All language subtitles for MatchMaker Mysteries - The Art of the Kill - 2021 (720p) - Hallmark_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,205 --> 00:00:10,242 2 00:00:10,310 --> 00:00:11,442 Where are you? 3 00:00:11,444 --> 00:00:12,377 This is the third time you stood me up. 4 00:00:12,446 --> 00:00:15,480 This was supposed to be settled weeks ago. 5 00:00:15,549 --> 00:00:17,149 You know, either you make good on your promise, 6 00:00:17,151 --> 00:00:20,219 or I assure you I will make good on mine. 7 00:00:21,488 --> 00:00:22,721 Clinton. 8 00:00:22,789 --> 00:00:23,788 Lucia. 9 00:00:23,857 --> 00:00:26,324 Oh, I'm sorry, I didn't mean to interrupt. 10 00:00:26,327 --> 00:00:27,259 My sister. 11 00:00:27,327 --> 00:00:30,128 Just confirming weekend dinner plans. 12 00:00:30,197 --> 00:00:32,164 I'm glad I caught you before you left. 13 00:00:32,166 --> 00:00:35,300 The reporter from The Tribune will be here at 1:00 tomorrow, 14 00:00:35,368 --> 00:00:37,736 and I've assured him you'll be on site to answer any questions 15 00:00:37,804 --> 00:00:39,938 about the Turan and Atunis. 16 00:00:40,006 --> 00:00:41,540 I'm in Lancaster tomorrow. 17 00:00:41,608 --> 00:00:43,442 Oh, this takes priority. 18 00:00:43,510 --> 00:00:45,343 They really are quite spectacular. 19 00:00:45,412 --> 00:00:47,245 Admission pre-sales have gone through the roof 20 00:00:47,248 --> 00:00:49,147 since the announcement of their arrival. 21 00:00:49,216 --> 00:00:50,916 Not a bad return on investment. 22 00:00:50,984 --> 00:00:53,452 Can't put a price tag on history. 23 00:00:53,454 --> 00:00:55,320 Well, apparently you can. 24 00:00:55,388 --> 00:00:56,855 It's five million. 25 00:00:56,923 --> 00:00:59,024 [laughs] 26 00:00:59,026 --> 00:01:02,194 How about I buy you a drink as a thank you? 27 00:01:02,196 --> 00:01:04,996 I uh, I was planning on sticking around. 28 00:01:04,999 --> 00:01:07,599 I have some work to catch up on. 29 00:01:07,667 --> 00:01:09,902 -Another time. -Yeah. 30 00:01:12,172 --> 00:01:15,374 31 00:01:24,685 --> 00:01:26,652 -George. -Mr. Jennings. 32 00:01:47,941 --> 00:01:50,742 [elegant piano music] 33 00:01:50,810 --> 00:02:05,657 ¶ 34 00:02:05,726 --> 00:02:06,491 ¶ 35 00:02:06,560 --> 00:02:10,496 ¶ 36 00:02:14,235 --> 00:02:18,437 37 00:02:23,143 --> 00:02:25,410 [elegant piano music] 38 00:02:25,478 --> 00:02:40,358 39 00:02:40,427 --> 00:02:43,996 40 00:02:45,165 --> 00:03:00,078 41 00:03:00,146 --> 00:03:10,155 42 00:03:10,157 --> 00:03:15,193 43 00:03:19,666 --> 00:03:21,266 We're talking with Jessica Anders, 44 00:03:21,334 --> 00:03:24,269 a college student majoring in library science. 45 00:03:24,337 --> 00:03:27,105 And Jessica has an unusual problem. 46 00:03:27,173 --> 00:03:29,674 She says she's never been in love. 47 00:03:29,677 --> 00:03:31,343 I've done my share of dating, 48 00:03:31,345 --> 00:03:34,846 but I've never had that all-consuming, 49 00:03:34,914 --> 00:03:37,983 butterflies in your stomach feeling like in the movies. 50 00:03:38,051 --> 00:03:40,418 Do you watch a lot of romance movies? 51 00:03:40,487 --> 00:03:41,486 [laughs] 52 00:03:41,554 --> 00:03:44,122 I just find them... reassuring. 53 00:03:44,190 --> 00:03:46,458 That idea that there's someone out there for everyone 54 00:03:46,526 --> 00:03:49,861 and you're destined to find them and get your happy ending. 55 00:03:51,331 --> 00:03:52,164 [laughs] 56 00:03:52,232 --> 00:03:55,133 You think I sound unrealistic, don't you? 57 00:03:55,202 --> 00:03:57,069 No. 58 00:03:57,137 --> 00:04:00,038 Real love may not be like in the movies, 59 00:04:00,040 --> 00:04:02,941 but that doesn't mean it can't be just as wonderful. 60 00:04:04,544 --> 00:04:07,145 And I'm a sucker for happy endings myself. 61 00:04:07,213 --> 00:04:09,114 [laughs] 62 00:04:09,182 --> 00:04:10,382 And cut! 63 00:04:10,450 --> 00:04:12,150 Oh, is it over? 64 00:04:12,218 --> 00:04:13,385 For now. 65 00:04:13,453 --> 00:04:15,887 Next I look for your matches, and then the real fun begins. 66 00:04:15,889 --> 00:04:17,288 [laughs] 67 00:04:17,357 --> 00:04:18,356 You did great. 68 00:04:18,425 --> 00:04:19,791 Thank you. 69 00:04:22,997 --> 00:04:24,496 Got it in one. 70 00:04:24,564 --> 00:04:26,798 Fantastic. 71 00:04:26,866 --> 00:04:29,467 I want to try to have lunch with my dad at The Oswald Museum. 72 00:04:29,536 --> 00:04:31,003 Wait, because you've heard such good things 73 00:04:31,071 --> 00:04:32,170 about the food court? 74 00:04:32,238 --> 00:04:32,904 [laughs] 75 00:04:32,972 --> 00:04:34,005 No. 76 00:04:34,074 --> 00:04:36,541 They've been dealing with some thefts recently. 77 00:04:36,609 --> 00:04:39,744 Employees reporting items stolen out of their offices, 78 00:04:39,813 --> 00:04:42,347 and my dad is going to look into it. 79 00:04:42,415 --> 00:04:43,348 Uh... 80 00:04:43,417 --> 00:04:44,482 [stammering] I... I thought he's retired. 81 00:04:44,551 --> 00:04:47,152 I know, but he's friends with one of the board members 82 00:04:47,154 --> 00:04:49,821 and they called in a favor, so... 83 00:04:49,823 --> 00:04:52,891 Remember we've got a Q and A with our first bachelor at 1:30. 84 00:04:52,959 --> 00:04:53,892 The fireman. 85 00:04:53,960 --> 00:04:55,360 I'll be here. 86 00:04:55,428 --> 00:04:57,496 -Don't be late. -Bye. 87 00:04:59,299 --> 00:05:04,936 ¶ 88 00:05:05,004 --> 00:05:06,304 Lucia: Thank you for coming. 89 00:05:06,373 --> 00:05:07,439 We'd like you to investigate the theft of all the items 90 00:05:07,507 --> 00:05:10,241 that have gone missing from the museum. 91 00:05:10,244 --> 00:05:14,246 Things like watches, cell phones, a camera, just to name a few. 92 00:05:14,314 --> 00:05:15,413 All in the last three weeks. 93 00:05:15,482 --> 00:05:17,348 Huh. Personal effects? 94 00:05:17,417 --> 00:05:19,017 -Mmm. -Nothing from the exhibits? 95 00:05:19,085 --> 00:05:20,152 Not yet. 96 00:05:20,220 --> 00:05:23,255 But I fear whoever's doing this may become emboldened. 97 00:05:23,323 --> 00:05:25,924 I've included staff files and schedules, 98 00:05:25,992 --> 00:05:28,793 and I've asked security to pull the footage from the last month. 99 00:05:28,862 --> 00:05:32,030 Oh, that sign belongs at the west entrance. 100 00:05:32,098 --> 00:05:34,933 Turan and Atunis. Mythical Etruscan lovers. 101 00:05:35,001 --> 00:05:35,900 Oh, yes. 102 00:05:35,969 --> 00:05:37,135 It's our newest acquisition. 103 00:05:37,203 --> 00:05:39,537 We're unveiling it at a black tie event tomorrow evening. 104 00:05:39,606 --> 00:05:41,139 Very cool. 105 00:05:41,207 --> 00:05:42,140 Oh, if you have a moment 106 00:05:42,209 --> 00:05:43,875 I'd like to introduce you to Doctor Jennings. 107 00:05:43,944 --> 00:05:46,278 His watch was the first item reported stolen. 108 00:05:46,346 --> 00:05:49,147 I know he's very anxious to get it back. 109 00:05:49,215 --> 00:05:50,782 Hmm. Do you mind? 110 00:05:50,851 --> 00:05:52,484 It's fine. Sure. 111 00:05:52,486 --> 00:05:54,352 Great. Right this way. 112 00:05:56,823 --> 00:05:59,824 So when exactly was the watch stolen? 113 00:05:59,893 --> 00:06:01,559 Three weeks ago. 114 00:06:01,628 --> 00:06:03,895 I know it was a gift from his father. 115 00:06:03,897 --> 00:06:06,431 Hoping he can give you some more information. 116 00:06:08,234 --> 00:06:10,435 [knocking] 117 00:06:10,503 --> 00:06:12,303 He's usually in his office by now. 118 00:06:12,372 --> 00:06:13,372 Wait. 119 00:06:13,440 --> 00:06:14,506 [muffled scratching sounds] 120 00:06:14,574 --> 00:06:15,507 I hear something. 121 00:06:15,509 --> 00:06:17,542 Sounds like... scratching? 122 00:06:19,613 --> 00:06:20,612 Hello? 123 00:06:21,314 --> 00:06:22,681 Doctor Jennings? 124 00:06:26,019 --> 00:06:28,787 Angie: Chopin. The Complete Nocturnes. 125 00:06:28,855 --> 00:06:30,922 That's an odd choice for the morning. 126 00:06:30,991 --> 00:06:32,958 Hmm. Unless it's been on all night. 127 00:06:38,431 --> 00:06:39,865 Nick: Call 9-1-1. 128 00:06:44,338 --> 00:06:45,203 Clinton! 129 00:06:45,205 --> 00:06:46,538 Get help! 130 00:06:47,707 --> 00:06:49,441 Doctor Jennings? 131 00:06:50,410 --> 00:06:51,777 Is he... 132 00:06:53,046 --> 00:06:54,512 He's gone. 133 00:06:54,581 --> 00:06:56,081 [exhales] 134 00:06:57,551 --> 00:06:59,951 Do... do you smell that? 135 00:07:00,020 --> 00:07:01,052 What? 136 00:07:01,120 --> 00:07:03,321 I'm... I'm not sure. 137 00:07:03,389 --> 00:07:04,956 Almonds? 138 00:07:14,234 --> 00:07:16,367 Connect me to Detective Carter. 139 00:07:16,370 --> 00:07:17,669 Kyle? 140 00:07:17,737 --> 00:07:19,671 But he's homicide. 141 00:07:22,742 --> 00:07:24,742 The coroner's waiting for confirmation from the lab, 142 00:07:24,811 --> 00:07:26,478 but due to the pink lividity in the skin 143 00:07:26,546 --> 00:07:28,546 I'd have to say that your hunch was right on, Nick. 144 00:07:28,615 --> 00:07:29,814 Hmm. 145 00:07:29,883 --> 00:07:30,815 And you. 146 00:07:30,817 --> 00:07:32,317 You've got the nose of a bloodhound. 147 00:07:32,385 --> 00:07:33,617 [laughs] 148 00:07:33,619 --> 00:07:35,153 The smell of bitter almonds is the characteristic sign 149 00:07:35,221 --> 00:07:36,654 of cyanide poisoning. 150 00:07:36,657 --> 00:07:38,657 Not everyone can detect that odor. 151 00:07:38,725 --> 00:07:40,358 You're one of the lucky few. 152 00:07:40,426 --> 00:07:41,659 [laughs weakly] 153 00:07:41,728 --> 00:07:44,529 Well, it's not exactly something I can whip out at parties. 154 00:07:44,597 --> 00:07:46,664 Wait. You said that the victim reported 155 00:07:46,733 --> 00:07:47,999 an item stolen recently? 156 00:07:48,067 --> 00:07:51,703 Museum has been dealing with a rash of thefts. 157 00:07:51,771 --> 00:07:55,006 They suspect one of their employees is behind it. 158 00:07:55,008 --> 00:07:58,776 Doctor Jennings was very vocal about involving the police. 159 00:07:58,845 --> 00:08:01,179 Do you think this could be revenge? 160 00:08:01,247 --> 00:08:03,915 -It's definitely worth noting. -Yeah. 161 00:08:03,983 --> 00:08:05,516 Why don't you stick around for a little bit, 162 00:08:05,585 --> 00:08:07,419 just in case I have a few more questions? 163 00:08:07,487 --> 00:08:09,520 I wasn't planning on leaving yet. 164 00:08:09,523 --> 00:08:11,723 Well, that doesn't surprise me. 165 00:08:11,725 --> 00:08:14,092 It's good to see you. 166 00:08:14,160 --> 00:08:15,426 It's been a while. 167 00:08:15,429 --> 00:08:17,362 -Thanks Kyle. -Yeah. 168 00:08:17,364 --> 00:08:19,197 What do you say we get some coffee downstairs, huh? 169 00:08:19,265 --> 00:08:20,198 Sure. 170 00:08:20,266 --> 00:08:20,965 No, no. 171 00:08:21,034 --> 00:08:23,468 Ma'am, no, you cannot be in here. 172 00:08:23,536 --> 00:08:24,802 Hold on. What's going on? 173 00:08:24,871 --> 00:08:26,505 She wants to take some evidence from the scene. 174 00:08:26,573 --> 00:08:28,740 That laptop is museum property. 175 00:08:28,808 --> 00:08:29,707 What laptop? 176 00:08:29,710 --> 00:08:30,708 Doctor Jennings's laptop 177 00:08:30,777 --> 00:08:33,578 contains research that belongs to The Oswald. 178 00:08:33,646 --> 00:08:34,946 We didn't recover a laptop, did we? 179 00:08:35,014 --> 00:08:35,814 No. 180 00:08:36,816 --> 00:08:39,150 What times did Jennings get to work today? 181 00:08:39,152 --> 00:08:41,152 Uh, I don't know. 182 00:08:41,220 --> 00:08:43,421 But his assistant Myra might. 183 00:08:43,490 --> 00:08:45,156 Okay. Where can we find Myra? 184 00:08:45,158 --> 00:08:46,491 I'll show you... 185 00:08:47,994 --> 00:08:50,829 ¶ 186 00:08:53,199 --> 00:08:54,165 Excuse me. 187 00:08:54,233 --> 00:08:55,066 [gasps] 188 00:08:55,068 --> 00:08:56,167 I'm sorry. 189 00:08:56,235 --> 00:08:57,368 Didn't mean to scare you. 190 00:08:57,370 --> 00:08:59,437 Um, you can't be back here without authorization. 191 00:08:59,506 --> 00:09:00,705 Oh. 192 00:09:02,508 --> 00:09:03,441 Ah. 193 00:09:03,509 --> 00:09:04,909 Detective Carter. 194 00:09:04,978 --> 00:09:06,844 Are you Myra Tolin? 195 00:09:06,913 --> 00:09:08,079 Yes. 196 00:09:08,148 --> 00:09:10,682 I've just got a couple questions for you. 197 00:09:10,750 --> 00:09:12,450 I've been working in the lab all morning. 198 00:09:12,518 --> 00:09:13,851 I wasn't scheduled to meet with Doctor Jennings 199 00:09:13,920 --> 00:09:15,586 until this afternoon. 200 00:09:15,655 --> 00:09:16,588 Okay. 201 00:09:18,692 --> 00:09:20,625 I'm sorry. 202 00:09:20,693 --> 00:09:22,294 I think I just need to sit down. 203 00:09:25,365 --> 00:09:26,898 Just take a seat right here. 204 00:09:29,202 --> 00:09:31,236 Just take a breath. It's okay. 205 00:09:34,040 --> 00:09:35,673 I just saw him last night. 206 00:09:35,742 --> 00:09:37,041 What time? 207 00:09:37,110 --> 00:09:38,977 Around 7:00. 208 00:09:39,045 --> 00:09:40,612 He told me to go home. 209 00:09:40,680 --> 00:09:44,382 He was planning to do the same. 210 00:09:44,450 --> 00:09:45,183 Okay. 211 00:09:47,521 --> 00:09:49,387 We've also been looking for his laptop 212 00:09:49,455 --> 00:09:50,388 and we can't find it anywhere. 213 00:09:50,456 --> 00:09:52,924 Does he always bring that to the office? 214 00:09:52,993 --> 00:09:54,125 Yes. 215 00:09:54,127 --> 00:09:56,861 It has all of his research on it. 216 00:09:56,930 --> 00:10:00,198 And what about his cell phone? 217 00:10:00,266 --> 00:10:02,500 -You can't find his cell phone? -Uh-nuh. 218 00:10:13,413 --> 00:10:16,481 Went straight to voicemail. 219 00:10:16,483 --> 00:10:20,251 If it's poison the police will need to narrow down the trail. 220 00:10:20,319 --> 00:10:22,920 See if it's targeted or accidental. 221 00:10:22,923 --> 00:10:25,556 Do you think this could be related to the thefts? 222 00:10:25,625 --> 00:10:28,359 It's hard to say. 223 00:10:28,362 --> 00:10:30,895 But if they're also items missing from his office... 224 00:10:30,963 --> 00:10:32,597 Paige: Angie! 225 00:10:32,665 --> 00:10:33,998 I've been calling you. 226 00:10:34,000 --> 00:10:36,200 The fireman's been waiting at the studio for almost an hour. 227 00:10:36,269 --> 00:10:37,568 He's threatening to walk. 228 00:10:37,637 --> 00:10:40,872 I'm sorry, Paige. Something came up. 229 00:10:40,874 --> 00:10:42,073 What could possibly be more important 230 00:10:42,142 --> 00:10:44,142 than our first bachelor? 