 --> 00:24:58,931 Don't you want to know where the body is? 468 00:25:12,278 --> 00:25:13,846 Right here! 469 00:25:13,913 --> 00:25:16,816 It's about three feet down! 470 00:25:16,883 --> 00:25:19,586 Hold on! 471 00:25:20,953 --> 00:25:25,592 Let's not get in the dirt just yet. 472 00:25:25,658 --> 00:25:30,462 Did we not sweep this area with the dogs? 473 00:25:30,529 --> 00:25:32,932 Yes, sir-- about a month ago. 474 00:25:32,999 --> 00:25:34,366 PUSH: We had a whole truckful 475 00:25:34,433 --> 00:25:38,605 of first-class bloodhounds in here. 476 00:25:38,671 --> 00:25:41,040 They didn't smell anything. 477 00:25:41,107 --> 00:25:42,742 I don't know what to tell you. 478 00:25:42,809 --> 00:25:44,611 Maybe the body wasn't here then. 479 00:25:44,677 --> 00:25:46,478 Maybe he moved the body. 480 00:25:46,545 --> 00:25:48,581 Maybe your dogs had a cold. 481 00:25:48,648 --> 00:25:51,250 All I know is, 482 00:25:51,317 --> 00:25:53,620 the body is here now. 483 00:25:53,686 --> 00:25:56,488 You know that, huh? 484 00:25:56,555 --> 00:25:58,625 Yeah. 485 00:25:58,691 --> 00:26:00,860 And how do you know? 486 00:26:00,927 --> 00:26:03,896 You just get, what, a feeling? 487 00:26:03,963 --> 00:26:05,798 Like an itch or something? 488 00:26:05,865 --> 00:26:08,300 Or maybe you've seen a secret, 489 00:26:08,367 --> 00:26:12,538 unrecovered body map somewhere that we missed. 490 00:26:12,605 --> 00:26:15,174 Or, hell, maybe you're online 491 00:26:15,241 --> 00:26:20,312 with the folks at www. i'm buried .com! 492 00:26:20,379 --> 00:26:22,514 I'm talking to you! 493 00:26:22,581 --> 00:26:23,783 No, you're yelling at me 494 00:26:23,850 --> 00:26:25,517 and trying to intimidate me 495 00:26:25,584 --> 00:26:28,420 and attempting to ridicule me. 496 00:26:28,487 --> 00:26:30,657 And you really ought to calm down. 497 00:26:30,723 --> 00:26:32,659 We both know that your heart 498 00:26:32,725 --> 00:26:35,294 can't take this kind of agitation. 499 00:26:48,007 --> 00:26:52,411 Let me give you something to think about. 500 00:26:52,478 --> 00:26:55,982 If I embrace this nonsensical hunch of yours 501 00:26:56,048 --> 00:26:57,950 and waste valuable public resources 502 00:26:58,017 --> 00:27:01,253 by having my 30-odd men here use the better part of an afternoon 503 00:27:01,320 --> 00:27:03,956 digging up this yard and we don't find a body, 504 00:27:04,023 --> 00:27:08,227 then I figure that makes you an accessory after the fact-- 505 00:27:08,294 --> 00:27:10,963 aiding and abetting a child molester 506 00:27:11,030 --> 00:27:13,099 by providing us with false leads. 507 00:27:13,165 --> 00:27:17,970 And I figure that's good for three years hard time. 508 00:27:18,037 --> 00:27:22,709 Now... you ponder that for a second, 509 00:27:22,775 --> 00:27:25,011 and then you tell me one more time 510 00:27:25,077 --> 00:27:29,048 where you think this body is. 511 00:27:30,582 --> 00:27:33,052 You're standing on it. 512 00:27:46,833 --> 00:27:49,301 Anyway, I'm done. 513 00:27:49,368 --> 00:27:51,303 I want to go home now. 514 00:27:56,108 --> 00:27:59,779 Sir... we've got the men here, we've got the shovels-- 515 00:27:59,846 --> 00:28:02,348 what's the harm in doing a little digging? 