All language subtitles for Love.Untangled.2025cs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,603 --> 00:00:22,605 我人生第一次表白是在五岁 4 00:00:23,106 --> 00:00:26,276 虽然表白成功了 但地点是墓地 5 00:00:26,359 --> 00:00:28,361 对象还是我表弟 6 00:00:29,195 --> 00:00:30,321 (李康镇 我喜欢你) 7 00:00:30,405 --> 00:00:32,991 第二次表白 是我小学三年级的时候 8 00:00:33,825 --> 00:00:35,160 “我喜欢你” 9 00:00:35,785 --> 00:00:37,162 在发回的纸条中 10 00:00:37,245 --> 00:00:40,040 他留下了“我也喜欢你”这五个字 11 00:00:41,041 --> 00:00:43,460 第二天 他就转学了 12 00:00:44,127 --> 00:00:45,045 唉 13 00:00:45,128 --> 00:00:47,088 都要转学了 还接我表白干吗? 14 00:00:49,507 --> 00:00:50,341 从那时起 15 00:00:50,425 --> 00:00:51,593 三二一! 16 00:00:51,676 --> 00:00:54,304 卷发基因开始显现了 17 00:00:57,098 --> 00:00:58,433 三二一 18 00:01:00,643 --> 00:01:04,481 跟异卵双胞胎惠莉不同 我的头发开始打卷 19 00:01:05,148 --> 00:01:07,650 人生也开始打结了 20 00:01:18,244 --> 00:01:20,163 正当我准备向隔壁哥哥表白时 21 00:01:20,872 --> 00:01:25,877 他却牵着 头发又直又顺的惠莉的手走了 22 00:01:28,213 --> 00:01:30,340 就在那一刻我发誓 23 00:01:32,675 --> 00:01:34,886 再也不去表白了 24 00:01:41,267 --> 00:01:42,352 不去表白了 25 00:01:46,856 --> 00:01:47,899 不去表白了 26 00:01:50,068 --> 00:01:52,612 《卷卷初恋》 27 00:02:08,545 --> 00:02:09,546 喂 啊! 28 00:02:10,130 --> 00:02:11,131 你干吗? 29 00:02:12,340 --> 00:02:15,218 喂 不是说好这周轮到我了吗? 30 00:02:15,301 --> 00:02:17,095 我要听《Good Morning Pops》啊 31 00:02:20,932 --> 00:02:23,601 妈妈 朴惠莉在耍赖 32 00:02:23,685 --> 00:02:26,271 大清早的吵什么吵 33 00:02:26,354 --> 00:02:29,023 她每次都这么任性啊 34 00:02:29,691 --> 00:02:32,485 她不是说要靠这个学习吗? 35 00:02:32,569 --> 00:02:35,738 你呢 就知道天天听流行歌 36 00:02:35,822 --> 00:02:38,616 那帮我买个CD播放器吧 37 00:02:39,325 --> 00:02:42,120 要不干脆把我卖了去买吧 38 00:02:42,829 --> 00:02:44,289 惠莉爸 39 00:02:44,372 --> 00:02:45,665 这么专注地看什么呢? 40 00:02:46,791 --> 00:02:48,084 来吃饭吧 41 00:02:48,168 --> 00:02:49,752 世莉你快看! 42 00:02:49,836 --> 00:02:51,171 没有什么做不到的! 43 00:02:51,254 --> 00:02:52,297 哇! 44 00:02:52,380 --> 00:02:53,673 世界第一啊 45 00:02:53,756 --> 00:02:55,133 可有些事情做不到啊 46 00:02:55,216 --> 00:02:56,384 有什么做不到的? 47 00:02:56,467 --> 00:02:57,886 我叫你来吃饭 48 00:02:57,969 --> 00:02:58,970 你也是朴世莉啊 49 00:02:59,053 --> 00:03:01,723 这个!怎么也解决不了啊 50 00:03:02,223 --> 00:03:03,725 爸爸遗传给我的这头卷发 51 00:03:03,808 --> 00:03:06,311 死也不可能会变直的 52 00:03:07,270 --> 00:03:08,313 真是的 53 00:03:08,396 --> 00:03:10,732 得了 就当省了烫发的钱吧 54 00:03:10,815 --> 00:03:11,774 爸爸! 55 00:03:11,858 --> 00:03:13,234 这个的烫发费反而更贵 56 00:03:13,318 --> 00:03:15,320 知道烫直头发有多贵吗? 57 00:03:15,403 --> 00:03:16,696 爸爸要给我出钱吗? 58 00:03:16,779 --> 00:03:19,073 干脆别吃算了 还吃不吃了? 59 00:03:19,657 --> 00:03:20,658 知道啦 60 00:03:20,742 --> 00:03:21,743 世一世莉 61 00:03:21,826 --> 00:03:22,994 快点出来 62 00:03:23,077 --> 00:03:24,871 怎么不赶紧出来呢 63 00:03:29,709 --> 00:03:32,295 一大早惠莉让人不爽啊 64 00:03:32,378 --> 00:03:33,713 你确定? 65 00:03:33,796 --> 00:03:34,839 怎么了? 66 00:03:39,761 --> 00:03:40,678 我赢啦 67 00:03:40,762 --> 00:03:42,096 -给我 -背吧 68 00:03:42,180 --> 00:03:45,141 听说 朴惠莉又拿了他们全校第一 69 00:03:45,225 --> 00:03:47,060 随便她 不关我的事 70 00:03:47,143 --> 00:03:49,103 -这是什么? -世莉 71 00:03:49,187 --> 00:03:51,481 你和妹妹也差太多了 你们真是亲姐妹? 72 00:03:51,564 --> 00:03:54,192 喂 郑多菀 你越线了哦 73 00:03:54,275 --> 00:03:55,652 对啊 而且 74 00:03:55,735 --> 00:03:58,071 比起惠莉 还是世一世莉更可爱呢 75 00:03:59,447 --> 00:04:00,490 马率智 76 00:04:00,573 --> 00:04:01,407 嗯? 77 00:04:01,491 --> 00:04:02,992 你是做了什么亏心事? 78 00:04:03,618 --> 00:04:06,496 拜托了世莉 这次可不可以和你换同桌啊 79 00:04:06,579 --> 00:04:08,122 怎么了 同桌又是白成来吗? 80 00:04:08,206 --> 00:04:09,666 和白成来做什么都无所谓 81 00:04:09,749 --> 00:04:11,542 唯独不想和他做同桌 耳朵要受不住了 82 00:04:12,377 --> 00:04:13,211 嘿! 83 00:04:13,753 --> 00:04:14,963 世一世莉 率房菀! 84 00:04:15,463 --> 00:04:16,839 今天天气真好啊! 