231 00:10:47,013 --> 00:10:48,946 Wait, wait. Is that... 232 00:10:49,015 --> 00:10:51,316 A dead body? 233 00:10:51,384 --> 00:10:52,683 There was a murder. 234 00:10:52,752 --> 00:10:53,518 What? 235 00:10:53,586 --> 00:10:55,086 Alleged. 236 00:10:55,154 --> 00:10:56,387 Miss Dove. 237 00:10:56,390 --> 00:10:58,589 Um, Detective... 238 00:10:58,592 --> 00:10:59,724 Carter. 239 00:10:59,792 --> 00:11:01,559 -Hi. -Hi. 240 00:11:01,627 --> 00:11:03,461 He said that you are free to leave, 241 00:11:03,463 --> 00:11:05,930 um, but he might follow up with you later. 242 00:11:05,998 --> 00:11:06,931 Thanks. 243 00:11:07,000 --> 00:11:10,468 Wait, why would he need to follow up with you? 244 00:11:10,536 --> 00:11:14,539 I may have... been there when the body was found. 245 00:11:14,607 --> 00:11:16,007 Again? 246 00:11:16,076 --> 00:11:19,477 You act like this is a regular occurrence for me. 247 00:11:19,545 --> 00:11:20,878 You said she's free to go, right? 248 00:11:20,947 --> 00:11:22,113 Oh yes, ma'am. 249 00:11:22,182 --> 00:11:25,283 We might make it to set in time if we ignore most traffic laws. 250 00:11:25,351 --> 00:11:26,417 You didn't hear that. 251 00:11:26,486 --> 00:11:29,153 Oh, yeah. Hear what? 252 00:11:29,222 --> 00:11:30,388 Okay. 253 00:11:30,456 --> 00:11:33,124 Ange, I'm going to stay behind and see if I can help. 254 00:11:33,192 --> 00:11:34,225 -Okay. -I love you. 255 00:11:34,227 --> 00:11:35,560 I love you too. 256 00:11:36,296 --> 00:11:37,095 Breakfast tomorrow? 257 00:11:37,163 --> 00:11:38,730 -You bet. -Okay. 258 00:11:40,166 --> 00:11:42,934 Coat check. I'll be right back. 259 00:11:43,002 --> 00:11:43,935 ¶ 260 00:11:45,338 --> 00:11:47,071 There's a security camera at the end of the East Wing hall. 261 00:11:47,140 --> 00:11:49,574 It'll give us a clear shot of Doctor Jennings's door. 262 00:11:51,477 --> 00:11:52,243 Um... 263 00:11:53,746 --> 00:11:55,447 What's going on? 264 00:11:55,515 --> 00:11:59,584 I'm trying to call up the feed but it's not here. 265 00:11:59,652 --> 00:12:00,985 For which camera? 266 00:12:01,053 --> 00:12:02,454 Uh... 267 00:12:05,859 --> 00:12:07,258 All of them. 268 00:12:07,327 --> 00:12:08,993 Go back farther. 269 00:12:09,061 --> 00:12:10,828 I am. 270 00:12:10,897 --> 00:12:11,496 [sighs] 271 00:12:11,564 --> 00:12:13,298 There must be some mistake. 272 00:12:21,107 --> 00:12:25,243 Three weeks of security footage, gone. 273 00:12:28,014 --> 00:12:29,781 Oh man, we lost the fireman. 274 00:12:29,849 --> 00:12:32,116 Crew couldn't convince him to stick around. 275 00:12:32,185 --> 00:12:33,784 I liked him too. 276 00:12:33,853 --> 00:12:35,420 Maybe we can reschedule. 277 00:12:36,622 --> 00:12:37,422 [sighs] 278 00:12:38,424 --> 00:12:40,258 Hang on just a second. 279 00:12:45,598 --> 00:12:46,697 [sniffling] 280 00:12:46,700 --> 00:12:49,667 Hey, I'm Angie. Are you okay? 281 00:12:49,735 --> 00:12:50,668 [tearfully] I'll be fine. 282 00:12:50,736 --> 00:12:52,504 Hey um... 283 00:12:52,572 --> 00:12:54,071 Here. 284 00:12:54,140 --> 00:12:56,407 Thank you. I'm Myra. 285 00:12:58,110 --> 00:13:01,512 I'm sorry about Doctor Jennings. 286 00:13:01,581 --> 00:13:03,080 Were you with him long? 287 00:13:03,149 --> 00:13:05,416 We weren't together. 288 00:13:05,418 --> 00:13:08,819 Oh no, I didn't mean... 289 00:13:08,888 --> 00:13:10,988 You were his assistant, right? 290 00:13:11,057 --> 00:13:12,523 Oh, yes. 291 00:13:12,592 --> 00:13:14,926 Um, for about a year. 292 00:13:18,231 --> 00:13:21,165 That's a beautiful necklace. 293 00:13:21,234 --> 00:13:22,934 Thank you. 294 00:13:23,002 --> 00:13:24,469 Was it a gift? 295 00:13:24,537 --> 00:13:27,472 Um, family heirloom. 296 00:13:31,510 --> 00:13:32,877 Why don't you hang onto them? 297 00:13:35,281 --> 00:13:36,281 Thanks. 298 00:13:42,989 --> 00:13:44,255 That was interesting. 299 00:13:44,323 --> 00:13:46,290 Who is she? 300 00:13:46,359 --> 00:13:48,025 That was Jennings's assistant, 301 00:13:48,094 --> 00:13:50,695 and she was very quick to deny she was dating Jennings 302 00:13:50,763 --> 00:13:53,231 even though I didn't bring it up. 303 00:13:53,299 --> 00:13:54,599 You think she's lying. 304 00:13:54,667 --> 00:13:55,633 [scoffs] 305 00:13:55,701 --> 00:13:56,934 There was definitely more to their story 306 00:13:57,003 --> 00:13:58,870 than she's letting on. 307 00:13:58,938 --> 00:14:00,772 Why would she hide it? 308 00:14:00,840 --> 00:14:03,074 That's a very good question. 309 00:14:06,145 --> 00:14:08,146 ¶ 310 00:14:08,881 --> 00:14:09,647 [sighs] 311 00:14:09,715 --> 00:14:10,682 What now? 312 00:14:10,750 --> 00:14:12,984 After the autopsy he'll be released to the family 313 00:14:12,986 --> 00:14:15,953 for any services that you plan to hold. 314 00:14:16,022 --> 00:14:17,555 Our father passed last year. 315 00:14:17,557 --> 00:14:19,890 I'm the only family Clinton has left. 316 00:14:19,959 --> 00:14:21,793 I'm sorry. 317 00:14:21,861 --> 00:14:24,328 When was the last time you spoke to your brother? 318 00:14:24,331 --> 00:14:26,430 Six, maybe seven months ago? 319 00:14:26,499 --> 00:14:29,734 But you work in town, right? At the university? 320 00:14:29,802 --> 00:14:31,802 Did you have a falling out? 321 00:14:31,805 --> 00:14:35,273 Clinton was brilliant but difficult. 322 00:14:35,275 --> 00:14:36,574 Arrogant. 323 00:14:36,642 --> 00:14:37,674 He had very little time 324 00:14:37,676 --> 00:14:40,411 for those who didn't benefit him directly. 325 00:14:40,480 --> 00:14:41,813 Did he have any enemies that you know of? 326 00:14:41,881 --> 00:14:43,614 Maybe somebody that had a vendetta? 327 00:14:43,617 --> 00:14:45,783 Have you checked his little black book? 328 00:14:45,851 --> 00:14:46,917 He was always running around 329 00:14:46,986 --> 00:14:48,820 with some young woman on his arm. 330 00:14:48,888 --> 00:14:51,355 He'd get bored with one and move onto the next. 331 00:14:51,424 --> 00:14:53,991 He left a long line of women in his wake. 332 00:14:54,060 --> 00:14:55,359 Hmm. 333 00:14:55,428 --> 00:14:57,328 Any names? 334 00:14:57,396 --> 00:15:00,131 Sorry. I wish I could be more help. 335 00:15:00,199 --> 00:15:02,767 Well, thank you for coming down Doctor Jennings. 336 00:15:12,278 --> 00:15:13,310 Oh, hey. 337 00:15:13,379 --> 00:15:16,013 Any luck with that Oswald security footage? 338 00:15:16,082 --> 00:15:17,181 Wiped clean. 339 00:15:17,250 --> 00:15:19,850 They're saying it was some kind of software glitch. 340 00:15:19,853 --> 00:15:20,784 Okay. 341 00:15:20,786 --> 00:15:21,452 Let's get it down to forensics. 342 00:15:21,521 --> 00:15:22,987 See if they have any luck with it. 343 00:15:23,055 --> 00:15:24,722 You got it, boss. 344 00:15:26,059 --> 00:15:28,326 345 00:15:36,469 --> 00:15:38,436 [knocking] 346 00:15:42,475 --> 00:15:43,908 Good morning, Detective. 347 00:15:43,976 --> 00:15:46,210 Oh, hi. 348 00:15:46,278 --> 00:15:47,078 I was expecting your father. 349 00:15:47,146 --> 00:15:49,213 We were just sitting down for breakfast. 350 00:15:49,281 --> 00:15:50,548 Come on in. 351 00:15:50,616 --> 00:15:54,318 Uh... Yeah. I can... I can come back if this is a bad time. 352 00:15:54,387 --> 00:15:56,888 Why would it be a bad time? 353 00:15:56,956 --> 00:15:58,489 Because you're... about to eat? 354 00:15:58,557 --> 00:16:01,592 Dad thought you might drop by. We made extra waffles. 355 00:16:01,660 --> 00:16:03,861 Syrup or no syrup? 356 00:16:03,929 --> 00:16:06,230 Uh... syrup. 357 00:16:06,298 --> 00:16:07,765 All right. 358 00:16:10,736 --> 00:16:12,670 Mmm. That's so good. 359 00:16:12,738 --> 00:16:14,705 What is that... orange maple? 360 00:16:14,708 --> 00:16:16,173 -Good right? -Mmm. 361 00:16:16,242 --> 00:16:17,608 Mom sent it. 362 00:16:17,676 --> 00:16:19,377 She's at a wellness retreat in Maine. 363 00:16:19,445 --> 00:16:21,245 They tapped their own trees. 364 00:16:21,313 --> 00:16:23,247 Wasn't that nice of her? 365 00:16:23,315 --> 00:16:24,115 Want some? 366 00:16:24,183 --> 00:16:26,450 No, I'm good, thanks. 367 00:16:26,519 --> 00:16:27,718 All right. 368 00:16:27,721 --> 00:16:30,554 Let's get down to business, shall we? 369 00:16:30,623 --> 00:16:32,523 The coroner confirmed the cyanide. 370 00:16:32,591 --> 00:16:33,357 Hmm. 371 00:16:33,426 --> 00:16:34,859 Said that there was alkali burns 372 00:16:34,927 --> 00:16:37,094 in Jennings's gastrointestinal tract. 373 00:16:37,163 --> 00:16:38,929 Any idea what he ate? 374 00:16:38,998 --> 00:16:40,731 Hmm. There was cookies at the scene, 375 00:16:40,734 --> 00:16:43,200 and there was a cup of coffee half full, 376 00:16:43,269 --> 00:16:45,369 a bottle of ibuprofen in the desk. 377 00:16:45,438 --> 00:16:46,737 We sent everything to the lab, 378 00:16:46,740 --> 00:16:47,738 we're just waiting on the results. 379 00:16:47,807 --> 00:16:50,207 Did you find Jennings's laptop or phone? 380 00:16:50,276 --> 00:16:53,411 No, no. But we are searching his house right now. 381 00:16:53,479 --> 00:16:54,912 His assistant seems pretty adamant 382 00:16:54,980 --> 00:16:57,114 that we're not going to find it. 383 00:16:57,183 --> 00:16:58,149 Myra? 384 00:16:59,185 --> 00:17:00,551 Myra Tolin? 385 00:17:00,620 --> 00:17:01,585 Hmm. 386 00:17:01,654 --> 00:17:02,753 How do you know her? 387 00:17:02,822 --> 00:17:04,922 We chatted briefly. 388 00:17:04,990 --> 00:17:07,558 And you think she's not being honest about the laptop? 389 00:17:07,627 --> 00:17:10,060 I don't know about that. 390 00:17:10,129 --> 00:17:12,830 But I think she was involved. 391 00:17:12,832 --> 00:17:13,964 In the murder? 392 00:17:14,033 --> 00:17:16,233 No, no, with Jennings. 393 00:17:16,302 --> 00:17:17,468 Romantically. 394 00:17:17,536 --> 00:17:18,669 [clears throat] 395 00:17:18,671 --> 00:17:21,472 Well, she did not say anything in the interview. 396 00:17:21,474 --> 00:17:24,442 Well, of course not. He was her superior. 397 00:17:24,510 --> 00:17:26,477 Obviously it was a very covert affair. 398 00:17:26,545 --> 00:17:27,845 Very hush hush. 399 00:17:27,913 --> 00:17:29,246 [sighs] 400 00:17:29,315 --> 00:17:32,149 And, uh, what did you base that on? 401 00:17:32,218 --> 00:17:34,485 Fifteen years of professional experience. 402 00:17:34,553 --> 00:17:36,487 She's always been very intuitive. 403 00:17:36,556 --> 00:17:38,723 I'm rarely wrong about these things. 404 00:17:40,093 --> 00:17:40,758 [laughs] 405 00:17:40,826 --> 00:17:42,660 It's my job to read people. 406 00:17:42,728 --> 00:17:44,695 So I've heard. 407 00:17:45,364 --> 00:17:46,263 [clears throat pointedly] 408 00:17:46,332 --> 00:17:48,599 For example, sir. 409 00:17:48,601 --> 00:17:55,306 Your body language is telling me that you are annoyed. 410 00:17:55,374 --> 00:17:57,274 Well you hardly need a degree in psychology... 411 00:17:57,343 --> 00:17:58,209 You were halfway here before you realized 412 00:17:58,277 --> 00:18:00,578 you'd left your watch on your nightstand. 413 00:18:03,215 --> 00:18:04,615 How could you possibly know that? 414 00:18:04,617 --> 00:18:05,682 I told you. 415 00:18:05,684 --> 00:18:08,152 I have a sixth sense about these things. 416 00:18:08,221 --> 00:18:13,023 Also the slight tan line on your wrist didn't hurt. 417 00:18:13,026 --> 00:18:17,829 All I'm saying is, I don't know, make a note. 418 00:18:20,799 --> 00:18:23,835 Talk to Myra about dating Jennings. 419 00:18:23,903 --> 00:18:25,336 [laughs] 420 00:18:25,404 --> 00:18:26,403 Happy? 421 00:18:26,472 --> 00:18:27,838 Deliriously. 422 00:18:27,841 --> 00:18:29,306 That makes three of us. 423 00:18:29,309 --> 00:18:31,008 [laughs] 424 00:18:33,479 --> 00:18:34,946 Thanks Nick. 425 00:18:36,048 --> 00:18:39,750 You know, it was the way she touched her necklace 426 00:18:39,752 --> 00:18:41,418 that raised my suspicions. 427 00:18:41,487 --> 00:18:44,421 I mentioned Clinton and her hand shot right to it. 428 00:18:44,490 --> 00:18:46,757 Like... like she associated it with him. 429 00:18:46,825 --> 00:18:47,725 Hmm. 430 00:18:47,793 --> 00:18:49,827 A gift, maybe? 431 00:18:49,895 --> 00:18:51,929 I don't even think she knew she was doing it. 432 00:18:51,997 --> 00:18:54,164 It's probably her tell. 433 00:18:54,233 --> 00:18:56,834 -Everyone has one. -Yup. 434 00:18:56,902 --> 00:19:00,404 Like how you squint when you think someone's lying to you. 435 00:19:00,472 --> 00:19:01,272 What? 436 00:19:01,274 --> 00:19:02,339 I do not do that. 437 00:19:02,408 --> 00:19:05,776 Yeah. It's like a squint, eyebrow raised thing. 438 00:19:05,844 --> 00:19:06,743 Very subtle, but... 439 00:19:06,813 --> 00:19:08,846 Why have you never mentioned that before? 440 00:19:08,914 --> 00:19:10,915 I can't give away all my secrets. 441 00:19:10,983 --> 00:19:12,550 Ahh. 442 00:19:12,552 --> 00:19:15,286 Anyway, you seem pretty convinced 443 00:19:15,288 --> 00:19:17,521 that she's behind the murder. 444 00:19:17,590 --> 00:19:21,292 No. I just think she knows more than she's letting on. 445 00:19:21,360 --> 00:19:25,195 You know, things get complicated when passion is involved. 446 00:19:25,264 --> 00:19:26,463 Is that so? 447 00:19:26,532 --> 00:19:30,201 All I know is, they were involved. 448 00:19:30,203 --> 00:19:32,102 Okay. I'll check it out. 449 00:19:32,105 --> 00:19:33,771 She's on the list. 450 00:19:33,839 --> 00:19:35,473 Good. 451 00:19:38,311 --> 00:19:40,878 ¶ 452 00:19:40,946 --> 00:19:42,513 The mistake that most people make 453 00:19:42,582 --> 00:19:44,648 is they focus on their upper body 454 00:19:44,717 --> 00:19:47,484 and they completely neglect their core 455 00:19:47,553 --> 00:19:50,621 What are you doing to increase your pliability? 456 00:19:50,690 --> 00:19:55,893 Well, right now we're getting to know you and your interests. 457 00:19:55,962 --> 00:19:59,430 Personally, I like to use resistance bands. 458 00:19:59,498 --> 00:20:00,998 [laughs weakly] 459 00:20:01,066 --> 00:20:03,067 Let's table that for a minute. 460 00:20:03,135 --> 00:20:04,368 We can circle back. 461 00:20:04,436 --> 00:20:05,402 Sure thing. 462 00:20:05,471 --> 00:20:06,604 Great. 463 00:20:06,672 --> 00:20:10,074 Tell me, um, what do you like to do in your spare time? 464 00:20:10,142 --> 00:20:12,910 Outside of the gym. 465 00:20:12,978 --> 00:20:15,412 Well, I like to read. 466 00:20:15,481 --> 00:20:16,347 Really? 467 00:20:16,415 --> 00:20:17,581 Oh yeah. 468 00:20:17,650 --> 00:20:21,418 What's the last book that you loved? 