516 00:28:02,414 --> 00:28:03,750 What's the harm? 517 00:28:03,816 --> 00:28:05,284 You want to know what the harm is? 518 00:28:05,351 --> 00:28:07,586 You wouldn't happen to have a search warrant 519 00:28:07,653 --> 00:28:09,221 on you, Sergeant, would you? 520 00:28:09,288 --> 00:28:11,357 No, sir. 521 00:28:14,861 --> 00:28:19,265 Go find our friend a comfortable hotel room. 522 00:28:19,331 --> 00:28:20,767 Make sure 523 00:28:20,833 --> 00:28:23,102 she's got everything she needs. 524 00:28:25,137 --> 00:28:27,073 Hey, you. 525 00:28:27,139 --> 00:28:29,976 Tell me no other law enforcement agencies have called. 526 00:28:30,042 --> 00:28:31,844 Um, just the District Attorney's Office 527 00:28:31,911 --> 00:28:34,080 wondering when they might get their intern back. 528 00:28:34,146 --> 00:28:35,748 Oh, and, uh, your husband, 529 00:28:35,815 --> 00:28:36,949 -Ow! -who was wondering 530 00:28:37,016 --> 00:28:38,785 when he might get his wife back. 531 00:28:38,851 --> 00:28:40,920 -( knocking ) -Do you hear that? 532 00:28:40,987 --> 00:28:43,155 No, go ahead, I'll hold on. 533 00:28:50,362 --> 00:28:51,831 Mrs. DuBois. 534 00:28:51,898 --> 00:28:53,800 I know it's late, but I wonder 535 00:28:53,866 --> 00:28:56,035 if I might show you something. 536 00:28:56,969 --> 00:28:59,105 Give me a minute. 537 00:29:02,541 --> 00:29:05,744 I got to go. It's Captain Happy at the door. 538 00:29:05,812 --> 00:29:06,979 At this hour? 539 00:29:07,046 --> 00:29:08,180 At your hotel room? 540 00:29:08,247 --> 00:29:09,949 Is there something you want to tell me? 541 00:29:10,016 --> 00:29:11,117 Something I need to know? 542 00:29:11,183 --> 00:29:12,584 Yes. I'm leaving you 543 00:29:12,651 --> 00:29:16,088 for the angriest, ugliest man on the planet. 544 00:29:16,155 --> 00:29:19,225 Now, go to bed. I love you. 545 00:29:24,897 --> 00:29:27,266 Something you want to show me? 546 00:29:38,644 --> 00:29:41,180 Captain Push... 547 00:29:41,247 --> 00:29:43,382 ( thunder rumbling in distance ) 548 00:29:47,419 --> 00:29:50,156 Went in 23 days ago. 549 00:29:50,222 --> 00:29:53,159 I've never been so scared. 550 00:29:53,225 --> 00:29:57,196 That doctor cracked me open like a walnut. 551 00:29:57,263 --> 00:29:59,999 Told me if I didn't calm my life down, the next time 552 00:30:00,066 --> 00:30:01,267 I complained of chest pains, 553 00:30:01,333 --> 00:30:03,135 he wouldn't bother with a needle, thread 554 00:30:03,202 --> 00:30:05,237 or latex gloves, he'd just walk me over 555 00:30:05,304 --> 00:30:07,373 to the autopsy room and have me pick out 556 00:30:07,439 --> 00:30:09,876 which drawer I want to be kept in. 557 00:30:09,942 --> 00:30:12,879 Everybody I knew thought I was fishing 558 00:30:12,945 --> 00:30:16,015 up in Alberta. 