85 00:04:16,923 --> 00:04:17,840 白成来来了 86 00:04:18,341 --> 00:04:19,509 我们赶紧走吧 87 00:04:41,739 --> 00:04:42,615 来 88 00:04:42,699 --> 00:04:43,825 怎么这么多东西? 89 00:04:43,908 --> 00:04:44,909 赶紧背吧 90 00:04:48,329 --> 00:04:49,163 嗯? 91 00:04:49,956 --> 00:04:50,790 是金贤 92 00:04:51,874 --> 00:04:52,959 那不是金贤吗? 93 00:04:53,042 --> 00:04:54,043 是金贤啊 94 00:04:57,171 --> 00:04:58,006 金贤! 95 00:05:01,092 --> 00:05:01,926 咦? 96 00:05:04,304 --> 00:05:05,138 金贤 97 00:05:06,264 --> 00:05:08,766 全校一半学生都暗恋的男生 98 00:05:11,894 --> 00:05:14,772 居然朝我打招呼? 99 00:05:22,530 --> 00:05:23,364 怎么回事? 100 00:05:24,032 --> 00:05:25,366 为什么他会跟你打招呼? 101 00:05:26,617 --> 00:05:27,535 不 其实… 102 00:05:28,369 --> 00:05:29,454 昨晚在海边… 103 00:05:29,537 --> 00:05:31,247 在海边干吗了? 104 00:05:36,044 --> 00:05:38,755 因为天气很好 105 00:05:38,838 --> 00:05:40,298 在海边游泳的时候… 106 00:05:54,854 --> 00:05:56,272 (金贤) 107 00:06:13,414 --> 00:06:15,333 你怎么会在这里? 108 00:06:17,668 --> 00:06:18,920 你也是我们学校的? 109 00:06:21,547 --> 00:06:23,383 以为这里只有我知道呢 110 00:06:25,593 --> 00:06:28,346 我也以为这里只有我知道呢 111 00:06:28,429 --> 00:06:31,265 你说他把衣服脱了 还放在你旁边? 112 00:06:31,808 --> 00:06:32,642 -对啊 -咦? 113 00:06:33,142 --> 00:06:34,894 为什么会这么做呢? 114 00:06:34,977 --> 00:06:36,437 有什么特别的意思吗? 115 00:06:36,521 --> 00:06:37,688 有点色色哦 116 00:06:39,982 --> 00:06:42,860 伙计们让开一下 我们没兴趣 117 00:06:42,944 --> 00:06:44,612 让一下 118 00:06:45,238 --> 00:06:47,990 (高三上学期第二次模拟考试 成绩排名表) 119 00:06:48,866 --> 00:06:50,076 在看什么呢? 120 00:06:50,159 --> 00:06:51,077 跟你又没关系 121 00:06:53,162 --> 00:06:54,330 金贤 122 00:06:54,414 --> 00:06:55,331 真的是金贤 123 00:06:55,415 --> 00:06:56,249 (100 金贤) 124 00:06:56,332 --> 00:06:57,166 朴世莉 125 00:06:57,792 --> 00:06:58,835 金贤要去自习室了 126 00:06:59,419 --> 00:07:02,922 自习室是只有全校前一百名 才能进入的地方 127 00:07:03,005 --> 00:07:07,051 传说在那里表白 一定能成为情侣 128 00:07:07,135 --> 00:07:09,137 不过我现在 已经不太想去海里游泳了 129 00:07:09,220 --> 00:07:10,638 一泡在海水里肚子就饿 130 00:07:10,721 --> 00:07:12,348 直接去吃炒年糕吧 身上黏糊糊的 131 00:07:12,432 --> 00:07:14,058 回家洗了澡再出门 又嫌麻烦 132 00:07:14,142 --> 00:07:16,102 可是炒年糕啊 又太想吃了 133 00:07:16,727 --> 00:07:18,646 炒年糕就该在外面吃才对味啊 134 00:07:19,313 --> 00:07:20,273 世一世莉 135 00:07:20,356 --> 00:07:21,482 你去过清水小吃店没? 136 00:07:21,566 --> 00:07:22,400 白成来 137 00:07:23,818 --> 00:07:24,652 有去过吗? 138 00:07:25,153 --> 00:07:27,989 我终于懂了 为什么跟你在一起耳朵要受不了 139 00:07:28,573 --> 00:07:29,449 谁说的? 140 00:07:29,991 --> 00:07:30,867 马率智说的? 141 00:07:31,826 --> 00:07:33,286 喂 马率智! 142 00:07:34,412 --> 00:07:35,663 你去过清水小吃店没? 143 00:07:36,414 --> 00:07:39,000 哎呀 吵死了 能不能闭嘴? 144 00:07:39,083 --> 00:07:40,251 你没事干了吗? 145 00:07:40,334 --> 00:07:41,335 你罚抄做完了? 146 00:07:43,045 --> 00:07:44,422 我那罚抄… 147 00:07:45,381 --> 00:07:46,340 还没做完呢 148 00:07:53,723 --> 00:07:54,557 全体立正 149 00:07:55,141 --> 00:07:55,975 向老师敬礼 150 00:07:56,476 --> 00:07:57,768 老师好 151 00:07:59,103 --> 00:08:01,189 我要宣布一个 152 00:08:02,356 --> 00:08:03,608 沉痛的消息 153 00:08:04,358 --> 00:08:08,279 去年因为台风没去成的修学旅行 154 00:08:10,031 --> 00:08:11,282 决定今年让大家去了 155 00:08:15,536 --> 00:08:16,412 安静! 156 00:08:18,456 --> 00:08:21,083 世上哪有学校 会让高三去修学旅行的? 157 00:08:22,376 --> 00:08:24,003 都是你们校董的问题 158 00:08:24,712 --> 00:08:25,630 所以 159 00:08:25,713 --> 00:08:27,340 从今天起 160 00:08:27,882 --> 00:08:30,426 每周罚抄加到两本 161 00:08:30,510 --> 00:08:33,262 -啊! -老师 162 00:08:34,388 --> 00:08:35,515 这里! 163 00:08:36,849 --> 00:08:37,975 这里! 164 00:08:40,353 --> 00:08:42,063 -好球! -好球! 165 00:08:42,146 --> 00:08:42,980 不错! 166 00:08:45,233 --> 00:08:46,067 嘿 167 00:08:46,150 --> 00:08:46,984 -嘿! -嗯? 168 00:08:47,985 --> 00:08:49,237 啊 完全是… 169 00:08:49,320 --> 00:08:50,571 元英! 170 00:08:50,655 --> 00:08:51,948 -嘿 -传球 171 00:08:52,490 --> 00:08:53,449 我再传一次球 172 00:08:55,701 --> 00:08:57,036 -好球! -不错! 173 00:08:58,287 --> 00:08:59,205 该动起来了 174 00:09:01,541 --> 00:09:02,375 阿姨 175 00:09:03,084 --> 00:09:04,293 我要一个NeverStop 176 00:09:17,598 --> 00:09:20,476 帮我把这饮料送给篮球场高个子的… 177 00:09:20,560 --> 00:09:21,602 你是说金贤? 