All language subtitles for Love.Untangled.2025cs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,603 --> 00:00:22,605
我人生第一次表白是在五岁
4
00:00:23,106 --> 00:00:26,276
虽然表白成功了 但地点是墓地
5
00:00:26,359 --> 00:00:28,361
对象还是我表弟
6
00:00:29,195 --> 00:00:30,321
(李康镇 我喜欢你)
7
00:00:30,405 --> 00:00:32,991
第二次表白 是我小学三年级的时候
8
00:00:33,825 --> 00:00:35,160
“我喜欢你”
9
00:00:35,785 --> 00:00:37,162
在发回的纸条中
10
00:00:37,245 --> 00:00:40,040
他留下了“我也喜欢你”这五个字
11
00:00:41,041 --> 00:00:43,460
第二天 他就转学了
12
00:00:44,127 --> 00:00:45,045
唉
13
00:00:45,128 --> 00:00:47,088
都要转学了 还接我表白干吗?
14
00:00:49,507 --> 00:00:50,341
从那时起
15
00:00:50,425 --> 00:00:51,593
三二一!
16
00:00:51,676 --> 00:00:54,304
卷发基因开始显现了
17
00:00:57,098 --> 00:00:58,433
三二一
18
00:01:00,643 --> 00:01:04,481
跟异卵双胞胎惠莉不同
我的头发开始打卷
19
00:01:05,148 --> 00:01:07,650
人生也开始打结了
20
00:01:18,244 --> 00:01:20,163
正当我准备向隔壁哥哥表白时
21
00:01:20,872 --> 00:01:25,877
他却牵着
头发又直又顺的惠莉的手走了
22
00:01:28,213 --> 00:01:30,340
就在那一刻我发誓
23
00:01:32,675 --> 00:01:34,886
再也不去表白了
24
00:01:41,267 --> 00:01:42,352
不去表白了
25
00:01:46,856 --> 00:01:47,899
不去表白了
26
00:01:50,068 --> 00:01:52,612
《卷卷初恋》
27
00:02:08,545 --> 00:02:09,546
喂 啊!
28
00:02:10,130 --> 00:02:11,131
你干吗?
29
00:02:12,340 --> 00:02:15,218
喂 不是说好这周轮到我了吗?
30
00:02:15,301 --> 00:02:17,095
我要听《Good Morning Pops》啊
31
00:02:20,932 --> 00:02:23,601
妈妈 朴惠莉在耍赖
32
00:02:23,685 --> 00:02:26,271
大清早的吵什么吵
33
00:02:26,354 --> 00:02:29,023
她每次都这么任性啊
34
00:02:29,691 --> 00:02:32,485
她不是说要靠这个学习吗?
35
00:02:32,569 --> 00:02:35,738
你呢 就知道天天听流行歌
36
00:02:35,822 --> 00:02:38,616
那帮我买个CD播放器吧
37
00:02:39,325 --> 00:02:42,120
要不干脆把我卖了去买吧
38
00:02:42,829 --> 00:02:44,289
惠莉爸
39
00:02:44,372 --> 00:02:45,665
这么专注地看什么呢?
40
00:02:46,791 --> 00:02:48,084
来吃饭吧
41
00:02:48,168 --> 00:02:49,752
世莉你快看!
42
00:02:49,836 --> 00:02:51,171
没有什么做不到的!
43
00:02:51,254 --> 00:02:52,297
哇!
44
00:02:52,380 --> 00:02:53,673
世界第一啊
45
00:02:53,756 --> 00:02:55,133
可有些事情做不到啊
46
00:02:55,216 --> 00:02:56,384
有什么做不到的?
47
00:02:56,467 --> 00:02:57,886
我叫你来吃饭
48
00:02:57,969 --> 00:02:58,970
你也是朴世莉啊
49
00:02:59,053 --> 00:03:01,723
这个!怎么也解决不了啊
50
00:03:02,223 --> 00:03:03,725
爸爸遗传给我的这头卷发
51
00:03:03,808 --> 00:03:06,311
死也不可能会变直的
52
00:03:07,270 --> 00:03:08,313
真是的
53
00:03:08,396 --> 00:03:10,732
得了 就当省了烫发的钱吧
54
00:03:10,815 --> 00:03:11,774
爸爸!
55
00:03:11,858 --> 00:03:13,234
这个的烫发费反而更贵
56
00:03:13,318 --> 00:03:15,320
知道烫直头发有多贵吗?
57
00:03:15,403 --> 00:03:16,696
爸爸要给我出钱吗?
58
00:03:16,779 --> 00:03:19,073
干脆别吃算了 还吃不吃了?
59
00:03:19,657 --> 00:03:20,658
知道啦
60
00:03:20,742 --> 00:03:21,743
世一世莉
61
00:03:21,826 --> 00:03:22,994
快点出来
62
00:03:23,077 --> 00:03:24,871
怎么不赶紧出来呢
63
00:03:29,709 --> 00:03:32,295
一大早惠莉让人不爽啊
64
00:03:32,378 --> 00:03:33,713
你确定?
65
00:03:33,796 --> 00:03:34,839
怎么了?
66
00:03:39,761 --> 00:03:40,678
我赢啦
67
00:03:40,762 --> 00:03:42,096
-给我
-背吧
68
00:03:42,180 --> 00:03:45,141
听说 朴惠莉又拿了他们全校第一
69
00:03:45,225 --> 00:03:47,060
随便她 不关我的事
70
00:03:47,143 --> 00:03:49,103
-这是什么?
-世莉
71
00:03:49,187 --> 00:03:51,481
你和妹妹也差太多了
你们真是亲姐妹?
72
00:03:51,564 --> 00:03:54,192
喂 郑多菀 你越线了哦
73
00:03:54,275 --> 00:03:55,652
对啊 而且
74
00:03:55,735 --> 00:03:58,071
比起惠莉 还是世一世莉更可爱呢
75
00:03:59,447 --> 00:04:00,490
马率智
76
00:04:00,573 --> 00:04:01,407
嗯?
77
00:04:01,491 --> 00:04:02,992
你是做了什么亏心事?
78
00:04:03,618 --> 00:04:06,496
拜托了世莉
这次可不可以和你换同桌啊
79
00:04:06,579 --> 00:04:08,122
怎么了 同桌又是白成来吗?
80
00:04:08,206 --> 00:04:09,666
和白成来做什么都无所谓
81
00:04:09,749 --> 00:04:11,542
唯独不想和他做同桌
耳朵要受不住了
82
00:04:12,377 --> 00:04:13,211
嘿!
83
00:04:13,753 --> 00:04:14,963
世一世莉 率房菀!
84
00:04:15,463 --> 00:04:16,839
今天天气真好啊!
85
00:04:16,923 --> 00:04:17,840
白成来来了
86
00:04:18,341 --> 00:04:19,509
我们赶紧走吧
87
00:04:41,739 --> 00:04:42,615
来
88
00:04:42,699 --> 00:04:43,825
怎么这么多东西?
89
00:04:43,908 --> 00:04:44,909
赶紧背吧
90
00:04:48,329 --> 00:04:49,163
嗯?
91
00:04:49,956 --> 00:04:50,790
是金贤
92
00:04:51,874 --> 00:04:52,959
那不是金贤吗?
93
00:04:53,042 --> 00:04:54,043
是金贤啊
94
00:04:57,171 --> 00:04:58,006
金贤!
95
00:05:01,092 --> 00:05:01,926
咦?
96
00:05:04,304 --> 00:05:05,138
金贤
97
00:05:06,264 --> 00:05:08,766
全校一半学生都暗恋的男生
98
00:05:11,894 --> 00:05:14,772
居然朝我打招呼?
99
00:05:22,530 --> 00:05:23,364
怎么回事?
100
00:05:24,032 --> 00:05:25,366
为什么他会跟你打招呼?
101
00:05:26,617 --> 00:05:27,535
不 其实…
102
00:05:28,369 --> 00:05:29,454
昨晚在海边…
103
00:05:29,537 --> 00:05:31,247
在海边干吗了?
104
00:05:36,044 --> 00:05:38,755
因为天气很好
105
00:05:38,838 --> 00:05:40,298
在海边游泳的时候…
106
00:05:54,854 --> 00:05:56,272
(金贤)
107
00:06:13,414 --> 00:06:15,333
你怎么会在这里?
108
00:06:17,668 --> 00:06:18,920
你也是我们学校的?
109
00:06:21,547 --> 00:06:23,383
以为这里只有我知道呢
110
00:06:25,593 --> 00:06:28,346
我也以为这里只有我知道呢
111
00:06:28,429 --> 00:06:31,265
你说他把衣服脱了 还放在你旁边?
112
00:06:31,808 --> 00:06:32,642
-对啊
-咦?
113
00:06:33,142 --> 00:06:34,894
为什么会这么做呢?
114
00:06:34,977 --> 00:06:36,437
有什么特别的意思吗?
115
00:06:36,521 --> 00:06:37,688
有点色色哦
116
00:06:39,982 --> 00:06:42,860
伙计们让开一下 我们没兴趣
117
00:06:42,944 --> 00:06:44,612
让一下
118
00:06:45,238 --> 00:06:47,990
(高三上学期第二次模拟考试
成绩排名表)
119
00:06:48,866 --> 00:06:50,076
在看什么呢?
120
00:06:50,159 --> 00:06:51,077
跟你又没关系
121
00:06:53,162 --> 00:06:54,330
金贤
122
00:06:54,414 --> 00:06:55,331
真的是金贤
123
00:06:55,415 --> 00:06:56,249
(100 金贤)
124
00:06:56,332 --> 00:06:57,166
朴世莉
125
00:06:57,792 --> 00:06:58,835
金贤要去自习室了
126
00:06:59,419 --> 00:07:02,922
自习室是只有全校前一百名
才能进入的地方
127
00:07:03,005 --> 00:07:07,051
传说在那里表白 一定能成为情侣
128
00:07:07,135 --> 00:07:09,137
不过我现在
已经不太想去海里游泳了
129
00:07:09,220 --> 00:07:10,638
一泡在海水里肚子就饿
130
00:07:10,721 --> 00:07:12,348
直接去吃炒年糕吧 身上黏糊糊的
131
00:07:12,432 --> 00:07:14,058
回家洗了澡再出门 又嫌麻烦
132
00:07:14,142 --> 00:07:16,102
可是炒年糕啊 又太想吃了
133
00:07:16,727 --> 00:07:18,646
炒年糕就该在外面吃才对味啊
134
00:07:19,313 --> 00:07:20,273
世一世莉
135
00:07:20,356 --> 00:07:21,482
你去过清水小吃店没?
136
00:07:21,566 --> 00:07:22,400
白成来
137
00:07:23,818 --> 00:07:24,652
有去过吗?
138
00:07:25,153 --> 00:07:27,989
我终于懂了
为什么跟你在一起耳朵要受不了
139
00:07:28,573 --> 00:07:29,449
谁说的?
140
00:07:29,991 --> 00:07:30,867
马率智说的?
141
00:07:31,826 --> 00:07:33,286
喂 马率智!
142
00:07:34,412 --> 00:07:35,663
你去过清水小吃店没?
143
00:07:36,414 --> 00:07:39,000
哎呀 吵死了 能不能闭嘴?
144
00:07:39,083 --> 00:07:40,251
你没事干了吗?
145
00:07:40,334 --> 00:07:41,335
你罚抄做完了?
146
00:07:43,045 --> 00:07:44,422
我那罚抄…
147
00:07:45,381 --> 00:07:46,340
还没做完呢
148
00:07:53,723 --> 00:07:54,557
全体立正
149
00:07:55,141 --> 00:07:55,975
向老师敬礼
150
00:07:56,476 --> 00:07:57,768
老师好
151
00:07:59,103 --> 00:08:01,189
我要宣布一个
152
00:08:02,356 --> 00:08:03,608
沉痛的消息
153
00:08:04,358 --> 00:08:08,279
去年因为台风没去成的修学旅行
154
00:08:10,031 --> 00:08:11,282
决定今年让大家去了
155
00:08:15,536 --> 00:08:16,412
安静!
156
00:08:18,456 --> 00:08:21,083
世上哪有学校
会让高三去修学旅行的?
157
00:08:22,376 --> 00:08:24,003
都是你们校董的问题
158
00:08:24,712 --> 00:08:25,630
所以
159
00:08:25,713 --> 00:08:27,340
从今天起
160
00:08:27,882 --> 00:08:30,426
每周罚抄加到两本
161
00:08:30,510 --> 00:08:33,262
-啊!
-老师
162
00:08:34,388 --> 00:08:35,515
这里!
163
00:08:36,849 --> 00:08:37,975
这里!
164
00:08:40,353 --> 00:08:42,063
-好球!
-好球!
165
00:08:42,146 --> 00:08:42,980
不错!
166
00:08:45,233 --> 00:08:46,067
嘿
167
00:08:46,150 --> 00:08:46,984
-嘿!
-嗯?
168
00:08:47,985 --> 00:08:49,237
啊 完全是…
169
00:08:49,320 --> 00:08:50,571
元英!
170
00:08:50,655 --> 00:08:51,948
-嘿
-传球
171
00:08:52,490 --> 00:08:53,449
我再传一次球
172
00:08:55,701 --> 00:08:57,036
-好球!
-不错!
173
00:08:58,287 --> 00:08:59,205
该动起来了
174
00:09:01,541 --> 00:09:02,375
阿姨
175
00:09:03,084 --> 00:09:04,293
我要一个NeverStop
176
00:09:17,598 --> 00:09:20,476
帮我把这饮料送给篮球场高个子的…
177
00:09:20,560 --> 00:09:21,602
你是说金贤?
178
00:09:21,686 --> 00:09:23,354
咦?是的 你怎么知道的?
179
00:09:24,272 --> 00:09:25,356
今天
180
00:09:25,439 --> 00:09:27,275
有很多“SR”
181
00:09:27,358 --> 00:09:29,944
秀琳、星莲、世莉
182
00:09:31,904 --> 00:09:34,448
就这样还想勾男人?
183
00:09:35,199 --> 00:09:37,118
饮料全喝完了 膀胱会受不了吧
184
00:09:37,201 --> 00:09:38,703
(金贤 金贤哥哥的♡-智惠-)
185
00:09:40,538 --> 00:09:41,455
我也要一个
186
00:09:42,164 --> 00:09:42,999
好热啊
187
00:09:50,965 --> 00:09:52,258
朴世莉
188
00:09:52,341 --> 00:09:53,509
高仁石
189
00:09:54,176 --> 00:09:57,763
说起高仁石 她本名叫高仁静
190
00:09:57,847 --> 00:09:58,973
今天好好梳头了呢
191
00:09:59,557 --> 00:10:02,643
因为发型太像支石墓
所以起了这样的外号
192
00:10:02,727 --> 00:10:04,770
嗯 今天有好好梳
193
00:10:06,939 --> 00:10:09,984
以前一起拿垫板夹头发
像是昨天的事一样
194
00:10:10,526 --> 00:10:13,070
(NeverStop)
195
00:10:13,154 --> 00:10:14,405
你也看上了金贤?
196
00:10:24,457 --> 00:10:27,710
(朴世莉)
197
00:10:49,357 --> 00:10:50,232
“朴世莉”
198
00:10:53,402 --> 00:10:54,362
名字真好听
199
00:10:56,906 --> 00:10:57,740
挺配你
200
00:11:35,403 --> 00:11:37,321
(朴世莉)
201
00:11:38,155 --> 00:11:39,156
哎?
202
00:11:41,992 --> 00:11:42,827
嗯?
203
00:12:16,819 --> 00:12:17,653
喂?
204
00:12:19,739 --> 00:12:21,490
救命啊
205
00:12:24,660 --> 00:12:26,162
喂 听得到吗?
206
00:12:26,245 --> 00:12:28,080
天啊 我要疯了!
207
00:12:46,182 --> 00:12:47,308
你还好吗?
208
00:12:47,391 --> 00:12:49,310
清醒一点了吗?
209
00:12:54,315 --> 00:12:55,441
真的被吓到了
210
00:12:56,150 --> 00:12:58,819
连游泳都不会 哪来的胆子啊?
211
00:13:01,739 --> 00:13:03,032
真是的
212
00:13:05,868 --> 00:13:06,702
咦?
213
00:13:08,996 --> 00:13:11,540
别随便下海 很危险的!
214
00:13:24,094 --> 00:13:26,639
(嘉岚高中)
215
00:13:26,722 --> 00:13:28,641
(教务室)
216
00:13:28,724 --> 00:13:29,975
原来有这种事情
217
00:13:30,851 --> 00:13:31,894
可是呢
218
00:13:31,977 --> 00:13:34,480
不考高考也不能打扰别人
219
00:13:34,980 --> 00:13:36,440
虽然你比他们大一岁
220
00:13:37,316 --> 00:13:38,818
但是要像朋友一样 好好相处啊
221
00:13:39,401 --> 00:13:41,987
大新闻!新生来了!