559 00:30:16,082 --> 00:30:18,150 I don't know how you found out. 560 00:30:18,217 --> 00:30:19,618 I didn't find out; I felt it. 561 00:30:19,685 --> 00:30:20,786 And for what it's worth, 562 00:30:20,853 --> 00:30:23,555 I feel you'll be living a long time. 563 00:30:26,492 --> 00:30:28,260 Oh. 564 00:30:31,563 --> 00:30:33,232 Thanks. ( chuckles ) 565 00:30:35,267 --> 00:30:40,272 -( pounding on door ) -Mrs. DuBois, open up! 566 00:30:40,339 --> 00:30:41,908 ( pounding on door ) 567 00:30:41,974 --> 00:30:45,777 Mrs. DuBois, Texas Rangers. Are you awake? 568 00:30:45,844 --> 00:30:48,614 ( wind howling ) 569 00:30:52,418 --> 00:30:54,786 ( shouting ): Mrs. DuBois, 570 00:30:54,853 --> 00:30:56,122 I need you to pack your bags 571 00:30:56,188 --> 00:30:57,890 and come with me to the airport. 572 00:30:57,957 --> 00:30:59,191 The eye of this storm 573 00:30:59,258 --> 00:31:01,593 is moving this way, and if we don't get you out now, 574 00:31:01,660 --> 00:31:02,962 there may not be a runway left. 575 00:31:03,029 --> 00:31:04,096 But I don't understand. 576 00:31:04,163 --> 00:31:06,398 It's 5:30 in the morning. 577 00:31:06,465 --> 00:31:09,902 We're supposed to excavate a crime scene in five hours, 578 00:31:09,969 --> 00:31:11,103 look for a body. 579 00:31:11,170 --> 00:31:13,339 You don't understand, Mrs. DuBois. 580 00:31:13,405 --> 00:31:15,407 As of now there is no body. 581 00:31:15,474 --> 00:31:17,209 There is no crime scene. 582 00:31:17,276 --> 00:31:18,610 It's all just gone. 583 00:31:18,677 --> 00:31:19,845 Haven't you watched 584 00:31:19,912 --> 00:31:21,280 the television? 585 00:31:21,347 --> 00:31:22,381 This storm here, 586 00:31:22,448 --> 00:31:24,283 it's the biggest in Texas history. 587 00:31:24,350 --> 00:31:27,319 This storm is Hurricane Allison. 588 00:31:33,525 --> 00:31:36,295 ( distant airplane engine whooshing) 589 00:31:44,536 --> 00:31:49,008 ( panting ) 590 00:31:53,779 --> 00:31:55,114 You know... 591 00:31:55,181 --> 00:31:58,017 there's nothing to say that when the rain stops, 592 00:31:58,084 --> 00:32:00,152 it all still won't be there-- the body, 593 00:32:00,219 --> 00:32:01,653 -the evidence... -When the rain finally stops 594 00:32:01,720 --> 00:32:04,923 there'll be nothing left for the dogs to smell. 595 00:32:04,991 --> 00:32:07,626 All the top soil will have washed away. 596 00:32:07,693 --> 00:32:09,161 When the rain finally stops, 597 00:32:09,228 --> 00:32:11,930 who knows where that little boy's body will be? 598 00:32:11,998 --> 00:32:14,566 Carried off by animals? Picked at? Maybe eaten. 599 00:32:14,633 --> 00:32:16,835 If there's anything left at all. 600 00:32:16,902 --> 00:32:19,305 If anyone can find it. 601 00:32:19,371 --> 00:32:22,874 When the rain finally stops, the beast that did this 602 00:32:22,941 --> 00:32:24,776 will be released from jail. 603 00:32:24,843 --> 00:32:26,612 He'll be off to wherever it is 604 00:32:26,678 --> 00:32:28,780 that people like that go and hide 605 00:32:28,847 --> 00:32:33,585 and wait for the next helpless child to suck the life out of. 606 00:32:33,652 --> 00:32:36,588 You know, you are not responsible for the fact that... 