178 00:09:21,686 --> 00:09:23,354 咦?是的 你怎么知道的? 179 00:09:24,272 --> 00:09:25,356 今天 180 00:09:25,439 --> 00:09:27,275 有很多“SR” 181 00:09:27,358 --> 00:09:29,944 秀琳、星莲、世莉 182 00:09:31,904 --> 00:09:34,448 就这样还想勾男人? 183 00:09:35,199 --> 00:09:37,118 饮料全喝完了 膀胱会受不了吧 184 00:09:37,201 --> 00:09:38,703 (金贤 金贤哥哥的♡-智惠-) 185 00:09:40,538 --> 00:09:41,455 我也要一个 186 00:09:42,164 --> 00:09:42,999 好热啊 187 00:09:50,965 --> 00:09:52,258 朴世莉 188 00:09:52,341 --> 00:09:53,509 高仁石 189 00:09:54,176 --> 00:09:57,763 说起高仁石 她本名叫高仁静 190 00:09:57,847 --> 00:09:58,973 今天好好梳头了呢 191 00:09:59,557 --> 00:10:02,643 因为发型太像支石墓 所以起了这样的外号 192 00:10:02,727 --> 00:10:04,770 嗯 今天有好好梳 193 00:10:06,939 --> 00:10:09,984 以前一起拿垫板夹头发 像是昨天的事一样 194 00:10:10,526 --> 00:10:13,070 (NeverStop) 195 00:10:13,154 --> 00:10:14,405 你也看上了金贤? 196 00:10:24,457 --> 00:10:27,710 (朴世莉) 197 00:10:49,357 --> 00:10:50,232 “朴世莉” 198 00:10:53,402 --> 00:10:54,362 名字真好听 199 00:10:56,906 --> 00:10:57,740 挺配你 200 00:11:35,403 --> 00:11:37,321 (朴世莉) 201 00:11:38,155 --> 00:11:39,156 哎? 202 00:11:41,992 --> 00:11:42,827 嗯? 203 00:12:16,819 --> 00:12:17,653 喂? 204 00:12:19,739 --> 00:12:21,490 救命啊 205 00:12:24,660 --> 00:12:26,162 喂 听得到吗? 206 00:12:26,245 --> 00:12:28,080 天啊 我要疯了! 207 00:12:46,182 --> 00:12:47,308 你还好吗? 208 00:12:47,391 --> 00:12:49,310 清醒一点了吗? 209 00:12:54,315 --> 00:12:55,441 真的被吓到了 210 00:12:56,150 --> 00:12:58,819 连游泳都不会 哪来的胆子啊? 211 00:13:01,739 --> 00:13:03,032 真是的 212 00:13:05,868 --> 00:13:06,702 咦? 213 00:13:08,996 --> 00:13:11,540 别随便下海 很危险的! 214 00:13:24,094 --> 00:13:26,639 (嘉岚高中) 215 00:13:26,722 --> 00:13:28,641 (教务室) 216 00:13:28,724 --> 00:13:29,975 原来有这种事情 217 00:13:30,851 --> 00:13:31,894 可是呢 218 00:13:31,977 --> 00:13:34,480 不考高考也不能打扰别人 219 00:13:34,980 --> 00:13:36,440 虽然你比他们大一岁 220 00:13:37,316 --> 00:13:38,818 但是要像朋友一样 好好相处啊 221 00:13:39,401 --> 00:13:41,987 大新闻!新生来了! 222 00:13:43,405 --> 00:13:44,573 大新闻! 223 00:13:44,657 --> 00:13:46,408 你怎么动不动就大新闻啊 224 00:13:46,992 --> 00:13:48,911 你知道我刚刚在教务室 看到了什么吗? 225 00:13:48,994 --> 00:13:49,954 什么啊? 226 00:13:58,254 --> 00:14:02,132 今天有一位从首尔转来的新同学 227 00:14:02,216 --> 00:14:03,717 -首尔? -来自我介绍吧 228 00:14:06,846 --> 00:14:07,888 我叫韩允锡 229 00:14:10,140 --> 00:14:10,975 结束了吗? 230 00:14:13,477 --> 00:14:14,311 结束了 231 00:14:15,437 --> 00:14:16,480 你看他断掉的腿 232 00:14:16,564 --> 00:14:18,315 -韩允锡 -一看就是闯祸才来的 233 00:14:18,399 --> 00:14:19,608 你去后排那个座位坐吧 234 00:14:19,692 --> 00:14:21,277 听说他留了一级 235 00:14:21,360 --> 00:14:23,529 啊?留了一级? 236 00:14:23,612 --> 00:14:25,322 世莉 在那嘀咕什么呢? 237 00:14:29,034 --> 00:14:29,869 韩允锡 238 00:14:30,369 --> 00:14:31,620 别惹事啊 239 00:14:33,455 --> 00:14:35,875 -你们不许排挤新同学 -好 240 00:14:35,958 --> 00:14:37,835 今天离高考还有几天? 241 00:14:37,918 --> 00:14:39,795 184天 242 00:14:40,421 --> 00:14:41,797 高三该干吗? 243 00:14:41,881 --> 00:14:44,341 -学习 -那就这样 244 00:14:57,771 --> 00:14:58,981 又见面了 245 00:14:59,940 --> 00:15:00,774 大哥 246 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 是啊 247 00:15:06,739 --> 00:15:09,408 好像是昨天受伤的呢 248 00:15:14,747 --> 00:15:16,832 但还好昨天遇到了我 249 00:15:16,916 --> 00:15:18,208 你真的差点出事了 250 00:15:18,876 --> 00:15:19,710 大哥 251 00:15:19,793 --> 00:15:20,628 嗯 252 00:15:29,261 --> 00:15:31,221 喂 什么情况? 253 00:15:31,305 --> 00:15:32,139 你们俩认识? 