222
00:13:43,405 --> 00:13:44,573
大新闻!
223
00:13:44,657 --> 00:13:46,408
你怎么动不动就大新闻啊
224
00:13:46,992 --> 00:13:48,911
你知道我刚刚在教务室
看到了什么吗?
225
00:13:48,994 --> 00:13:49,954
什么啊?
226
00:13:58,254 --> 00:14:02,132
今天有一位从首尔转来的新同学
227
00:14:02,216 --> 00:14:03,717
-首尔?
-来自我介绍吧
228
00:14:06,846 --> 00:14:07,888
我叫韩允锡
229
00:14:10,140 --> 00:14:10,975
结束了吗?
230
00:14:13,477 --> 00:14:14,311
结束了
231
00:14:15,437 --> 00:14:16,480
你看他断掉的腿
232
00:14:16,564 --> 00:14:18,315
-韩允锡
-一看就是闯祸才来的
233
00:14:18,399 --> 00:14:19,608
你去后排那个座位坐吧
234
00:14:19,692 --> 00:14:21,277
听说他留了一级
235
00:14:21,360 --> 00:14:23,529
啊?留了一级?
236
00:14:23,612 --> 00:14:25,322
世莉 在那嘀咕什么呢?
237
00:14:29,034 --> 00:14:29,869
韩允锡
238
00:14:30,369 --> 00:14:31,620
别惹事啊
239
00:14:33,455 --> 00:14:35,875
-你们不许排挤新同学
-好
240
00:14:35,958 --> 00:14:37,835
今天离高考还有几天?
241
00:14:37,918 --> 00:14:39,795
184天
242
00:14:40,421 --> 00:14:41,797
高三该干吗?
243
00:14:41,881 --> 00:14:44,341
-学习
-那就这样
244
00:14:57,771 --> 00:14:58,981
又见面了
245
00:14:59,940 --> 00:15:00,774
大哥
246
00:15:03,319 --> 00:15:04,320
是啊
247
00:15:06,739 --> 00:15:09,408
好像是昨天受伤的呢
248
00:15:14,747 --> 00:15:16,832
但还好昨天遇到了我
249
00:15:16,916 --> 00:15:18,208
你真的差点出事了
250
00:15:18,876 --> 00:15:19,710
大哥
251
00:15:19,793 --> 00:15:20,628
嗯
252
00:15:29,261 --> 00:15:31,221
喂 什么情况?
253
00:15:31,305 --> 00:15:32,139
你们俩认识?
254
00:15:32,222 --> 00:15:34,642
其实 昨天在海边碰到的
255
00:15:34,725 --> 00:15:35,935
啊?海边?
256
00:15:36,685 --> 00:15:39,355
-做什么的时候?
-解释起来嘴会酸
257
00:15:40,272 --> 00:15:41,440
是想看金贤吧?
258
00:15:44,234 --> 00:15:46,153
-对吧?
-不是
259
00:15:46,236 --> 00:15:48,155
-“不是”?
-是呢!
260
00:15:48,238 --> 00:15:49,782
-说中了吧
-才不是呢
261
00:15:49,865 --> 00:15:50,699
说中了呢
262
00:15:50,783 --> 00:15:52,076
真的不是啦
263
00:15:52,159 --> 00:15:53,452
-说中了呢
-赶紧说吧
264
00:15:53,535 --> 00:15:54,411
对啊
265
00:16:15,891 --> 00:16:16,850
咦?喂!
266
00:16:17,559 --> 00:16:18,560
那不是白成来吗?
267
00:16:20,145 --> 00:16:20,980
他在干吗?
268
00:16:25,818 --> 00:16:27,569
白成来 干吗呢?
269
00:16:28,070 --> 00:16:29,321
走得慢吞吞的
270
00:16:29,405 --> 00:16:30,572
你看允锡大哥
271
00:16:31,198 --> 00:16:33,951
打着伞、背着书包、拄着拐杖
看着都心酸
272
00:16:34,493 --> 00:16:36,578
要不然你去帮啊
273
00:16:36,662 --> 00:16:39,373
就怕他觉得我太爱管闲事了
274
00:16:39,957 --> 00:16:41,041
白成来
275
00:16:41,125 --> 00:16:43,335
你就是多事本尊 说什么呢
276
00:16:43,419 --> 00:16:44,253
真是的
277
00:16:46,964 --> 00:16:48,215
哎呀
278
00:16:49,883 --> 00:16:51,427
要淋湿了
279
00:16:52,803 --> 00:16:53,637
大哥
280
00:16:55,889 --> 00:16:58,058
-没事
-怎么可能没事?
281
00:16:58,142 --> 00:16:59,435
快走吧 会迟到的
282
00:17:00,227 --> 00:17:01,061
大哥
283
00:17:03,063 --> 00:17:05,274
看 最后还是世莉帮他
284
00:17:09,611 --> 00:17:10,738
你们几个过来
285
00:17:11,488 --> 00:17:12,448
白成来 你给我过来
286
00:17:14,241 --> 00:17:17,995
你朋友腿受伤了 还淋着雨
287
00:17:18,078 --> 00:17:20,831
你一个人干干爽爽的
288
00:17:20,914 --> 00:17:22,124
不 其实那个…
289
00:17:22,207 --> 00:17:24,001
包都不帮拿 干什么呢?
290
00:17:31,925 --> 00:17:34,428
朴世莉 你没什么想说的吗?
291
00:17:35,929 --> 00:17:37,139
嗯?我吗?
292
00:17:39,558 --> 00:17:41,268
我的头是因为下雨了才会这样
293
00:17:41,351 --> 00:17:42,853
老师也知道 我没烫发
294
00:17:42,936 --> 00:17:43,896
不是说头发
295
00:17:44,605 --> 00:17:45,439
名牌
296
00:17:46,815 --> 00:17:48,817
咦?名牌去哪儿了?
297
00:17:48,901 --> 00:17:51,487
出门前明明戴了的 不见了
298
00:17:51,570 --> 00:17:53,447
明天再不戴名牌
299
00:17:53,530 --> 00:17:55,866
直接把你拉去美容院烫个爆炸头
300
00:17:55,949 --> 00:17:56,784
其实…
301
00:18:01,705 --> 00:18:08,378
(供餐示范学校 嘉岚高中)
302
00:18:16,053 --> 00:18:17,221
冲冲冲!
303
00:18:17,971 --> 00:18:18,806
别推!
304
00:18:22,184 --> 00:18:23,519
嘿
305
00:18:23,602 --> 00:18:24,436
你看
306
00:18:24,978 --> 00:18:25,854
哎哟
307
00:18:26,814 --> 00:18:28,232
他那样子 饭都吃不了吧
308
00:18:28,315 --> 00:18:29,650
哎
309
00:18:29,733 --> 00:18:31,360
怎么老是看见他啊
310
00:18:40,327 --> 00:18:41,203
哥哥
311
00:18:41,286 --> 00:18:42,454
请慢用
312
00:18:42,538 --> 00:18:45,332
喂 同班同学还说什么“请慢用”
313
00:18:45,415 --> 00:18:47,209
再怎么说比我们大啊
314
00:18:48,919 --> 00:18:49,753
不用那么拘谨
315
00:18:49,837 --> 00:18:52,089
对啊 这位也说这样好啊
316
00:18:52,172 --> 00:18:53,132
朴世莉
317
00:18:53,632 --> 00:18:55,425
你刚刚的“这位”才奇怪吧
318
00:18:55,509 --> 00:18:58,137
对啊 直接叫他哥哥就行了
“这位”好怪
319
00:18:58,220 --> 00:19:01,056
我天生说不出“哥哥”这种词
320
00:19:01,140 --> 00:19:03,100
我这辈子从来没叫过谁哥哥
321
00:19:03,183 --> 00:19:05,644
一开口就浑身难受 怪别扭
322
00:19:08,397 --> 00:19:09,314
不用那么拘谨
323
00:19:09,940 --> 00:19:12,442
好吧 韩允锡 我们好好相处吧
324
00:19:12,526 --> 00:19:13,360
多吃点
325
00:19:14,945 --> 00:19:15,779
要不就那样吧?
326
00:19:17,072 --> 00:19:18,574
不 要那样吗?大哥
327
00:19:19,533 --> 00:19:20,826
可是哥哥
328
00:19:20,909 --> 00:19:23,453
听说 你在海边被朴世莉救了?
329
00:19:23,537 --> 00:19:24,454
嗯?
330
00:19:24,538 --> 00:19:26,039
世一世莉是大哥的救命恩人啊
331
00:19:26,123 --> 00:19:27,082
是啊 对吧?
332
00:19:27,833 --> 00:19:28,709
韩允锡
333
00:19:28,792 --> 00:19:30,502
我是你的救命恩人 对吧?
334
00:19:30,586 --> 00:19:31,879
今天帮你撑伞
335
00:19:31,962 --> 00:19:33,463
还帮你盛饭 是不是?
336
00:19:34,173 --> 00:19:37,926
冰淇淋
337
00:19:38,010 --> 00:19:41,263
冰淇淋!
338
00:19:41,346 --> 00:19:43,015
-谢谢款待 大哥
-嗯
339
00:19:43,891 --> 00:19:45,642
不是因为你请我才这么说的
340
00:19:45,726 --> 00:19:46,935
我觉得大哥挺帅
341
00:19:47,436 --> 00:19:50,314
你才见了允锡哥哥几面
就说这种话啊?
342
00:19:51,148 --> 00:19:52,774
听说连高考都放弃了?
343
00:19:53,358 --> 00:19:54,401
你怎么知道的?
344
00:19:54,484 --> 00:19:55,444
我们班主任…
345
00:19:56,945 --> 00:19:58,697
不管怎样 我很佩服大哥
346
00:19:58,780 --> 00:20:00,949
放弃啊 真的很难的
347
00:20:01,033 --> 00:20:01,909
看看我
348
00:20:01,992 --> 00:20:03,118
-弃不了啊
-怎么了?
349
00:20:03,202 --> 00:20:04,203
你别动
350
00:20:04,286 --> 00:20:06,413
嘿 看着挺像样的
351
00:20:06,496 --> 00:20:08,874
可是朴世莉 你的名牌去哪儿了?
352
00:20:09,583 --> 00:20:11,668
-我也不知道
-是不是有人拿走了?
353
00:20:14,213 --> 00:20:16,465
听说 只要拿着喜欢的人名牌
354
00:20:16,548 --> 00:20:18,467
喜欢的人也会喜欢上自己
355
00:20:18,550 --> 00:20:20,135
好像有人喜欢你啊
356
00:20:20,802 --> 00:20:21,678
对啊
357
00:20:21,762 --> 00:20:23,347
有人故意偷了啊
358
00:20:25,224 --> 00:20:30,562
朴世莉 你的名牌被偷了啊
359
00:20:32,189 --> 00:20:33,649
真的有人拿走了吗?
360
00:20:33,732 --> 00:20:35,275
有点难办啊
361
00:20:35,359 --> 00:20:36,860
我喜欢的是金贤
362
00:20:36,944 --> 00:20:38,820
要是有人拿着名牌说喜欢我
363
00:20:38,904 --> 00:20:40,489
该怎么办才…
364
00:20:48,080 --> 00:20:49,039
对不起 你没事吧?
365
00:20:51,792 --> 00:20:52,626
啊?
366
00:20:53,126 --> 00:20:54,002
嗯
367
00:20:54,544 --> 00:20:57,005
嗯 没事
368
00:20:57,673 --> 00:20:59,424
-真的对不起
-干吗呢?
369
00:20:59,508 --> 00:21:01,593
-不来吗?
-我马上来
370
00:21:02,719 --> 00:21:03,553
真的没事吗?
371
00:21:04,263 --> 00:21:05,097
下次再见
372
00:21:06,265 --> 00:21:07,307
喂
373
00:21:07,391 --> 00:21:08,225
给我好好玩
374
00:21:09,726 --> 00:21:10,727
上去
375
00:21:13,605 --> 00:21:15,107
感觉金贤是故意的
376
00:21:15,190 --> 00:21:17,067
刚刚看到他笑了吗?那眼神不得了啊
377
00:21:17,150 --> 00:21:19,778
真的?刚刚金贤在看我吗?
378
00:21:19,861 --> 00:21:20,904
真的不得了啊
379
00:21:20,988 --> 00:21:22,364
那已经是在撩了吧
380
00:21:23,031 --> 00:21:25,575
说不定 金贤是故意往你踢的球
381
00:21:25,659 --> 00:21:27,786
对吧?
382
00:21:29,371 --> 00:21:30,497
我感觉不是
383
00:21:32,165 --> 00:21:33,000
嗯?
384
00:21:36,503 --> 00:21:37,879
什么不是?
385
00:21:38,463 --> 00:21:40,590
感觉不是故意往你踢的
386
00:21:41,425 --> 00:21:42,551
是吗?
387
00:21:42,634 --> 00:21:44,678
一瞬间的事情 看得真仔细
388
00:21:46,013 --> 00:21:47,347
怎么看都是不小心…
389
00:21:47,431 --> 00:21:48,348
-嘶
-哎
390
00:21:49,099 --> 00:21:50,475
世莉 算了吧
391
00:21:50,559 --> 00:21:51,852
别放在心上 没事
392
00:21:51,935 --> 00:21:54,104
-哎呀 算了
-搞什么啊 我们走吧
393
00:21:55,355 --> 00:21:58,275
哼
394
00:22:02,279 --> 00:22:04,239
大哥怎么这么没眼色呢?
395
00:22:10,120 --> 00:22:12,122
听说金贤喜欢李孝利啊
396
00:22:12,706 --> 00:22:14,124
-真的吗?
-是啊
397
00:22:14,207 --> 00:22:16,001
比起成宥利 更喜欢李孝利
398
00:22:16,084 --> 00:22:17,419
喜欢留长直发的
399
00:22:17,502 --> 00:22:20,255
朴世莉!
400
00:22:21,590 --> 00:22:22,924
朴世莉 独家新闻!
401
00:22:23,008 --> 00:22:23,884
怎么了?
402
00:22:23,967 --> 00:22:26,011
算了吧 我现在没那心情
403
00:22:26,094 --> 00:22:27,054
变成长直发了
404
00:22:27,596 --> 00:22:30,766
吵死了 连你们也开始讲长直发啊?
405
00:22:30,849 --> 00:22:32,517
我们说高仁石变成长直发了
406
00:22:32,601 --> 00:22:34,728
什么?谁?高仁石?
407
00:22:34,811 --> 00:22:36,063
是我认识的那个高仁石?
408
00:22:42,486 --> 00:22:43,320
高仁石
409
00:23:01,338 --> 00:23:02,381
高仁石
410
00:23:03,215 --> 00:23:04,049
那个…
411
00:23:04,549 --> 00:23:06,176
你怎么…
412
00:23:11,014 --> 00:23:14,267
我把头发烫直了
413
00:23:14,351 --> 00:23:16,144
我不信
414
00:23:16,228 --> 00:23:17,896
你烫直有成功过吗?
415
00:23:17,979 --> 00:23:19,648
不是普通的烫直
416
00:23:20,440 --> 00:23:21,358
是魔法
417
00:23:21,942 --> 00:23:23,151
魔法直发
418
00:23:23,944 --> 00:23:27,114
而且是“首尔魔法直发”
419
00:23:35,747 --> 00:23:36,581
在哪儿做?
420
00:23:38,708 --> 00:23:40,168
蔷薇美发院
421
00:23:41,670 --> 00:23:42,504
多少?
422
00:23:42,587 --> 00:23:43,797
二十万韩元
423
00:23:45,340 --> 00:23:46,716
二十万韩元?
424
00:23:51,304 --> 00:23:53,056
(优惠价 所有长度二十万韩元!)
425
00:23:53,140 --> 00:23:55,475
(首尔魔法直发
雨天也不怕 如天生的一般)
426
00:23:57,185 --> 00:23:58,353
你好
427
00:23:59,020 --> 00:24:00,272
有什么想问的吗?
428
00:24:00,355 --> 00:24:02,149
(蔷薇美发院)
429
00:24:02,232 --> 00:24:05,527
想问一下这个“首尔魔法直发”
430
00:24:05,610 --> 00:24:08,405
其实 我之前做了很多次拉直
431
00:24:08,488 --> 00:24:10,532
但第二天洗完头会变回原样
432
00:24:11,199 --> 00:24:12,909
这个有什么不同?
433
00:24:13,702 --> 00:24:15,287
有什么不同?