607 00:32:36,655 --> 00:32:40,859 Well, what in God's name am I responsible for?! Huh? 608 00:32:40,926 --> 00:32:43,429 I am too sensitive to practice law. 609 00:32:43,495 --> 00:32:46,498 But I can't do any good with all my effin' sensitivities, 610 00:32:46,565 --> 00:32:49,801 'cause I'm not sensitive enough to know 611 00:32:49,868 --> 00:32:52,704 that it's gonna freakin' rain! 612 00:32:52,771 --> 00:32:55,507 ( distant airplane engine whooshing ) 613 00:32:55,574 --> 00:32:56,975 Allison... 614 00:32:57,043 --> 00:32:59,378 Shut up and drive. 615 00:33:06,352 --> 00:33:09,021 ( engine turning ) 616 00:33:16,395 --> 00:33:19,365 Look, I know you're trying to make me feel better. 617 00:33:19,431 --> 00:33:21,700 But I gotta tell you, yesterday when I thought, 618 00:33:21,767 --> 00:33:24,936 "I know where this body is, I can help them hold this guy, 619 00:33:25,003 --> 00:33:26,405 I can help them get this guy," 620 00:33:26,472 --> 00:33:29,675 I felt so like I was where I belong. I don't mean in Texas. 621 00:33:29,741 --> 00:33:32,144 But, in the field, on the line, like... 622 00:33:32,211 --> 00:33:34,380 this is what I'm supposed to be doing. 623 00:33:34,446 --> 00:33:36,248 This is why I'm here. Finally! 624 00:33:36,315 --> 00:33:38,650 This is why I am the way I am. 625 00:33:38,717 --> 00:33:41,653 And when I woke up and found that none of it mattered... 626 00:33:41,720 --> 00:33:44,022 that it had all just been washed away... 627 00:33:44,090 --> 00:33:45,091 that God had played 628 00:33:45,157 --> 00:33:48,194 some cruel joke on me... 629 00:33:49,961 --> 00:33:51,130 What?! 630 00:33:51,197 --> 00:33:52,531 You're thinking I'm the most 631 00:33:52,598 --> 00:33:55,401 conceited, self-involved person you've ever met. 632 00:33:55,467 --> 00:33:57,403 Whoa, what? Hey, did I say...? 633 00:33:57,469 --> 00:33:59,238 You're thinking, "What kind of person 634 00:33:59,305 --> 00:34:01,407 "thinks God Himself would unleash a rain storm 635 00:34:01,473 --> 00:34:03,109 just to screw with their head?" 636 00:34:03,175 --> 00:34:04,776 -Oh, that's just nuts. -Oh, no. 637 00:34:04,843 --> 00:34:06,878 I'm nuts. That's what you think, isn't it? 638 00:34:06,945 --> 00:34:08,780 God, I never said that. 639 00:34:08,847 --> 00:34:11,150 -I didn't say you said it. -It's not what I 640 00:34:11,217 --> 00:34:13,018 was thinking, either. What I was thinking was, 641 00:34:13,085 --> 00:34:15,421 "Go read his mind-- your 17-year-old pedophile..." 642 00:34:15,487 --> 00:34:17,556 "...and leave me alone!" 643 00:34:19,158 --> 00:34:20,826 That may have been in there. 644 00:34:20,892 --> 00:34:22,161 Mm-hmm. 645 00:34:25,097 --> 00:34:27,733 Actually, that's a brilliant idea. 646 00:34:27,799 --> 00:34:29,768 What is? 647 00:34:31,703 --> 00:34:35,141 ( dialing ) 648 00:34:35,207 --> 00:34:37,609 Captain Push of the Texas Rangers, please. 649 00:34:37,676 --> 00:34:39,345 Excuse me, Captain, my client is due 650 00:34:39,411 --> 00:34:41,046 to be released in just nine hours. 