254 00:15:32,222 --> 00:15:34,642 其实 昨天在海边碰到的 255 00:15:34,725 --> 00:15:35,935 啊?海边? 256 00:15:36,685 --> 00:15:39,355 -做什么的时候? -解释起来嘴会酸 257 00:15:40,272 --> 00:15:41,440 是想看金贤吧? 258 00:15:44,234 --> 00:15:46,153 -对吧? -不是 259 00:15:46,236 --> 00:15:48,155 -“不是”? -是呢! 260 00:15:48,238 --> 00:15:49,782 -说中了吧 -才不是呢 261 00:15:49,865 --> 00:15:50,699 说中了呢 262 00:15:50,783 --> 00:15:52,076 真的不是啦 263 00:15:52,159 --> 00:15:53,452 -说中了呢 -赶紧说吧 264 00:15:53,535 --> 00:15:54,411 对啊 265 00:16:15,891 --> 00:16:16,850 咦?喂! 266 00:16:17,559 --> 00:16:18,560 那不是白成来吗? 267 00:16:20,145 --> 00:16:20,980 他在干吗? 268 00:16:25,818 --> 00:16:27,569 白成来 干吗呢? 269 00:16:28,070 --> 00:16:29,321 走得慢吞吞的 270 00:16:29,405 --> 00:16:30,572 你看允锡大哥 271 00:16:31,198 --> 00:16:33,951 打着伞、背着书包、拄着拐杖 看着都心酸 272 00:16:34,493 --> 00:16:36,578 要不然你去帮啊 273 00:16:36,662 --> 00:16:39,373 就怕他觉得我太爱管闲事了 274 00:16:39,957 --> 00:16:41,041 白成来 275 00:16:41,125 --> 00:16:43,335 你就是多事本尊 说什么呢 276 00:16:43,419 --> 00:16:44,253 真是的 277 00:16:46,964 --> 00:16:48,215 哎呀 278 00:16:49,883 --> 00:16:51,427 要淋湿了 279 00:16:52,803 --> 00:16:53,637 大哥 280 00:16:55,889 --> 00:16:58,058 -没事 -怎么可能没事? 281 00:16:58,142 --> 00:16:59,435 快走吧 会迟到的 282 00:17:00,227 --> 00:17:01,061 大哥 283 00:17:03,063 --> 00:17:05,274 看 最后还是世莉帮他 284 00:17:09,611 --> 00:17:10,738 你们几个过来 285 00:17:11,488 --> 00:17:12,448 白成来 你给我过来 286 00:17:14,241 --> 00:17:17,995 你朋友腿受伤了 还淋着雨 287 00:17:18,078 --> 00:17:20,831 你一个人干干爽爽的 288 00:17:20,914 --> 00:17:22,124 不 其实那个… 289 00:17:22,207 --> 00:17:24,001 包都不帮拿 干什么呢? 290 00:17:31,925 --> 00:17:34,428 朴世莉 你没什么想说的吗? 291 00:17:35,929 --> 00:17:37,139 嗯?我吗? 292 00:17:39,558 --> 00:17:41,268 我的头是因为下雨了才会这样 293 00:17:41,351 --> 00:17:42,853 老师也知道 我没烫发 294 00:17:42,936 --> 00:17:43,896 不是说头发 295 00:17:44,605 --> 00:17:45,439 名牌 296 00:17:46,815 --> 00:17:48,817 咦?名牌去哪儿了? 297 00:17:48,901 --> 00:17:51,487 出门前明明戴了的 不见了 298 00:17:51,570 --> 00:17:53,447 明天再不戴名牌 299 00:17:53,530 --> 00:17:55,866 直接把你拉去美容院烫个爆炸头 300 00:17:55,949 --> 00:17:56,784 其实… 301 00:18:01,705 --> 00:18:08,378 (供餐示范学校 嘉岚高中) 302 00:18:16,053 --> 00:18:17,221 冲冲冲! 303 00:18:17,971 --> 00:18:18,806 别推! 304 00:18:22,184 --> 00:18:23,519 嘿 305 00:18:23,602 --> 00:18:24,436 你看 306 00:18:24,978 --> 00:18:25,854 哎哟 307 00:18:26,814 --> 00:18:28,232 他那样子 饭都吃不了吧 308 00:18:28,315 --> 00:18:29,650 哎 309 00:18:29,733 --> 00:18:31,360 怎么老是看见他啊 310 00:18:40,327 --> 00:18:41,203 哥哥 311 00:18:41,286 --> 00:18:42,454 请慢用 312 00:18:42,538 --> 00:18:45,332 喂 同班同学还说什么“请慢用” 313 00:18:45,415 --> 00:18:47,209 再怎么说比我们大啊 314 00:18:48,919 --> 00:18:49,753 不用那么拘谨 315 00:18:49,837 --> 00:18:52,089 对啊 这位也说这样好啊 316 00:18:52,172 --> 00:18:53,132 朴世莉 317 00:18:53,632 --> 00:18:55,425 你刚刚的“这位”才奇怪吧 318 00:18:55,509 --> 00:18:58,137 对啊 直接叫他哥哥就行了 “这位”好怪 319 00:18:58,220 --> 00:19:01,056 我天生说不出“哥哥”这种词 320 00:19:01,140 --> 00:19:03,100 我这辈子从来没叫过谁哥哥 321 00:19:03,183 --> 00:19:05,644 一开口就浑身难受 怪别扭 322 00:19:08,397 --> 00:19:09,314 不用那么拘谨 323 00:19:09,940 --> 00:19:12,442 好吧 韩允锡 我们好好相处吧 324 00:19:12,526 --> 00:19:13,360 多吃点 325 00:19:14,945 --> 00:19:15,779 要不就那样吧? 326 00:19:17,072 --> 00:19:18,574 不 要那样吗?大哥 327 00:19:19,533 --> 00:19:20,826 可是哥哥 328 00:19:20,909 --> 00:19:23,453 听说 你在海边被朴世莉救了? 329 00:19:23,537 --> 00:19:24,454 嗯? 330 00:19:24,538 --> 00:19:26,039 世一世莉是大哥的救命恩人啊 331 00:19:26,123 --> 00:19:27,082 是啊 对吧? 332 00:19:27,833 --> 00:19:28,709 韩允锡 333 00:19:28,792 --> 00:19:30,502 我是你的救命恩人 对吧? 334 00:19:30,586 --> 00:19:31,879 今天帮你撑伞 335 00:19:31,962 --> 00:19:33,463 还帮你盛饭 是不是? 336 00:19:34,173 --> 00:19:37,926 冰淇淋 337 00:19:38,010 --> 00:19:41,263 冰淇淋! 338 00:19:41,346 --> 00:19:43,015 -谢谢款待 大哥 -嗯 339 00:19:43,891 --> 00:19:45,642 不是因为你请我才这么说的 340 00:19:45,726 --> 00:19:46,935 我觉得大哥挺帅 341 00:19:47,436 --> 00:19:50,314 你才见了允锡哥哥几面 就说这种话啊? 