434
00:24:15,370 --> 00:24:17,330
可以说完全不同
435
00:24:17,414 --> 00:24:19,666
发药不一样 机器也不一样
436
00:24:19,749 --> 00:24:22,919
就像你一出生就是直发一样
437
00:24:23,003 --> 00:24:24,129
自然又顺滑
438
00:24:25,213 --> 00:24:26,047
哎哟
439
00:24:26,631 --> 00:24:27,466
可是
440
00:24:28,133 --> 00:24:29,676
你的头发
441
00:24:31,136 --> 00:24:32,471
不简单啊
442
00:24:33,472 --> 00:24:35,223
但没问题的
443
00:24:35,307 --> 00:24:36,141
要试吗?
444
00:24:37,350 --> 00:24:38,518
(1000韩元)
445
00:24:41,980 --> 00:24:43,815
(世莉 恭喜你成为高中生 -爸爸)
446
00:24:43,899 --> 00:24:44,733
(祝贺毕业)
447
00:24:51,364 --> 00:24:52,199
咦?
448
00:25:23,188 --> 00:25:24,147
妈 让我帮你吧
449
00:25:26,149 --> 00:25:26,983
啊?
450
00:25:31,613 --> 00:25:33,281
进去吧 我来收
451
00:25:33,990 --> 00:25:35,367
哎 一起收吧
452
00:25:36,451 --> 00:25:37,369
妈妈?
453
00:25:37,452 --> 00:25:38,745
妈妈来做就好 我们进去吧
454
00:25:44,125 --> 00:25:44,960
咦?
455
00:25:46,419 --> 00:25:47,379
这方法有效
456
00:25:49,673 --> 00:25:50,507
什么啊?
457
00:25:51,007 --> 00:25:51,967
看看这个
458
00:25:52,050 --> 00:25:54,511
这种间距和斜度很重要
459
00:25:55,220 --> 00:25:56,471
我早就应该这么做的
460
00:25:57,639 --> 00:25:58,723
“Wonder…”
461
00:26:00,225 --> 00:26:01,101
“Ful”
462
00:26:01,977 --> 00:26:04,062
“ID…”
463
00:26:07,399 --> 00:26:08,233
是不是很厉害?
464
00:26:09,192 --> 00:26:10,235
-帮你做?
-嗯
465
00:26:10,318 --> 00:26:11,486
帮你做吗?
466
00:26:11,570 --> 00:26:12,571
给我也做一个吧
467
00:26:13,321 --> 00:26:15,323
用起来不错啊 很快就要写完了
468
00:26:39,931 --> 00:26:41,725
咦 韩允锡?
469
00:26:42,434 --> 00:26:43,435
你在这里干什么?
470
00:26:44,019 --> 00:26:46,354
嗯?我只是路过而已
471
00:26:46,896 --> 00:26:48,189
你在这里干吗?
472
00:26:48,273 --> 00:26:49,649
要去剪头发吗?
473
00:26:51,276 --> 00:26:52,402
不是
474
00:26:52,485 --> 00:26:53,778
这是我妈开的美发院
475
00:26:53,862 --> 00:26:54,696
啊!
476
00:26:56,406 --> 00:26:57,324
原来如此!
477
00:26:57,407 --> 00:26:59,868
那么我得去打个招呼了
478
00:27:02,037 --> 00:27:02,871
等一下
479
00:27:03,747 --> 00:27:05,081
允锡来了吗?
480
00:27:05,165 --> 00:27:06,291
那个
481
00:27:06,374 --> 00:27:07,459
您好!
482
00:27:08,001 --> 00:27:08,835
我是允锡…
483
00:27:09,544 --> 00:27:12,130
和哥哥关系很好的同班同学
484
00:27:12,213 --> 00:27:13,131
朴世莉
485
00:27:13,214 --> 00:27:14,049
想起来了
486
00:27:14,966 --> 00:27:16,635
恶性卷发学生!
487
00:27:17,886 --> 00:27:19,721
原来和允锡是朋友啊
488
00:27:19,804 --> 00:27:21,514
对 是的
489
00:27:21,598 --> 00:27:24,309
您知道我在海边救过他吧?
490
00:27:24,392 --> 00:27:25,226
嗯?
491
00:27:29,189 --> 00:27:31,441
如果当时我不在场的话
492
00:27:31,524 --> 00:27:34,069
光是想想 手就不禁颤抖起来
493
00:27:34,152 --> 00:27:36,571
游泳都不会
不知道为什么进海里去了
494
00:27:37,280 --> 00:27:38,156
妈妈
495
00:27:38,239 --> 00:27:40,659
是我不小心踩滑了 掉下去的
496
00:27:41,743 --> 00:27:42,577
是呢
497
00:27:43,286 --> 00:27:44,704
你是救命恩人啊
498
00:27:44,788 --> 00:27:45,789
对吧!
499
00:27:45,872 --> 00:27:46,998
救命恩人
500
00:27:47,624 --> 00:27:51,795
其实那天
我是冒着生命危险去救允锡哥哥的
501
00:27:55,799 --> 00:27:57,008
你叫世莉吗?
502
00:27:57,967 --> 00:28:01,596
魔法直发还感兴趣吗?
503
00:28:02,097 --> 00:28:03,932
是!感兴趣
504
00:28:04,015 --> 00:28:06,309
我很感兴趣!
505
00:28:06,393 --> 00:28:07,852
这样啊
506
00:28:07,936 --> 00:28:08,770
其实
507
00:28:08,853 --> 00:28:11,981
我们家允锡最近因为绷带
活动不方便嘛
508
00:28:12,065 --> 00:28:13,692
-而且也没有朋友
-啊?
509
00:28:14,693 --> 00:28:16,403
请等一下
510
00:28:17,570 --> 00:28:19,280
我们很熟的 对吧?
511
00:28:20,073 --> 00:28:22,450
我会好好照顾允锡哥哥的
512
00:28:24,452 --> 00:28:25,286
好的
513
00:28:25,370 --> 00:28:28,581
如果你能帮允锡 直到拆掉石膏
514
00:28:29,124 --> 00:28:30,917
我会想办法
515
00:28:31,000 --> 00:28:32,669
给你弄魔法直发
516
00:28:32,752 --> 00:28:34,504
真的吗?
517
00:28:34,587 --> 00:28:36,756
那当然了 您不用担心
518
00:28:36,840 --> 00:28:38,258
-嗯
-相信我!
519
00:28:39,259 --> 00:28:40,093
啊?
520
00:28:52,731 --> 00:28:54,065
看起来好好吃
521
00:28:54,149 --> 00:28:54,983
我出门了
522
00:28:55,692 --> 00:28:56,776
你不吃饭了?
523
00:28:56,860 --> 00:28:58,403
不吃了 我很忙!
524
00:28:59,112 --> 00:29:00,029
不是 你赶紧来
525
00:29:00,113 --> 00:29:01,239
-您好!
-你好
526
00:29:06,035 --> 00:29:07,829
没看见人家受伤了吗?
527
00:29:08,913 --> 00:29:09,748
啊?
528
00:29:25,263 --> 00:29:27,474
(蔷薇美发院开业 首尔魔法直发)
529
00:29:29,225 --> 00:29:30,643
推荐一下蔷薇美发院
530
00:29:30,727 --> 00:29:33,897
看一下蔷薇美发院
首尔魔法直发很不错
531
00:29:34,773 --> 00:29:35,607
蔷薇美发院…
532
00:29:35,690 --> 00:29:37,150
看看蔷薇美发院 效果很不错
533
00:29:37,233 --> 00:29:38,651
这位卷发叔叔!
534
00:29:40,487 --> 00:29:41,321
叔叔?
535
00:29:42,155 --> 00:29:45,575
你来这里 可以烫直头发
536
00:29:45,658 --> 00:29:47,202
为什么要烫直?
537
00:29:47,285 --> 00:29:48,119
干吗?
538
00:29:48,620 --> 00:29:49,454
明明很不错
539
00:29:49,996 --> 00:29:51,164
哎呀 不是啦
540
00:29:51,247 --> 00:29:52,791
如果去做首尔魔法直发的话
541
00:29:52,874 --> 00:29:54,375
你的卷发可以变成直发啊
542
00:29:54,459 --> 00:29:55,919
我这卷发是在首尔做的
543
00:29:56,461 --> 00:29:57,712
花了十五万韩元
544
00:30:04,886 --> 00:30:05,720
说什么呢?
545
00:30:09,808 --> 00:30:11,059
没必要这么做
546
00:30:11,142 --> 00:30:12,852
没事的 给我
547
00:30:12,936 --> 00:30:13,978
给我…
548
00:30:14,604 --> 00:30:15,897
给我!
549
00:30:16,397 --> 00:30:17,232
还给我…
550
00:30:18,233 --> 00:30:19,067
完了!
551
00:30:20,693 --> 00:30:22,111
怎么了?
552
00:30:22,195 --> 00:30:23,613
先站着别动
553
00:30:25,448 --> 00:30:27,659
-还好吗?
-我觉得我的肋骨断了
554
00:30:27,742 --> 00:30:28,785
谁叫你打得烂
555
00:30:28,868 --> 00:30:31,538
还好我知道怎么倒地 才受那么点伤
556
00:30:31,621 --> 00:30:32,997
换你早没命了
557
00:30:33,081 --> 00:30:35,625
说什么呢 如果是我早就进球了
558
00:30:35,708 --> 00:30:37,126
说什么呢?
559
00:30:37,210 --> 00:30:38,711
你会打篮球吗?
560
00:30:39,295 --> 00:30:40,421
我问你会打篮球吗?
561
00:30:42,048 --> 00:30:42,882
喂
562
00:30:43,424 --> 00:30:44,259
走了吗?
563
00:30:45,134 --> 00:30:45,969
走了吗?
564
00:30:52,100 --> 00:30:52,934
哎
565
00:30:53,935 --> 00:30:55,770
差点出大事了
566
00:30:55,854 --> 00:30:57,939
不能让他见我这副模样
567
00:30:58,982 --> 00:31:01,192
模样?和往常一样啊
568
00:31:02,610 --> 00:31:03,820
韩允锡
569
00:31:04,654 --> 00:31:05,488
要出事了
570
00:31:06,865 --> 00:31:07,740
-哎
-怎么了?
571
00:31:08,324 --> 00:31:09,576
跟我来
572
00:31:09,659 --> 00:31:10,493
去哪里?
573
00:31:10,577 --> 00:31:12,036
别废话 赶紧来
574
00:31:18,459 --> 00:31:19,544
小心点
575
00:31:38,187 --> 00:31:39,063
要疯了
576
00:31:39,856 --> 00:31:41,733
你没事吧?
577
00:31:41,816 --> 00:31:43,860
绷带全湿了 怎么办?
578
00:31:46,279 --> 00:31:47,614
这里是什么地方?
579
00:31:48,448 --> 00:31:49,908
这里是我爸爸的仓库
580
00:31:50,450 --> 00:31:51,451
对了
581
00:31:57,123 --> 00:31:57,957
给你
582
00:32:04,672 --> 00:32:06,674
你在那边穿吧 我不会看
583
00:32:08,051 --> 00:32:09,177
这是你的衣服?
584
00:32:09,761 --> 00:32:12,513
不 是我爸爸的 这里的东西都是他的
585
00:32:20,396 --> 00:32:21,314
我可以出来了吗?
586
00:32:24,108 --> 00:32:24,943
嗯
587
00:32:32,700 --> 00:32:33,910
这些也是你爸爸的?
588
00:32:34,661 --> 00:32:35,578
嗯
589
00:32:35,662 --> 00:32:38,790
除了这一块 这边是我的空间
590
00:32:40,375 --> 00:32:42,085
你喜欢看漫画吗?
591
00:32:42,168 --> 00:32:43,044
不
592
00:32:44,462 --> 00:32:45,672
不是那个意思
593
00:32:46,297 --> 00:32:47,715
其实我没看过漫画
594
00:32:47,799 --> 00:32:50,009
啊?你…
595
00:32:50,093 --> 00:32:51,844
你从来没看过漫画?
596
00:32:52,679 --> 00:32:53,805
嗯
597
00:32:53,888 --> 00:32:54,847
天啊
598
00:32:58,267 --> 00:32:59,102
过来
599
00:32:59,811 --> 00:33:02,021
我平时不随便给人看的
600
00:33:02,772 --> 00:33:03,606
来坐吧
601
00:33:04,273 --> 00:33:06,317
这些都是我爸的 不能借给你
602
00:33:06,401 --> 00:33:07,777
不过可以偶尔来看看
603
00:33:07,860 --> 00:33:08,987
给你做个人情吧
604
00:33:09,070 --> 00:33:10,697
不 不用的
605
00:33:11,864 --> 00:33:12,907
韩允锡
606
00:33:12,991 --> 00:33:17,787
不看这些书 会亏一辈子的
607
00:33:21,207 --> 00:33:22,417
嗯 有了
608
00:33:30,091 --> 00:33:30,925
拿去吧
609
00:33:39,225 --> 00:33:40,518
真是的
610
00:33:40,601 --> 00:33:42,020
你是真不行啊
611
00:33:42,103 --> 00:33:43,771
以后你就来这里看吧
612
00:33:44,313 --> 00:33:45,690
这里的密码是
613
00:33:46,357 --> 00:33:47,316
是486
614
00:33:47,817 --> 00:33:48,651
啊?
615
00:33:49,235 --> 00:33:50,069
486?
616
00:33:50,153 --> 00:33:52,989
小声点!会听到的
617
00:33:53,823 --> 00:33:55,742
谁?这里有谁在吗?
618
00:33:55,825 --> 00:33:59,954
不 我是说486是密码
619
00:34:00,038 --> 00:34:00,913
4862?
620
00:34:00,997 --> 00:34:02,081
不是!
621
00:34:02,165 --> 00:34:04,292
不是4862!
622
00:34:04,375 --> 00:34:05,793
要疯了
623
00:34:05,877 --> 00:34:08,046
不行 手伸出来 我给你写
624
00:34:08,129 --> 00:34:10,465
不用了 我又不是记不住486…
625
00:34:10,548 --> 00:34:11,758
都说过小声点了!
626
00:34:12,925 --> 00:34:15,386
你一定要保密啊
627
00:34:15,470 --> 00:34:17,346
这里只有我和爸爸会来
628
00:34:18,139 --> 00:34:19,348
尤其是白成来
629
00:34:19,974 --> 00:34:21,809
让他知道了就糟了
630
00:34:22,351 --> 00:34:26,147
因为他 到现在耳朵还在疼 真是的
631
00:34:40,620 --> 00:34:41,579
(金贤表白大作战)
632
00:34:41,662 --> 00:34:45,083
首先 在我人生最重要的这一刻
633
00:34:45,166 --> 00:34:47,668
你们能陪在我身边 我真的很感激
634
00:34:47,752 --> 00:34:48,586
嘿
635
00:34:48,669 --> 00:34:50,338
你这不是废话嘛
636
00:34:50,421 --> 00:34:51,672
-嗯
-我们是朋友啊
637
00:34:52,590 --> 00:34:53,633
OK!
638
00:34:54,675 --> 00:34:55,510
给!
639
00:34:57,386 --> 00:34:58,304
嗯
640
00:34:59,597 --> 00:35:01,349
-是这样折的吗?
-嗯
641
00:35:02,725 --> 00:35:03,893
这是在干吗?
642
00:35:03,976 --> 00:35:04,811
干吗?
643
00:35:05,812 --> 00:35:07,480
世一世莉要跟金贤表白啊
644
00:35:08,314 --> 00:35:09,607
大哥 会折千纸鹤吧?
645
00:35:10,525 --> 00:35:11,359
千纸鹤?
646
00:35:13,444 --> 00:35:14,403
千纸的鹤?
647
00:35:15,113 --> 00:35:16,322
纸鹤
648
00:35:18,449 --> 00:35:21,244
一只一只地亲手折 把心意放进去
649
00:35:21,327 --> 00:35:22,578
一千只够吗?
650
00:35:22,662 --> 00:35:25,373
隔壁班的美珍就折了一千只呢
651
00:35:25,456 --> 00:35:27,208
那咱们就来个一万只
652
00:35:27,792 --> 00:35:29,710
-啊?
-一万只?
653
00:35:29,794 --> 00:35:30,878
怎么折一万只啊?
654
00:35:30,962 --> 00:35:32,421
-太多了
-一万只好
655
00:35:32,505 --> 00:35:33,339
怎么可能会好?
656
00:35:33,422 --> 00:35:34,257
一万只好啊
657
00:35:34,340 --> 00:35:35,174
-不行
-来吧
658
00:35:35,258 --> 00:35:36,384
韩允锡
659
00:35:37,218 --> 00:35:38,177
你要去哪儿?
660
00:35:39,303 --> 00:35:42,723
不知道这计划里你有多重要吗?
661
00:35:42,807 --> 00:35:43,683
我吗?