469 00:20:21,487 --> 00:20:24,155 Don't Sweat It: The Five Lifting Essentials. 470 00:20:24,223 --> 00:20:26,390 Have you heard of it? 471 00:20:26,458 --> 00:20:28,225 I have not, no. 472 00:20:30,996 --> 00:20:36,900 You know, I see potential. He's got leading man looks. 473 00:20:36,969 --> 00:20:38,301 Yeah... 474 00:20:38,303 --> 00:20:41,038 When Jessica said she hoped her love life would be like a movie, 475 00:20:41,106 --> 00:20:43,574 I don't think she meant a workout video. 476 00:20:43,576 --> 00:20:46,577 So he's a little preoccupied with his fitness regime. 477 00:20:46,646 --> 00:20:48,912 There are worse vices. 478 00:20:48,981 --> 00:20:52,116 Yeah, look. I'm not saying he's off the board. 479 00:20:52,184 --> 00:20:53,584 But for Jessica, 480 00:20:53,586 --> 00:20:58,288 let's look for someone a little more intellectual. 481 00:20:58,357 --> 00:20:59,590 Hmm. Yeah. 482 00:21:00,959 --> 00:21:03,728 ¶ 483 00:21:08,734 --> 00:21:10,601 Uh, Derek? 484 00:21:10,670 --> 00:21:11,735 Yeah? 485 00:21:11,804 --> 00:21:13,204 Nick Columba. 486 00:21:13,272 --> 00:21:15,506 I'm looking into the thefts at The Oswald? 487 00:21:15,574 --> 00:21:17,208 I'm sorry, I have class in about 10 minutes. 488 00:21:17,276 --> 00:21:20,344 Lucky for you I only need five. 489 00:21:20,346 --> 00:21:24,782 Now you reported a stolen camera 10 days ago? 490 00:21:24,850 --> 00:21:27,985 Yeah, my DSLR. It was brand new. 491 00:21:28,053 --> 00:21:29,953 Took me three months to save up for that. 492 00:21:30,022 --> 00:21:31,088 [whistles] 493 00:21:31,156 --> 00:21:33,924 That's a high-ticket item to leave unattended. 494 00:21:33,926 --> 00:21:36,527 I thought it'd be safe in Doctor Jennings's office. 495 00:21:36,595 --> 00:21:37,695 Clinton Jennings. 496 00:21:37,763 --> 00:21:39,430 Yeah. 497 00:21:39,498 --> 00:21:41,165 Did he tell you I forgot to lock the door? 498 00:21:41,233 --> 00:21:42,633 Because I promise you I didn't. 499 00:21:42,701 --> 00:21:44,134 He blamed his watch on me too, 500 00:21:44,203 --> 00:21:46,837 but I'm sure you heard all about that. 501 00:21:46,839 --> 00:21:48,706 Doctor Jennings is dead. 502 00:21:50,376 --> 00:21:51,275 Dead? 503 00:21:51,343 --> 00:21:52,276 Yeah. 504 00:21:53,011 --> 00:21:54,611 [clock chimes] 505 00:21:54,680 --> 00:21:56,180 I'm really sorry, I'm going to be late. 506 00:21:56,248 --> 00:21:57,348 Well if I have any more questions, 507 00:21:57,416 --> 00:21:59,650 can I find you at the museum? 508 00:21:59,718 --> 00:22:01,351 My internship just ended last week. 509 00:22:01,420 --> 00:22:03,788 So I gotta go. Sorry. 510 00:22:09,294 --> 00:22:11,361 I hope I haven't kept you waiting long, Detective. 511 00:22:11,430 --> 00:22:14,364 Oh no, no problem at all. Thank you for the time. 512 00:22:14,433 --> 00:22:16,533 Our newest exhibit opens tonight, 513 00:22:16,602 --> 00:22:20,871 and recent developments have added complications. 514 00:22:20,873 --> 00:22:22,873 I can imagine. 515 00:22:22,942 --> 00:22:26,677 Unfortunately the show must go on. 516 00:22:26,679 --> 00:22:29,213 The Turan and Atunis exhibit. 517 00:22:29,281 --> 00:22:31,181 That's what Doctor Jennings was working on? 518 00:22:31,250 --> 00:22:32,416 Yes. 519 00:22:32,484 --> 00:22:36,386 Clinton was our senior historian and exhibit specialist. 520 00:22:36,455 --> 00:22:39,089 He was instrumental in the museum's acquisition 521 00:22:39,092 --> 00:22:41,225 and verifying its provenance. 522 00:22:41,227 --> 00:22:42,593 Provenance? 523 00:22:42,661 --> 00:22:44,728 The history of ownership of a work. 524 00:22:44,797 --> 00:22:48,499 A complete provenance helps us guarantee authenticity. 525 00:22:48,567 --> 00:22:50,501 Okay. 526 00:22:50,569 --> 00:22:52,903 Now, Doctor Jennings's time of death 527 00:22:52,905 --> 00:22:55,906 put him in his office around 10:00 PM. 528 00:22:55,975 --> 00:22:59,043 He told his assistant that he was going home early that night, 529 00:22:59,111 --> 00:23:01,011 yet he stayed. 530 00:23:01,079 --> 00:23:02,746 Do you have any idea why? 531 00:23:02,815 --> 00:23:05,616 He told me he was working late. 532 00:23:05,684 --> 00:23:07,485 Did anybody else know he would be in his office? 533 00:23:07,553 --> 00:23:10,220 Not that I'm aware of. 534 00:23:10,223 --> 00:23:12,756 Oh, his sister Natalie Jennings. 535 00:23:12,825 --> 00:23:15,192 He called her to make dinner plans for the weekend. 536 00:23:16,495 --> 00:23:18,462 537 00:23:18,965 --> 00:23:20,464 Miss Jennings? 538 00:23:20,532 --> 00:23:21,799 You got a minute? 539 00:23:21,867 --> 00:23:23,133 Detective. 540 00:23:23,201 --> 00:23:25,903 I already told you, my brother and I haven't spoken in months. 541 00:23:25,905 --> 00:23:27,738 I have nothing left to say. 542 00:23:27,806 --> 00:23:29,940 Well a coworker claims to have walked in on the two of you 543 00:23:29,942 --> 00:23:33,544 having a telephone conversation around 7:00. 544 00:23:33,546 --> 00:23:37,548 He or she must have misheard. 545 00:23:37,550 --> 00:23:40,818 Would you be willing to verify your phone records? 546 00:23:40,820 --> 00:23:44,188 I'll show you right now so we can clear this up. 547 00:23:45,123 --> 00:23:46,157 Okay. 548 00:23:46,992 --> 00:23:49,560 See? No calls after 5:00. 549 00:23:52,130 --> 00:23:54,131 Will that be all, Detective? 550 00:23:54,199 --> 00:23:56,667 Uh... It'd still be okay for us to contact 551 00:23:56,735 --> 00:24:00,437 your provider though, right? Just to double check. 552 00:24:00,506 --> 00:24:04,308 I really don't see why that is necessary, but yes. 553 00:24:04,376 --> 00:24:06,577 Okay, great. Thanks. I'll be in touch. 554 00:24:08,413 --> 00:24:13,483 So, for Jessica's first date, I was thinking... 555 00:24:13,552 --> 00:24:14,518 Thank you. 556 00:24:15,188 --> 00:24:18,622 Ah. Something like this. 557 00:24:18,690 --> 00:24:20,624 Red always makes a statement. 558 00:24:20,693 --> 00:24:21,992 True. 559 00:24:22,061 --> 00:24:23,994 And statistically men do find women in red more attractive. 560 00:24:24,063 --> 00:24:27,398 But I think for Jessica we should prioritize comfort. 561 00:24:27,466 --> 00:24:29,132 She's going to a nice restaurant, 562 00:24:29,201 --> 00:24:31,702 not cleaning out the garage. 563 00:24:33,606 --> 00:24:35,672 Wait a minute. 564 00:24:35,741 --> 00:24:38,108 Wait a minute. Is this a Berzano? 565 00:24:38,176 --> 00:24:40,344 This show can't afford designer dresses. 566 00:24:40,412 --> 00:24:41,512 Relax. 567 00:24:41,580 --> 00:24:43,414 Stella got them for next to nothing. 568 00:24:43,482 --> 00:24:46,116 They're fakes. 569 00:24:46,184 --> 00:24:48,318 See? Berzan-a. 570 00:24:48,387 --> 00:24:49,686 No way! 571 00:24:49,755 --> 00:24:50,988 Yeah. Knockoffs are getting so good 572 00:24:51,056 --> 00:24:54,124 it's impossible to tell anymore. 573 00:24:54,192 --> 00:24:55,826 Can we use these on the show? 574 00:24:55,828 --> 00:24:57,794 Is it ethical? 575 00:24:57,863 --> 00:25:00,964 Stella said knockoffs raise brand awareness. 576 00:25:01,033 --> 00:25:03,634 Eh, that sounds like a spin to me. 577 00:25:03,702 --> 00:25:04,668 [sighs] 578 00:25:04,736 --> 00:25:08,172 So that's a no on the Berzan-a. 579 00:25:10,576 --> 00:25:12,910 What do you know about provenance? 580 00:25:12,978 --> 00:25:14,344 Capital of Rhode Island? 581 00:25:14,413 --> 00:25:16,146 Never been. Heard it's nice. 582 00:25:16,214 --> 00:25:18,649 No, provenance. 583 00:25:18,651 --> 00:25:22,653 It's basically the art world's defense against knockoffs. 584 00:25:22,655 --> 00:25:24,187 It's what Clinton Jennings was working on 585 00:25:24,256 --> 00:25:25,555 when he was murdered. 586 00:25:25,624 --> 00:25:26,523 Here we go again. 587 00:25:26,592 --> 00:25:29,460 Angie's one true love, a murder mystery. 588 00:25:29,528 --> 00:25:31,561 I just wonder if the two things are connected. 589 00:25:31,630 --> 00:25:33,464 I mean, Doctor Jennings wasn't just poisoned. 590 00:25:33,532 --> 00:25:35,732 His laptop was taken. 591 00:25:35,801 --> 00:25:39,836 So you think whoever killed him was after this report? 592 00:25:39,905 --> 00:25:41,071 Maybe. 593 00:25:41,139 --> 00:25:45,442 I just wish I knew more about it. 594 00:25:45,510 --> 00:25:47,778 You know, my dad has been interviewing people 595 00:25:47,846 --> 00:25:49,446 at the museum. 596 00:25:49,514 --> 00:25:51,482 I wonder if he knows somebody who could help. 597 00:25:51,550 --> 00:25:53,250 Probably. 598 00:25:53,318 --> 00:25:54,652 Hmm. 599 00:25:55,487 --> 00:25:57,354 Yeah. 600 00:25:57,422 --> 00:26:00,190 [baseball game playing] Going, going, and it's down to the wall by Rodriguez. 601 00:26:00,192 --> 00:26:01,592 Game over for Philly. 602 00:26:01,660 --> 00:26:03,360 Oh, come on. 603 00:26:03,428 --> 00:26:04,361 George? 604 00:26:05,931 --> 00:26:08,699 Miss Ricci mentioned that you put out a tip box 605 00:26:08,767 --> 00:26:11,635 for anyone with leads on the stolen items. 606 00:26:11,637 --> 00:26:14,605 I was hoping I could get a peek at that. 607 00:26:14,607 --> 00:26:17,140 There's nothing in there. I went through them all. 608 00:26:17,209 --> 00:26:20,210 Still, I'd like to see. 609 00:26:20,779 --> 00:26:21,912 I'm on my break. 610 00:26:21,981 --> 00:26:24,114 Oh, oh, my apologies. 611 00:26:24,116 --> 00:26:26,917 I didn't mean to disturb you. 612 00:26:26,919 --> 00:26:28,051 I can wait. 613 00:26:28,120 --> 00:26:30,654 [clears throat] 614 00:26:30,722 --> 00:26:32,089 [sighs] 615 00:26:33,558 --> 00:26:37,594 Uh, I got an hour, so it'll be a while. 616 00:26:37,662 --> 00:26:39,262 Oh, no, no, no, by all means. 617 00:26:39,331 --> 00:26:40,564 Take your time. 618 00:26:42,735 --> 00:26:43,734 I'm retired. 619 00:26:46,304 --> 00:26:47,237 [sighs] 620 00:26:48,240 --> 00:26:52,242 ¶ 621 00:27:05,524 --> 00:27:06,957 Here you go. 622 00:27:07,026 --> 00:27:08,158 Oh. 623 00:27:08,227 --> 00:27:09,626 Thank you. 624 00:27:10,896 --> 00:27:12,963 Derek Holland, right? 625 00:27:13,032 --> 00:27:14,998 I'm Angie Dove. Nick Columba's daughter. 626 00:27:15,067 --> 00:27:17,334 You spoke with him about Clinton Jennings. 627 00:27:17,402 --> 00:27:19,836 Would you be willing to let me pick your brain? 628 00:27:19,905 --> 00:27:22,205 About Doctor Jennings? 629 00:27:22,274 --> 00:27:25,308 Actually about the statues of Turan and Atunis. 630 00:27:25,377 --> 00:27:27,644 Oh... sure. 631 00:27:27,713 --> 00:27:28,845 Great. 632 00:27:28,914 --> 00:27:31,381 Um, what do you know about the report that Doctor Jennings 633 00:27:31,384 --> 00:27:33,950 was working on, on the statues? 634 00:27:34,019 --> 00:27:35,719 Well, The Oswald Museum bought the two statues 635 00:27:35,787 --> 00:27:37,154 from an art dealer, 636 00:27:37,222 --> 00:27:39,456 and Doctor Jennings was to review the provenance 637 00:27:39,524 --> 00:27:41,124 and draft a report. 638 00:27:41,127 --> 00:27:43,326 Fraud is a real concern in the world of antiquities. 639 00:27:43,395 --> 00:27:45,162 You'd be surprised how many respected establishments 640 00:27:45,230 --> 00:27:46,463 get duped by fakes. 641 00:27:46,531 --> 00:27:47,664 Really? 642 00:27:47,732 --> 00:27:50,601 But Doctor Jennings confirmed the authenticity of these? 643 00:27:50,669 --> 00:27:51,802 He did. 644 00:27:51,870 --> 00:27:54,371 Um, he inspected the statues at the dealer's gallery 645 00:27:54,439 --> 00:27:57,374 before the sale, and all of the paperwork that came with it. 646 00:27:57,442 --> 00:28:02,145 And he was convinced they were the genuine article? 647 00:28:02,214 --> 00:28:05,082 Yeah, yes, um... 648 00:28:05,150 --> 00:28:06,683 Hmm. 649 00:28:06,751 --> 00:28:08,351 Do you happen to know the name of the art dealer 650 00:28:08,420 --> 00:28:10,587 who sold the statues to the museum? 651 00:28:10,655 --> 00:28:13,323 Um... Beaucamp and Asprey. 652 00:28:13,391 --> 00:28:14,758 Yeah. 653 00:28:14,826 --> 00:28:16,727 Great, thank you. Thank you for your help. 654 00:28:16,795 --> 00:28:17,795 No problem. 655 00:28:19,898 --> 00:28:22,499 One more thing. 656 00:28:22,567 --> 00:28:25,602 Are you seeing anyone? 657 00:28:25,670 --> 00:28:28,739 Miss Dove, I'm flattered, but... 658 00:28:28,807 --> 00:28:30,841 Oh, not... not for me. 659 00:28:30,843 --> 00:28:33,243 Are you familiar with my show, The Matchmaker? 660 00:28:33,312 --> 00:28:34,578 "Angie Dove will find you love." 661 00:28:34,646 --> 00:28:36,246 There it is. 662 00:28:36,248 --> 00:28:38,982 You helped me out. I'd love to return the favor. 663 00:28:39,051 --> 00:28:40,951 Oh. Um... 664 00:28:41,019 --> 00:28:45,656 I don't know. I, uh... 665 00:28:45,724 --> 00:28:50,560 Well, if you change your mind, there's my card. 666 00:28:50,629 --> 00:28:51,795 Thank you. 667 00:28:51,863 --> 00:28:53,564 Think about it. 668 00:28:56,935 --> 00:28:58,202 Hmm. 669 00:28:59,071 --> 00:29:02,739 The thefts reportedly occurred after close, 670 00:29:02,808 --> 00:29:05,776 and offices would be locked. 671 00:29:05,844 --> 00:29:08,478 Well, museum gets shipment at all hours. 672 00:29:08,481 --> 00:29:11,248 It just means we're dealing with an opportunistic employee, 673 00:29:11,316 --> 00:29:14,017 not a guest with sticky fingers. 674 00:29:15,520 --> 00:29:18,455 Um, George? 675 00:29:18,523 --> 00:29:19,890 You got a pen on you? 676 00:29:20,825 --> 00:29:21,758 Um... 677 00:29:23,128 --> 00:29:24,094 Oh. 678 00:29:24,162 --> 00:29:25,795 [laughs] 679 00:29:25,864 --> 00:29:26,896 I see. 680 00:29:26,965 --> 00:29:28,131 How long did you say you were on the force? 681 00:29:28,200 --> 00:29:30,167 -Thirty years. -Hmm. 682 00:29:34,306 --> 00:29:36,006 Those unlock all the offices? 683 00:29:36,074 --> 00:29:39,142 Uh, yeah. Offices, labs, exhibit halls. 684 00:29:39,211 --> 00:29:42,679 Oh. There we go. 685 00:29:42,747 --> 00:29:44,648 You know, I think you're wasting your time. 686 00:29:44,716 --> 00:29:47,250 It's just a lot of finger pointing. 687 00:29:47,319 --> 00:29:48,685 Let's see here. 688 00:29:50,121 --> 00:29:52,489 I know Betty Willis is stealing my yogurts from the staff fridge 689 00:29:52,557 --> 00:29:56,360 because I see the lids in her trash bin. 690 00:29:58,998 --> 00:30:01,298 Hmm. 691 00:30:01,366 --> 00:30:03,466 You mind if I take these? 692 00:30:03,535 --> 00:30:04,634 All yours. 