342 00:19:51,148 --> 00:19:52,774 听说连高考都放弃了? 343 00:19:53,358 --> 00:19:54,401 你怎么知道的? 344 00:19:54,484 --> 00:19:55,444 我们班主任… 345 00:19:56,945 --> 00:19:58,697 不管怎样 我很佩服大哥 346 00:19:58,780 --> 00:20:00,949 放弃啊 真的很难的 347 00:20:01,033 --> 00:20:01,909 看看我 348 00:20:01,992 --> 00:20:03,118 -弃不了啊 -怎么了? 349 00:20:03,202 --> 00:20:04,203 你别动 350 00:20:04,286 --> 00:20:06,413 嘿 看着挺像样的 351 00:20:06,496 --> 00:20:08,874 可是朴世莉 你的名牌去哪儿了? 352 00:20:09,583 --> 00:20:11,668 -我也不知道 -是不是有人拿走了? 353 00:20:14,213 --> 00:20:16,465 听说 只要拿着喜欢的人名牌 354 00:20:16,548 --> 00:20:18,467 喜欢的人也会喜欢上自己 355 00:20:18,550 --> 00:20:20,135 好像有人喜欢你啊 356 00:20:20,802 --> 00:20:21,678 对啊 357 00:20:21,762 --> 00:20:23,347 有人故意偷了啊 358 00:20:25,224 --> 00:20:30,562 朴世莉 你的名牌被偷了啊 359 00:20:32,189 --> 00:20:33,649 真的有人拿走了吗? 360 00:20:33,732 --> 00:20:35,275 有点难办啊 361 00:20:35,359 --> 00:20:36,860 我喜欢的是金贤 362 00:20:36,944 --> 00:20:38,820 要是有人拿着名牌说喜欢我 363 00:20:38,904 --> 00:20:40,489 该怎么办才… 364 00:20:48,080 --> 00:20:49,039 对不起 你没事吧? 365 00:20:51,792 --> 00:20:52,626 啊? 366 00:20:53,126 --> 00:20:54,002 嗯 367 00:20:54,544 --> 00:20:57,005 嗯 没事 368 00:20:57,673 --> 00:20:59,424 -真的对不起 -干吗呢? 369 00:20:59,508 --> 00:21:01,593 -不来吗? -我马上来 370 00:21:02,719 --> 00:21:03,553 真的没事吗? 371 00:21:04,263 --> 00:21:05,097 下次再见 372 00:21:06,265 --> 00:21:07,307 喂 373 00:21:07,391 --> 00:21:08,225 给我好好玩 374 00:21:09,726 --> 00:21:10,727 上去 375 00:21:13,605 --> 00:21:15,107 感觉金贤是故意的 376 00:21:15,190 --> 00:21:17,067 刚刚看到他笑了吗?那眼神不得了啊 377 00:21:17,150 --> 00:21:19,778 真的?刚刚金贤在看我吗? 378 00:21:19,861 --> 00:21:20,904 真的不得了啊 379 00:21:20,988 --> 00:21:22,364 那已经是在撩了吧 380 00:21:23,031 --> 00:21:25,575 说不定 金贤是故意往你踢的球 381 00:21:25,659 --> 00:21:27,786 对吧? 382 00:21:29,371 --> 00:21:30,497 我感觉不是 383 00:21:32,165 --> 00:21:33,000 嗯? 384 00:21:36,503 --> 00:21:37,879 什么不是? 385 00:21:38,463 --> 00:21:40,590 感觉不是故意往你踢的 386 00:21:41,425 --> 00:21:42,551 是吗? 387 00:21:42,634 --> 00:21:44,678 一瞬间的事情 看得真仔细 388 00:21:46,013 --> 00:21:47,347 怎么看都是不小心… 389 00:21:47,431 --> 00:21:48,348 -嘶 -哎 390 00:21:49,099 --> 00:21:50,475 世莉 算了吧 391 00:21:50,559 --> 00:21:51,852 别放在心上 没事 392 00:21:51,935 --> 00:21:54,104 -哎呀 算了 -搞什么啊 我们走吧 393 00:21:55,355 --> 00:21:58,275 哼 394 00:22:02,279 --> 00:22:04,239 大哥怎么这么没眼色呢? 395 00:22:10,120 --> 00:22:12,122 听说金贤喜欢李孝利啊 396 00:22:12,706 --> 00:22:14,124 -真的吗? -是啊 397 00:22:14,207 --> 00:22:16,001 比起成宥利 更喜欢李孝利 398 00:22:16,084 --> 00:22:17,419 喜欢留长直发的 399 00:22:17,502 --> 00:22:20,255 朴世莉! 400 00:22:21,590 --> 00:22:22,924 朴世莉 独家新闻! 401 00:22:23,008 --> 00:22:23,884 怎么了? 402 00:22:23,967 --> 00:22:26,011 算了吧 我现在没那心情 403 00:22:26,094 --> 00:22:27,054 变成长直发了 404 00:22:27,596 --> 00:22:30,766 吵死了 连你们也开始讲长直发啊? 405 00:22:30,849 --> 00:22:32,517 我们说高仁石变成长直发了 406 00:22:32,601 --> 00:22:34,728 什么?谁?高仁石? 407 00:22:34,811 --> 00:22:36,063 是我认识的那个高仁石? 408 00:22:42,486 --> 00:22:43,320 高仁石 409 00:23:01,338 --> 00:23:02,381 高仁石 410 00:23:03,215 --> 00:23:04,049 那个… 411 00:23:04,549 --> 00:23:06,176 你怎么… 412 00:23:11,014 --> 00:23:14,267 我把头发烫直了 413 00:23:14,351 --> 00:23:16,144 我不信 414 00:23:16,228 --> 00:23:17,896 你烫直有成功过吗? 