662
00:35:44,851 --> 00:35:45,685
嗯
663
00:35:47,395 --> 00:35:49,230
“首尔魔法直发
664
00:35:49,313 --> 00:35:50,523
韩允锡”
665
00:35:51,107 --> 00:35:51,941
啊
666
00:35:52,775 --> 00:35:55,444
可是 我不太会折纸…
667
00:35:55,528 --> 00:35:57,321
-哥哥 我们是朋友啊
-对啊
668
00:35:58,531 --> 00:36:00,575
算了 首尔来的不懂我们的文化
669
00:36:00,658 --> 00:36:03,035
算了 让他走吧
670
00:36:03,119 --> 00:36:05,538
看来他需要处理重要的事情
671
00:36:06,581 --> 00:36:08,833
就这样对待救命恩人啊?
672
00:36:09,584 --> 00:36:10,543
-哎呀
-我的妈
673
00:36:10,626 --> 00:36:11,878
-算了算了
-没事的
674
00:36:11,961 --> 00:36:12,920
来
675
00:36:14,088 --> 00:36:15,089
把这部分这样
676
00:36:15,173 --> 00:36:16,757
再折成三角
677
00:36:17,675 --> 00:36:19,010
这三角折的不错嘛
678
00:36:23,764 --> 00:36:25,349
读出声 “Until”
679
00:36:25,433 --> 00:36:26,601
“Until”
680
00:36:26,684 --> 00:36:29,645
“遇见你之前 我不知道我想要什么”
681
00:36:29,729 --> 00:36:32,023
“遇见你之前 我不知道我想要…”
682
00:36:38,529 --> 00:36:39,906
哇 折了好多
683
00:36:53,252 --> 00:36:54,170
哟!
684
00:36:58,382 --> 00:36:59,217
呃?
685
00:36:59,967 --> 00:37:02,428
是不是我走得太快了?抱歉
686
00:37:04,513 --> 00:37:05,556
没事
687
00:37:05,640 --> 00:37:06,724
剪刀石头布!
688
00:37:08,434 --> 00:37:09,852
剪刀石头布!
689
00:37:14,649 --> 00:37:16,609
你下周罚抄三本
690
00:37:17,193 --> 00:37:19,570
哎呀 老师
691
00:37:20,196 --> 00:37:21,030
四本?
692
00:37:25,493 --> 00:37:26,577
韩允锡
693
00:37:28,955 --> 00:37:31,249
你的罚抄呢?
694
00:37:31,832 --> 00:37:32,667
那个
695
00:37:32,750 --> 00:37:33,793
我的腿受伤了 所…
696
00:37:33,876 --> 00:37:36,545
你是把你的头也弄伤了?
697
00:37:37,755 --> 00:37:39,674
你是用腿来写字的吗?
698
00:37:41,133 --> 00:37:41,968
“白成来”
699
00:37:42,051 --> 00:37:43,302
-哇
-大哥
700
00:37:44,262 --> 00:37:46,264
老师说做 只能硬着头皮做
701
00:37:46,973 --> 00:37:49,225
为什么不行啦?
702
00:37:49,308 --> 00:37:52,019
我要是全国名次掉了 你能负责吗?
703
00:37:52,103 --> 00:37:53,896
哎呀 就一天而已嘛
704
00:37:53,980 --> 00:37:56,899
你知道一天对全校第一来说
有多重要吗?
705
00:37:59,193 --> 00:38:00,069
真是的
706
00:38:00,152 --> 00:38:01,821
黄尚哲
707
00:38:01,904 --> 00:38:03,531
给我换一天嘛
708
00:38:03,614 --> 00:38:05,825
这对我来说很重要!
709
00:38:05,908 --> 00:38:08,953
不行就不行!
710
00:38:09,036 --> 00:38:11,831
我本来不想说这话的
711
00:38:12,623 --> 00:38:14,125
你去那里表白有意义吗?
712
00:38:14,792 --> 00:38:16,419
金贤会看上你吗?
713
00:38:17,420 --> 00:38:19,255
清醒点吧
714
00:38:19,338 --> 00:38:22,133
看看自己什么水平
715
00:38:24,260 --> 00:38:27,138
长得跟半擦完的黑板檫的家伙
说什么呢!
716
00:38:27,221 --> 00:38:28,681
你小子疯了吗?
717
00:38:28,764 --> 00:38:31,309
世一世莉要在自习室表白
718
00:38:31,392 --> 00:38:32,935
需要有人换位置嘛
719
00:38:33,728 --> 00:38:35,354
他不配合就完了
720
00:38:35,438 --> 00:38:36,564
除了学习什么都不是…
721
00:38:36,647 --> 00:38:37,606
没事
722
00:38:40,735 --> 00:38:42,695
包给我 我来拿我的
723
00:38:52,872 --> 00:38:54,665
我可以自己拿包的
724
00:38:58,210 --> 00:38:59,045
谢谢
725
00:38:59,545 --> 00:39:00,796
等一下
726
00:39:09,347 --> 00:39:10,181
还给你
727
00:39:16,395 --> 00:39:17,229
朴世莉
728
00:39:19,607 --> 00:39:20,441
你在哭吗?
729
00:39:24,362 --> 00:39:25,613
没有
730
00:39:26,364 --> 00:39:29,033
黄尚哲他算老几?
731
00:39:30,910 --> 00:39:32,453
不 那个是…
732
00:39:37,541 --> 00:39:38,501
不…
733
00:39:43,839 --> 00:39:44,965
这个怎么办?
734
00:39:46,133 --> 00:39:46,967
算了
735
00:39:50,054 --> 00:39:53,057
(1999年6月模拟考试)
736
00:40:10,825 --> 00:40:11,742
韩允锡
737
00:40:13,536 --> 00:40:14,870
你是想考模拟考?
738
00:40:15,621 --> 00:40:16,455
是的
739
00:40:16,956 --> 00:40:17,790
好吧
740
00:40:31,429 --> 00:40:32,263
做完了?
741
00:40:33,556 --> 00:40:34,390
是的
742
00:41:02,835 --> 00:41:04,587
不是说你不看漫画吗?
743
00:41:06,630 --> 00:41:08,048
是你让我看的啊
744
00:41:26,650 --> 00:41:27,651
在干吗?
745
00:41:27,735 --> 00:41:28,652
干吗?
746
00:41:29,278 --> 00:41:31,489
怀着虔诚的心在祈祷啊
747
00:41:32,406 --> 00:41:33,657
答案不是都写好了吗?
748
00:41:35,367 --> 00:41:36,827
闭嘴
749
00:41:36,911 --> 00:41:38,204
我现在很认真
750
00:41:51,300 --> 00:41:52,551
真是的
751
00:41:53,052 --> 00:41:55,513
真不知道长大后要当什么
752
00:41:55,596 --> 00:41:57,056
没什么拿手的
753
00:41:57,139 --> 00:41:58,682
也没有喜欢的东西
754
00:41:59,642 --> 00:42:00,476
怎么会没有?
755
00:42:02,978 --> 00:42:04,230
不是有擅长的吗?
756
00:42:05,689 --> 00:42:06,524
是什么?
757
00:42:07,274 --> 00:42:08,108
游泳
758
00:42:09,693 --> 00:42:10,569
好吧
759
00:42:11,237 --> 00:42:12,655
多亏游泳 见到了金贤
760
00:42:15,115 --> 00:42:16,283
哎
761
00:42:16,367 --> 00:42:18,452
等我把这头发烫直了
762
00:42:18,536 --> 00:42:20,621
我直接去跟金贤表白
763
00:42:22,081 --> 00:42:24,208
一定要把头发拉直 才能去表白吗?
764
00:42:24,291 --> 00:42:25,918
那当然
765
00:42:26,001 --> 00:42:27,920
谁会喜欢这头发啊?
766
00:42:28,504 --> 00:42:29,338
哎
767
00:42:39,848 --> 00:42:40,683
咦?
768
00:42:43,477 --> 00:42:44,687
喂
769
00:42:44,770 --> 00:42:45,604
啊?
770
00:42:45,688 --> 00:42:46,564
怎么满了?
771
00:42:47,064 --> 00:42:49,149
是你把它装满的?
772
00:42:52,861 --> 00:42:55,614
太感动了
773
00:42:56,115 --> 00:43:00,119
我是不太懂这些纸鹤有多重要
774
00:43:00,202 --> 00:43:03,664
当然很重要啊
775
00:43:03,747 --> 00:43:05,958
可是到最后不也没用吗?
776
00:43:07,459 --> 00:43:08,377
韩允锡
777
00:43:09,086 --> 00:43:10,671
所以你才不行啊
778
00:43:10,754 --> 00:43:12,965
非得有用才有意义吗?
779
00:43:13,549 --> 00:43:14,800
这里面有
780
00:43:14,883 --> 00:43:18,679
我的心、你的心、朋友的心不是吗?
781
00:43:19,763 --> 00:43:22,099
就算到时候 金贤不接受我的表白
782
00:43:22,182 --> 00:43:25,436
我们一起努力的时光
也都会留在这瓶子里啊
783
00:43:26,270 --> 00:43:28,981
当然 金贤不可能拒绝我是了
784
00:43:33,944 --> 00:43:37,489
那么 我也给你一个礼物吧
785
00:43:40,284 --> 00:43:42,494
漂亮吧?可以拿来写罚抄的本子
786
00:43:44,038 --> 00:43:46,040
可是班主任真的有毛病啊
787
00:43:46,123 --> 00:43:47,791
连你也要罚抄啊?
788
00:43:49,501 --> 00:43:50,336
对啊
789
00:43:51,378 --> 00:43:52,921
来这里做各种奇怪事呢
790
00:43:57,760 --> 00:43:59,637
咦?韩允锡
791
00:44:00,763 --> 00:44:02,222
你!
792
00:44:03,015 --> 00:44:05,100
终于拆掉绷带了啊!
793
00:44:05,601 --> 00:44:06,477
-嗯
-哇呀!
794
00:44:06,560 --> 00:44:08,312
恭喜你啊 韩允锡!
795
00:44:09,063 --> 00:44:10,439
不 恭喜你 哥哥!
796
00:44:11,065 --> 00:44:11,899
对啊 世莉
797
00:44:11,982 --> 00:44:13,692
您好
798
00:44:13,776 --> 00:44:15,319
你也辛苦了
799
00:44:15,861 --> 00:44:17,696
要做首尔魔法直发吗?
800
00:44:18,197 --> 00:44:20,115
阿姨免费给你做
801
00:44:20,199 --> 00:44:21,033
啊?
802
00:44:21,575 --> 00:44:22,701
真的吗?
803
00:44:22,785 --> 00:44:24,828
真的免费给我做吗?
804
00:44:27,623 --> 00:44:28,749
太感谢了!
805
00:44:28,832 --> 00:44:29,708
今天要做吗?
806
00:44:29,792 --> 00:44:31,001
那个
807
00:44:31,085 --> 00:44:34,380
今天不做 等我准备好了会做的
808
00:44:35,297 --> 00:44:36,131
准备?
809
00:44:37,174 --> 00:44:38,258
是有内情的
810
00:44:45,766 --> 00:44:47,434
怎么了?
811
00:44:48,185 --> 00:44:50,020
世莉 你看那个
812
00:44:50,604 --> 00:44:51,522
什么啊?
813
00:44:52,940 --> 00:44:53,774
啊?
814
00:44:53,857 --> 00:44:54,900
韩允锡?
815
00:44:55,984 --> 00:44:56,819
喂!
816
00:44:57,403 --> 00:44:58,654
韩允锡
817
00:44:58,737 --> 00:45:00,572
你那是怎么回事?
818
00:45:01,281 --> 00:45:03,450
你不是说需要自习室位置吗?
819
00:45:03,534 --> 00:45:04,368
啊?
820
00:45:05,119 --> 00:45:06,245
啊?
821
00:45:06,328 --> 00:45:08,956
哇!
822
00:45:09,039 --> 00:45:10,332
真的太厉害了
823
00:45:10,416 --> 00:45:13,711
你也太帅了吧
824
00:45:15,921 --> 00:45:16,755
怎么了?
825
00:45:16,839 --> 00:45:19,216
你们不高兴吗?怎么了?
826
00:45:19,925 --> 00:45:21,343
不 其实
827
00:45:21,427 --> 00:45:24,012
金贤掉出名单了
828
00:45:26,682 --> 00:45:27,766
怎么找都找不到
829
00:45:29,852 --> 00:45:30,686
啊?
830
00:45:35,441 --> 00:45:36,358
(100 孙河教)
831
00:45:36,442 --> 00:45:37,276
啊?
832
00:45:46,952 --> 00:45:49,246
大哥是想要帮你的
833
00:46:05,137 --> 00:46:06,889
-福熙
-来啦
834
00:46:06,972 --> 00:46:07,890
很忙吗?
835
00:46:07,973 --> 00:46:08,932
不忙
836
00:46:09,016 --> 00:46:10,100
来吃点这个
837
00:46:10,184 --> 00:46:13,479
明明没给你做什么 我不客气了
838
00:46:13,562 --> 00:46:15,939
你有听说那家蔷薇美发院吗?
839
00:46:16,023 --> 00:46:16,857
哦 蔷薇美发院?
840
00:46:16,940 --> 00:46:19,651
那家的孩子
这次考了全校第一 不得了啊
841
00:46:19,735 --> 00:46:23,530
我也听说了
不过为什么不考高考啊?
842
00:46:24,907 --> 00:46:26,950
这个世界不公平啊
843
00:46:27,034 --> 00:46:27,868
就是啊
844
00:46:28,535 --> 00:46:30,245
好像听说她丈夫
845
00:46:30,329 --> 00:46:32,623
在首尔城北大学医院当教授呢
846
00:46:32,706 --> 00:46:34,583
他们家背景不得了
847
00:46:35,083 --> 00:46:36,418
-真的啊?
-对啊
848
00:46:36,502 --> 00:46:38,879
可是为什么只有母子俩
来这里受苦呢?
849
00:46:38,962 --> 00:46:41,048
好像是丈夫把人逼得透不过气
850
00:46:41,548 --> 00:46:45,135
有疑妻症
还老说儿子不够好 天天找茬
851
00:46:45,219 --> 00:46:46,678
哪里不好了?
852
00:46:46,762 --> 00:46:47,596
就是说啊
853
00:46:48,222 --> 00:46:51,475
孩子心理受伤到连学校都去不了
854
00:46:51,558 --> 00:46:53,018
天天被折腾
855
00:46:53,101 --> 00:46:55,312
所以这次连高考都不考了
856
00:46:55,395 --> 00:46:57,189
我的天啊 这可怎么办
857
00:46:57,773 --> 00:47:00,275
听说蔷薇她姐住在美国
858
00:47:00,359 --> 00:47:01,819
老是让他们搬过去
859
00:47:12,663 --> 00:47:13,497
允锡在吗?
860
00:47:14,915 --> 00:47:15,874
世莉来啦?
861
00:47:15,958 --> 00:47:17,501
啊?爸爸
862
00:47:18,502 --> 00:47:19,545
怎么了?
863
00:47:19,628 --> 00:47:20,462
啊?
864
00:47:21,171 --> 00:47:22,256
韩允锡
865
00:47:22,840 --> 00:47:24,883
你怎么也在?
866
00:47:24,967 --> 00:47:26,260
啊
867
00:47:26,343 --> 00:47:27,594
是我让他吃面的
868
00:47:28,512 --> 00:47:29,388
拉面?
869
00:47:34,226 --> 00:47:35,352
等一下…
870
00:47:38,313 --> 00:47:39,147
那个
871
00:47:39,773 --> 00:47:40,607
刚才
872
00:47:41,441 --> 00:47:43,610
一声不吭就走了的事 对不起
873
00:47:43,694 --> 00:47:44,528
没事
874
00:47:45,737 --> 00:47:48,699
可是 没想到你挺聪明啊
875
00:47:49,908 --> 00:47:50,951
没想到?
876
00:47:52,411 --> 00:47:53,912
允锡 你喜欢拍照吗?
877
00:47:54,788 --> 00:47:55,622
什么?
878
00:47:55,706 --> 00:47:57,875
这是一次性相机
879
00:47:57,958 --> 00:47:59,835
你要是需要 随时拿去用
880
00:47:59,918 --> 00:48:01,753
那边还有一大堆呢
881
00:48:01,837 --> 00:48:04,006
我爸爸是开照相馆的
882
00:48:05,215 --> 00:48:06,967
世莉 考试参观得怎么样?
883
00:48:07,050 --> 00:48:09,011
爸爸 怎么可以说“参观”啊
884
00:48:09,094 --> 00:48:11,138
本来就因为考试很郁闷
885
00:48:11,763 --> 00:48:14,266
怎么郁闷了?你本来就考不好嘛
886
00:48:14,349 --> 00:48:15,851
爸爸!真是的
887
00:48:16,351 --> 00:48:17,853
爸爸难道就没一点期待吗?