651 00:34:41,113 --> 00:34:42,581 If you've uncovered any new evidence 652 00:34:42,648 --> 00:34:44,283 that potentially jeopardizes that, 653 00:34:44,350 --> 00:34:45,684 I have a right to know about it. 654 00:34:45,751 --> 00:34:49,221 Why don't you just relax, Counselor? 655 00:34:49,288 --> 00:34:52,057 Don't make me call The New York Times! 656 00:34:52,124 --> 00:34:55,127 ( door buzzing ) 657 00:34:55,194 --> 00:34:56,328 ( booming thud ) 658 00:34:58,096 --> 00:34:59,365 Hi. 659 00:34:59,431 --> 00:35:01,032 Thank you for speaking with me. 660 00:35:01,099 --> 00:35:04,603 My name is Allison DuBois. 661 00:35:04,670 --> 00:35:06,372 Okay. 662 00:35:06,438 --> 00:35:08,207 You're with the prison? 663 00:35:08,274 --> 00:35:09,741 Not really. 664 00:35:09,808 --> 00:35:10,809 Oh. 665 00:35:10,876 --> 00:35:12,344 You're a reporter? 666 00:35:12,411 --> 00:35:13,912 'Cause I can't talk to reporters. 667 00:35:13,979 --> 00:35:19,685 No. I'm actually kind of a friend of your sister's. 668 00:35:22,053 --> 00:35:24,456 Ma'am, my-my sister's dead. 669 00:35:24,523 --> 00:35:26,492 I know that. 670 00:35:26,558 --> 00:35:28,994 She seems happy, by the way. 671 00:35:29,060 --> 00:35:31,630 I mean... she's worried about you, 672 00:35:31,697 --> 00:35:33,899 'cause of what you did and all. 673 00:35:33,965 --> 00:35:37,135 But aside from that... 674 00:35:37,203 --> 00:35:40,339 She's still at the house, you know. 675 00:35:40,406 --> 00:35:42,308 She saw what you did. 676 00:35:42,374 --> 00:35:45,177 Told me where the body was. 677 00:35:47,579 --> 00:35:51,783 I came here hoping I would feel something from you... 678 00:35:51,850 --> 00:35:55,120 hear something from inside your head... 679 00:35:55,187 --> 00:35:57,155 but... 680 00:35:58,790 --> 00:36:00,592 What? 681 00:36:03,028 --> 00:36:05,264 You're so pretty. 682 00:36:05,331 --> 00:36:09,134 You look like an ad for milk or toothpaste. 683 00:36:09,201 --> 00:36:12,003 But when I listen to your soul, 684 00:36:12,070 --> 00:36:13,605 all I hear are the sounds 685 00:36:13,672 --> 00:36:16,007 of small animals being tortured 686 00:36:16,074 --> 00:36:18,744 and children crying. 687 00:36:20,579 --> 00:36:22,748 You know, you didn't walk 688 00:36:22,814 --> 00:36:24,716 into this room alone. 689 00:36:26,952 --> 00:36:28,554 I don't mean them. 690 00:36:28,620 --> 00:36:31,823 It's nothing you can see. 691 00:36:31,890 --> 00:36:33,825 But over there, standing in the corner... 692 00:36:33,892 --> 00:36:36,295 is the ghost of the man who molested you 693 00:36:36,362 --> 00:36:38,364 after the Easter barbecue your aunt 694 00:36:38,430 --> 00:36:40,999 and uncle took you to when you were eight. 695 00:36:41,066 --> 00:36:42,234 And standing next to him 696 00:36:42,301 --> 00:36:46,805 is the man who molested him at summer camp in Michigan in 1967. 