415 00:23:17,979 --> 00:23:19,648 不是普通的烫直 416 00:23:20,440 --> 00:23:21,358 是魔法 417 00:23:21,942 --> 00:23:23,151 魔法直发 418 00:23:23,944 --> 00:23:27,114 而且是“首尔魔法直发” 419 00:23:35,747 --> 00:23:36,581 在哪儿做? 420 00:23:38,708 --> 00:23:40,168 蔷薇美发院 421 00:23:41,670 --> 00:23:42,504 多少? 422 00:23:42,587 --> 00:23:43,797 二十万韩元 423 00:23:45,340 --> 00:23:46,716 二十万韩元? 424 00:23:51,304 --> 00:23:53,056 (优惠价 所有长度二十万韩元!) 425 00:23:53,140 --> 00:23:55,475 (首尔魔法直发 雨天也不怕 如天生的一般) 426 00:23:57,185 --> 00:23:58,353 你好 427 00:23:59,020 --> 00:24:00,272 有什么想问的吗? 428 00:24:00,355 --> 00:24:02,149 (蔷薇美发院) 429 00:24:02,232 --> 00:24:05,527 想问一下这个“首尔魔法直发” 430 00:24:05,610 --> 00:24:08,405 其实 我之前做了很多次拉直 431 00:24:08,488 --> 00:24:10,532 但第二天洗完头会变回原样 432 00:24:11,199 --> 00:24:12,909 这个有什么不同? 433 00:24:13,702 --> 00:24:15,287 有什么不同? 434 00:24:15,370 --> 00:24:17,330 可以说完全不同 435 00:24:17,414 --> 00:24:19,666 发药不一样 机器也不一样 436 00:24:19,749 --> 00:24:22,919 就像你一出生就是直发一样 437 00:24:23,003 --> 00:24:24,129 自然又顺滑 438 00:24:25,213 --> 00:24:26,047 哎哟 439 00:24:26,631 --> 00:24:27,466 可是 440 00:24:28,133 --> 00:24:29,676 你的头发 441 00:24:31,136 --> 00:24:32,471 不简单啊 442 00:24:33,472 --> 00:24:35,223 但没问题的 443 00:24:35,307 --> 00:24:36,141 要试吗? 444 00:24:37,350 --> 00:24:38,518 (1000韩元) 445 00:24:41,980 --> 00:24:43,815 (世莉 恭喜你成为高中生 -爸爸) 446 00:24:43,899 --> 00:24:44,733 (祝贺毕业) 447 00:24:51,364 --> 00:24:52,199 咦? 448 00:25:23,188 --> 00:25:24,147 妈 让我帮你吧 449 00:25:26,149 --> 00:25:26,983 啊? 450 00:25:31,613 --> 00:25:33,281 进去吧 我来收 451 00:25:33,990 --> 00:25:35,367 哎 一起收吧 452 00:25:36,451 --> 00:25:37,369 妈妈? 453 00:25:37,452 --> 00:25:38,745 妈妈来做就好 我们进去吧 454 00:25:44,125 --> 00:25:44,960 咦? 455 00:25:46,419 --> 00:25:47,379 这方法有效 456 00:25:49,673 --> 00:25:50,507 什么啊? 457 00:25:51,007 --> 00:25:51,967 看看这个 458 00:25:52,050 --> 00:25:54,511 这种间距和斜度很重要 459 00:25:55,220 --> 00:25:56,471 我早就应该这么做的 460 00:25:57,639 --> 00:25:58,723 “Wonder…” 461 00:26:00,225 --> 00:26:01,101 “Ful” 462 00:26:01,977 --> 00:26:04,062 “ID…” 463 00:26:07,399 --> 00:26:08,233 是不是很厉害? 464 00:26:09,192 --> 00:26:10,235 -帮你做? -嗯 465 00:26:10,318 --> 00:26:11,486 帮你做吗? 466 00:26:11,570 --> 00:26:12,571 给我也做一个吧 467 00:26:13,321 --> 00:26:15,323 用起来不错啊 很快就要写完了 468 00:26:39,931 --> 00:26:41,725 咦 韩允锡? 469 00:26:42,434 --> 00:26:43,435 你在这里干什么? 470 00:26:44,019 --> 00:26:46,354 嗯?我只是路过而已 471 00:26:46,896 --> 00:26:48,189 你在这里干吗? 472 00:26:48,273 --> 00:26:49,649 要去剪头发吗? 473 00:26:51,276 --> 00:26:52,402 不是 474 00:26:52,485 --> 00:26:53,778 这是我妈开的美发院 475 00:26:53,862 --> 00:26:54,696 啊! 476 00:26:56,406 --> 00:26:57,324 原来如此! 477 00:26:57,407 --> 00:26:59,868 那么我得去打个招呼了 478 00:27:02,037 --> 00:27:02,871 等一下 479 00:27:03,747 --> 00:27:05,081 允锡来了吗? 480 00:27:05,165 --> 00:27:06,291 那个 481 00:27:06,374 --> 00:27:07,459 您好! 482 00:27:08,001 --> 00:27:08,835 我是允锡… 483 00:27:09,544 --> 00:27:12,130 和哥哥关系很好的同班同学 484 00:27:12,213 --> 00:27:13,131 朴世莉 485 00:27:13,214 --> 00:27:14,049 想起来了 486 00:27:14,966 --> 00:27:16,635 恶性卷发学生! 487 00:27:17,886 --> 00:27:19,721 原来和允锡是朋友啊 488 00:27:19,804 --> 00:27:21,514 对 是的 489 00:27:21,598 --> 00:27:24,309 您知道我在海边救过他吧? 490 00:27:24,392 --> 00:27:25,226 嗯? 491 00:27:29,189 --> 00:27:31,441 如果当时我不在场的话 492 00:27:31,524 --> 00:27:34,069 光是想想 手就不禁颤抖起来 493 00:27:34,152 --> 00:27:36,571 游泳都不会 不知道为什么进海里去了 494 00:27:37,280 --> 00:27:38,156 妈妈 495 00:27:38,239 --> 00:27:40,659 是我不小心踩滑了 掉下去的 496 00:27:41,743 --> 00:27:42,577 是呢 497 00:27:43,286 --> 00:27:44,704 你是救命恩人啊 498 00:27:44,788 --> 00:27:45,789 对吧! 499 00:27:45,872 --> 00:27:46,998 救命恩人 500 00:27:47,624 --> 00:27:51,795 其实那天 我是冒着生命危险去救允锡哥哥的 501 00:27:55,799 --> 00:27:57,008 你叫世莉吗? 502 00:27:57,967 --> 00:28:01,596 魔法直发还感兴趣吗? 503 00:28:02,097 --> 00:28:03,932 是!