888
00:48:17,936 --> 00:48:19,563
我怎么会对你没期待?
889
00:48:20,314 --> 00:48:21,607
只是没指望你成绩好
890
00:48:21,690 --> 00:48:23,400
那不就是没期待嘛!
891
00:48:23,483 --> 00:48:25,652
爸爸不是对惠莉满怀期待嘛
892
00:48:25,736 --> 00:48:26,862
她有什么?
893
00:48:26,945 --> 00:48:29,072
给你倒过一杯水吗?
894
00:48:29,156 --> 00:48:30,240
-没倒过啊
-我就说嘛
895
00:48:30,324 --> 00:48:32,117
-对啊
-对啊
896
00:48:32,200 --> 00:48:33,744
给爸爸倒水的世莉最棒了!
897
00:48:33,827 --> 00:48:35,662
-对吧?
-对啊!
898
00:48:43,837 --> 00:48:45,297
别再弄了 朴世莉
899
00:48:45,797 --> 00:48:47,174
你再弄 烫之前要秃了
900
00:48:47,799 --> 00:48:50,677
马上要见金贤了 别打扰我
901
00:48:50,761 --> 00:48:51,887
嘿
902
00:48:51,970 --> 00:48:52,971
你要怎么表白?
903
00:48:54,514 --> 00:48:56,308
对啊 我该怎么办?
904
00:48:59,227 --> 00:49:01,521
喂 别说了 会把她搞疯的
905
00:49:02,064 --> 00:49:03,482
哎 不是啦
906
00:49:03,565 --> 00:49:06,276
都准备那么久了 不觉得可惜吗?
907
00:49:08,695 --> 00:49:09,947
修学旅行
908
00:49:10,030 --> 00:49:11,573
啊?刚才说什么?
909
00:49:12,866 --> 00:49:14,451
可以在修学旅行的时候表白啊
910
00:49:14,993 --> 00:49:16,495
修学旅行还不错
911
00:49:16,578 --> 00:49:18,205
有篝火晚会 而且也有气氛
912
00:49:18,288 --> 00:49:19,831
而且可以穿便装
913
00:49:20,707 --> 00:49:22,918
嘘
914
00:49:32,803 --> 00:49:34,096
借过一下
915
00:49:34,846 --> 00:49:36,974
你怎么来这儿?不去上体育课吗?
916
00:49:37,057 --> 00:49:39,184
想把贵重物品放好后去上课
917
00:49:39,267 --> 00:49:40,477
是什么?
918
00:49:44,898 --> 00:49:47,192
-哇 这是什么?
-哇 这是什么?
919
00:49:47,776 --> 00:49:50,237
哇 真的好漂亮
920
00:49:50,862 --> 00:49:51,822
-哇…
-嘿!
921
00:49:52,572 --> 00:49:53,949
别碰
922
00:49:54,574 --> 00:49:57,577
是姑妈从美国寄来的贵重东西
923
00:49:57,661 --> 00:49:59,705
你那么担心
924
00:49:59,788 --> 00:50:01,331
留在教室看着不就好了?
925
00:50:01,415 --> 00:50:03,792
才不要呢 今天不是有躲避球吗
926
00:50:04,459 --> 00:50:06,294
我可喜欢躲避球了
927
00:50:12,092 --> 00:50:14,845
别磨蹭了 赶紧去找搭档
928
00:50:14,928 --> 00:50:17,222
打中穿背心的才算出局
929
00:50:18,056 --> 00:50:19,266
要和我组队吗?
930
00:50:19,349 --> 00:50:20,600
哎哟?
931
00:50:20,684 --> 00:50:21,935
-高仁石
-好啊
932
00:50:22,519 --> 00:50:24,104
去拿背心吧 我来射
933
00:50:26,398 --> 00:50:27,232
切
934
00:50:27,816 --> 00:50:28,650
怎么了?
935
00:50:30,110 --> 00:50:31,028
要和我组队吗?
936
00:50:33,405 --> 00:50:34,448
好吧
937
00:50:35,282 --> 00:50:37,367
好 接下来谁先攻?各队出一个人吧
938
00:50:39,244 --> 00:50:40,078
来
939
00:50:41,747 --> 00:50:42,581
你们队呢?
940
00:50:45,751 --> 00:50:46,752
你来吧
941
00:50:46,835 --> 00:50:47,669
喂
942
00:50:48,253 --> 00:50:49,087
嗯?
943
00:50:49,588 --> 00:50:50,422
-我吗?
-对
944
00:50:58,847 --> 00:51:00,390
要开始了
945
00:51:02,225 --> 00:51:03,185
什么情况?
946
00:51:05,687 --> 00:51:06,897
打前面的!
947
00:51:16,156 --> 00:51:17,365
赶紧挡!
948
00:51:25,999 --> 00:51:27,000
接住!
949
00:51:35,467 --> 00:51:36,468
你疯了?
950
00:51:36,551 --> 00:51:39,596
我不是故意躲的…
951
00:51:46,311 --> 00:51:49,231
哎哟?怎么粘得跟胶水一样
952
00:51:50,524 --> 00:51:51,733
啊?
953
00:52:01,451 --> 00:52:02,536
漂亮!
954
00:52:04,454 --> 00:52:05,288
赶紧射!
955
00:52:08,750 --> 00:52:09,918
保护我 马率智!
956
00:52:16,758 --> 00:52:19,136
七班!
957
00:52:19,219 --> 00:52:21,847
七班!
958
00:52:21,930 --> 00:52:23,265
把世莉淘汰吧
959
00:52:23,348 --> 00:52:24,307
手收回去!
960
00:52:28,937 --> 00:52:29,771
白成来!
961
00:52:29,855 --> 00:52:30,856
漂亮!
962
00:52:30,939 --> 00:52:32,774
-你是不是故意的!
-前面
963
00:52:33,692 --> 00:52:35,152
传球!
964
00:53:33,627 --> 00:53:34,753
-啊?
-她在干吗?
965
00:53:41,092 --> 00:53:43,178
世一世莉 你没事吧?
966
00:53:43,261 --> 00:53:44,137
没事!
967
00:53:44,221 --> 00:53:45,222
你在干吗?
968
00:53:45,305 --> 00:53:46,556
-回去吧
-真是的
969
00:53:46,640 --> 00:53:48,725
我们回去了
970
00:53:53,563 --> 00:53:54,856
哎
971
00:53:56,775 --> 00:54:00,362
真是的
972
00:54:00,445 --> 00:54:01,738
我的妈!
973
00:54:02,864 --> 00:54:03,698
哎!
974
00:54:04,699 --> 00:54:07,202
朴世莉 看看你做的好事
975
00:54:09,371 --> 00:54:10,330
(韩允锡)
976
00:54:11,581 --> 00:54:13,917
喂 韩允锡 我是朴世莉
977
00:54:14,876 --> 00:54:15,919
在干吗呢?
978
00:54:16,461 --> 00:54:17,295
还好吧?
979
00:54:19,589 --> 00:54:21,341
哎
980
00:54:31,601 --> 00:54:34,437
喂 韩允锡 我是朴世莉
981
00:54:35,397 --> 00:54:37,399
体育课上的事 真的对不起
982
00:54:38,441 --> 00:54:41,361
我不是故意这么做的
983
00:54:41,444 --> 00:54:43,530
我也不知道怎么就那样了
984
00:54:44,447 --> 00:54:45,615
但是
985
00:54:45,699 --> 00:54:47,367
在你身后 就觉得很安心
986
00:54:50,412 --> 00:54:53,081
啊?我到底在说什么啊?
987
00:54:54,916 --> 00:54:56,251
哎 真是的
988
00:55:00,380 --> 00:55:01,214
嗯?
989
00:55:04,259 --> 00:55:05,176
谁啊?
990
00:55:05,844 --> 00:55:06,678
嗯?
991
00:55:11,516 --> 00:55:14,019
有一条消息
992
00:55:15,186 --> 00:55:16,021
朴世莉
993
00:55:16,688 --> 00:55:17,814
我是四班的金贤
994
00:55:20,150 --> 00:55:21,985
今天躲避球玩得很开心
995
00:55:23,528 --> 00:55:25,447
被打的那球 看起来很疼啊
996
00:55:26,197 --> 00:55:27,407
多亏了你 我没出局
997
00:55:27,907 --> 00:55:28,742
谢谢
998
00:55:30,076 --> 00:55:30,910
下次再见
999
00:55:41,129 --> 00:55:41,963
啊
1000
00:55:42,547 --> 00:55:45,133
有一条消息
1001
00:55:47,385 --> 00:55:48,720
喂 我是允锡
1002
00:55:49,637 --> 00:55:50,555
脸还好吗?
1003
00:55:51,848 --> 00:55:54,309
下午我好像走得太突然了
1004
00:55:55,310 --> 00:55:57,729
放心 我没有生气
1005
00:55:59,898 --> 00:56:02,817
别为了消肿 往脸上抹鸡蛋
1006
00:56:02,901 --> 00:56:04,694
可能会有沙门氏菌
1007
00:56:05,987 --> 00:56:08,573
去药店买点药擦 才会好得快
1008
00:56:10,116 --> 00:56:12,035
那么 明天见吧
1009
00:56:13,411 --> 00:56:14,287
再见
1010
00:57:10,677 --> 00:57:12,846
路线就走这边吧
1011
00:57:12,929 --> 00:57:14,848
-嗯
-电源是问题
1012
00:57:14,931 --> 00:57:17,892
那房夏英 你们先把这一带布置好
1013
00:57:18,393 --> 00:57:20,061
关键是电源
1014
00:57:20,145 --> 00:57:22,272
-电就由我来接
-喂!
1015
00:57:23,064 --> 00:57:24,357
-算了
-别敲啊!
1016
00:57:24,441 --> 00:57:25,525
大家
1017
00:57:31,614 --> 00:57:32,574
-你这傻瓜
-喂!
1018
00:57:32,657 --> 00:57:33,950
-哎呀 怎么…
-没事
1019
00:57:34,659 --> 00:57:35,618
没事的
1020
00:57:35,702 --> 00:57:36,995
我们刚谈到哪儿来着?
1021
00:57:37,078 --> 00:57:37,912
给你
1022
00:57:37,996 --> 00:57:39,372
-电源
-对 电源
1023
00:57:39,456 --> 00:57:41,124
-电源要从哪里搞?
-嗯
1024
00:57:41,207 --> 00:57:42,041
谢谢
1025
00:57:42,125 --> 00:57:43,001
在这里?
1026
00:57:43,084 --> 00:57:44,669
-那…
-我自己来弄吧
1027
00:57:45,462 --> 00:57:47,922
白成来 我发现你挺会整这些
1028
00:57:48,423 --> 00:57:50,633
这样一搞 金贤肯定会迷住吧?
1029
00:57:50,717 --> 00:57:53,219
孩子名字想好了吗?提前定下来吧
1030
00:57:53,303 --> 00:57:54,262
那个
1031
00:57:54,345 --> 00:57:55,263
我先走了
1032
00:57:57,098 --> 00:57:57,932
要走了?
1033
00:57:58,016 --> 00:57:59,434
-大哥
-才刚开始呢
1034
00:57:59,517 --> 00:58:00,810
也有大哥的任务呢
1035
00:58:00,894 --> 00:58:01,728
知道了
1036
00:58:03,021 --> 00:58:04,856
到时候就照说好的做啊!
1037
00:58:08,818 --> 00:58:10,195
那是朴赞浩啊
1038
00:58:13,573 --> 00:58:14,824
(流动毕业摄影棚)
1039
00:58:14,908 --> 00:58:15,742
三二一!
1040
00:58:17,076 --> 00:58:18,077
很好
1041
00:58:18,161 --> 00:58:20,538
-白成来
-你这穿的是奸臣啊
1042
00:58:20,622 --> 00:58:22,874
-你这胡子要扎上去了
-下巴上贴了片紫菜啊
1043
00:58:22,957 --> 00:58:23,958
-哎!
-这是甘苔吧
1044
00:58:26,002 --> 00:58:27,295
哎呀 世莉爸
1045
00:58:27,378 --> 00:58:28,922
居然让他们做那个
1046
00:58:29,005 --> 00:58:30,089
哦!
1047
00:58:30,173 --> 00:58:32,342
朴世莉选手和球童!
1048
00:58:35,094 --> 00:58:36,763
来 像我这样
1049
00:58:36,846 --> 00:58:38,181
就这样
1050
00:58:38,264 --> 00:58:39,265
好了
1051
00:58:39,766 --> 00:58:40,767
要把袜子脱掉啊
1052
00:58:41,309 --> 00:58:42,519
对啊
1053
00:58:42,602 --> 00:58:43,645
来真的吗?
1054
00:58:43,728 --> 00:58:45,313
爸爸 一定要做吗?
1055
00:58:46,940 --> 00:58:48,525
真是的
1056
00:58:48,608 --> 00:58:49,442
啊!
1057
00:58:50,360 --> 00:58:51,694
我要疯了
1058
00:58:52,403 --> 00:58:53,404
哎
1059
00:58:53,905 --> 00:58:56,407
为什么要提这种要求?
1060
00:58:57,825 --> 00:58:58,660
哎
1061
00:58:59,369 --> 00:59:00,995
真的好讨厌这个头发
1062
00:59:01,746 --> 00:59:03,206
可是我不讨厌哦
1063
00:59:05,833 --> 00:59:06,751
好 准备好了吗?
1064
00:59:08,836 --> 00:59:12,382
好 要拍了 来摆个姿势!
1065
00:59:14,259 --> 00:59:15,301
那个 球童
1066
00:59:15,385 --> 00:59:17,095
-要一起笑啊
-再多笑
1067
00:59:17,679 --> 00:59:19,055
-好的
-来个笑脸!
1068
00:59:19,556 --> 00:59:21,099
脸怎么这么僵硬?
1069
00:59:21,599 --> 00:59:22,559
来 兴奋点!
1070
00:59:23,059 --> 00:59:23,893
嗯 很好!
1071
00:59:32,026 --> 00:59:33,027
您好
1072
00:59:33,111 --> 00:59:34,404
世莉来啦
1073
00:59:35,405 --> 00:59:37,031
-好烫
-哎哟 不好意思
1074
00:59:37,115 --> 00:59:39,033
没事吧?真的不好意思
1075
00:59:39,117 --> 00:59:40,243
世莉
1076
00:59:40,326 --> 00:59:42,620
我现在很忙
1077
00:59:42,704 --> 00:59:44,831
先去洗头台那里等一下
1078
00:59:44,914 --> 00:59:45,999
好的
1079
00:59:47,709 --> 00:59:49,377
-啊 好烫
-哎哟
1080
00:59:49,460 --> 00:59:50,295
吓我一跳
1081
00:59:50,378 --> 00:59:52,046
对不起 让你烫到了
1082
00:59:52,130 --> 00:59:53,006
好
1083
00:59:55,967 --> 00:59:57,093
允锡来啦
1084
00:59:57,176 --> 00:59:59,095
帮我去给世莉洗一下头
1085
00:59:59,762 --> 01:00:00,597
啊?
1086
01:00:00,680 --> 01:00:02,265
允锡来洗吗?
1087
01:00:03,224 --> 01:00:04,809
他很擅长洗头的
1088
01:00:04,892 --> 01:00:05,893
啊…
1089
01:00:07,020 --> 01:00:09,522
-啊!
-哎呀 对不起
1090
01:00:09,606 --> 01:00:10,440
哎哟
1091
01:00:19,949 --> 01:00:20,992
那么
1092
01:00:23,161 --> 01:00:24,120
要洗了
1093
01:00:25,622 --> 01:00:26,456
嗯
1094
01:00:33,880 --> 01:00:34,714
-啊!
-啊!
1095
01:00:34,797 --> 01:00:35,882
对不起
1096
01:00:35,965 --> 01:00:36,799
没事吧?
1097
01:00:36,883 --> 01:00:37,717
啊…
1098
01:00:46,809 --> 01:00:47,644
我重新来过
1099
01:00:48,603 --> 01:00:49,562
嗯
1100
01:01:03,409 --> 01:01:04,786
好了
1101
01:01:06,579 --> 01:01:08,539
请慢走
1102
01:01:08,623 --> 01:01:10,124
是不是很满意?
1103
01:01:10,208 --> 01:01:11,709
效果非常好!
1104
01:01:11,793 --> 01:01:12,627
是真心的吧?
1105
01:01:12,710 --> 01:01:13,753
那当然了
1106
01:01:14,337 --> 01:01:17,131
那我去清沙浦吃顿饭吧
1107
01:01:17,215 --> 01:01:19,509
欢迎下次再来 今天别洗头!