697 00:36:46,872 --> 00:36:50,442 And that man's soul is forever haunted by the souls 698 00:36:50,509 --> 00:36:52,644 of the three men who took advantage of that man 699 00:36:52,711 --> 00:36:55,781 when he was a ten-year-old boy back in 1955 on a school trip 700 00:36:55,847 --> 00:36:57,015 to Washington D.C. 701 00:36:57,082 --> 00:36:58,584 I-I would like to go now! 702 00:36:58,650 --> 00:36:59,885 ( pounding table ): Wait! 703 00:36:59,951 --> 00:37:01,487 I'm just getting started. 704 00:37:01,553 --> 00:37:03,622 The room is filled with them. 705 00:37:03,689 --> 00:37:05,190 It's you men I'm talking to. 706 00:37:05,257 --> 00:37:06,492 You men know what I'm looking for. 707 00:37:06,558 --> 00:37:09,261 If any of you have anything to say-- 708 00:37:09,328 --> 00:37:12,063 -( door slams ) -anything to help break this chain of evil-- 709 00:37:12,130 --> 00:37:13,499 I can hear you. 710 00:37:13,565 --> 00:37:17,035 You just have to speak to me. 711 00:37:17,102 --> 00:37:20,939 ( half-whispers ): Just speak to me. 712 00:37:21,006 --> 00:37:23,542 ( sighs ) 713 00:37:33,985 --> 00:37:36,688 He told everything to the boy in the next cell? 714 00:37:36,755 --> 00:37:37,923 Yep. 715 00:37:37,989 --> 00:37:39,391 Who told you this? 716 00:37:39,458 --> 00:37:41,893 Never mind. 717 00:37:41,960 --> 00:37:45,063 I don't want to know. 718 00:37:45,130 --> 00:37:46,197 ( indistinct voices ) 719 00:37:46,264 --> 00:37:47,999 All right, quiet on this block. 720 00:37:48,066 --> 00:37:49,100 Quiet down, back up. 721 00:37:49,167 --> 00:37:51,036 ( indistinct voices ) 722 00:37:51,102 --> 00:37:54,139 Quiet on this block. 723 00:37:54,205 --> 00:37:55,607 Raymond Vargas, stand 724 00:37:55,674 --> 00:37:58,477 and approach the cell door, please. 725 00:38:10,389 --> 00:38:12,991 ( clearing throat ) 726 00:38:13,058 --> 00:38:16,362 Son, I have it on pretty good authority 727 00:38:16,428 --> 00:38:22,200 that the boy in the next cell and you talk some late at night. 728 00:38:22,267 --> 00:38:24,470 Who are you? 729 00:38:26,405 --> 00:38:28,273 And who's she? 730 00:38:28,340 --> 00:38:30,976 PUSH: Your friend next door... 731 00:38:31,042 --> 00:38:32,277 he ever mention 732 00:38:32,344 --> 00:38:35,246 a six-year-old boy? 733 00:38:35,313 --> 00:38:37,248 Where he might have taken him? 734 00:38:37,315 --> 00:38:39,418 What he might have done with him? 735 00:38:39,485 --> 00:38:44,390 What, you mean the kid who sleeps over here? 736 00:38:44,456 --> 00:38:47,459 He's a prevert. 737 00:38:47,526 --> 00:38:51,196 I don't talk to preverts. 738 00:38:51,262 --> 00:38:54,032 And preverts don't talk to me. 739 00:39:05,043 --> 00:39:07,979 He don't talk to "preverts." 740 00:39:08,046 --> 00:39:10,849 ( sighs ) 741 00:39:13,452 --> 00:39:18,356 Tell him... you know about the kiss. 742 00:39:19,357 --> 00:39:21,427 Kiss? What kiss? 743 00:39:21,493 --> 00:39:23,328 Just tell him. 744 00:39:23,395 --> 00:39:26,331 But whisper. 745 00:39:26,398 --> 00:39:27,866 Uh... 746 00:39:33,104 --> 00:39:35,073 ( clearing throat ) 747 00:39:35,140 --> 00:39:38,076 So... 748 00:39:38,143 --> 00:39:39,645 you two don't speak? 