感兴趣 504 00:28:04,015 --> 00:28:06,309 我很感兴趣! 505 00:28:06,393 --> 00:28:07,852 这样啊 506 00:28:07,936 --> 00:28:08,770 其实 507 00:28:08,853 --> 00:28:11,981 我们家允锡最近因为绷带 活动不方便嘛 508 00:28:12,065 --> 00:28:13,692 -而且也没有朋友 -啊? 509 00:28:14,693 --> 00:28:16,403 请等一下 510 00:28:17,570 --> 00:28:19,280 我们很熟的 对吧? 511 00:28:20,073 --> 00:28:22,450 我会好好照顾允锡哥哥的 512 00:28:24,452 --> 00:28:25,286 好的 513 00:28:25,370 --> 00:28:28,581 如果你能帮允锡 直到拆掉石膏 514 00:28:29,124 --> 00:28:30,917 我会想办法 515 00:28:31,000 --> 00:28:32,669 给你弄魔法直发 516 00:28:32,752 --> 00:28:34,504 真的吗? 517 00:28:34,587 --> 00:28:36,756 那当然了 您不用担心 518 00:28:36,840 --> 00:28:38,258 -嗯 -相信我! 519 00:28:39,259 --> 00:28:40,093 啊? 520 00:28:52,731 --> 00:28:54,065 看起来好好吃 521 00:28:54,149 --> 00:28:54,983 我出门了 522 00:28:55,692 --> 00:28:56,776 你不吃饭了? 523 00:28:56,860 --> 00:28:58,403 不吃了 我很忙! 524 00:28:59,112 --> 00:29:00,029 不是 你赶紧来 525 00:29:00,113 --> 00:29:01,239 -您好! -你好 526 00:29:06,035 --> 00:29:07,829 没看见人家受伤了吗? 527 00:29:08,913 --> 00:29:09,748 啊? 528 00:29:25,263 --> 00:29:27,474 (蔷薇美发院开业 首尔魔法直发) 529 00:29:29,225 --> 00:29:30,643 推荐一下蔷薇美发院 530 00:29:30,727 --> 00:29:33,897 看一下蔷薇美发院 首尔魔法直发很不错 531 00:29:34,773 --> 00:29:35,607 蔷薇美发院… 532 00:29:35,690 --> 00:29:37,150 看看蔷薇美发院 效果很不错 533 00:29:37,233 --> 00:29:38,651 这位卷发叔叔! 534 00:29:40,487 --> 00:29:41,321 叔叔? 535 00:29:42,155 --> 00:29:45,575 你来这里 可以烫直头发 536 00:29:45,658 --> 00:29:47,202 为什么要烫直? 537 00:29:47,285 --> 00:29:48,119 干吗? 538 00:29:48,620 --> 00:29:49,454 明明很不错 539 00:29:49,996 --> 00:29:51,164 哎呀 不是啦 540 00:29:51,247 --> 00:29:52,791 如果去做首尔魔法直发的话 541 00:29:52,874 --> 00:29:54,375 你的卷发可以变成直发啊 542 00:29:54,459 --> 00:29:55,919 我这卷发是在首尔做的 543 00:29:56,461 --> 00:29:57,712 花了十五万韩元 544 00:30:04,886 --> 00:30:05,720 说什么呢? 545 00:30:09,808 --> 00:30:11,059 没必要这么做 546 00:30:11,142 --> 00:30:12,852 没事的 给我 547 00:30:12,936 --> 00:30:13,978 给我… 548 00:30:14,604 --> 00:30:15,897 给我! 549 00:30:16,397 --> 00:30:17,232 还给我… 550 00:30:18,233 --> 00:30:19,067 完了! 551 00:30:20,693 --> 00:30:22,111 怎么了? 552 00:30:22,195 --> 00:30:23,613 先站着别动 553 00:30:25,448 --> 00:30:27,659 -还好吗? -我觉得我的肋骨断了 554 00:30:27,742 --> 00:30:28,785 谁叫你打得烂 555 00:30:28,868 --> 00:30:31,538 还好我知道怎么倒地 才受那么点伤 556 00:30:31,621 --> 00:30:32,997 换你早没命了 557 00:30:33,081 --> 00:30:35,625 说什么呢 如果是我早就进球了 558 00:30:35,708 --> 00:30:37,126 说什么呢? 559 00:30:37,210 --> 00:30:38,711 你会打篮球吗? 560 00:30:39,295 --> 00:30:40,421 我问你会打篮球吗? 561 00:30:42,048 --> 00:30:42,882 喂 562 00:30:43,424 --> 00:30:44,259 走了吗? 563 00:30:45,134 --> 00:30:45,969 走了吗? 564 00:30:52,100 --> 00:30:52,934 哎 565 00:30:53,935 --> 00:30:55,770 差点出大事了 566 00:30:55,854 --> 00:30:57,939 不能让他见我这副模样 567 00:30:58,982 --> 00:31:01,192 模样?和往常一样啊 568 00:31:02,610 --> 00:31:03,820 韩允锡 569 00:31:04,654 --> 00:31:05,488 要出事了 570 00:31:06,865 --> 00:31:07,740 -哎 -怎么了? 571 00:31:08,324 --> 00:31:09,576 跟我来 572 00:31:09,659 --> 00:31:10,493 去哪里? 573 00:31:10,577 --> 00:31:12,036 别废话 赶紧来 574 00:31:18,459 --> 00:31:19,544 小心点 575 00:31:38,187 --> 00:31:39,063 要疯了 576 00:31:39,856 --> 00:31:41,733 你没事吧? 577 00:31:41,816 --> 00:31:43,860 绷带全湿了 怎么办? 578 00:31:46,279 --> 00:31:47,614 这里是什么地方? 579 00:31:48,448 --> 00:31:49,908 这里是我爸爸的仓库 580 00:31:50,450 --> 00:31:51,451 对了 581 00:31:57,123 --> 00:31:57,957 给你 582 00:32:04,672 --> 00:32:06,674 你在那边穿吧 我不会看 583 00:32:08,051 --> 00:32:09,177 这是你的衣服? 584 00:32:09,761 --> 00:32:12,513 不 是我爸爸的 这里的东西都是他的 585 00:32:20,396 --> 00:32:21,314 我可以出来了吗? 586 00:32:24,108 --> 00:32:24,943 嗯 587 00:32:32,700 --> 00:32:33,910 这些也是你爸爸的? 