1108
01:01:19,592 --> 01:01:20,426
好的!
1109
01:01:21,302 --> 01:01:22,136
哎呀
1110
01:01:24,305 --> 01:01:25,264
请问
1111
01:01:25,348 --> 01:01:27,975
他做的也是首尔魔法直发吗?
1112
01:01:28,059 --> 01:01:29,310
是啊
1113
01:01:30,645 --> 01:01:32,647
原来如此
1114
01:01:32,730 --> 01:01:33,773
咦?
1115
01:01:33,856 --> 01:01:34,691
怎么会这样?
1116
01:01:35,191 --> 01:01:36,025
有点怪啊
1117
01:01:36,734 --> 01:01:37,568
啊?
1118
01:01:38,861 --> 01:01:39,696
允锡
1119
01:01:40,196 --> 01:01:42,448
你用了护发素吗?
1120
01:01:43,449 --> 01:01:45,159
那是护发素吗?
1121
01:01:45,243 --> 01:01:47,912
要烫头怎么能用护发素呢
1122
01:01:47,995 --> 01:01:49,580
发药起不了作用啊
1123
01:01:50,164 --> 01:01:51,124
是吗?
1124
01:01:51,207 --> 01:01:54,001
别装不知道了 你明明很懂
1125
01:01:54,085 --> 01:01:58,172
平时不会犯这种失误的 怎么回事?
1126
01:01:58,256 --> 01:02:00,007
妈 我出去一下
1127
01:02:01,300 --> 01:02:02,593
喂 你要去哪儿?
1128
01:02:03,428 --> 01:02:04,387
这孩子今天怎么了…
1129
01:02:04,929 --> 01:02:05,763
哎
1130
01:02:06,431 --> 01:02:08,141
世莉 不好意思
1131
01:02:08,224 --> 01:02:09,767
再洗一次头发吧
1132
01:02:09,851 --> 01:02:10,977
快来
1133
01:02:13,354 --> 01:02:14,313
赶紧上车
1134
01:02:19,694 --> 01:02:20,820
安静!
1135
01:02:24,073 --> 01:02:25,950
谁能联系一下朴世莉?
1136
01:02:27,452 --> 01:02:29,370
咦?她来了
1137
01:03:03,488 --> 01:03:04,906
-哇 好漂亮!
-真的好漂亮啊
1138
01:03:04,989 --> 01:03:06,616
都弄直了!
1139
01:03:07,116 --> 01:03:09,035
质感好顺滑
1140
01:03:15,500 --> 01:03:17,043
好漂亮 钱花得值得啊
1141
01:03:31,474 --> 01:03:32,475
再大声!
1142
01:03:51,410 --> 01:03:52,620
老师您好!
1143
01:03:52,703 --> 01:03:53,704
您好
1144
01:03:53,788 --> 01:03:55,373
-您好
-您好
1145
01:03:57,542 --> 01:03:59,335
来看这边!
1146
01:04:15,351 --> 01:04:16,269
拍好了
1147
01:04:16,352 --> 01:04:17,687
再拍一张
1148
01:04:18,437 --> 01:04:19,814
和元英拍吧
1149
01:04:23,359 --> 01:04:25,111
三二一
1150
01:04:25,653 --> 01:04:26,571
好嘞!
1151
01:04:26,654 --> 01:04:27,738
三二一!
1152
01:04:37,456 --> 01:04:38,708
很好
1153
01:04:43,004 --> 01:04:44,046
“致父母的信
1154
01:04:46,090 --> 01:04:47,216
父亲 母亲
1155
01:04:47,300 --> 01:04:48,509
我是尚哲
1156
01:04:50,052 --> 01:04:52,805
最近 你们一定很辛苦吧
1157
01:04:54,515 --> 01:04:57,435
去年因为金融危机
家里的状况变得困难
1158
01:04:58,686 --> 01:05:01,689
而我却不懂事地闹脾气
让你们的心难受了吧
1159
01:05:02,940 --> 01:05:03,941
父亲 母亲
1160
01:05:04,775 --> 01:05:05,902
你们总是
1161
01:05:06,944 --> 01:05:08,446
对我说对不起
1162
01:05:10,781 --> 01:05:12,533
可你们到底做错了什么?
1163
01:05:14,660 --> 01:05:18,414
你们一直都在支持我…”
1164
01:05:28,966 --> 01:05:30,176
来啦
1165
01:05:30,259 --> 01:05:31,135
嗯
1166
01:05:36,807 --> 01:05:38,559
-哇
-天啊
1167
01:05:39,060 --> 01:05:40,728
真的好漂亮
1168
01:05:41,437 --> 01:05:42,980
-哇
-辛苦了
1169
01:05:43,481 --> 01:05:44,315
-挺漂亮
-哇
1170
01:05:44,899 --> 01:05:45,733
哥哥
1171
01:05:46,359 --> 01:05:47,193
毯子呢?
1172
01:05:51,030 --> 01:05:52,239
哦
1173
01:05:58,871 --> 01:06:00,790
朴世莉 准备好了吗?
1174
01:06:01,791 --> 01:06:03,834
集中精神 你可以的
1175
01:06:03,918 --> 01:06:05,211
你现在很漂亮
1176
01:06:05,294 --> 01:06:06,128
-可以的
-很美哦
1177
01:06:06,212 --> 01:06:07,713
-知道了吧?
-我来弄
1178
01:06:09,006 --> 01:06:10,633
“我会报恩的
1179
01:06:12,468 --> 01:06:13,344
谢谢你们
1180
01:06:14,220 --> 01:06:15,805
也对不起…”
1181
01:06:15,888 --> 01:06:16,764
吓我一跳
1182
01:06:16,847 --> 01:06:18,557
-“…我爱你们”
-跟我来
1183
01:06:18,641 --> 01:06:19,475
为什么?
1184
01:06:20,059 --> 01:06:22,770
“如果有来生 我还要做你们的儿子”
1185
01:06:28,442 --> 01:06:30,361
-快点
-等一下
1186
01:06:33,072 --> 01:06:33,990
你们好
1187
01:06:34,865 --> 01:06:38,869
我是嘉岚高中的专属摄影师朴鸿逸
1188
01:06:44,625 --> 01:06:45,459
去看看
1189
01:06:47,086 --> 01:06:47,962
-往这里?
-嗯
1190
01:07:17,867 --> 01:07:18,784
来了来了
1191
01:07:18,868 --> 01:07:20,286
-嘿
-让一下
1192
01:07:21,996 --> 01:07:22,830
坐下
1193
01:07:30,963 --> 01:07:33,591
是谁开的灯啊?
1194
01:07:37,803 --> 01:07:38,637
很漂亮
1195
01:07:39,138 --> 01:07:40,514
是啊
1196
01:07:44,185 --> 01:07:45,436
头发很适合你
1197
01:07:47,563 --> 01:07:48,397
嗯…
1198
01:07:55,696 --> 01:07:56,530
千纸鹤
1199
01:07:57,865 --> 01:07:58,866
是你送的吧?
1200
01:07:58,949 --> 01:08:02,161
你怎么知道的?
1201
01:08:02,244 --> 01:08:05,039
那瓶底写着“朴鸿逸”
1202
01:08:05,122 --> 01:08:06,207
不是你爸爸吗?
1203
01:08:07,208 --> 01:08:08,292
挺可爱的
1204
01:08:08,959 --> 01:08:11,045
还有上次你帮我挡球的时候
1205
01:08:11,837 --> 01:08:13,214
你运动神经真的好厉害
1206
01:08:13,881 --> 01:08:15,091
嗯
1207
01:08:16,217 --> 01:08:17,051
也是
1208
01:08:17,718 --> 01:08:19,637
你在我们的大海里游过泳呢
1209
01:08:20,596 --> 01:08:21,639
“我们的大海”?
1210
01:08:23,265 --> 01:08:25,726
就是只有你和我知道的那个海啊
1211
01:08:29,271 --> 01:08:30,648
啊?在说什么?
1212
01:08:30,731 --> 01:08:32,358
什么?
1213
01:08:32,441 --> 01:08:33,567
你们听得到吗?
1214
01:08:46,622 --> 01:08:47,456
可是
1215
01:08:48,666 --> 01:08:51,127
叫我出来 是不是有话要说?
1216
01:08:55,297 --> 01:08:56,549
嗯 对
1217
01:08:57,216 --> 01:08:58,050
没错
1218
01:09:01,971 --> 01:09:03,556
快说吧 我有点紧张
1219
01:09:05,516 --> 01:09:06,350
嗯…
1220
01:09:08,561 --> 01:09:10,187
-在干吗?
-嗯?
1221
01:09:10,271 --> 01:09:11,355
在说什么?
1222
01:09:11,438 --> 01:09:12,857
别动 我听不见
1223
01:09:13,357 --> 01:09:14,191
啊…
1224
01:09:23,617 --> 01:09:24,451
金贤
1225
01:09:25,161 --> 01:09:25,995
嗯
1226
01:09:27,580 --> 01:09:29,748
我曾经很喜欢你
1227
01:09:32,126 --> 01:09:34,336
听说你喜欢直发 所以我去拉了头发
1228
01:09:35,004 --> 01:09:36,839
也想着你 折了那些千纸鹤
1229
01:09:39,425 --> 01:09:40,259
但是
1230
01:09:41,802 --> 01:09:44,597
当我想要向你表白的时候
1231
01:09:45,389 --> 01:09:47,391
我脑子里一直想起另一个人
1232
01:09:56,984 --> 01:09:58,402
-咦?要走了
-走吧
1233
01:09:58,485 --> 01:09:59,653
跟上去吧
1234
01:10:11,248 --> 01:10:12,082
表白了吗?
1235
01:10:12,708 --> 01:10:14,043
今天开始就是第一天啦?
1236
01:10:14,710 --> 01:10:15,753
不知道 别问
1237
01:10:16,754 --> 01:10:17,963
啊 为什么?
1238
01:10:18,047 --> 01:10:19,131
到底怎么样了?
1239
01:10:19,715 --> 01:10:21,425
小声点 会被听见的
1240
01:10:35,522 --> 01:10:39,652
我一直以为
只有我变得更好才会有人喜欢我
1241
01:10:40,778 --> 01:10:44,865
总觉得要更好 更漂亮才行
1242
01:10:46,825 --> 01:10:47,660
可是
1243
01:10:48,661 --> 01:10:52,081
在他面前 我完全不会有这种想法
1244
01:10:53,582 --> 01:10:54,416
是吗?
1245
01:11:03,842 --> 01:11:04,677
哎
1246
01:11:05,261 --> 01:11:07,179
虽然不知道是谁 但有点羡慕啊
1247
01:11:12,059 --> 01:11:13,352
你好像真的很喜欢他
1248
01:11:17,064 --> 01:11:18,190
是这样吗?
1249
01:12:00,774 --> 01:12:01,608
咦?
1250
01:12:54,078 --> 01:12:56,705
我买了《试镜》第二卷
1251
01:12:59,208 --> 01:13:00,084
哦
1252
01:13:05,047 --> 01:13:07,591
我得复习没法看 你先看吧
1253
01:13:11,261 --> 01:13:13,806
不过不能因为好看就随便拿走哦
1254
01:13:13,889 --> 01:13:15,724
等我考完试 我会好好读的
1255
01:13:28,821 --> 01:13:29,655
哎
1256
01:13:30,322 --> 01:13:33,033
这头发太滑了 不太习惯
1257
01:13:49,508 --> 01:13:50,509
韩允锡
1258
01:13:53,512 --> 01:13:55,848
你没有什么想要问的吗?
1259
01:14:00,561 --> 01:14:01,437
想要问的?
1260
01:14:02,688 --> 01:14:03,939
我跟金贤的表白
1261
01:14:05,816 --> 01:14:06,692
你不好奇吗?
1262
01:14:09,236 --> 01:14:10,571
后来怎么样了?
1263
01:14:12,448 --> 01:14:13,282
就
1264
01:14:13,782 --> 01:14:14,658
没表白
1265
01:14:20,914 --> 01:14:21,748
为什么?
1266
01:14:24,668 --> 01:14:25,502
没什么
1267
01:14:26,170 --> 01:14:27,337
想专心学习
1268
01:14:30,674 --> 01:14:31,717
啊
1269
01:14:31,800 --> 01:14:34,720
你别告诉他们 他们会失望的
1270
01:14:36,054 --> 01:14:36,889
好的
1271
01:14:40,893 --> 01:14:41,852
韩允锡
1272
01:14:44,438 --> 01:14:47,357
能不能帮我买个超大的考试糖?
1273
01:14:49,276 --> 01:14:50,110
嗯…
1274
01:14:51,737 --> 01:14:53,530
糖大一点 考试会考得好吗?
1275
01:14:54,239 --> 01:14:55,491
哎 真是的
1276
01:14:56,241 --> 01:14:58,118
算了 你还是去看书吧
1277
01:14:58,744 --> 01:14:59,828
真是的
1278
01:15:02,039 --> 01:15:07,711
(距离高考还有8天)
1279
01:15:09,880 --> 01:15:11,006
白成来
1280
01:15:12,299 --> 01:15:14,510
吵死了 让人家学习好不好
1281
01:15:14,593 --> 01:15:17,971
现在不是学习的时候
得练蒙题的手气才对
1282
01:15:18,847 --> 01:15:19,681
哎
1283
01:15:20,474 --> 01:15:23,352
要不是班主任的罚抄
应该能多学点的
1284
01:15:26,230 --> 01:15:28,482
真希望快点结束
1285
01:15:28,565 --> 01:15:29,942
然后去看海
1286
01:15:30,484 --> 01:15:32,027
冬天的海真的很美
1287
01:15:32,694 --> 01:15:36,865
下雪的时候
海边的支石墓会看起来像雪球
1288
01:15:38,408 --> 01:15:40,786
你明明住在海边的人
怎么那么喜欢海?
1289
01:15:41,828 --> 01:15:43,705
而且你在釜山见过下雪吗?
1290
01:15:44,414 --> 01:15:46,500
说不定会下
1291
01:15:54,383 --> 01:15:55,217
嘿
1292
01:15:56,301 --> 01:15:57,135
啊?
1293
01:15:57,678 --> 01:15:59,012
那不是允锡哥哥吗?
1294
01:16:00,013 --> 01:16:00,847
啊?
1295
01:16:01,348 --> 01:16:03,433
那不是高仁石吗?
1296
01:16:06,645 --> 01:16:07,479
哎…
1297
01:16:20,867 --> 01:16:22,327
你从哪儿弄来的?
1298
01:16:22,911 --> 01:16:24,830
世莉说想要超大的考试糖
1299
01:16:26,748 --> 01:16:27,749
是不是太大了?
1300
01:16:29,042 --> 01:16:30,419
越大越好 不是吗?
1301
01:16:33,130 --> 01:16:33,964
我在想要不
1302
01:16:34,840 --> 01:16:36,466
明年去考一次高考
1303
01:16:39,136 --> 01:16:40,012
真的?
1304
01:16:46,351 --> 01:16:48,061
你不是死都不想考吗?
1305
01:16:50,480 --> 01:16:51,315
我也不知道
1306
01:16:51,898 --> 01:16:53,066
好像现在没事了
1307
01:16:59,239 --> 01:17:00,073
怎么了?
1308
01:17:05,537 --> 01:17:06,371
给你
1309
01:17:07,706 --> 01:17:08,540
这是什么?
1310
01:17:09,124 --> 01:17:11,043
不是说想要超大的考试糖吗?
1311
01:17:14,129 --> 01:17:15,088
啊
1312
01:17:16,131 --> 01:17:16,965
嗯
1313
01:17:17,966 --> 01:17:18,967
谢谢你
1314
01:17:19,635 --> 01:17:20,552
哎哟
1315
01:17:27,184 --> 01:17:28,644
喂 韩允锡!
1316
01:17:31,730 --> 01:17:32,564
那个…
1317
01:17:33,315 --> 01:17:34,149
你
1318
01:17:35,317 --> 01:17:36,693
你跟高仁石很熟吗?
1319
01:17:38,487 --> 01:17:39,321
高仁石?
1320
01:17:43,325 --> 01:17:44,159
没有
1321
01:17:44,868 --> 01:17:47,579
那为什么你们俩单独见面?
1322
01:17:52,668 --> 01:17:55,962
都是同一个学校的朋友
不能单独见面吗?
1323
01:17:56,463 --> 01:17:57,381
朋友?
1324
01:17:58,048 --> 01:18:00,425
你什么时候跟高仁石成朋友了?
1325
01:18:02,969 --> 01:18:04,805
朴世莉 明天高考加油
1326
01:18:06,932 --> 01:18:07,891
喂!
1327
01:18:08,725 --> 01:18:09,559
加油!
1328
01:18:10,394 --> 01:18:11,228
喂!