749 00:39:39,711 --> 00:39:43,649 Man, I already told you, no. 750 00:39:43,715 --> 00:39:46,485 What's the deal with the hat? 751 00:39:46,552 --> 00:39:48,520 Today Cowboy Day? 752 00:39:48,587 --> 00:39:52,591 ( laughs ) 753 00:39:52,658 --> 00:39:55,226 ( wry chuckle ) 754 00:39:55,293 --> 00:39:56,962 ( clears throat ) 755 00:39:59,130 --> 00:40:03,502 ( whispers ): I know about the kiss. 756 00:40:04,936 --> 00:40:07,506 Wait a second. 757 00:40:07,573 --> 00:40:09,641 He told you that? 758 00:40:11,276 --> 00:40:14,112 The prevert told you about that? 759 00:40:15,647 --> 00:40:17,082 Right now, son, 760 00:40:17,148 --> 00:40:22,120 I'm much more interested in what he told you. 761 00:40:25,056 --> 00:40:27,425 ( sighs ) 762 00:40:32,230 --> 00:40:34,966 Thank you, sir. 763 00:40:35,033 --> 00:40:37,235 You will see me in court. Bye-bye. 764 00:40:37,302 --> 00:40:38,537 ( phone clicks shut ) 765 00:40:38,604 --> 00:40:41,039 That was the State Attorney's office. 766 00:40:41,106 --> 00:40:42,207 They just delivered 767 00:40:42,273 --> 00:40:45,744 Raymond Vargas' sworn statement to the Judge, 768 00:40:45,811 --> 00:40:48,480 and he's agreed to allow us to hold 769 00:40:48,547 --> 00:40:51,282 and formally charge the 17-year-old. 770 00:40:51,349 --> 00:40:52,818 Whoo! 771 00:40:52,884 --> 00:40:56,321 With three hours to spare. 772 00:40:56,387 --> 00:41:00,291 So, I'm curious. 773 00:41:00,358 --> 00:41:01,426 The kiss... 774 00:41:01,493 --> 00:41:03,829 you didn't mention that 775 00:41:03,895 --> 00:41:05,664 before we went into Raymond's cell. 776 00:41:05,731 --> 00:41:06,832 Who told you about that? 777 00:41:06,898 --> 00:41:10,235 Was there some... ghost... 778 00:41:10,301 --> 00:41:12,137 some spirit there 779 00:41:12,203 --> 00:41:14,973 on the cell block with us that was talking to you? 780 00:41:15,040 --> 00:41:15,941 Well... no. 781 00:41:16,007 --> 00:41:18,577 Well, how'd you find out about that kiss? 782 00:41:18,644 --> 00:41:20,145 I made it up. 783 00:41:20,211 --> 00:41:21,747 ( clears throat ) 784 00:41:23,281 --> 00:41:24,583 Excuse me, lady? 785 00:41:24,650 --> 00:41:26,718 Oh, put your bug eyes back in your head. 786 00:41:26,785 --> 00:41:28,820 I said I made it up. I took a shot. 787 00:41:28,887 --> 00:41:31,289 I figured he'd either be so offended he'd talk, 788 00:41:31,356 --> 00:41:33,525 or he'd be so embarrassed he'd talk. 789 00:41:33,592 --> 00:41:34,993 So, either way... 790 00:41:35,060 --> 00:41:39,464 This... is not good for my heart. 791 00:41:39,531 --> 00:41:42,000 ( chuckles ) 792 00:41:43,535 --> 00:41:45,904 Thank you. 793 00:41:45,971 --> 00:41:47,405 Really. 794 00:41:47,472 --> 00:41:49,941 Thank you. 795 00:41:51,476 --> 00:41:54,680 No. Thank you. 796 00:42:01,553 --> 00:42:05,323 ALLISON: So, anyway, I've come to the conclusion that I am... 797 00:42:05,390 --> 00:42:08,827 constitutionally incapable of being an attorney. 798 00:42:10,596 --> 00:42:12,530 Okay. 799 00:42:12,598 --> 00:42:14,633 But I'm confused. What led to 800 00:42:14,700 --> 00:42:16,034 this change of heart? 