693 00:30:04,637 --> 00:30:06,269 -Thanks George. -Sure thing. 694 00:30:06,338 --> 00:30:07,271 Yeah. 695 00:30:08,373 --> 00:30:10,807 Here we go. Beaucamp and Asprey. 696 00:30:10,876 --> 00:30:13,811 Dealers of fine art and antiquities since 1978. 697 00:30:17,015 --> 00:30:20,450 That painting would look amazing in my living room. 698 00:30:20,518 --> 00:30:23,887 It's $50,000. 699 00:30:23,955 --> 00:30:24,888 Oh. 700 00:30:24,956 --> 00:30:27,357 On second thought, it doesn't go with my rug. 701 00:30:27,359 --> 00:30:28,292 [laughs] 702 00:30:28,360 --> 00:30:29,960 I mean, they look legitimate. 703 00:30:30,028 --> 00:30:31,728 But how much can you really tell from a website? 704 00:30:31,796 --> 00:30:32,596 Exactly. 705 00:30:33,932 --> 00:30:35,031 Wait a minute. 706 00:30:35,100 --> 00:30:38,268 The Etruscan exhibit opens tonight at the museum. 707 00:30:38,337 --> 00:30:42,973 I'll bet Beaucamp and or Asprey will be there. 708 00:30:42,975 --> 00:30:43,974 Probably. 709 00:30:45,577 --> 00:30:46,877 And if we were also there, 710 00:30:46,945 --> 00:30:49,446 then we could ask them about the statues. 711 00:30:49,514 --> 00:30:51,548 What are you suggesting? 712 00:30:51,616 --> 00:30:53,750 Grab the Berzana. 713 00:30:53,818 --> 00:30:55,752 We're going to a party. 714 00:30:57,289 --> 00:31:03,260 [elegant string music] 715 00:31:03,328 --> 00:31:04,894 -Hi. -Hi. 716 00:31:04,963 --> 00:31:07,264 Invitation please? 717 00:31:07,266 --> 00:31:08,465 Do you have an invitation? 718 00:31:08,533 --> 00:31:11,902 No, but I have talked my way past dozens of velvet ropes 719 00:31:11,904 --> 00:31:12,703 and greeters and... 720 00:31:12,771 --> 00:31:14,204 [whispers] You need an invitation. 721 00:31:14,206 --> 00:31:15,672 Just have to know which buttons to push. 722 00:31:15,740 --> 00:31:18,108 What if those buttons don't work? 723 00:31:18,176 --> 00:31:19,709 I have a plan B. 724 00:31:19,712 --> 00:31:21,878 No invitation, no entry. 725 00:31:21,947 --> 00:31:23,013 No exceptions. 726 00:31:23,081 --> 00:31:24,514 Security? 727 00:31:26,651 --> 00:31:27,517 Next. 728 00:31:27,585 --> 00:31:28,351 Hi. 729 00:31:28,353 --> 00:31:29,820 Welcome to The Oswald Museum. 730 00:31:29,888 --> 00:31:31,087 Invitations please. 731 00:31:31,156 --> 00:31:34,591 That is a lovely blouse. Is it silk? 732 00:31:34,660 --> 00:31:35,726 Yes. 733 00:31:35,794 --> 00:31:37,461 Invitations? 734 00:31:39,298 --> 00:31:41,431 Okay... 735 00:31:41,500 --> 00:31:42,299 [laughs] 736 00:31:42,367 --> 00:31:43,033 Well, that's strange. 737 00:31:43,101 --> 00:31:45,836 I had it just a moment ago. 738 00:31:45,904 --> 00:31:48,939 Are you... Angie Dove? 739 00:31:48,941 --> 00:31:50,240 I am. 740 00:31:50,309 --> 00:31:51,508 [laughs] 741 00:31:51,576 --> 00:31:52,809 I love your show. 742 00:31:52,877 --> 00:31:53,776 Oh, thank you. 743 00:31:53,846 --> 00:31:55,946 I just bought that perfume you recommended. 744 00:31:56,014 --> 00:31:56,913 Fleur de nuit? 745 00:31:56,982 --> 00:31:59,616 A little dab behind the ears is all it takes. 746 00:31:59,684 --> 00:32:01,618 Drives the men wild, right? 747 00:32:01,687 --> 00:32:04,120 But really, it boosts your confidence. 748 00:32:04,123 --> 00:32:06,156 And that's irresistible. 749 00:32:06,224 --> 00:32:07,657 [exhales excitedly] 750 00:32:07,660 --> 00:32:09,259 Please, come right in. 751 00:32:09,328 --> 00:32:10,560 Aww. 752 00:32:10,628 --> 00:32:11,561 Thank you. 753 00:32:11,629 --> 00:32:12,396 Enjoy. 754 00:32:15,033 --> 00:32:16,066 Just out of curiosity. 755 00:32:16,134 --> 00:32:19,803 If that didn't work, was there really a plan B? 756 00:32:19,871 --> 00:32:21,638 Let's not dwell on what-ifs. 757 00:32:21,706 --> 00:32:23,073 [laughs] 758 00:32:23,075 --> 00:32:25,909 ¶ 759 00:32:30,915 --> 00:32:32,582 Detective. 760 00:32:32,650 --> 00:32:33,750 The coroner gave me the lab report 761 00:32:33,818 --> 00:32:35,452 on the items at the scene. 762 00:32:35,520 --> 00:32:36,787 The coffee and ibuprofen were clean, 763 00:32:36,855 --> 00:32:40,790 but they found traces of sodium cyanide salts in the cookie box. 764 00:32:40,859 --> 00:32:42,292 So it was the cookies that killed him. 765 00:32:42,361 --> 00:32:43,293 It looks like it. 766 00:32:43,362 --> 00:32:44,961 These were meant for the museum exhibit opening 767 00:32:45,029 --> 00:32:46,529 which started at 6:00. 768 00:32:46,598 --> 00:32:48,164 6:00. 769 00:32:48,233 --> 00:32:49,599 It's 6:15. 770 00:32:51,169 --> 00:33:06,015 ¶ 771 00:33:06,084 --> 00:33:07,084 ¶ 772 00:33:07,152 --> 00:33:09,519 [classical music] 773 00:33:09,587 --> 00:33:14,524 ¶ 774 00:33:14,526 --> 00:33:15,759 The statues. 775 00:33:17,529 --> 00:33:18,962 So what do we do now? 776 00:33:19,030 --> 00:33:21,464 We mingle. Learn what we can. 777 00:33:21,533 --> 00:33:23,500 Got it. 778 00:33:23,568 --> 00:33:27,203 Oh, were those canapés? 779 00:33:27,272 --> 00:33:28,838 You know, why don't we split up? 780 00:33:28,907 --> 00:33:30,006 Cover more ground. 781 00:33:30,075 --> 00:33:31,207 On it. 782 00:33:31,276 --> 00:33:32,542 You know, I noticed some suspicious looking guests 783 00:33:32,544 --> 00:33:35,145 by the dessert display in the lobby. 784 00:33:35,213 --> 00:33:36,813 Okay good, good, good. 785 00:33:47,759 --> 00:33:49,426 Hey Myra. 786 00:33:49,494 --> 00:33:50,560 [quietly] Hi. 787 00:33:50,629 --> 00:33:52,562 Doctor Jennings would be so proud. 788 00:33:52,631 --> 00:33:55,899 He made all of this happen and he's not even here to enjoy it. 789 00:33:55,967 --> 00:33:58,234 Well he left a legacy behind. 790 00:33:58,303 --> 00:33:59,669 That's something. 791 00:33:59,738 --> 00:34:01,671 I suppose. 792 00:34:01,740 --> 00:34:03,173 It's just hard to believe that anybody 793 00:34:03,175 --> 00:34:05,241 would want to poison him. 794 00:34:05,244 --> 00:34:08,611 Do you have any idea who that could've been? 795 00:34:08,680 --> 00:34:10,080 No. 796 00:34:10,148 --> 00:34:12,849 I mean Doctor Jennings could be stern, 797 00:34:12,917 --> 00:34:14,751 and that could rub people the wrong way, 798 00:34:14,819 --> 00:34:18,254 but he was respected. 799 00:34:18,323 --> 00:34:20,524 What do you know about Beaucamp and Asprey? 800 00:34:20,592 --> 00:34:21,591 The art dealers? 801 00:34:21,659 --> 00:34:23,693 Yes. Are they here tonight? 802 00:34:23,761 --> 00:34:25,728 Simon Beaucamp is. 803 00:34:25,797 --> 00:34:27,697 That's him right over there. 804 00:34:31,436 --> 00:34:33,236 Does he have any kids? 805 00:34:35,106 --> 00:34:36,039 [sighs happily] 806 00:34:40,145 --> 00:34:42,245 I probably shouldn't. 807 00:34:48,587 --> 00:34:49,920 Simon? 808 00:34:49,988 --> 00:34:52,222 I was surprised not to hear from you. 809 00:34:52,224 --> 00:34:53,423 What are you doing here? 810 00:34:53,492 --> 00:34:54,624 This isn't the right time 811 00:34:54,693 --> 00:34:56,293 or the appropriate place for you to be discussing this. 812 00:34:56,361 --> 00:34:58,394 I know the deal you and Clinton had. 813 00:34:58,463 --> 00:34:59,629 As I said to him, 814 00:34:59,698 --> 00:35:02,999 I cannot pay that kind of money. All right? 815 00:35:03,067 --> 00:35:05,068 I'll wait to hear from you. 816 00:35:07,773 --> 00:35:08,772 Oh. 817 00:35:09,807 --> 00:35:10,907 Thank you. 818 00:35:12,845 --> 00:35:16,246 Got to get these when they go by or you'll miss out. 819 00:35:16,248 --> 00:35:19,115 It is so good to see you again. 820 00:35:19,183 --> 00:35:19,949 Um... 821 00:35:20,018 --> 00:35:21,818 Oh, Simon. 822 00:35:21,886 --> 00:35:24,621 Don't tell me you don't remember me. 823 00:35:24,689 --> 00:35:26,122 [laughs uncomfortably] 824 00:35:26,124 --> 00:35:27,657 Angie Dove. 825 00:35:27,725 --> 00:35:30,193 We met, I think it was last September, at the gallery. 826 00:35:30,261 --> 00:35:31,261 Oh. 827 00:35:31,329 --> 00:35:33,563 How is Braden by the way? 828 00:35:33,632 --> 00:35:35,798 Hmm. Yes, good, good. 829 00:35:35,867 --> 00:35:39,035 Good. He just celebrated his 15th birthday. 830 00:35:39,103 --> 00:35:41,804 I... I apologize, Miss Dove. 831 00:35:41,873 --> 00:35:46,676 I am surprised I could forget a face as pretty as yours. 832 00:35:46,745 --> 00:35:50,213 Well, I'll forgive you this one time. 833 00:35:50,281 --> 00:35:51,781 [giggles] 834 00:35:53,851 --> 00:35:55,218 Intriguing coincidence. 835 00:35:57,422 --> 00:35:59,489 Turan is the Etruscan goddess of love, 836 00:35:59,558 --> 00:36:06,062 which is sometimes symbolized as a dove. 837 00:36:06,130 --> 00:36:08,698 That sounds like a line. 838 00:36:08,700 --> 00:36:12,168 Maybe it is, but also happens to be true. 839 00:36:12,171 --> 00:36:13,003 [laughs] 840 00:36:13,605 --> 00:36:16,106 [siren wails] 841 00:36:16,642 --> 00:36:18,808 Well, I heard that you were the one responsible 842 00:36:18,876 --> 00:36:21,678 for getting these fabulous statues to the museum. 843 00:36:21,746 --> 00:36:23,479 Indeed I am. 844 00:36:23,548 --> 00:36:26,416 These relics were originally unearthed at a dig in Tuscany 845 00:36:26,484 --> 00:36:31,154 in 1899 and sat in a private collection, lost to history. 846 00:36:31,222 --> 00:36:34,357 That is, until I uncovered them last year. 847 00:36:34,425 --> 00:36:36,893 Oh. Quite a stroke of luck. 848 00:36:36,961 --> 00:36:39,529 I've always believed we make our own luck. 849 00:36:41,766 --> 00:36:42,865 [glasses clink] 850 00:36:42,934 --> 00:36:43,867 [giggles] 851 00:36:44,902 --> 00:36:46,402 Police: Clear the perimeter! 852 00:36:46,471 --> 00:36:48,038 -Angie? -Kyle? 853 00:36:50,675 --> 00:36:51,774 Wait... 854 00:36:51,843 --> 00:36:54,377 -What are you doing here? -What are you doing here? 855 00:36:54,445 --> 00:36:55,812 What's going on? 856 00:36:55,880 --> 00:36:56,579 Oh, I will take those. 857 00:36:56,648 --> 00:36:57,380 Hey! 858 00:36:57,382 --> 00:36:58,514 What is the meaning of this? 859 00:36:58,516 --> 00:37:01,551 These boxes of cookies are contaminated with cyanide. 860 00:37:01,619 --> 00:37:03,286 That's what killed Clinton Jennings. 861 00:37:03,288 --> 00:37:05,088 So for the safety of all of your guests, 862 00:37:05,156 --> 00:37:06,156 we're going to need to take 863 00:37:06,224 --> 00:37:07,757 all of these cookies down to the lab for analysis. 864 00:37:07,825 --> 00:37:09,125 Anything you need, done. 865 00:37:09,193 --> 00:37:10,727 Ladies and Gentlemen. 866 00:37:10,795 --> 00:37:13,096 Please cooperate with the police 867 00:37:13,164 --> 00:37:14,564 and don't eat any of the cookies. 868 00:37:14,633 --> 00:37:16,766 Uh-oh. I don't feel so good. 869 00:37:16,835 --> 00:37:18,568 You didn't... 870 00:37:18,636 --> 00:37:19,635 I did. 871 00:37:19,637 --> 00:37:20,937 Okay, there are paramedics right outside. 872 00:37:21,005 --> 00:37:21,905 We brought them just in case. 873 00:37:21,973 --> 00:37:22,839 Okay. 874 00:37:26,778 --> 00:37:28,211 Where are the rest of these cookies? 875 00:37:30,448 --> 00:37:31,981 How are you feeling? 876 00:37:32,050 --> 00:37:33,116 Anxious. 877 00:37:33,184 --> 00:37:34,116 Full of regret. 878 00:37:34,118 --> 00:37:35,385 Like I should've taken more vacations. 879 00:37:35,453 --> 00:37:36,986 I should've taken more vacations! 880 00:37:37,055 --> 00:37:38,955 I meant physically. 881 00:37:39,024 --> 00:37:40,823 Oh, right. 882 00:37:40,892 --> 00:37:44,494 Um, I feel okay. 883 00:37:44,496 --> 00:37:47,230 Heart rate's a little high, but blood pressure's good. 884 00:37:47,298 --> 00:37:49,399 You'd have symptoms by now if you had been poisoned. 885 00:37:49,467 --> 00:37:50,500 [sighs] 886 00:37:50,568 --> 00:37:51,534 Thank you. 887 00:37:52,370 --> 00:37:54,137 I'm so relieved. 888 00:37:54,205 --> 00:37:55,271 Hey. 889 00:37:55,340 --> 00:37:57,006 Thought you might need this. 890 00:37:57,009 --> 00:38:00,510 Oh. Thank you, that's really thoughtful. 891 00:38:00,578 --> 00:38:02,679 Yeah. Just doing my job. 892 00:38:02,747 --> 00:38:04,247 You know, protect and serve. 893 00:38:04,315 --> 00:38:06,883 So... Serving a little water. 894 00:38:10,054 --> 00:38:11,821 Officer Smith, would you do me a huge favor 895 00:38:11,823 --> 00:38:14,357 and stick with Paige for a minute? 896 00:38:14,425 --> 00:38:16,492 Yeah, uh-huh. Of course. 897 00:38:16,561 --> 00:38:17,527 Thanks. 898 00:38:19,864 --> 00:38:20,897 It's just a precaution. 899 00:38:20,965 --> 00:38:23,299 Your safety is the utmost importance to us. 900 00:38:23,368 --> 00:38:25,601 Hey. So were those all the cookies? 901 00:38:25,670 --> 00:38:27,203 Everything we had was on the buffet table. 902 00:38:27,271 --> 00:38:28,838 How's Paige? 903 00:38:28,907 --> 00:38:30,707 Paramedic think she's in the clear. 904 00:38:30,709 --> 00:38:31,841 Good. 905 00:38:31,909 --> 00:38:34,244 I can't believe this is happening. 906 00:38:34,312 --> 00:38:35,945 I don't know if this means anything, 907 00:38:36,013 --> 00:38:38,114 but I saw a woman arguing with Simon Beaucamp 908 00:38:38,182 --> 00:38:40,617 about Clinton Jennings. 909 00:38:42,687 --> 00:38:45,054 Uh... Do you know how Clinton Jennings 910 00:38:45,057 --> 00:38:47,457 got a box of the cookies two days ago? 911 00:38:47,459 --> 00:38:49,125 The bakery delivered them early 912 00:38:49,127 --> 00:38:50,960 and they delivered more than we needed, 913 00:38:51,028 --> 00:38:54,030 so I gave a few of the extra boxes to some of the staff. 914 00:38:54,098 --> 00:38:55,798 But Clinton wasn't one of them. 915 00:38:55,867 --> 00:38:56,799 Okay. 916 00:38:56,868 --> 00:38:59,803 And what's the name of those staff members? 917 00:38:59,871 --> 00:39:03,873 Sam Garrett, Patricia Reynolds, Carmen Dioppe, 918 00:39:03,875 --> 00:39:05,842 and Myra Tolin. 919 00:39:05,910 --> 00:39:08,812 ¶ 920 00:39:10,915 --> 00:39:13,249 ¶ 921 00:39:17,622 --> 00:39:19,155 [knocking] 922 00:39:19,224 --> 00:39:20,757 Other cookies got the all-clear. 923 00:39:20,759 --> 00:39:22,525 Looks like it was just the Jennings box. 924 00:39:22,593 --> 00:39:24,360 Which means it was deliberate. 925 00:39:25,363 --> 00:39:27,363 Oh, Myra Tolin is waiting in room 2. 926 00:39:27,432 --> 00:39:28,832 [sighs] All right. 927 00:39:29,801 --> 00:39:31,968 So Miss Ricci gave you the box of those 928 00:39:32,036 --> 00:39:34,370 little Italian cookies, right? 929 00:39:34,373 --> 00:39:38,174 Want to tell me how they ended up in Jennings's office? 