1329
01:18:11,311 --> 01:18:13,021
韩允锡!
1330
01:18:16,733 --> 01:18:18,860
什么啊?
1331
01:18:25,450 --> 01:18:26,910
哎哟 世莉啊
1332
01:18:27,494 --> 01:18:29,246
-来 给你
-真的对不起
1333
01:18:29,788 --> 01:18:31,373
爸爸今天送不了了
1334
01:18:31,456 --> 01:18:33,875
没事的爸爸 我又不小了
1335
01:18:33,959 --> 01:18:36,211
反正考场离得近 我可以一个人走
1336
01:18:36,294 --> 01:18:37,504
瞧
1337
01:18:38,422 --> 01:18:40,382
就跟你说了 别吃馊的东西
1338
01:18:40,465 --> 01:18:41,466
哎
1339
01:18:41,550 --> 01:18:42,718
世莉
1340
01:18:42,801 --> 01:18:44,594
要不要妈妈来送你?
1341
01:18:44,678 --> 01:18:46,304
哎呀 没事的
1342
01:18:46,388 --> 01:18:47,639
你去送惠莉吧
1343
01:18:47,723 --> 01:18:49,516
如果是一个考场的话 多好啊
1344
01:18:50,350 --> 01:18:51,351
惠莉也加油啊
1345
01:18:51,435 --> 01:18:52,853
-嗯
-我出门了
1346
01:18:52,936 --> 01:18:54,062
一路顺风
1347
01:18:54,146 --> 01:18:56,356
大明园!
1348
01:18:56,440 --> 01:18:58,483
战无不胜!
1349
01:18:58,567 --> 01:18:59,818
-要考好啊
-加油
1350
01:19:00,736 --> 01:19:02,654
(高考大吉 考满分)
1351
01:19:02,738 --> 01:19:04,698
(1999年修学能力考试
十三地区 二考场)
1352
01:19:04,781 --> 01:19:05,615
加油!
1353
01:19:08,118 --> 01:19:08,952
加油!
1354
01:19:19,880 --> 01:19:20,714
嗯?
1355
01:19:24,342 --> 01:19:25,260
不好意思!
1356
01:19:38,857 --> 01:19:39,691
啊?
1357
01:19:40,984 --> 01:19:42,694
加油啊!
1358
01:19:44,279 --> 01:19:45,363
喂!
1359
01:19:49,743 --> 01:19:50,911
朴世莉
1360
01:19:50,994 --> 01:19:52,204
高考加油啊
1361
01:19:53,705 --> 01:19:54,956
谢谢
1362
01:20:00,128 --> 01:20:00,962
哎呀
1363
01:20:04,007 --> 01:20:04,841
击掌!
1364
01:20:10,013 --> 01:20:11,056
加油!
1365
01:20:19,898 --> 01:20:22,943
二乘以二 等于四
1366
01:20:23,026 --> 01:20:24,110
-所以…
-四 很好
1367
01:20:24,194 --> 01:20:26,154
有四个答案
1368
01:20:26,238 --> 01:20:28,698
哎呀 肚子还要疼到什么时候
1369
01:20:28,782 --> 01:20:30,325
哎
1370
01:20:30,408 --> 01:20:32,035
你这状态 去得了旅行吗?
1371
01:20:32,118 --> 01:20:33,578
你要说到什么时候?
1372
01:20:39,334 --> 01:20:40,168
世莉
1373
01:20:41,920 --> 01:20:43,547
你就…
1374
01:20:44,130 --> 01:20:46,299
不对一下答案的吗?
1375
01:20:47,259 --> 01:20:49,302
每半年复利一次…
1376
01:20:51,972 --> 01:20:54,099
我好像答题卡全都往后涂了一格
1377
01:20:55,642 --> 01:20:56,810
喂
1378
01:20:56,893 --> 01:20:58,311
没事 那个
1379
01:20:58,395 --> 01:20:59,521
说不定阴差阳错
1380
01:20:59,604 --> 01:21:01,606
反而还能得高分呢
1381
01:21:03,608 --> 01:21:04,442
嗯?
1382
01:21:05,068 --> 01:21:06,444
说不定真的有可能哦
1383
01:21:12,534 --> 01:21:13,368
坐下
1384
01:21:15,912 --> 01:21:17,038
各位
1385
01:21:18,331 --> 01:21:19,165
考试辛苦了
1386
01:21:21,585 --> 01:21:25,338
还有那些说什么
因为罚抄才考砸的家伙
1387
01:21:26,756 --> 01:21:29,092
是老师给你们找借口的
1388
01:21:29,175 --> 01:21:31,344
反正本来也考不好的 对吧?
1389
01:21:31,428 --> 01:21:32,262
那么
1390
01:21:33,013 --> 01:21:34,556
成绩都出来了 也改不了了
1391
01:21:35,181 --> 01:21:36,182
所以现在开始
1392
01:21:36,766 --> 01:21:38,226
尽情去玩吧
1393
01:21:38,310 --> 01:21:39,936
好!
1394
01:21:40,437 --> 01:21:43,940
还有 有想法的家伙们
晚上七点到猪蹄街集合
1395
01:21:46,735 --> 01:21:47,652
猪蹄!
1396
01:21:51,990 --> 01:21:53,742
好空虚啊 要不去吃炒年糕?
1397
01:21:54,326 --> 01:21:55,160
炒年糕好啊
1398
01:21:55,952 --> 01:21:58,538
你在这种时候还有胃口啊?
1399
01:21:59,039 --> 01:22:00,081
当然
1400
01:22:00,165 --> 01:22:01,374
哎 那个
1401
01:22:01,875 --> 01:22:04,502
妈妈让我跑腿儿 我先走了
1402
01:22:04,586 --> 01:22:05,837
-不一起吃?
-嗯
1403
01:22:06,546 --> 01:22:07,422
嗯
1404
01:22:07,505 --> 01:22:08,715
-慢走
-再见
1405
01:22:11,009 --> 01:22:13,511
我也有点事 你们去吃吧
1406
01:22:14,012 --> 01:22:14,846
是吗?
1407
01:22:14,930 --> 01:22:16,181
本来想一起吃来着
1408
01:22:16,264 --> 01:22:17,432
嗯…
1409
01:22:17,515 --> 01:22:18,350
慢走
1410
01:22:22,729 --> 01:22:23,563
嗯?
1411
01:22:40,830 --> 01:22:41,665
世莉
1412
01:22:45,043 --> 01:22:46,086
怎么了?
1413
01:23:14,531 --> 01:23:15,532
要不要再走走?
1414
01:23:16,783 --> 01:23:17,867
是吗?
1415
01:23:18,618 --> 01:23:19,452
好啊!
1416
01:23:22,998 --> 01:23:23,999
我第一名!
1417
01:23:24,082 --> 01:23:25,625
等一下 一起走啊!
1418
01:23:30,630 --> 01:23:31,464
唉
1419
01:23:34,801 --> 01:23:36,052
你跟得快啊
1420
01:23:37,178 --> 01:23:38,013
小心
1421
01:23:42,642 --> 01:23:43,476
喂
1422
01:23:49,357 --> 01:23:50,400
你还记得
1423
01:23:50,984 --> 01:23:52,861
我在这里救的你吗?
1424
01:23:52,944 --> 01:23:54,779
-当然记得
-嗯
1425
01:23:55,363 --> 01:23:58,158
你是怎么想的?居然往海里跳?
1426
01:24:00,994 --> 01:24:02,078
要说实话吗?
1427
01:24:05,248 --> 01:24:06,124
当天
1428
01:24:07,792 --> 01:24:11,004
我在想 如果卷进海里会如何
1429
01:24:13,798 --> 01:24:15,091
那时候太累了
1430
01:24:20,555 --> 01:24:21,556
但好笑的是
1431
01:24:22,390 --> 01:24:23,933
有人在那里游泳
1432
01:24:27,896 --> 01:24:28,938
而且游得很开心
1433
01:24:43,119 --> 01:24:44,120
咦?
1434
01:24:45,121 --> 01:24:46,956
-这是…
-拿走名牌的是我
1435
01:24:48,500 --> 01:24:50,502
我想记住那个救了我的学生
1436
01:24:54,506 --> 01:24:57,133
很庆幸救我的人是你
1437
01:25:15,110 --> 01:25:15,944
朴世莉
1438
01:25:22,867 --> 01:25:23,868
我喜欢你
1439
01:25:57,026 --> 01:25:58,611
我们又回来了
1440
01:26:00,905 --> 01:26:01,739
是呢
1441
01:26:02,615 --> 01:26:03,449
嗯
1442
01:26:08,371 --> 01:26:09,205
那个
1443
01:26:10,039 --> 01:26:12,584
星期天你有空吗?
1444
01:26:15,670 --> 01:26:16,713
要去见你啊
1445
01:26:20,049 --> 01:26:21,509
嗯 好的
1446
01:26:23,094 --> 01:26:23,928
好吧
1447
01:26:24,429 --> 01:26:25,847
我们那天见
1448
01:26:28,057 --> 01:26:28,892
嗯?
1449
01:27:56,562 --> 01:27:57,480
妈妈
1450
01:27:57,563 --> 01:27:58,439
嗯
1451
01:27:59,691 --> 01:28:00,608
来啦?
1452
01:28:02,485 --> 01:28:03,486
妈妈
1453
01:28:03,569 --> 01:28:06,364
这周日打算去一趟首尔
1454
01:28:07,865 --> 01:28:08,700
这么突然?
1455
01:28:09,200 --> 01:28:11,619
听说首尔总代理那边进了新设备
1456
01:28:12,453 --> 01:28:15,498
你也知道
咱们的美发院全靠机器撑着
1457
01:28:16,207 --> 01:28:17,292
那我也一起去吧
1458
01:28:18,001 --> 01:28:18,835
不用
1459
01:28:18,918 --> 01:28:21,963
突然关门的话 客人会觉得奇怪
1460
01:28:22,046 --> 01:28:24,590
你就留下来看店 替我解释一下
1461
01:28:25,300 --> 01:28:26,134
好的
1462
01:28:27,844 --> 01:28:29,095
都准备好了吗?
1463
01:28:29,762 --> 01:28:32,640
我去趟旅行 要好好守着釜山哦
1464
01:28:33,516 --> 01:28:36,311
放心吧 釜山交给我
1465
01:28:38,104 --> 01:28:39,147
太可靠了
1466
01:28:39,230 --> 01:28:41,149
要走了 世莉
1467
01:28:41,232 --> 01:28:42,817
那么周日见
1468
01:28:42,900 --> 01:28:44,736
嗯 旅途愉快
1469
01:28:44,819 --> 01:28:46,195
好了 要走了
1470
01:28:46,279 --> 01:28:47,655
嗯!再见!
1471
01:28:47,739 --> 01:28:48,573
再见!
1472
01:28:48,656 --> 01:28:49,657
嗯 再见!
1473
01:28:52,285 --> 01:28:54,537
-赶紧走了!
-知道了!
1474
01:28:54,620 --> 01:28:56,164
赶紧出来
1475
01:28:56,247 --> 01:28:58,708
喂 马率智 这周日广安里 对吧?
1476
01:28:58,791 --> 01:29:02,211
最后真的拜托你了 只能靠你们了
1477
01:29:02,295 --> 01:29:03,129
真的谢谢你
1478
01:29:04,714 --> 01:29:05,548
都听到了吧?
1479
01:29:06,674 --> 01:29:09,177
这是我们学生时代最后的作战了
1480
01:29:18,269 --> 01:29:19,228
不冷吗?
1481
01:29:20,521 --> 01:29:21,689
就算冷
1482
01:29:22,190 --> 01:29:24,525
还是要出来看星星啊
1483
01:29:25,735 --> 01:29:26,611
我们惠莉
1484
01:29:27,195 --> 01:29:28,029
我们世莉
1485
01:29:28,654 --> 01:29:30,573
要实现所有的梦想
1486
01:29:31,240 --> 01:29:32,784
幸福地活下去吧
1487
01:29:36,204 --> 01:29:37,330
且慢
1488
01:29:37,413 --> 01:29:38,247
我呢?
1489
01:29:39,582 --> 01:29:41,042
你不是已经实现了吗?
1490
01:29:41,125 --> 01:29:41,959
什么梦想?
1491
01:29:42,919 --> 01:29:45,088
你的梦想不是想和我结婚吗?
1492
01:29:45,171 --> 01:29:46,422
妈呀 疯了吧
1493
01:29:47,757 --> 01:29:48,966
-无语了
-嘿
1494
01:29:49,050 --> 01:29:50,343
你当初表白的时候
1495
01:29:50,426 --> 01:29:52,762
还说过“我的梦想是嫁给你”不是吗?
1496
01:29:52,845 --> 01:29:54,472
吵死了 臭老头子
1497
01:29:58,559 --> 01:30:00,770
赶紧做啊!
1498
01:30:00,853 --> 01:30:01,813
是这样做吗?
1499
01:30:01,896 --> 01:30:02,730
-这样?
-不是啦
1500
01:30:04,565 --> 01:30:05,858
-插上去就行了吧?
-嗯
1501
01:30:11,239 --> 01:30:12,782
-房夏英
-嗯
1502
01:30:12,865 --> 01:30:13,741
你来看下怎么样
1503
01:30:14,867 --> 01:30:16,035
嗯 不错
1504
01:30:21,374 --> 01:30:23,459
喂 他们来了!
1505
01:30:24,502 --> 01:30:25,378
-啊?
-快点!
1506
01:30:25,878 --> 01:30:26,712
赶紧跑!
1507
01:30:26,796 --> 01:30:28,673
-东西呢?
-直接跑!
1508
01:30:32,802 --> 01:30:33,928
-啊嚏!
-啊!
1509
01:30:35,096 --> 01:30:35,930
哎呀…
1510
01:30:37,306 --> 01:30:38,224
是不是很冷?
1511
01:30:38,307 --> 01:30:39,142
嗯?
1512
01:30:39,642 --> 01:30:40,977
没事 不冷
1513
01:30:46,482 --> 01:30:48,151
不是现在
1514
01:30:49,986 --> 01:30:51,404
-要做吗?
-直接做?
1515
01:30:56,367 --> 01:30:58,619
-嗯?
-我就说让你穿厚点的
1516
01:30:59,871 --> 01:31:01,289
谢谢
1517
01:31:04,500 --> 01:31:05,960
我们要不要进室内?
1518
01:31:06,043 --> 01:31:07,003
啊?
1519
01:31:07,086 --> 01:31:08,838
不 没事的
1520
01:31:15,136 --> 01:31:15,970
啊!
1521
01:31:20,349 --> 01:31:23,394
不是现在 先进去
1522
01:31:25,021 --> 01:31:26,397
嗯?她说往旁边走
1523
01:31:27,106 --> 01:31:28,024
-往右边
-哦
1524
01:31:28,107 --> 01:31:28,941
往右走
1525
01:31:31,694 --> 01:31:33,821
她是不是让你放歌?
1526
01:31:33,905 --> 01:31:34,906
是让你放歌吗?
1527
01:31:37,992 --> 01:31:39,494
-世莉 等一下
-嗯?
1528
01:31:43,289 --> 01:31:46,626
我叫你们进去!
1529
01:31:53,257 --> 01:31:54,675
我得去打个电话
1530
01:32:04,101 --> 01:32:05,645
先等一等
1531
01:32:06,395 --> 01:32:07,647
-啊?
-不是…
1532
01:32:08,231 --> 01:32:09,065
为什么?
1533
01:32:10,566 --> 01:32:11,400
等一等
1534
01:32:16,155 --> 01:32:16,989
你…
1535
01:32:17,657 --> 01:32:18,574
你没事吧?
1536
01:32:19,909 --> 01:32:20,993
对不起 世莉
1537
01:32:21,953 --> 01:32:23,579
我现在得赶去首尔
1538
01:32:25,248 --> 01:32:26,415
我妈住院了
1539
01:32:31,128 --> 01:32:34,674
(世莉♡允锡)
1540
01:32:43,432 --> 01:32:44,308
世莉
1541
01:32:45,476 --> 01:32:47,436
没事 下次再做就行
1542
01:32:49,564 --> 01:32:51,941
真对不起 明明你们准备了这么多
1543
01:32:54,777 --> 01:32:56,195
下次重新再做就行
1544
01:33:05,288 --> 01:33:06,872
请留言
1545
01:33:09,417 --> 01:33:10,334
韩允锡
1546
01:33:11,752 --> 01:33:13,796
今天一直联系不到你啊
1547
01:33:15,381 --> 01:33:17,633
阿姨感觉好些了吗?
1548
01:33:19,093 --> 01:33:22,179
如果有时间 给我留个言吧
1549
01:33:23,889 --> 01:33:24,724
我会等你
1550
01:33:49,040 --> 01:33:51,542
(我也喜欢你)
1551
01:34:11,687 --> 01:34:12,897
个子长高了没?