801 00:42:16,101 --> 00:42:18,169 I can't really talk about it. 802 00:42:18,236 --> 00:42:20,639 Suffice it to say, I'm apparently 803 00:42:20,706 --> 00:42:23,875 either a little psychic or a little psycho. 804 00:42:23,942 --> 00:42:26,411 Oh. 805 00:42:26,477 --> 00:42:28,146 So, anyway, I wanted to come in 806 00:42:28,213 --> 00:42:30,515 and officially resign my internship. 807 00:42:30,582 --> 00:42:31,917 I see. 808 00:42:31,983 --> 00:42:35,086 And thank you again for the opportunity. 809 00:42:35,153 --> 00:42:36,121 Allison. 810 00:42:36,187 --> 00:42:37,188 ( sighs ) 811 00:42:37,255 --> 00:42:40,025 While you were gone, Martinez confessed. 812 00:42:40,091 --> 00:42:42,527 Seems he did shoot Pablo once in the leg. 813 00:42:42,594 --> 00:42:43,762 Then he said he heard 814 00:42:43,829 --> 00:42:45,797 a baby crying... shot the mother 815 00:42:45,864 --> 00:42:48,033 who had accidentally suffocated the baby. 816 00:42:48,099 --> 00:42:50,101 Then he came back and shot Pablo 817 00:42:50,168 --> 00:42:52,704 six more times. 818 00:42:54,606 --> 00:42:56,407 So what does this mean? 819 00:42:56,474 --> 00:42:58,877 What are you going to do now? 820 00:43:01,613 --> 00:43:02,881 So, he just hired you? 821 00:43:02,948 --> 00:43:05,216 Well it's not full time. I'm more like a consultant. 822 00:43:05,283 --> 00:43:06,852 A secret consultant, and we can't 823 00:43:06,918 --> 00:43:09,120 -really tell anybody that I work there. -Cool! 824 00:43:09,187 --> 00:43:10,421 Yeah! 825 00:43:10,488 --> 00:43:12,190 He wants me to help him pick juries, 826 00:43:12,257 --> 00:43:14,693 interview potential witnesses and suspects, 827 00:43:14,760 --> 00:43:16,027 go on lineups, things like that. 828 00:43:16,094 --> 00:43:18,096 They're only going to call me when they need me. 829 00:43:18,163 --> 00:43:19,831 We're sort of going to play it by ear. 830 00:43:19,898 --> 00:43:21,432 -That's awesome. -Thanks. 831 00:43:21,499 --> 00:43:22,467 Holy cow! 832 00:43:22,533 --> 00:43:24,569 Holy cow! 833 00:43:24,636 --> 00:43:26,571 Yeah. I really want you to go in 834 00:43:26,638 --> 00:43:29,174 and just get him to tell you his story. 835 00:43:33,912 --> 00:43:36,381 ( door creaks open ) 836 00:43:36,447 --> 00:43:38,817 They wanted you to have this. It's his statement. 837 00:43:38,884 --> 00:43:41,286 They thought you might want to take a look at it. 838 00:43:41,352 --> 00:43:43,121 Thanks. 839 00:43:51,062 --> 00:43:53,899 So, according to the statement you gave the police, 840 00:43:53,965 --> 00:43:57,903 you came home from... 841 00:43:57,969 --> 00:44:02,340 work, and she was just... 842 00:44:02,407 --> 00:44:03,875 your wife, I mean... 843 00:44:03,942 --> 00:44:07,045 she was just there like that. 844 00:44:07,112 --> 00:44:08,747 Yeah. 845 00:44:08,814 --> 00:44:12,183 I got off at 5:20. 846 00:44:12,250 --> 00:44:14,219 Drove home. 847 00:44:14,285 --> 00:44:16,421 Stopped for gas. 848 00:44:16,487 --> 00:44:18,824 It was winter, you know, so... by the time 849 00:44:18,890 --> 00:44:21,059 I pulled in the driveway, it was dark. 59354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.