930 00:39:38,243 --> 00:39:40,009 I gave them to him. 931 00:39:40,077 --> 00:39:40,977 When? 932 00:39:41,045 --> 00:39:44,046 The day they arrived, I left them on his desk. 933 00:39:44,115 --> 00:39:45,281 Why? 934 00:39:45,349 --> 00:39:48,050 You're not a fan of cookies? 935 00:39:48,119 --> 00:39:50,086 Um... I'm diabetic. 936 00:39:50,154 --> 00:39:52,122 The cookies are loaded with sugar. 937 00:39:53,324 --> 00:39:55,258 Hmm. 938 00:39:55,326 --> 00:39:57,927 Am I a suspect? 939 00:39:57,929 --> 00:40:01,063 I just need to talk to everyone. 940 00:40:01,066 --> 00:40:03,933 Have you spoken to Derek? 941 00:40:04,001 --> 00:40:05,134 Derek... 942 00:40:05,203 --> 00:40:06,269 Holland. 943 00:40:06,271 --> 00:40:09,138 He's a graduate student at Hearst. 944 00:40:09,207 --> 00:40:11,908 Um, he worked with Doctor Jennings on the exhibit. 945 00:40:11,976 --> 00:40:14,577 He wasn't at the museum when we interviewed the staff. 946 00:40:14,645 --> 00:40:17,747 That's 'cause he was fired a week ago. 947 00:40:17,816 --> 00:40:19,248 Fired for what? 948 00:40:19,317 --> 00:40:21,918 He was supposed to be helping with the provenance, 949 00:40:21,986 --> 00:40:24,420 but Doctor Jennings was dissatisfied with his work. 950 00:40:24,422 --> 00:40:26,422 Derek took it pretty hard. 951 00:40:26,424 --> 00:40:28,625 They fought about it. 952 00:40:28,693 --> 00:40:30,893 So you think that Derek may have been involved 953 00:40:30,962 --> 00:40:34,664 in Jennings's murder because he was kicked off the team? 954 00:40:34,732 --> 00:40:37,900 Uh, no. I... 955 00:40:37,969 --> 00:40:39,635 I think he may have been involved because the cookies 956 00:40:39,638 --> 00:40:42,572 came from his family's bakery. 957 00:40:46,711 --> 00:40:49,779 ¶ 958 00:40:54,819 --> 00:40:55,918 How are you doing? 959 00:40:55,987 --> 00:40:57,520 Looking for Derek Holland. 960 00:40:58,256 --> 00:40:59,956 Maybe this icing will be easier? 961 00:41:00,024 --> 00:41:01,524 I don't know. 962 00:41:01,592 --> 00:41:02,358 No! 963 00:41:02,426 --> 00:41:03,192 [laughs] 964 00:41:03,194 --> 00:41:03,926 Keep trying. This one's good. 965 00:41:03,995 --> 00:41:04,861 This is terrible! 966 00:41:04,863 --> 00:41:05,361 Hey Derek? 967 00:41:05,363 --> 00:41:06,396 [gasp] 968 00:41:08,332 --> 00:41:10,466 Detective Carter. 969 00:41:10,469 --> 00:41:12,869 Miss Dove? 970 00:41:12,937 --> 00:41:15,004 Cinnamon bun? 971 00:41:15,072 --> 00:41:16,673 They're really good. 972 00:41:16,741 --> 00:41:18,041 Over here. 973 00:41:19,544 --> 00:41:21,644 Why are you here? 974 00:41:21,712 --> 00:41:24,213 I'm interviewing a potential suspect. 975 00:41:24,282 --> 00:41:26,349 What, wait, you think Derek has something to do 976 00:41:26,417 --> 00:41:28,951 with Clinton Jennings's murder? 977 00:41:29,020 --> 00:41:30,453 Isn't that why you're here? 978 00:41:30,521 --> 00:41:31,621 No! 979 00:41:31,689 --> 00:41:34,457 I'm trying to find him a match. 980 00:41:36,361 --> 00:41:37,360 This okay? 981 00:41:37,428 --> 00:41:38,794 We can talk here. 982 00:41:38,863 --> 00:41:39,963 Uh, yeah. 983 00:41:42,634 --> 00:41:43,833 So. 984 00:41:44,902 --> 00:41:47,036 I'm just going to cut to the chase. 985 00:41:47,104 --> 00:41:48,871 Where were you on the night of the 4th? 986 00:41:48,940 --> 00:41:49,906 Uh... 987 00:41:49,974 --> 00:41:53,109 I was in class until 6:00 and then I went home. 988 00:41:53,177 --> 00:41:54,377 Okay. Straight home? 989 00:41:54,445 --> 00:41:55,378 Yes. 990 00:41:55,380 --> 00:41:56,112 No. 991 00:41:56,180 --> 00:41:57,079 Uh... 992 00:41:57,082 --> 00:41:59,415 Which is it? 993 00:41:59,483 --> 00:42:01,984 I got pizza at Gino's. 994 00:42:02,053 --> 00:42:03,419 Hmm. 995 00:42:03,421 --> 00:42:04,820 Did you pay with a card? 996 00:42:04,889 --> 00:42:05,822 Cash. 997 00:42:07,224 --> 00:42:10,726 Okay. Can anyone confirm this? 998 00:42:10,795 --> 00:42:13,496 Uh, the cashier? It was really busy. 999 00:42:13,564 --> 00:42:15,398 You might still have the receipt. 1000 00:42:15,466 --> 00:42:19,035 I can look. 1001 00:42:19,103 --> 00:42:21,103 So a week before Doctor Jennings's murder, 1002 00:42:21,172 --> 00:42:22,138 you were fired. 1003 00:42:22,206 --> 00:42:23,339 Fired? 1004 00:42:23,408 --> 00:42:27,843 They said that you weren't meeting expectations at work. 1005 00:42:27,846 --> 00:42:32,715 He did let me go, yeah. But that's not why. 1006 00:42:32,783 --> 00:42:34,350 As part of my work for Doctor Jennings, 1007 00:42:34,352 --> 00:42:36,052 I was helping with the provenance 1008 00:42:36,120 --> 00:42:39,889 and I started to notice inconsistencies. 1009 00:42:39,957 --> 00:42:41,557 And when I first told Doctor Jennings about it, 1010 00:42:41,626 --> 00:42:43,693 he was responsive. 1011 00:42:43,761 --> 00:42:45,528 Even grateful. 1012 00:42:45,596 --> 00:42:47,463 But when I brought it up again he got defensive 1013 00:42:47,531 --> 00:42:50,266 and accused me of sloppy research. 1014 00:42:50,335 --> 00:42:51,167 Hmm. 1015 00:42:52,436 --> 00:42:54,370 Did you think he was hiding something? 1016 00:42:54,372 --> 00:42:56,038 Maybe. 1017 00:42:56,107 --> 00:42:57,373 But Doctor Jennings was the type of person 1018 00:42:57,375 --> 00:42:59,776 who didn't like to be questioned. 1019 00:42:59,844 --> 00:43:03,046 Especially by some lowly grad student. 1020 00:43:03,114 --> 00:43:05,581 That was a pretty prestigious placement, huh? 1021 00:43:05,650 --> 00:43:08,017 Could've led to a full-time job at the museum. 1022 00:43:10,121 --> 00:43:13,122 Must've been quite a blow. 1023 00:43:13,190 --> 00:43:15,992 No sense dwelling on what I can't control. 1024 00:43:20,698 --> 00:43:21,864 -Thanks. -Uh-huh. 1025 00:43:23,167 --> 00:43:26,602 You don't really think that Derek could murder someone? 1026 00:43:26,605 --> 00:43:29,205 I mean he makes puff pastries. 1027 00:43:29,273 --> 00:43:31,974 I think your feelings are clouding your judgement. 1028 00:43:32,043 --> 00:43:34,110 And what's wrong with seeing the best in people? 1029 00:43:34,178 --> 00:43:35,077 Oh, nothing. 1030 00:43:35,146 --> 00:43:37,013 In your line of work it's probably an asset. 1031 00:43:37,015 --> 00:43:40,282 For me, uh... looks can be deceiving. 1032 00:43:40,351 --> 00:43:41,817 That's awfully cynical. 1033 00:43:41,820 --> 00:43:43,586 It's just the way it is. 1034 00:43:43,654 --> 00:43:47,189 Well, I believe in giving people a chance to surprise you. 1035 00:43:47,258 --> 00:43:48,758 I got a surprise for you. 1036 00:43:48,826 --> 00:43:51,027 Remember after our last murder case 1037 00:43:51,029 --> 00:43:53,629 I promised to take you out for dessert? 1038 00:43:53,697 --> 00:43:55,097 Did you? 1039 00:43:55,100 --> 00:43:58,635 I... I mean I guess technically you did. 1040 00:43:58,703 --> 00:44:00,369 [laughs] 1041 00:44:00,372 --> 00:44:02,238 You want to buy me a cinnamon bun? 1042 00:44:02,306 --> 00:44:04,040 I'm more of a traditional donut guy. 1043 00:44:04,042 --> 00:44:06,142 Because you're a cop? Cops like donuts? 1044 00:44:06,210 --> 00:44:07,610 -Pretty much. -Yeah. 1045 00:44:07,678 --> 00:44:09,245 How about tonight? 1046 00:44:10,214 --> 00:44:16,652 Tonight? No, I mean uh, I can do... Thursday? 1047 00:44:16,654 --> 00:44:19,155 Yeah, Thursday works. 8:00? 1048 00:44:19,223 --> 00:44:20,189 It's a date. 1049 00:44:20,258 --> 00:44:20,990 Uh? 1050 00:44:21,059 --> 00:44:23,059 -I mean, not a date. -Not a date. 1051 00:44:23,061 --> 00:44:23,860 It's just a dessert. 1052 00:44:23,928 --> 00:44:24,761 Right. 1053 00:44:25,663 --> 00:44:27,663 All right. I'll pick you up. 1054 00:44:34,405 --> 00:44:35,271 Andrew, tell me. 1055 00:44:35,339 --> 00:44:37,239 What are you looking for in a woman? 1056 00:44:37,308 --> 00:44:38,674 Shared values. 1057 00:44:38,677 --> 00:44:40,876 Someone I can take home to my mother. 1058 00:44:40,879 --> 00:44:42,912 Aw, that's very sweet. 1059 00:44:42,980 --> 00:44:46,015 Describe your ideal date. 1060 00:44:46,083 --> 00:44:50,019 Maybe a walk on the beach, and then I could cook dinner. 1061 00:44:50,087 --> 00:44:51,187 You cook? 1062 00:44:51,255 --> 00:44:52,888 I make a mean shrimp scampi. 1063 00:44:52,891 --> 00:44:54,824 My mother has a great recipe. 1064 00:44:54,892 --> 00:44:55,892 Aww. 1065 00:44:55,960 --> 00:44:59,995 You two seem very close, you and your mother. 1066 00:45:00,064 --> 00:45:00,696 Oh. 1067 00:45:00,765 --> 00:45:01,630 [laughs] 1068 00:45:01,699 --> 00:45:04,233 We're close, but we're not that close. 1069 00:45:04,301 --> 00:45:06,969 We live on completely separate floors in the house. 1070 00:45:15,746 --> 00:45:17,380 You have mail. 1071 00:45:19,784 --> 00:45:22,852 Matches or murder? 1072 00:45:22,920 --> 00:45:24,019 Murder. 1073 00:45:24,088 --> 00:45:25,421 For now. 1074 00:45:25,489 --> 00:45:27,457 I should really get another board. 1075 00:45:27,958 --> 00:45:28,858 Oh. 1076 00:45:28,926 --> 00:45:30,058 A-ha! 1077 00:45:30,128 --> 00:45:32,194 I tracked down the photographer from the exhibit opening 1078 00:45:32,263 --> 00:45:34,263 and I got him to send us copies. 1079 00:45:34,331 --> 00:45:36,098 How did you manage that? 1080 00:45:36,167 --> 00:45:36,933 I promised we'd hire him 1081 00:45:37,001 --> 00:45:39,368 to shoot next season's publicity shots. 1082 00:45:39,436 --> 00:45:40,736 I forwarded you his quote. 1083 00:45:40,739 --> 00:45:42,672 It's a little high. 1084 00:45:44,308 --> 00:45:46,375 That's a lot of suspects. 1085 00:45:46,444 --> 00:45:49,311 They all wanted Clinton Jennings dead? 1086 00:45:49,380 --> 00:45:52,047 Well, I don't know. 1087 00:45:52,116 --> 00:45:53,816 This is Myra Tolin, Jennings's assistant 1088 00:45:53,884 --> 00:45:57,119 and probably secret girlfriend. 1089 00:45:57,188 --> 00:45:59,722 I mean, could heartbreak be the motive? 1090 00:45:59,790 --> 00:46:01,290 Jealousy? 1091 00:46:01,358 --> 00:46:02,158 Derek Holland. 1092 00:46:02,226 --> 00:46:04,460 He was fired a week before the murder, 1093 00:46:04,528 --> 00:46:08,297 so he had an axe to grind. 1094 00:46:08,365 --> 00:46:09,765 Simon Beaucamp, 1095 00:46:09,834 --> 00:46:12,268 the art dealer who sold the statues to the museum. 1096 00:46:12,336 --> 00:46:13,636 If Jennings uncovered fraud 1097 00:46:13,704 --> 00:46:17,072 it would be very costly for Beaucamp. 1098 00:46:17,141 --> 00:46:19,075 And there's one more. 1099 00:46:20,177 --> 00:46:21,944 A-ha! Yes! 1100 00:46:22,012 --> 00:46:23,612 I saw this woman arguing with Beaucamp 1101 00:46:23,681 --> 00:46:25,414 about Clinton at the museum. 1102 00:46:25,482 --> 00:46:26,282 Well who is she? 1103 00:46:26,350 --> 00:46:27,917 I don't know. 1104 00:46:27,985 --> 00:46:29,919 But I know who might. 1105 00:46:36,560 --> 00:46:38,528 Yes. Lucia Ricci, please. 1106 00:46:40,798 --> 00:46:42,798 Miss Ricci, it's Angie Dove. 1107 00:46:42,867 --> 00:46:46,068 I wonder if you could help me identify someone. 1108 00:46:59,450 --> 00:47:00,816 Doctor Jennings? 1109 00:47:00,818 --> 00:47:02,618 Uh, do you have a moment? 1110 00:47:02,687 --> 00:47:04,486 I'm Angie Dove. 1111 00:47:04,555 --> 00:47:05,754 Miss Dove. 1112 00:47:05,756 --> 00:47:09,325 I must admit I was very surprised to receive your email. 1113 00:47:09,393 --> 00:47:10,960 My show is always looking for Philadelphia's 1114 00:47:11,028 --> 00:47:13,796 best and brightest to showcase on the program. 1115 00:47:13,864 --> 00:47:16,699 And, you know, we've never had a botanist. 1116 00:47:16,767 --> 00:47:17,800 Well, I hate to disappoint, 1117 00:47:17,868 --> 00:47:22,471 but I do not require the services of a matchmaker. 1118 00:47:22,539 --> 00:47:25,641 I was just making some tea. Would you like some? 1119 00:47:25,709 --> 00:47:26,842 Sure. 1120 00:47:26,845 --> 00:47:28,844 Do you take milk, sugar? 1121 00:47:28,847 --> 00:47:30,346 No, thank you. 1122 00:47:34,985 --> 00:47:36,519 Huh. 1123 00:47:37,755 --> 00:47:39,655 Please don't touch that! 1124 00:47:39,724 --> 00:47:40,456 Sorry. 1125 00:47:40,524 --> 00:47:43,592 That's Cnidoscolus stimulosus. 1126 00:47:43,661 --> 00:47:45,928 Contact with the skin results in a painful sting 1127 00:47:45,996 --> 00:47:48,330 and lingering rash. 1128 00:47:48,399 --> 00:47:51,233 This pretty little flower can do all that? 1129 00:47:51,302 --> 00:47:53,736 Looks can be deceiving. 1130 00:47:53,804 --> 00:47:56,906 For example, that purple flower over there is Wolfsbane. 1131 00:47:56,908 --> 00:47:59,608 It contains a neurotoxin called aconitine. 1132 00:47:59,677 --> 00:48:01,877 Very deadly. 1133 00:48:01,880 --> 00:48:03,679 Hmm. 1134 00:48:03,748 --> 00:48:05,014 Thank you. 1135 00:48:08,552 --> 00:48:10,386 [sighs] 1136 00:48:23,334 --> 00:48:27,036 Oh, it is still a little hot. 1137 00:48:38,917 --> 00:48:40,249 How is it? 1138 00:48:40,251 --> 00:48:41,450 Nice. 1139 00:48:41,518 --> 00:48:43,252 Um, chamomile? 1140 00:48:43,254 --> 00:48:45,321 A hibiscus blend. 1141 00:48:45,389 --> 00:48:50,092 Oh, yes, it does have a bit of a floral undertone. 1142 00:48:50,160 --> 00:48:52,061 It does. 1143 00:48:52,129 --> 00:48:54,830 Now, why are you here really? 1144 00:48:56,234 --> 00:48:57,099 [laughs] 1145 00:48:57,167 --> 00:48:57,900 What do you mean? 1146 00:48:57,968 --> 00:49:00,302 Let's not play games, Miss Dove. 1147 00:49:00,371 --> 00:49:02,538 You were at the exhibit opening 1148 00:49:02,606 --> 00:49:04,440 asking questions about my late brother, 1149 00:49:04,442 --> 00:49:08,677 and now you're here at my office with a very flimsy cover story. 1150 00:49:08,746 --> 00:49:13,482 Well, I thought it was pretty good, but... 1151 00:49:13,550 --> 00:49:15,618 You're right. 1152 00:49:15,686 --> 00:49:19,155 I came to ask you about an argument you had 1153 00:49:19,223 --> 00:49:21,824 with Simon Beaucamp. 1154 00:49:21,826 --> 00:49:24,293 Simon and I were discussing a personal matter. 1155 00:49:24,361 --> 00:49:26,328 Do you mind me asking what that personal matter was? 1156 00:49:26,397 --> 00:49:27,763 I do. 1157 00:49:27,831 --> 00:49:28,597 Oh. 1158 00:49:30,969 --> 00:49:32,401 Good tea. 1159 00:49:35,873 --> 00:49:37,473 Are these your parents? 1160 00:49:37,541 --> 00:49:39,208 They are. 1161 00:49:39,276 --> 00:49:41,577 My mother passed 10 years ago. 1162 00:49:41,645 --> 00:49:44,813 It was very hard on Clinton and me. 1163 00:49:44,882 --> 00:49:46,282 I'm sorry. 