1552
01:34:17,860 --> 01:34:19,654
明明好久没见爸爸了
1553
01:34:20,196 --> 01:34:21,781
连个招呼都没有啊
1554
01:34:25,242 --> 01:34:26,952
你妈在楼梯上摔下来的
1555
01:34:28,037 --> 01:34:30,122
你知道的 她平时笨手笨脚
1556
01:34:31,540 --> 01:34:33,250
听说你高考都没参加?
1557
01:34:37,213 --> 01:34:39,423
一个当妈的 教育不管
1558
01:34:40,091 --> 01:34:41,384
就会讲些有的没的
1559
01:34:48,599 --> 01:34:50,267
所以你就这样对她了?
1560
01:34:58,359 --> 01:35:01,278
所以我才说 你妈的话根本不可信
1561
01:35:02,738 --> 01:35:05,616
说你在那边变得开朗、幸福
1562
01:35:07,243 --> 01:35:09,036
结果变得既没礼貌又没脑子
1563
01:35:19,839 --> 01:35:20,673
韩允锡
1564
01:35:23,217 --> 01:35:24,218
回家来吧
1565
01:35:33,644 --> 01:35:37,231
(出租)
1566
01:35:40,317 --> 01:35:42,153
大哥发生什么事了?
1567
01:35:42,778 --> 01:35:44,697
要是说一声不是更好吗?
1568
01:35:44,780 --> 01:35:47,908
我妈说 是房产中介那边打来了电话
1569
01:35:49,118 --> 01:35:51,036
好像手续都办完了
1570
01:35:52,037 --> 01:35:54,915
但通话的人不是允锡哥的妈妈
1571
01:35:55,916 --> 01:35:56,792
怎么回事?
1572
01:35:57,960 --> 01:36:01,046
听说她丈夫
在首尔城北大学医院当教授呢
1573
01:36:01,130 --> 01:36:03,674
还老说儿子不够好 天天找茬
1574
01:36:04,258 --> 01:36:05,134
我得走了
1575
01:36:07,428 --> 01:36:08,471
朴世莉!
1576
01:36:15,853 --> 01:36:16,854
你要去哪儿?
1577
01:36:17,605 --> 01:36:18,439
世莉!
1578
01:36:20,441 --> 01:36:26,322
本列车是从釜山出发
开往首尔的新村号第11次列车
1579
01:36:39,502 --> 01:36:42,797
(车票 新村号 釜山至首尔)
1580
01:36:48,260 --> 01:36:50,513
把爱的温暖传递出去…
1581
01:36:53,182 --> 01:36:56,018
(城北大学医院)
1582
01:37:02,858 --> 01:37:03,692
那个…
1583
01:37:04,568 --> 01:37:06,320
请问
1584
01:37:06,862 --> 01:37:09,281
这里有患者叫白蔷薇吗?
1585
01:37:25,881 --> 01:37:26,882
咦?
1586
01:37:28,843 --> 01:37:29,677
啊!
1587
01:37:45,401 --> 01:37:48,404
(白蔷薇)
1588
01:37:55,327 --> 01:37:57,121
刚刚姨妈联系我了
1589
01:38:03,878 --> 01:38:05,337
让我们赶紧去美国
1590
01:38:08,299 --> 01:38:10,926
她说一旦回首尔的家就再也出不来了
1591
01:38:16,181 --> 01:38:17,808
我们是不是该去了?
1592
01:38:33,282 --> 01:38:35,284
其实 我不知道该怎么办
1593
01:38:42,416 --> 01:38:43,417
我不想去
1594
01:39:03,771 --> 01:39:04,647
妈妈
1595
01:39:05,856 --> 01:39:07,399
我真的不想去
1596
01:39:11,904 --> 01:39:12,738
我只想
1597
01:39:16,075 --> 01:39:17,743
我只想在釜山
1598
01:39:46,146 --> 01:39:47,731
是我
1599
01:39:49,942 --> 01:39:51,276
一直联系不到你
1600
01:39:53,487 --> 01:39:54,321
我
1601
01:39:54,947 --> 01:39:56,156
我有话要说
1602
01:40:04,248 --> 01:40:05,082
允锡
1603
01:40:09,003 --> 01:40:10,004
我想你
1604
01:40:11,588 --> 01:40:13,590
我真的很想你
1605
01:40:49,793 --> 01:40:51,295
是我
1606
01:40:52,755 --> 01:40:54,131
一直联系不到你
1607
01:40:55,799 --> 01:40:57,468
我有话要说
1608
01:41:01,597 --> 01:41:04,641
你不在的时候 我仔细想了一下
1609
01:41:06,018 --> 01:41:06,852
我觉得
1610
01:41:07,603 --> 01:41:09,772
我并没有把你当成朋友以上的喜欢
1611
01:41:11,690 --> 01:41:12,524
可是
1612
01:41:13,275 --> 01:41:16,612
如果我们一直这样联系的话
1613
01:41:17,446 --> 01:41:19,823
可能会产生误会 所以…
1614
01:41:23,619 --> 01:41:25,245
我们还是别见面了
1615
01:41:27,623 --> 01:41:29,458
以后不要再联系了
1616
01:41:58,529 --> 01:42:02,991
(第27届嘉岚高中毕业典礼)
1617
01:42:09,998 --> 01:42:11,083
朴世莉
1618
01:42:11,834 --> 01:42:12,918
世莉
1619
01:42:13,961 --> 01:42:14,795
哎
1620
01:42:14,878 --> 01:42:16,922
没想到你也能毕业啊
1621
01:42:18,298 --> 01:42:20,092
-辛苦了
-谢谢您
1622
01:42:23,679 --> 01:42:25,389
-张允浩
-在
1623
01:42:25,472 --> 01:42:27,975
你们SES团拍得也太好了吧
1624
01:42:28,058 --> 01:42:30,102
-对吧
-当然了
1625
01:42:30,185 --> 01:42:31,270
你早点戒烟
1626
01:42:35,691 --> 01:42:37,484
-韩成民
-在
1627
01:42:37,568 --> 01:42:40,279
(朴世莉和球童)
1628
01:43:24,948 --> 01:43:27,159
《试镜》
1629
01:43:35,375 --> 01:43:36,210
咦?
1630
01:43:47,346 --> 01:43:48,639
(《我的告白史》)
1631
01:43:54,394 --> 01:43:57,898
(遇见你之后 我才知道我要什么)
1632
01:43:57,981 --> 01:44:00,192
(我好开心遇到了你)
1633
01:44:02,319 --> 01:44:04,029
(Life saver:救命恩人)
1634
01:44:06,198 --> 01:44:08,242
(大海…1998年 我们相遇的地方)
1635
01:44:14,164 --> 01:44:15,374
(世莉 率房菀与成来)
1636
01:44:15,457 --> 01:44:17,042
(世莉喜欢的零食#1:苞谷片)
1637
01:44:22,923 --> 01:44:25,259
(世上最特别的朋友)
1638
01:44:26,843 --> 01:44:28,553
(好可爱啊 是只小鸟吗?)
1639
01:44:29,054 --> 01:44:33,100
(如果让朴世莉扮朴世莉
会是这副表情)
1640
01:44:38,605 --> 01:44:40,148
(你们发现我了!)
1641
01:44:41,191 --> 01:44:43,485
(世莉 无论你是什么样子
我都喜欢你)
1642
01:44:49,241 --> 01:44:52,119
(你笑的时候很好)
1643
01:44:53,662 --> 01:44:56,123
(搞笑的时候也很好)
1644
01:45:03,588 --> 01:45:05,340
(就是喜欢)
1645
01:45:11,680 --> 01:45:14,516
(无论你做什么 我都会支持你)
1646
01:45:19,855 --> 01:45:21,565
世莉 你好呀
1647
01:45:24,735 --> 01:45:27,654
借着这些装满你喜欢的东西的照片
1648
01:45:27,738 --> 01:45:29,239
把我的心意传达给你
1649
01:45:30,032 --> 01:45:33,410
你爸爸也帮了忙
不过应该没告诉你吧?
1650
01:45:42,753 --> 01:45:44,421
就像你曾经说过的那样
1651
01:45:45,505 --> 01:45:48,884
我把我们一起度过的时光
装在了这个本子上
1652
01:45:49,718 --> 01:45:51,845
光是这些 就让我觉得很幸福
1653
01:45:53,513 --> 01:45:54,348
世莉
1654
01:45:55,432 --> 01:45:56,892
你是在那个大海里
1655
01:45:56,975 --> 01:45:58,935
也是在我梦里救了我的
1656
01:45:59,436 --> 01:46:01,355
我既感激又珍视的人
1657
01:46:03,899 --> 01:46:06,026
紧紧握在手中的你的名字
1658
01:46:06,109 --> 01:46:07,736
(《我的告白史》)
1659
01:46:07,819 --> 01:46:10,447
现在已经刻进了我的心里
怎么也抹不掉
1660
01:46:13,075 --> 01:46:14,826
在刮风的那天
1661
01:46:16,286 --> 01:46:18,538
我很庆幸能遇见你
1662
01:46:29,883 --> 01:46:31,760
(我爱你 朴世莉)
1663
01:46:31,843 --> 01:46:33,261
我爱你 朴世莉
1664
01:47:12,426 --> 01:47:13,385
伸直!
1665
01:47:14,094 --> 01:47:15,137
手臂伸直!
1666
01:47:15,637 --> 01:47:18,014
好 调整节奏 翻身!
1667
01:47:30,986 --> 01:47:33,947
(《体育营销 现代体育管理学》)
1668
01:47:38,535 --> 01:47:40,620
-喂
-世一世莉 你在哪儿?
1669
01:47:40,704 --> 01:47:42,414
-还不赶紧过来
-哎…
1670
01:47:42,497 --> 01:47:44,458
他这嗓子真是够大
1671
01:47:44,958 --> 01:47:47,544
才刚下课呢 别催了
1672
01:47:47,627 --> 01:47:49,087
好了 赶紧过来吧
1673
01:47:50,297 --> 01:47:51,423
行了啦
1674
01:47:51,506 --> 01:47:52,632
喂!
1675
01:47:52,716 --> 01:47:54,176
你们私下再这样好吗?
1676
01:47:54,259 --> 01:47:55,385
不要
1677
01:47:55,469 --> 01:47:56,928
-什么 喂…
-好可爱
1678
01:47:58,388 --> 01:48:00,098
真可爱
1679
01:48:00,182 --> 01:48:01,433
你也很可爱!
1680
01:48:02,684 --> 01:48:04,352
够了 看得眼睛要瞎了
1681
01:48:04,978 --> 01:48:05,812
来吃点零食
1682
01:48:05,896 --> 01:48:08,064
-这里来一杯500毫升生啤
-喂
1683
01:48:08,148 --> 01:48:09,566
你要做好明天的相亲啊
1684
01:48:10,775 --> 01:48:12,152
我又没说要去
1685
01:48:12,235 --> 01:48:13,069
喂!
1686
01:48:14,404 --> 01:48:15,739
不来吗?
1687
01:48:17,407 --> 01:48:19,826
明明留了最好的位置
1688
01:48:19,910 --> 01:48:20,994
好位置?
1689
01:48:21,912 --> 01:48:24,456
那可是表白的好位置哦
1690
01:48:25,040 --> 01:48:26,208
老板
1691
01:48:26,291 --> 01:48:27,459
不是说好要保密吗?
1692
01:48:27,542 --> 01:48:29,085
怎么全说出来了!
1693
01:48:29,920 --> 01:48:30,754
对哦
1694
01:48:31,254 --> 01:48:32,214
没关系
1695
01:48:33,048 --> 01:48:37,719
在那里表白的话
世一世莉你也可以的
1696
01:48:38,595 --> 01:48:41,014
我那个从首尔来的宝贝
1697
01:48:42,307 --> 01:48:43,308
也是在那边碰见的
1698
01:48:47,646 --> 01:48:48,480
亲爱的!
1699
01:48:49,814 --> 01:48:50,857
好啦
1700
01:48:51,358 --> 01:48:52,234
这就去
1701
01:48:55,403 --> 01:48:56,279
一定要来
1702
01:48:56,780 --> 01:48:58,406
对 一定要去
1703
01:48:59,407 --> 01:49:00,367
哎
1704
01:49:01,159 --> 01:49:02,577
四面八方都是情侣啊
1705
01:49:07,916 --> 01:49:11,878
世一世莉 你明天相亲一定要来啊!
1706
01:49:12,712 --> 01:49:14,839
看在我的面子上 一定要来!
1707
01:49:29,646 --> 01:49:30,564
请慢走
1708
01:49:37,028 --> 01:49:38,530
有什么烦恼吗?
1709
01:49:41,449 --> 01:49:42,284
啊
1710
01:49:43,118 --> 01:49:43,952
那个…
1711
01:49:44,786 --> 01:49:47,038
以前我在那个海边
1712
01:49:47,539 --> 01:49:51,418
准备了人生中最重要的一次表白
1713
01:49:52,794 --> 01:49:53,920
表白成功了吗?
1714
01:49:55,797 --> 01:49:58,383
要是成功了 我也不会坐在这里吧
1715
01:49:59,217 --> 01:50:00,927
会遇见谁 谁也说不准啊
1716
01:50:01,928 --> 01:50:03,555
像我这样 居然会住在釜山
1717
01:50:31,875 --> 01:50:37,922
(不好意思
身体不太舒服 去不了相亲)
1718
01:50:49,142 --> 01:50:49,976
嗯?
1719
01:50:50,560 --> 01:50:52,896
(身体看起来还好啊?)
1720
01:50:53,855 --> 01:50:54,689
嗯?
1721
01:51:02,364 --> 01:51:04,282
喂 什么事啊?
1722
01:51:06,743 --> 01:51:07,619
喂?
1723
01:51:08,662 --> 01:51:10,622
喂 你人在哪里?
1724
01:51:10,705 --> 01:51:12,165
-嘿!
-金永植先生?
1725
01:51:12,957 --> 01:51:13,875
-这边!
-喂?
1726
01:51:13,958 --> 01:51:14,959
这边!
1727
01:51:20,298 --> 01:51:21,257
亲爱的!
1728
01:51:30,100 --> 01:51:30,934
真是的
1729
01:51:35,021 --> 01:51:37,190
你是在跟我开玩笑吗?
1730
01:51:38,775 --> 01:51:39,693
世莉
1731
01:52:15,478 --> 01:52:16,354
过得还好吗?
1732
01:52:25,572 --> 01:52:26,573
允锡
1733
01:52:28,783 --> 01:52:29,826
对不起
1734
01:52:33,496 --> 01:52:37,208
那时候我骗了你
1735
01:52:38,084 --> 01:52:40,336
其实 我真的很想你
1736
01:52:42,213 --> 01:52:43,089
我知道
1737
01:52:43,798 --> 01:52:44,758
你说过的
1738
01:52:47,385 --> 01:52:48,261
我有吗?
1739
01:52:50,263 --> 01:52:51,097
你不知道吧
1740
01:52:52,348 --> 01:52:54,058
放下话筒还是会录音的
1741
01:52:55,810 --> 01:52:56,644
允锡
1742
01:52:58,062 --> 01:52:59,397
我想你
1743
01:52:59,481 --> 01:53:01,858
我真的很想你
1744
01:53:14,370 --> 01:53:15,997
我舍不得删你的声音
1745
01:53:16,998 --> 01:53:19,000
到现在还在付传呼费呢
1746
01:53:27,926 --> 01:53:30,053
对了 我有东西要给你
1747
01:53:38,645 --> 01:53:39,479
啊?
1748
01:53:40,814 --> 01:53:43,858
每次想你的时候就折一只
结果变成了这样
1749
01:53:45,944 --> 01:53:47,904
你…
1750
01:53:50,698 --> 01:53:51,533
世莉
1751
01:53:53,618 --> 01:53:54,452
我可以和你
1752
01:53:56,788 --> 01:53:57,622
交往吗?
1753
01:54:29,070 --> 01:54:32,240
世一世莉交到男朋友啦!
1754
01:54:37,662 --> 01:54:40,456
原以为就那样结束了的 我的
1755
01:54:40,957 --> 01:54:43,251
不 我们最后的表白
1756
01:54:43,793 --> 01:54:44,627
成功了
1757
01:55:02,186 --> 01:55:03,021
喂
1758
01:55:03,897 --> 01:55:04,731
我也要!
1759
01:55:05,356 --> 01:55:06,190
给我!
1760
01:55:09,068 --> 01:55:09,944
给我!
1761
01:55:10,904 --> 01:55:12,697
-我也要!
-好啦 给你
1762
01:58:41,114 --> 01:58:45,118
字幕翻译:DaHyoun Yoon
100263