1164 00:49:47,985 --> 00:49:49,518 That's a very striking necklace. 1165 00:49:49,587 --> 00:49:51,987 It's a family heirloom. 1166 00:49:51,989 --> 00:49:54,323 Clinton always loved it. 1167 00:49:54,391 --> 00:49:56,292 My mother left it to him. 1168 00:49:59,229 --> 00:50:03,365 You know, on second thought I would like some sugar. 1169 00:50:03,434 --> 00:50:05,501 If it's not too much to ask? 1170 00:50:30,895 --> 00:50:33,129 Here. This should do the trick. 1171 00:50:34,398 --> 00:50:36,365 ¶ 1172 00:50:41,906 --> 00:50:43,439 [sighs] 1173 00:50:49,847 --> 00:50:51,213 [sighs] 1174 00:50:51,281 --> 00:50:52,481 Good morning Angie. 1175 00:50:52,549 --> 00:50:54,316 Good morning. 1176 00:50:54,384 --> 00:50:57,319 Hey, you got your own office. Moving up? 1177 00:50:57,321 --> 00:50:58,320 Hmph. 1178 00:51:02,460 --> 00:51:04,293 Aren't you wondering why I'm here? 1179 00:51:04,361 --> 00:51:05,661 Nope. 1180 00:51:06,664 --> 00:51:08,564 Okay. Good. 1181 00:51:08,632 --> 00:51:11,900 Then we can skip the formalities. 1182 00:51:11,969 --> 00:51:12,901 Is that my mug? 1183 00:51:12,970 --> 00:51:14,770 Oh yeah, I washed it. 1184 00:51:15,873 --> 00:51:17,106 Look familiar? 1185 00:51:19,243 --> 00:51:20,809 The pendant. 1186 00:51:20,878 --> 00:51:25,647 It used to belong to Clinton Jennings's mother. 1187 00:51:25,716 --> 00:51:28,651 And now it's around Myra Tolin's neck. 1188 00:51:31,989 --> 00:51:33,956 So you were dating. 1189 00:51:36,927 --> 00:51:38,026 Yeah. 1190 00:51:38,095 --> 00:51:39,061 So why'd you lie? 1191 00:51:39,063 --> 00:51:40,929 Do you know how that would look? 1192 00:51:40,998 --> 00:51:42,698 If people found out that I was dating my boss 1193 00:51:42,766 --> 00:51:45,567 no one would take me seriously. 1194 00:51:45,570 --> 00:51:48,036 Where did you get that picture? 1195 00:51:48,039 --> 00:51:50,439 It belongs to Natalie Jennings. 1196 00:51:50,507 --> 00:51:52,207 You spoke to Clinton's sister? 1197 00:51:52,210 --> 00:51:53,909 -No. -Yes. 1198 00:51:53,977 --> 00:51:55,511 Did I not mention that? 1199 00:51:55,579 --> 00:51:57,045 No. 1200 00:51:57,114 --> 00:52:00,415 Did she tell you about their fight? 1201 00:52:00,484 --> 00:52:02,318 Uh... What fight? 1202 00:52:02,386 --> 00:52:04,386 Last month. 1203 00:52:04,454 --> 00:52:06,355 -No. -No. 1204 00:52:06,423 --> 00:52:08,624 She wanted Doctor Jennings... 1205 00:52:08,692 --> 00:52:11,527 Clinton, to lend her some money. 1206 00:52:11,595 --> 00:52:14,096 And I'm guessing he didn't? 1207 00:52:14,164 --> 00:52:17,065 No. His sister was pretty angry about it too. 1208 00:52:17,134 --> 00:52:19,735 After he kicked her out, she kept screaming at him 1209 00:52:19,803 --> 00:52:21,436 in the hallway outside of his office. 1210 00:52:21,505 --> 00:52:23,205 -Hmm. -Hmm. 1211 00:52:23,273 --> 00:52:25,040 What does she need the money for? 1212 00:52:25,108 --> 00:52:26,675 Something about a debt. 1213 00:52:28,645 --> 00:52:30,412 Did anyone else hear? 1214 00:52:31,381 --> 00:52:32,848 Just me. 1215 00:52:37,321 --> 00:52:40,489 ¶ 1216 00:52:40,557 --> 00:52:42,758 Well? 1217 00:52:42,760 --> 00:52:43,959 Well what? 1218 00:52:44,028 --> 00:52:45,060 Just, let's have it. 1219 00:52:45,128 --> 00:52:46,028 Come on. 1220 00:52:46,096 --> 00:52:47,429 I have no idea what you're talking about. 1221 00:52:47,497 --> 00:52:49,665 The "I told you so." 1222 00:52:49,733 --> 00:52:52,167 Kyle. You know, I'm disappointed. 1223 00:52:52,170 --> 00:52:56,438 You really think so little of me that I would gloat about this? 1224 00:52:56,506 --> 00:52:57,239 Huh. 1225 00:52:57,307 --> 00:52:59,375 All right. I stand corrected. 1226 00:52:59,443 --> 00:53:01,143 Thank you. 1227 00:53:01,211 --> 00:53:03,679 Even though I was 1,000 percent correct. 1228 00:53:03,747 --> 00:53:06,348 See, I knew it. You couldn't resist. 1229 00:53:09,853 --> 00:53:13,789 I'm looking for a very specific watch with an opaline dial 1230 00:53:13,791 --> 00:53:16,858 and an alligator strap. 1231 00:53:16,927 --> 00:53:17,993 Yes. I'll hold. 1232 00:53:17,995 --> 00:53:19,294 Hey Dad. 1233 00:53:19,363 --> 00:53:20,796 Hey. 1234 00:53:20,864 --> 00:53:22,864 Brinkley's Pawn Shop. 1235 00:53:22,867 --> 00:53:24,666 You finally getting rid of that couch in the den? 1236 00:53:24,669 --> 00:53:26,702 Following up on The Oswald. 1237 00:53:28,739 --> 00:53:31,807 What's wrong with the couch in the den? 1238 00:53:31,875 --> 00:53:33,609 Want some coffee? 1239 00:53:33,611 --> 00:53:34,443 Yeah. 1240 00:53:36,647 --> 00:53:39,881 Kyle tells me you two have a date on Thursday. 1241 00:53:39,950 --> 00:53:40,782 What? 1242 00:53:40,851 --> 00:53:41,617 No. 1243 00:53:43,220 --> 00:53:44,686 Did he call it that? 1244 00:53:44,755 --> 00:53:47,122 He said he owed you dessert. 1245 00:53:47,190 --> 00:53:50,392 Right. Yeah, yeah... that's all it is, dessert. 1246 00:53:50,460 --> 00:53:51,360 Yeah. 1247 00:53:51,428 --> 00:53:52,694 It is a long story. 1248 00:53:52,763 --> 00:53:54,329 He ruined my dessert with Ethan... 1249 00:53:54,398 --> 00:53:55,364 Your ex-boyfriend. 1250 00:53:55,432 --> 00:53:56,431 Right. 1251 00:53:56,433 --> 00:53:58,333 When he falsely arrested him for murder. 1252 00:53:58,402 --> 00:53:59,368 Right. 1253 00:53:59,436 --> 00:54:02,638 Yeah. So he owes me one. 1254 00:54:02,706 --> 00:54:03,538 Dessert. 1255 00:54:03,607 --> 00:54:04,573 Right. 1256 00:54:05,809 --> 00:54:06,575 Ah. 1257 00:54:06,577 --> 00:54:08,910 Oh yeah, I'm still here. 1258 00:54:08,979 --> 00:54:10,145 Oh... 1259 00:54:10,213 --> 00:54:12,014 Nothing huh? 1260 00:54:12,082 --> 00:54:12,981 Okay. 1261 00:54:13,050 --> 00:54:14,783 Thanks for your time. 1262 00:54:15,552 --> 00:54:16,918 How many pawn shops have you called? 1263 00:54:16,987 --> 00:54:17,953 Seven. 1264 00:54:19,857 --> 00:54:22,157 Are you sure that the items were sold? 1265 00:54:22,225 --> 00:54:24,660 I mean maybe your thief just kept the stuff. 1266 00:54:24,662 --> 00:54:27,496 Well, look at the list. What do you see? 1267 00:54:27,564 --> 00:54:30,565 Two cell phones, two iPads, three watches. 1268 00:54:30,568 --> 00:54:31,400 Duplicates. 1269 00:54:31,468 --> 00:54:32,200 Mmmhmm. 1270 00:54:32,269 --> 00:54:34,536 And a building full of valuables. 1271 00:54:34,604 --> 00:54:38,373 But our guy only goes after the items he can easily move. 1272 00:54:38,442 --> 00:54:42,044 Now this is someone who's after quick money. 1273 00:54:42,112 --> 00:54:42,945 Hmm. 1274 00:54:42,947 --> 00:54:45,280 Do you really not like that couch? 1275 00:54:45,349 --> 00:54:47,883 I picked it out myself. 1276 00:54:47,885 --> 00:54:50,185 Nobody likes that couch. 1277 00:54:50,253 --> 00:54:51,086 Huh. 1278 00:54:52,289 --> 00:54:53,622 So you told me that you haven't spoken 1279 00:54:53,690 --> 00:54:55,223 to your brother in months. 1280 00:54:55,292 --> 00:54:56,291 It was one time, 1281 00:54:56,360 --> 00:54:59,361 and it was a conversation I didn't wish to relive. 1282 00:54:59,363 --> 00:55:01,196 Well unfortunately I'm going to have to ask you 1283 00:55:01,264 --> 00:55:02,798 to relive it for the moment, okay? 1284 00:55:02,866 --> 00:55:05,367 So you went to The Oswald Museum last month 1285 00:55:05,435 --> 00:55:07,469 to borrow some money from your brother. 1286 00:55:07,537 --> 00:55:08,870 Why? 1287 00:55:08,939 --> 00:55:10,405 I owed some debts. 1288 00:55:10,408 --> 00:55:13,375 I didn't have anyone else to turn to. 1289 00:55:13,443 --> 00:55:16,812 What kind of debts? 1290 00:55:16,814 --> 00:55:20,516 I have an affinity for nice things. 1291 00:55:20,584 --> 00:55:24,053 It can get me into trouble. 1292 00:55:24,121 --> 00:55:26,488 I just needed to buy a little more time, 1293 00:55:26,556 --> 00:55:28,724 but Clinton refused. 1294 00:55:28,792 --> 00:55:30,926 That must have made you angry. 1295 00:55:30,928 --> 00:55:33,662 I was disappointed. 1296 00:55:33,664 --> 00:55:35,997 Did you ask him again? 1297 00:55:36,066 --> 00:55:37,132 No. 1298 00:55:37,134 --> 00:55:38,534 He made it clear the first time 1299 00:55:38,602 --> 00:55:40,703 that I could not count on his help. 1300 00:55:45,475 --> 00:55:47,609 Someone here to see you. 1301 00:55:51,882 --> 00:55:53,382 Have a seat. 1302 00:55:57,521 --> 00:55:59,121 What's going on? 1303 00:55:59,189 --> 00:56:01,557 I just wanted to apologize. 1304 00:56:01,625 --> 00:56:07,329 You've been so kind and I'm sorry I wasn't up front. 1305 00:56:07,397 --> 00:56:08,764 Well, you had your reasons. 1306 00:56:08,832 --> 00:56:10,665 You had us pegged from the beginning. 1307 00:56:10,734 --> 00:56:11,867 How'd you know? 1308 00:56:11,935 --> 00:56:14,369 I saw your heart. 1309 00:56:14,438 --> 00:56:17,873 No matter the bluff, there's always a tell. 1310 00:56:21,445 --> 00:56:22,978 You loved him. 1311 00:56:22,980 --> 00:56:24,780 I did. 1312 00:56:24,782 --> 00:56:27,983 I just wish he felt the same. 1313 00:56:27,985 --> 00:56:29,618 He ended things? 1314 00:56:31,188 --> 00:56:32,321 When? 1315 00:56:33,790 --> 00:56:36,125 A few days before he died. 1316 00:56:37,060 --> 00:56:39,995 -Myra? -You see how that looks? 1317 00:56:40,063 --> 00:56:41,563 I can't tell the cops. 1318 00:56:41,631 --> 00:56:45,200 But if they find out and they realize that I lied again? 1319 00:56:45,202 --> 00:56:46,735 Angie, I don't know what to do. 1320 00:56:46,803 --> 00:56:49,972 You have to tell Detective Carter everything. 1321 00:56:58,282 --> 00:57:00,048 Kyle, it's... it's Angie. 1322 00:57:00,116 --> 00:57:02,251 Can I meet you at the station? 1323 00:57:04,888 --> 00:57:06,855 You're at The Oswald? 1324 00:57:10,361 --> 00:57:12,461 ¶ 1325 00:57:14,598 --> 00:57:16,198 I think I saw something under there. 1326 00:57:16,266 --> 00:57:17,933 Kyle? 1327 00:57:18,001 --> 00:57:19,167 Angie. 1328 00:57:19,236 --> 00:57:21,136 Woah, woah, woah. I need you to stay right there, okay? 1329 00:57:22,273 --> 00:57:25,374 Detective, we got something. 1330 00:57:28,211 --> 00:57:30,813 Angie, I don't know what they're looking for. 1331 00:57:38,255 --> 00:57:39,888 This is your workstation, right? 1332 00:57:39,956 --> 00:57:40,722 Yes. 1333 00:57:42,492 --> 00:57:43,725 Is that... 1334 00:57:43,727 --> 00:57:45,293 Clinton's cell phone. 1335 00:57:45,362 --> 00:57:47,562 I'm going to need you to come with me. 1336 00:57:47,631 --> 00:57:49,397 No, there's been a mistake. 1337 00:57:49,400 --> 00:57:50,198 Please. 1338 00:57:50,267 --> 00:57:52,167 I don't know how that got there. 1339 00:57:52,235 --> 00:57:54,803 Angie, please. You have to believe me. 1340 00:57:58,708 --> 00:57:59,675 ¶ 1341 00:58:02,812 --> 00:58:04,145 This is a real problem. 1342 00:58:04,214 --> 00:58:05,113 I know. 1343 00:58:05,181 --> 00:58:06,114 If Myra didn't kill Jennings, 1344 00:58:06,116 --> 00:58:08,783 then why does she have a stolen phone? 1345 00:58:08,852 --> 00:58:10,785 I meant the bachelors. 1346 00:58:10,854 --> 00:58:12,087 We need to fill in our final segment 1347 00:58:12,089 --> 00:58:13,955 and we still don't have a match. 1348 00:58:14,024 --> 00:58:18,360 Who's it going to be? Tony or Andrew? 1349 00:58:18,428 --> 00:58:19,461 Neither. 1350 00:58:19,529 --> 00:58:20,195 Neither? 1351 00:58:20,263 --> 00:58:21,029 No. 1352 00:58:21,097 --> 00:58:22,464 Neither is Mr. Right. 1353 00:58:22,532 --> 00:58:25,000 I promised Jessica a match. 1354 00:58:25,068 --> 00:58:27,168 We can't settle for second best. 1355 00:58:27,171 --> 00:58:29,204 Well that leaves us without a final segment. 1356 00:58:29,272 --> 00:58:30,438 What are we going to do? 1357 00:58:30,507 --> 00:58:31,773 [sighs] 1358 00:58:32,342 --> 00:58:33,275 [grunts] 1359 00:58:36,613 --> 00:58:38,813 No, we're pushing that exhibit back to January. 1360 00:58:38,882 --> 00:58:41,549 Yes, to accommodate the gallery. 1361 00:58:41,618 --> 00:58:43,418 Can I call you back? 1362 00:58:44,621 --> 00:58:46,454 Mr. Columba, thank you for calling. 1363 00:58:46,457 --> 00:58:47,555 Of course. 1364 00:58:47,624 --> 00:58:49,457 I've got some good news. 1365 00:58:49,460 --> 00:58:52,360 I tracked down two of the items to a pawn shop. 1366 00:58:52,429 --> 00:58:54,663 Now the owner is willing to send me his tapes. 1367 00:58:54,731 --> 00:58:57,666 We'll see if we can get a good look at who sold them. 1368 00:58:57,668 --> 00:59:00,702 That won't be necessary. We found our thief. 1369 00:59:00,770 --> 00:59:03,238 One of the janitorial staff confessed. 1370 00:59:03,306 --> 00:59:04,273 I see. 1371 00:59:06,042 --> 00:59:08,243 Will you be filing a report with the police? 1372 00:59:08,311 --> 00:59:10,478 No, we'll be handling it internally. 1373 00:59:10,481 --> 00:59:12,681 I thank you so much for your hard work. 1374 00:59:12,749 --> 00:59:15,150 And I've already had your check sent out. 1375 00:59:15,218 --> 00:59:16,351 Thanks. 1376 00:59:21,291 --> 00:59:23,358 [tearfully] I can't believe this is all happening. 1377 00:59:23,426 --> 00:59:24,592 We're going to get you out of here, okay? 1378 00:59:24,661 --> 00:59:27,095 But in order to do that you have to help me find the person 1379 00:59:27,163 --> 00:59:29,564 who actually killed Clinton Jennings. 1380 00:59:29,632 --> 00:59:31,566 How can I do that in this place? 1381 00:59:31,635 --> 00:59:32,500 Talk to me. 1382 00:59:32,569 --> 00:59:35,570 Let's go through everything that you know. 1383 00:59:35,573 --> 00:59:37,172 -Okay. -Okay. 1384 00:59:37,240 --> 00:59:38,907 So if someone stole Clinton's laptop, 1385 00:59:38,975 --> 00:59:41,209 maybe they were interested in what was on it. 1386 00:59:41,277 --> 00:59:43,111 Documents, emails? 1387 00:59:43,179 --> 00:59:47,082 He'd have a lot of those saved to the cloud. 1388 00:59:47,150 --> 00:59:49,818 You wouldn't happen to know his password, would you? 1389 00:59:49,886 --> 00:59:51,786 Maybe we could access them remotely. 1390 00:59:51,855 --> 00:59:52,821 No. 1391 00:59:54,858 --> 00:59:56,692 Derek... 1392 00:59:56,760 --> 00:59:57,626 Derek? 1393 00:59:57,694 --> 01:00:00,395 He might know Clinton's login information. 1394 01:00:00,463 --> 01:00:02,030 I'll ask him. 1395 01:00:04,200 --> 01:00:06,401 Do you need anything? 1396 01:00:06,469 --> 01:00:09,304 Just please get me out of here. 1397 01:00:09,372 --> 01:00:11,006 I'll do my best. 1398 01:00:12,443 --> 01:00:13,675 And Angie... 1399 01:00:15,545 --> 01:00:17,012 Thank you. 1400 01:00:24,220 --> 01:00:25,354 Okay, so what do you got? 1401 01:00:25,422 --> 01:00:26,554 The phone's wiped. 1402 01:00:26,557 --> 01:00:27,822 Wiped? 1403 01:00:27,891 --> 01:00:29,358 Forensics couldn't find a thing. 1404 01:00:29,426 --> 01:00:33,461 Anything that was on it, gone. 1405 01:00:33,530 --> 01:00:35,430 But why would Myra take the time to wipe the phone 1406 01:00:35,498 --> 01:00:38,333 instead of just disposing of it? 1407 01:00:38,401 --> 01:00:40,935 Well you think it could've been planted? 1408 01:00:41,004 --> 01:00:43,338 Well we're already looking in her direction. 1409 01:00:43,406 --> 01:00:47,308 Maybe somebody's just trying to push the investigation along. 1410 01:00:47,377 --> 01:00:48,243 Hmm. 1411 01:00:48,311 --> 01:00:49,911 Thank you. 1412 01:00:54,451 --> 01:00:55,984 Derek? 1413 01:00:56,052 --> 01:00:57,485 Miss Dove, um... 1414 01:00:57,554 --> 01:00:59,854 Is this a good time? 1415 01:00:59,857 --> 01:01:01,122 Yeah, sure. 1416 01:01:01,124 --> 01:01:03,725 Um, sorry. I just wasn't expecting any guests, um... 1417 01:01:03,794 --> 01:01:05,927 [laughs] 1418 01:01:05,929 --> 01:01:10,999 Astronomy, chemistry, historical romance. 1419 01:01:11,001 --> 01:01:12,868 [nervously] Uh, yeah. Um... 1420 01:01:14,471 --> 01:01:16,171 Is this about the show? 1421 01:01:16,239 --> 01:01:18,106 No. 1422 01:01:18,174 --> 01:01:21,710 It's about Myra Tolin. 1423 01:01:21,778 --> 01:01:22,711 What about her? 1424 01:01:22,713 --> 01:01:25,013 She's been arrested. 1425 01:01:25,015 --> 01:01:27,148 What, you think she killed Doctor Jennings? 1426 01:01:27,217 --> 01:01:28,716 I don't think so. 1427 01:01:28,785 --> 01:01:32,987 And I'd like to help clear her name. 1428 01:01:32,990 --> 01:01:34,789 She seems to think that you might have access 1429 01:01:34,792 --> 01:01:36,991 to Doctor Jennings's account information. 1430 01:01:37,060 --> 01:01:38,927 Logins, passwords? 1431 01:01:38,995 --> 01:01:40,795 Not off the top of my head, no. 1432 01:01:40,864 --> 01:01:42,564 Um, but maybe in the paperwork. 1433 01:01:42,632 --> 01:01:45,066 I... I can check my files. It'll just take a minute. 1434 01:01:45,135 --> 01:01:46,034 Oh, great. 1435 01:01:46,102 --> 01:01:48,003 Go ahead, make yourself comfortable. Just... 1436 01:01:50,841 --> 01:01:52,574 [laughs] Comfortable. 1437 01:01:59,516 --> 01:02:00,916 [sighs] 1438 01:02:07,957 --> 01:02:10,525 What are you hoping to find in Doctor Jennings's emails? 1439 01:02:10,527 --> 01:02:13,828 Oh, you know. Probably nothing. 1440 01:02:13,897 --> 01:02:16,898 [nervously] It's just a... just a hunch. 1441 01:02:16,966 --> 01:02:19,768 Oh. Well, here's everything from my time at The Oswald. 1442 01:02:19,836 --> 01:02:21,936 I'm not sure if it'll be useful but you're welcome to it. 1443 01:02:22,005 --> 01:02:24,839 Great, thanks. Thanks, great. 1444 01:02:24,908 --> 01:02:27,408 You said that. 1445 01:02:27,477 --> 01:02:28,543 Is everything okay? 1446 01:02:28,611 --> 01:02:31,079 Yeah. Why wouldn't it be? 1447 01:02:31,081 --> 01:02:33,181 You just seem a little jumpy is all. 1448 01:02:33,249 --> 01:02:34,349 [laughs nervously] 1449 01:02:34,417 --> 01:02:37,285 I knew I should've said no to that third espresso. 1450 01:02:37,353 --> 01:02:38,320 [giggles] 1451 01:02:40,490 --> 01:02:41,689 Well, I'll be in touch. 1452 01:02:41,692 --> 01:02:43,024 Okay. 1453 01:02:57,774 --> 01:03:00,041 Kyle, I'm sending you a photo. 1454 01:03:00,109 --> 01:03:02,244 You may want to look into it. 1455 01:03:04,080 --> 01:03:07,382 ¶ 1456 01:03:07,450 --> 01:03:08,783 Wait, wait, wait, wait! 1457 01:03:08,851 --> 01:03:09,818 No! 1458 01:03:13,991 --> 01:03:16,992 ¶ 1459 01:03:20,597 --> 01:03:21,696 Can I take that for you, sir? 1460 01:03:21,764 --> 01:03:22,964 Yeah, sure. 1461 01:03:23,032 --> 01:03:24,465 Thank you. 1462 01:03:24,534 --> 01:03:26,868 Tell me something. 1463 01:03:26,936 --> 01:03:28,336 You like your job? 1464 01:03:28,338 --> 01:03:29,337 It's a living. 1465 01:03:29,405 --> 01:03:30,338 Yeah. 1466 01:03:31,675 --> 01:03:35,811 I heard there's a... a slot opening up on the late shift? 1467 01:03:35,879 --> 01:03:37,478 No, we're fully staffed. 1468 01:03:37,547 --> 01:03:38,813 Really? 1469 01:03:38,882 --> 01:03:40,248 No firings lately? 1470 01:03:40,316 --> 01:03:41,416 No sir. 1471 01:03:41,418 --> 01:03:42,750 Hmm. 1472 01:03:42,819 --> 01:03:45,386 Well, thank you. 1473 01:03:45,455 --> 01:03:47,055 You have a good day. 1474 01:03:50,893 --> 01:03:52,827 ¶ 1475 01:03:58,101 --> 01:04:00,035 Alright, Derek. Whatcha got? 1476 01:04:09,178 --> 01:04:10,779 [sighs] 1477 01:04:14,317 --> 01:04:16,551 Are you thinking of that for Jessica's date? 1478 01:04:16,619 --> 01:04:18,386 No, for me. 1479 01:04:18,454 --> 01:04:20,188 I think Jennings met with Simon Beaucamp 1480 01:04:20,256 --> 01:04:21,856 the night he was murdered. 1481 01:04:21,858 --> 01:04:25,560 I saw S.B. written in the calendar that Derek gave me. 1482 01:04:25,629 --> 01:04:27,595 But why? 1483 01:04:27,664 --> 01:04:30,866 That's what I want to find out. 1484 01:04:30,934 --> 01:04:33,034 Not exactly your style. 1485 01:04:33,102 --> 01:04:34,669 I need to transform Angie Dove 1486 01:04:34,738 --> 01:04:37,805 into a woman who can afford anything. 1487 01:04:37,874 --> 01:04:39,240 Well, I'm assuming by your picks 1488 01:04:39,309 --> 01:04:43,378 that this version of you has terrible taste. 1489 01:04:43,446 --> 01:04:44,545 Maybe you can help me. 1490 01:04:44,614 --> 01:04:46,214 I need something that says 1491 01:04:46,282 --> 01:04:48,883 "Hello, I'm independently wealthy. 1492 01:04:48,952 --> 01:04:51,453 "Sell me an overpriced vase." 1493 01:04:51,521 --> 01:04:55,390 Oh. I've got something for that lady. 1494 01:05:02,832 --> 01:05:03,665 Yes. 1495 01:05:03,733 --> 01:05:04,632 Hi Simon. 1496 01:05:04,701 --> 01:05:06,234 [giggles] 1497 01:05:08,237 --> 01:05:09,236 Hey Smith. 1498 01:05:09,238 --> 01:05:10,905 Did we ever get anything on Derek Holland? 1499 01:05:10,908 --> 01:05:12,106 I haven't been able to track him down, 1500 01:05:12,109 --> 01:05:13,208 but we have an alert out. 1501 01:05:13,276 --> 01:05:14,275 All right. 1502 01:05:14,344 --> 01:05:15,810 Oh, Detective. 1503 01:05:15,878 --> 01:05:17,913 Forensics recovered some of that security footage. 1504 01:05:17,981 --> 01:05:19,981 They just sent it over. 1505 01:05:20,049 --> 01:05:21,249 That's great. 1506 01:05:21,317 --> 01:05:23,051 I'll... I'll come with you. 1507 01:05:24,655 --> 01:05:28,122 Looks like we got The Oswald lobby. 1508 01:05:28,125 --> 01:05:33,094 Fast forward... and oh. 1509 01:05:33,162 --> 01:05:34,095 Who's that? 1510 01:05:39,435 --> 01:05:40,935 Natalie Jennings. 1511 01:05:41,004 --> 01:05:42,103 9:30. 1512 01:05:42,171 --> 01:05:43,671 Mm-hmm. 1513 01:05:43,674 --> 01:05:45,106 And what is that? 1514 01:05:47,043 --> 01:05:48,977 Bingo. His laptop. 1515 01:05:50,948 --> 01:05:53,315 I hope you didn't have any plans tonight. 1516 01:05:56,920 --> 01:05:59,721 What makes you think he's going to tell you anything? 1517 01:05:59,789 --> 01:06:03,157 Simon Beaucamp fancies himself as a ladies' man. 1518 01:06:03,160 --> 01:06:04,959 I think this little lady can get him to talk. 1519 01:06:04,961 --> 01:06:06,661 [phone dings] 1520 01:06:06,729 --> 01:06:09,297 Angie, this could be dangerous. 1521 01:06:12,101 --> 01:06:13,168 I'll be fine. 1522 01:06:13,236 --> 01:06:16,070 I'll be fine because I have you as my safety net. 1523 01:06:16,139 --> 01:06:17,872 Me? What am I going to do? 1524 01:06:17,941 --> 01:06:19,206 I'll text you when I get there 1525 01:06:19,276 --> 01:06:22,343 and if I don't call you back 10 minutes later, call the police. 1526 01:06:22,412 --> 01:06:24,312 That's not a safety net. 1527 01:06:24,380 --> 01:06:25,313 [sighs] 1528 01:06:26,049 --> 01:06:30,985 ¶ 1529 01:06:57,413 --> 01:06:58,346 [knocking at door] 1530 01:07:09,659 --> 01:07:12,026 Well, Miss Dove. 1531 01:07:12,094 --> 01:07:13,294 Hello. 1532 01:07:13,296 --> 01:07:16,197 Um, we're actually not open at the moment, 1533 01:07:16,265 --> 01:07:19,233 But I'd be happy to schedule an appointment for you tomorrow? 1534 01:07:19,236 --> 01:07:21,569 Or maybe even later today? 1535 01:07:21,638 --> 01:07:22,503 [laughs] 1536 01:07:22,572 --> 01:07:26,641 Oh, I won't take up much of your time. 1537 01:07:26,643 --> 01:07:30,278 I'm in the market for some new art. 1538 01:07:30,280 --> 01:07:35,216 I've recently become interested in antiquities. 1539 01:07:35,284 --> 01:07:38,085 Money is no object. 1540 01:07:38,154 --> 01:07:39,186 [laughs quietly] 1541 01:07:39,256 --> 01:07:43,391 Well, um, we do have one piece that just came in. 1542 01:07:43,459 --> 01:07:46,928 Um... Can you come back later today? 1543 01:07:46,996 --> 01:07:48,629 I'm here now. 1544 01:07:48,698 --> 01:07:50,865 Couldn't I take a quick look? 1545 01:07:50,934 --> 01:07:54,903 One teeny little peek and I'll be on my way. 1546 01:07:57,240 --> 01:07:59,874 Oh my. 1547 01:07:59,943 --> 01:08:02,443 That is amazing. 1548 01:08:02,512 --> 01:08:03,878 How much is this? 1549 01:08:03,947 --> 01:08:06,747 We're asking $75,000 for this piece. 1550 01:08:06,750 --> 01:08:07,881 Woah. 1551 01:08:07,883 --> 01:08:14,856 Tha... that is... quite a steal, obviously. 1552 01:08:14,924 --> 01:08:17,291 Of course, you have the provenance for this? 1553 01:08:17,294 --> 01:08:20,295 Oh, of course. And it's impeccable. 1554 01:08:20,363 --> 01:08:22,597 I'd love to see it. 1555 01:08:22,665 --> 01:08:26,267 I'd love to walk out of here with this today. 1556 01:08:26,335 --> 01:08:32,540 And maybe a few more pieces for the guest house. 1557 01:08:33,943 --> 01:08:35,376 Of course. 1558 01:08:35,444 --> 01:08:37,712 Um... one moment please. 1559 01:08:43,586 --> 01:08:47,088 ¶ 1560 01:09:04,974 --> 01:09:05,940 Huh. 1561 01:09:08,145 --> 01:09:09,210 You can't be back here! 1562 01:09:09,278 --> 01:09:10,612 You have two of them? 1563 01:09:10,680 --> 01:09:12,647 [nervously] They are a pair. 1564 01:09:12,715 --> 01:09:13,981 But they're identical. 1565 01:09:14,050 --> 01:09:15,016 No, no, no. 1566 01:09:15,084 --> 01:09:16,884 There are, there are little differences. 1567 01:09:16,953 --> 01:09:19,754 I'm sorry. We're going to have to reschedule your appointment. 1568 01:09:21,290 --> 01:09:23,057 What is she doing here? 1569 01:09:23,125 --> 01:09:23,925 [laughs] 1570 01:09:23,993 --> 01:09:24,892 Let me guess. 1571 01:09:24,961 --> 01:09:26,694 That's Clinton Jennings's missing laptop. 1572 01:09:26,763 --> 01:09:28,162 I told you I was coming. 1573 01:09:28,164 --> 01:09:29,163 I didn't plan this. 1574 01:09:29,232 --> 01:09:31,699 She just barged in and she wouldn't leave. 1575 01:09:31,767 --> 01:09:34,068 You were going to sell it to him, weren't ya? 1576 01:09:34,070 --> 01:09:36,237 Who are you? A police officer? 1577 01:09:36,305 --> 01:09:38,673 No. She's a TV matchmaker. 1578 01:09:38,741 --> 01:09:40,074 Never mind who I am. 1579 01:09:40,142 --> 01:09:41,576 The real question is, 1580 01:09:41,578 --> 01:09:43,311 what's on that laptop that's so important 1581 01:09:43,379 --> 01:09:46,581 you had to kill your brother? 1582 01:09:46,649 --> 01:09:48,849 We can't just let her leave now. 1583 01:09:48,918 --> 01:09:49,984 What if she goes to the police? 1584 01:09:50,053 --> 01:09:51,786 Well, it's a little late for that now. 1585 01:09:54,357 --> 01:09:55,823 Cuff her to something solid! 1586 01:09:56,659 --> 01:09:57,892 Let go of me! 1587 01:09:58,594 --> 01:09:59,527 [grunts] 1588 01:10:00,830 --> 01:10:02,163 That ought to hold you. 1589 01:10:05,235 --> 01:10:07,235 ¶ 1590 01:10:10,273 --> 01:10:12,039 [siren wailing] 1591 01:10:12,108 --> 01:10:13,374 [tires screech] 1592 01:10:46,042 --> 01:10:48,076 ¶ 1593 01:11:00,122 --> 01:11:01,989 That was a big risk on your part. 1594 01:11:01,992 --> 01:11:05,493 Yeah. I only wanted to ask Simon a few questions. 1595 01:11:05,561 --> 01:11:08,562 No, I was talking about that outfit. 1596 01:11:08,631 --> 01:11:09,864 [laughs] 1597 01:11:09,932 --> 01:11:11,332 I thought you were a homicide detective, 1598 01:11:11,400 --> 01:11:12,700 not the fashion police. 1599 01:11:12,768 --> 01:11:15,002 Uh-huh. Come on, let's go. 1600 01:11:15,071 --> 01:11:16,271 Am I under arrest? 1601 01:11:16,339 --> 01:11:17,338 No. 1602 01:11:17,406 --> 01:11:18,739 But the only way to make sure 1603 01:11:18,741 --> 01:11:20,875 that you play by the rules is not to let you out of my sight. 1604 01:11:20,943 --> 01:11:22,209 Maybe I should change first? 1605 01:11:22,278 --> 01:11:23,645 Good idea. 1606 01:11:25,047 --> 01:11:27,214 Hans Vanderlubbe. 1607 01:11:27,283 --> 01:11:29,283 Is that a person, place, or thing? 1608 01:11:29,352 --> 01:11:31,052 It's a Dutch art forger. 1609 01:11:31,120 --> 01:11:33,888 Works mostly ancient bronze statues. 1610 01:11:33,956 --> 01:11:35,690 And according to the files on Jennings's laptop, 1611 01:11:35,758 --> 01:11:39,326 Beaucamp hired him to replicate the Turan and Atunis. 1612 01:11:39,329 --> 01:11:41,195 So the statues in The Oswald are fakes. 1613 01:11:41,263 --> 01:11:43,197 And Jennings found out. 1614 01:11:46,836 --> 01:11:50,571 After the statues were delivered to The Oswald, 1615 01:11:50,639 --> 01:11:52,506 your brother discovered 1616 01:11:52,575 --> 01:11:55,242 that Beaucamp had swapped them out for forgeries. 1617 01:11:55,245 --> 01:11:58,279 But instead of reporting that to his superiors, 1618 01:11:58,347 --> 01:12:01,048 he decided to blackmail Beaucamp, 1619 01:12:01,117 --> 01:12:06,053 promising to stay quiet if he was paid. 1620 01:12:06,056 --> 01:12:08,056 And then you found out. 1621 01:12:11,327 --> 01:12:12,326 How? 1622 01:12:15,065 --> 01:12:18,132 You were at the museum the night of the murder. 1623 01:12:19,535 --> 01:12:22,903 ¶ 1624 01:12:22,972 --> 01:12:27,241 So what, you just decided to leverage your brother, 1625 01:12:27,309 --> 01:12:30,478 try and get the money that you wanted him to give you? 1626 01:12:30,546 --> 01:12:32,714 And he refused to pay up. 1627 01:12:35,485 --> 01:12:37,585 Is that why you killed him? 1628 01:12:37,653 --> 01:12:40,988 I didn't kill him. 1629 01:12:41,056 --> 01:12:44,992 When I got to his office, he was already dead. 1630 01:12:44,994 --> 01:12:47,562 But I thought it was a heart attack. 1631 01:12:49,465 --> 01:12:51,565 So you took the laptop and the phone 1632 01:12:51,634 --> 01:12:54,869 in hopes of blackmailing Beaucamp yourself? 1633 01:12:54,937 --> 01:12:56,737 His phone? 1634 01:12:56,806 --> 01:12:58,740 I never took his phone. 1635 01:13:04,313 --> 01:13:05,346 Forgeries? 1636 01:13:05,414 --> 01:13:07,681 Yeah, I'm sorry. 1637 01:13:07,750 --> 01:13:09,784 Uh, no. I'm sorry. 1638 01:13:09,852 --> 01:13:12,853 It seems I misplaced my trust. 1639 01:13:12,922 --> 01:13:14,322 Thank you, Detective. 1640 01:13:14,390 --> 01:13:16,023 You got it. 1641 01:13:17,526 --> 01:13:19,493 So who do you think killed Clinton? 1642 01:13:19,562 --> 01:13:21,428 Well, we still don't know yet for sure. 1643 01:13:21,497 --> 01:13:22,463 Have a seat. 1644 01:13:22,531 --> 01:13:23,331 Angie... 1645 01:13:23,399 --> 01:13:24,532 I don't want to go back to jail. 1646 01:13:24,534 --> 01:13:25,333 You won't. 1647 01:13:25,401 --> 01:13:26,667 They said my release was conditional. 1648 01:13:26,735 --> 01:13:29,203 That I could end up back there. 1649 01:13:29,271 --> 01:13:32,106 We're close to finding out who really did this. 1650 01:13:32,174 --> 01:13:34,008 I feel like we're missing something. 1651 01:13:34,076 --> 01:13:36,144 You know? 1652 01:13:36,212 --> 01:13:39,780 I wonder if I could get another look at his office. 1653 01:13:39,849 --> 01:13:41,182 You know, where the whole thing began? 1654 01:13:41,250 --> 01:13:42,817 That section of the museum is locked down. 1655 01:13:42,885 --> 01:13:45,286 Strict orders from the top. 1656 01:13:45,354 --> 01:13:46,954 What time does the museum close? 1657 01:13:47,023 --> 01:13:49,423 5:00? Why? 1658 01:13:50,960 --> 01:13:52,560 I have an idea. 1659 01:13:54,730 --> 01:13:56,697 They're saying that it was a member of the janitorial staff. 1660 01:13:56,765 --> 01:13:59,467 But you don't believe them? 1661 01:13:59,535 --> 01:14:01,302 I'm working on my own theory. 1662 01:14:03,372 --> 01:14:04,505 What's this? 1663 01:14:07,177 --> 01:14:08,175 Yeah. 1664 01:14:08,178 --> 01:14:09,277 Huh. 1665 01:14:11,080 --> 01:14:13,481 ¶ 1666 01:14:13,549 --> 01:14:14,482 [knocking at door] 1667 01:14:25,728 --> 01:14:26,927 Miss Tolin, I've been told 1668 01:14:26,996 --> 01:14:28,062 you can't be on the premises. 1669 01:14:28,130 --> 01:14:29,329 I know. I just... 1670 01:14:29,399 --> 01:14:32,166 There's a couple of personal items I need to collect, please. 1671 01:14:32,234 --> 01:14:34,068 I'll only be a moment. 1672 01:14:34,070 --> 01:14:36,003 You can come with me. 1673 01:14:36,072 --> 01:14:36,937 Come on, George. 1674 01:14:37,006 --> 01:14:39,540 You've got to do your rounds anyway. 1675 01:14:39,608 --> 01:14:41,209 [sighs] 1676 01:14:42,945 --> 01:14:44,879 ¶ 1677 01:15:08,437 --> 01:15:09,737 [sighs] 1678 01:15:12,942 --> 01:15:14,742 I don't see a sweater. 1679 01:15:14,810 --> 01:15:16,043 I swear I left it right here. 1680 01:15:16,045 --> 01:15:19,313 [phone buzzing] 1681 01:15:19,381 --> 01:15:22,149 Um, maybe I left it in the back. 1682 01:15:31,293 --> 01:15:34,228 ¶ 1683 01:15:43,273 --> 01:15:45,139 Lucia: I've already spoken to the DA's office. 1684 01:15:45,207 --> 01:15:47,474 We are going to nail Beaucamp to the wall. 1685 01:15:47,477 --> 01:15:48,609 It's fraught, Robert. 1686 01:15:48,678 --> 01:15:50,678 I hope he's enjoyed his last few days as a free man. 1687 01:15:50,680 --> 01:15:51,779 [chair creaks] 1688 01:15:52,982 --> 01:15:59,954 ¶ 1689 01:16:00,022 --> 01:16:01,756 Yes, yes, I'm still here. 1690 01:16:03,125 --> 01:16:04,392 [exhales] 1691 01:16:06,328 --> 01:16:09,263 ¶ 1692 01:16:37,292 --> 01:16:38,292 [gasps] 1693 01:16:38,360 --> 01:16:40,294 [whispers] Sorry. 1694 01:16:40,362 --> 01:16:41,328 [whispers] It's okay. 1695 01:16:41,330 --> 01:16:44,265 -What are we looking for? -I'm not sure. 1696 01:16:54,010 --> 01:16:54,976 Myra. 1697 01:16:56,745 --> 01:16:58,312 Did you know? 1698 01:16:59,782 --> 01:17:00,781 No. 1699 01:17:02,218 --> 01:17:04,418 We have to show Detective Carter. 1700 01:17:04,486 --> 01:17:05,453 Come on. 1701 01:17:25,908 --> 01:17:28,175 Miss Dove. 1702 01:17:28,177 --> 01:17:30,111 You and Clinton. 1703 01:17:30,179 --> 01:17:31,478 The pendant necklace. 1704 01:17:31,547 --> 01:17:33,547 It belonged to his mother. 1705 01:17:33,615 --> 01:17:35,483 And you gave it back to him, didn't you? 1706 01:17:35,551 --> 01:17:38,752 When he broke things off. 1707 01:17:38,821 --> 01:17:40,120 [sighs] 1708 01:17:40,122 --> 01:17:43,123 He told me he wasn't interested in a relationship at the time. 1709 01:17:43,126 --> 01:17:44,525 But when you saw Myra wearing it, 1710 01:17:44,593 --> 01:17:46,360 you realized that was a lie. 1711 01:17:46,428 --> 01:17:48,696 I had hoped I could win him back. 1712 01:17:48,764 --> 01:17:51,632 But she was in the way. 1713 01:17:51,634 --> 01:17:53,100 Wait a minute. 1714 01:17:53,168 --> 01:17:55,202 You weren't trying to poison him. 1715 01:17:55,204 --> 01:17:57,604 You were trying to poison Myra. 1716 01:17:57,607 --> 01:17:58,906 Me? 1717 01:17:58,974 --> 01:18:00,107 Yes, you. 1718 01:18:00,176 --> 01:18:02,376 I was beside myself when I saw him dead on the floor. 1719 01:18:02,444 --> 01:18:04,278 That's right. You took his phone. 1720 01:18:04,346 --> 01:18:06,947 And put it in my lab. 1721 01:18:07,015 --> 01:18:09,984 I think that's enough detective work for today, ladies. 1722 01:18:12,755 --> 01:18:15,556 You're not actually going to shoot us. 1723 01:18:15,624 --> 01:18:17,458 It'll be simple to explain. 1724 01:18:17,526 --> 01:18:21,662 I was headed to my office when I saw two very suspicious figures. 1725 01:18:21,730 --> 01:18:26,800 It was dark, I feared for my life, and... boom. 1726 01:18:26,869 --> 01:18:28,135 No one will believe you. 1727 01:18:28,203 --> 01:18:29,436 They don't have to believe me. 1728 01:18:29,438 --> 01:18:31,905 Security footage will show you two breaking into the museum 1729 01:18:31,974 --> 01:18:34,007 and a very loyal security guard on my payroll 1730 01:18:34,076 --> 01:18:37,078 will attest to everything I've said. 1731 01:18:39,481 --> 01:18:42,449 Two days ago someone tried to move Doctor Jennings's 1732 01:18:42,518 --> 01:18:45,652 stolen watch at Cash Point Pawn. 1733 01:18:45,721 --> 01:18:46,653 Hmm. 1734 01:18:46,722 --> 01:18:49,790 That looks an awful lot like you, huh? 1735 01:18:49,858 --> 01:18:51,291 [beeping] 1736 01:18:51,360 --> 01:18:53,327 That's a security alarm. 1737 01:18:53,395 --> 01:18:56,030 Yeah. And it's Jennings's office. 1738 01:19:01,336 --> 01:19:02,836 I assure you, Miss Dove. 1739 01:19:02,905 --> 01:19:05,806 I take no pleasure in your death. 1740 01:19:05,808 --> 01:19:08,375 Though I may take a little in yours. 1741 01:19:08,443 --> 01:19:09,810 Lucia, please. 1742 01:19:09,878 --> 01:19:11,479 Put the gun down. 1743 01:19:11,547 --> 01:19:12,747 Turn yourself in. 1744 01:19:12,815 --> 01:19:13,847 Make things right. 1745 01:19:13,916 --> 01:19:15,182 It's too late for that. 1746 01:19:15,250 --> 01:19:16,951 He left Myra too! 1747 01:19:18,087 --> 01:19:19,086 What? 1748 01:19:21,623 --> 01:19:22,489 Don't you see? 1749 01:19:22,558 --> 01:19:24,958 You have more in common than you think. 1750 01:19:25,027 --> 01:19:27,494 She's not the one you should be angry with. 1751 01:19:27,497 --> 01:19:29,563 I'm not angry, I am hurt. 1752 01:19:33,502 --> 01:19:36,604 And I understand that. 1753 01:19:36,672 --> 01:19:38,505 Why wouldn't you be? 1754 01:19:38,574 --> 01:19:42,843 You offered him your heart, and that takes a lot of courage. 1755 01:19:42,911 --> 01:19:46,113 But Myra is not the enemy. 1756 01:19:46,182 --> 01:19:48,782 Clinton wasn't a good person, Lucia. 1757 01:19:48,851 --> 01:19:50,817 He played everyone. 1758 01:19:50,820 --> 01:19:53,254 You, Myra, the museum. 1759 01:19:56,291 --> 01:20:02,096 Aren't you through being a fool for Clinton Jennings? 1760 01:20:14,910 --> 01:20:16,877 [panting] 1761 01:20:27,623 --> 01:20:30,157 I've got to say, that was some nice de-escalation. 1762 01:20:30,226 --> 01:20:31,225 Thanks. 1763 01:20:31,293 --> 01:20:35,429 Give people a chance and they can surprise you. 1764 01:20:35,497 --> 01:20:37,264 Not that I'm not happy to see you, 1765 01:20:37,333 --> 01:20:40,267 but why are you here? 1766 01:20:40,336 --> 01:20:42,369 Oh, uh, making a pickup. 1767 01:20:43,773 --> 01:20:45,138 The thief? 1768 01:20:45,207 --> 01:20:46,240 [sighs] 1769 01:20:46,308 --> 01:20:48,242 Aside from Miss Ricci, George is the only other person 1770 01:20:48,310 --> 01:20:51,245 who knew that I was hired to look into the stolen items. 1771 01:20:51,313 --> 01:20:54,314 Giving him more than enough time to erase the security footage. 1772 01:20:54,383 --> 01:20:58,285 I checked in with a couple of bookies I know. 1773 01:20:58,353 --> 01:21:02,889 Georgie lost his shirt betting on baseball games. 1774 01:21:02,892 --> 01:21:05,392 But what about the fired janitor? 1775 01:21:05,461 --> 01:21:06,393 A cover. 1776 01:21:06,462 --> 01:21:07,995 There was no fired janitor. 1777 01:21:08,063 --> 01:21:09,129 Ah. 1778 01:21:09,198 --> 01:21:10,764 She didn't care about the stolen items anymore. 1779 01:21:10,832 --> 01:21:12,399 She wanted to get a smart detective like you 1780 01:21:12,468 --> 01:21:13,634 out of her museum. 1781 01:21:13,702 --> 01:21:14,735 Ah. 1782 01:21:14,803 --> 01:21:16,336 And Derek? 1783 01:21:16,405 --> 01:21:18,205 Well, he took a couple boxes of cookies 1784 01:21:18,274 --> 01:21:19,506 from his family's bakery. 1785 01:21:19,574 --> 01:21:20,608 He didn't think anybody would notice. 1786 01:21:20,676 --> 01:21:21,909 He's a college kid. 1787 01:21:21,977 --> 01:21:23,744 They're perpetually hungry. 1788 01:21:23,812 --> 01:21:24,545 Look at that. 1789 01:21:24,613 --> 01:21:27,514 Everything tied up in a little bow. 1790 01:21:27,582 --> 01:21:29,249 There is one last thing. 1791 01:21:29,318 --> 01:21:30,250 What's that? 1792 01:21:30,319 --> 01:21:32,553 Why are you here at the museum? 1793 01:21:34,390 --> 01:21:35,822 You know, it's late. 1794 01:21:35,891 --> 01:21:37,491 I am... Pfft, I am tired. 1795 01:21:37,559 --> 01:21:38,592 You guys got it from here, right? 1796 01:21:38,660 --> 01:21:39,459 You're not getting away that easy. 1797 01:21:39,528 --> 01:21:41,562 Okay, yeah. That's what I thought. 1798 01:21:43,299 --> 01:21:44,365 Bye. 1799 01:21:46,001 --> 01:21:46,634 [laughs] 1800 01:21:46,702 --> 01:21:48,402 She's your kid. 1801 01:21:49,438 --> 01:21:51,605 ¶ 1802 01:21:53,041 --> 01:21:54,875 It's a match. 1803 01:21:54,943 --> 01:21:57,644 Wow. You always do this. 1804 01:21:57,647 --> 01:21:58,312 Do what? 1805 01:21:58,380 --> 01:22:00,147 Pull a rabbit out of a hat? 1806 01:22:00,215 --> 01:22:02,382 I never thought we'd find someone for Jessica. 1807 01:22:02,451 --> 01:22:04,251 Ye of little faith. 1808 01:22:04,320 --> 01:22:05,886 I had plenty of faith. 1809 01:22:05,954 --> 01:22:08,322 What we didn't have was viable suitors. 1810 01:22:08,390 --> 01:22:09,823 Yeah. 1811 01:22:09,891 --> 01:22:13,226 Well, sometimes you gotta improvise. 1812 01:22:13,295 --> 01:22:14,795 Wow, um, I love that book. 1813 01:22:14,863 --> 01:22:15,529 Really? 1814 01:22:15,597 --> 01:22:16,463 Do you... do you read a lot? 1815 01:22:16,532 --> 01:22:19,666 Yeah. Actually, I'm studying library sciences. 1816 01:22:19,669 --> 01:22:21,401 Oh, my goodness. I work at a library. 1817 01:22:21,470 --> 01:22:22,636 -Really? -Yeah. 1818 01:22:22,704 --> 01:22:23,570 No way. 1819 01:22:23,638 --> 01:22:24,538 Yeah. You should come by sometime. 1820 01:22:24,606 --> 01:22:25,372 Okay. 1821 01:22:25,441 --> 01:22:26,673 We have some pretty good books. 1822 01:22:26,742 --> 01:22:27,441 Yeah. 1823 01:22:27,509 --> 01:22:28,175 Staff's not bad either. 1824 01:22:28,243 --> 01:22:28,709 Cheers. 1825 01:22:28,777 --> 01:22:29,710 [laughs] 1826 01:22:29,712 --> 01:22:30,711 Aww. 1827 01:22:30,713 --> 01:22:32,012 [laughing] 1828 01:22:32,080 --> 01:22:33,213 They are so cute. 1829 01:22:33,281 --> 01:22:34,081 Yeah. 1830 01:22:34,816 --> 01:22:39,820 ¶ 1831 01:22:39,888 --> 01:22:41,455 Want to grab drinks? 1832 01:22:42,624 --> 01:22:43,991 Rain check. 1833 01:22:46,228 --> 01:22:47,661 Hello. 1834 01:22:47,729 --> 01:22:48,495 Hey. 1835 01:22:49,765 --> 01:22:52,265 You know, you take an awful lot of risks 1836 01:22:52,334 --> 01:22:54,434 for somebody who doesn't carry a badge or a gun. 1837 01:22:54,503 --> 01:22:56,036 [laughs] 1838 01:22:56,104 --> 01:23:00,574 I guess I'm lucky I have you to back me up. 1839 01:23:00,642 --> 01:23:02,209 So I'm closing up this case file 1840 01:23:02,277 --> 01:23:04,745 and I've got a couple loose ends I want to run by you. 1841 01:23:04,813 --> 01:23:06,279 I'm always happy to help. 1842 01:23:06,348 --> 01:23:07,147 Okay. 1843 01:23:08,817 --> 01:23:10,250 Are you hungry? 1844 01:23:10,318 --> 01:23:11,418 Uh, yeah. 1845 01:23:11,486 --> 01:23:13,353 Frank & Carla's on 5th? 1846 01:23:13,422 --> 01:23:15,589 They have the best Philly Cheese Steaks. 1847 01:23:15,591 --> 01:23:17,290 [sighs] So good. 1848 01:23:17,293 --> 01:23:19,226 And great desserts. 1849 01:23:19,294 --> 01:23:21,094 Ah, I see what you did there. 1850 01:23:21,163 --> 01:23:21,862 [laughs] 1851 01:23:21,930 --> 01:23:23,397 -Yeah. -It's Friday night though. 1852 01:23:23,465 --> 01:23:24,898 I really doubt we're going to get in there. 1853 01:23:24,966 --> 01:23:26,333 Oh, please. 1854 01:23:26,402 --> 01:23:29,603 Who do you think introduced Frank to Carla? 1855 01:23:29,605 --> 01:23:32,472 Of course you did. 1856 01:23:32,475 --> 01:23:33,540 Let's do it. 1857 01:23:33,608 --> 01:23:34,474 Okay. 1858 01:23:34,543 --> 01:23:35,542 How did today go? 1859 01:23:35,544 --> 01:23:37,611 Oh, great. Another match. 1860 01:23:37,679 --> 01:23:38,278 Ooh. 1861 01:23:38,346 --> 01:23:38,812 Yep. 1862 01:23:38,880 --> 01:23:40,547 You're batting 1000. 1863 01:23:40,616 --> 01:23:41,748 Of course. 1864 01:23:41,751 --> 01:23:43,183 There we go. 1865 01:23:43,819 --> 01:23:45,219 Thank you. 143230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.