588 00:32:34,661 --> 00:32:35,578 嗯 589 00:32:35,662 --> 00:32:38,790 除了这一块 这边是我的空间 590 00:32:40,375 --> 00:32:42,085 你喜欢看漫画吗? 591 00:32:42,168 --> 00:32:43,044 不 592 00:32:44,462 --> 00:32:45,672 不是那个意思 593 00:32:46,297 --> 00:32:47,715 其实我没看过漫画 594 00:32:47,799 --> 00:32:50,009 啊?你… 595 00:32:50,093 --> 00:32:51,844 你从来没看过漫画? 596 00:32:52,679 --> 00:32:53,805 嗯 597 00:32:53,888 --> 00:32:54,847 天啊 598 00:32:58,267 --> 00:32:59,102 过来 599 00:32:59,811 --> 00:33:02,021 我平时不随便给人看的 600 00:33:02,772 --> 00:33:03,606 来坐吧 601 00:33:04,273 --> 00:33:06,317 这些都是我爸的 不能借给你 602 00:33:06,401 --> 00:33:07,777 不过可以偶尔来看看 603 00:33:07,860 --> 00:33:08,987 给你做个人情吧 604 00:33:09,070 --> 00:33:10,697 不 不用的 605 00:33:11,864 --> 00:33:12,907 韩允锡 606 00:33:12,991 --> 00:33:17,787 不看这些书 会亏一辈子的 607 00:33:21,207 --> 00:33:22,417 嗯 有了 608 00:33:30,091 --> 00:33:30,925 拿去吧 609 00:33:39,225 --> 00:33:40,518 真是的 610 00:33:40,601 --> 00:33:42,020 你是真不行啊 611 00:33:42,103 --> 00:33:43,771 以后你就来这里看吧 612 00:33:44,313 --> 00:33:45,690 这里的密码是 613 00:33:46,357 --> 00:33:47,316 是486 614 00:33:47,817 --> 00:33:48,651 啊? 615 00:33:49,235 --> 00:33:50,069 486? 616 00:33:50,153 --> 00:33:52,989 小声点!会听到的 617 00:33:53,823 --> 00:33:55,742 谁?这里有谁在吗? 618 00:33:55,825 --> 00:33:59,954 不 我是说486是密码 619 00:34:00,038 --> 00:34:00,913 4862? 620 00:34:00,997 --> 00:34:02,081 不是! 621 00:34:02,165 --> 00:34:04,292 不是4862! 622 00:34:04,375 --> 00:34:05,793 要疯了 623 00:34:05,877 --> 00:34:08,046 不行 手伸出来 我给你写 624 00:34:08,129 --> 00:34:10,465 不用了 我又不是记不住486… 625 00:34:10,548 --> 00:34:11,758 都说过小声点了! 626 00:34:12,925 --> 00:34:15,386 你一定要保密啊 627 00:34:15,470 --> 00:34:17,346 这里只有我和爸爸会来 628 00:34:18,139 --> 00:34:19,348 尤其是白成来 629 00:34:19,974 --> 00:34:21,809 让他知道了就糟了 630 00:34:22,351 --> 00:34:26,147 因为他 到现在耳朵还在疼 真是的 631 00:34:40,620 --> 00:34:41,579 (金贤表白大作战) 632 00:34:41,662 --> 00:34:45,083 首先 在我人生最重要的这一刻 633 00:34:45,166 --> 00:34:47,668 你们能陪在我身边 我真的很感激 634 00:34:47,752 --> 00:34:48,586 嘿 635 00:34:48,669 --> 00:34:50,338 你这不是废话嘛 636 00:34:50,421 --> 00:34:51,672 -嗯 -我们是朋友啊 637 00:34:52,590 --> 00:34:53,633 OK! 638 00:34:54,675 --> 00:34:55,510 给! 639 00:34:57,386 --> 00:34:58,304 嗯 640 00:34:59,597 --> 00:35:01,349 -是这样折的吗? -嗯 641 00:35:02,725 --> 00:35:03,893 这是在干吗? 642 00:35:03,976 --> 00:35:04,811 干吗? 643 00:35:05,812 --> 00:35:07,480 世一世莉要跟金贤表白啊 644 00:35:08,314 --> 00:35:09,607 大哥 会折千纸鹤吧? 645 00:35:10,525 --> 00:35:11,359 千纸鹤? 646 00:35:13,444 --> 00:35:14,403 千纸的鹤? 647 00:35:15,113 --> 00:35:16,322 纸鹤 648 00:35:18,449 --> 00:35:21,244 一只一只地亲手折 把心意放进去 649 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 一千只够吗? 650 00:35:22,662 --> 00:35:25,373 隔壁班的美珍就折了一千只呢 651 00:35:25,456 --> 00:35:27,208 那咱们就来个一万只 652 00:35:27,792 --> 00:35:29,710 -啊? -一万只? 653 00:35:29,794 --> 00:35:30,878 怎么折一万只啊? 654 00:35:30,962 --> 00:35:32,421 -太多了 -一万只好 655 00:35:32,505 --> 00:35:33,339 怎么可能会好? 656 00:35:33,422 --> 00:35:34,257 一万只好啊 657 00:35:34,340 --> 00:35:35,174 -不行 -来吧 658 00:35:35,258 --> 00:35:36,384 韩允锡 659 00:35:37,218 --> 00:35:38,177 你要去哪儿? 660 00:35:39,303 --> 00:35:42,723 不知道这计划里你有多重要吗? 661 00:35:42,807 --> 00:35:43,683 我吗? 662 00:35:44,851 --> 00:35:45,685 嗯 663 00:35:47,395 --> 00:35:49,230 “首尔魔法直发 664 00:35:49,313 --> 00:35:50,523 韩允锡” 665 00:35:51,107 --> 00:35:51,941 啊 666 00:35:52,775 --> 00:35:55,444 可是 我不太会折纸… 667 00:35:55,528 --> 00:35:57,321 -哥哥 我们是朋友啊 -对啊 668 00:35:58,531 --> 00:36:00,575 算了 首尔来的不懂我们的文化 669 00:36:00,658 --> 00:36:03,035 算了 让他走吧 670 00:36:03,119 --> 00:36:05,538 看来他需要处理重要的事情 671 00:36:06,581 --> 00:36:08,833 就这样对待救命恩人啊? 672 00:36:09,584 --> 00:36:10,543 -哎呀 -我的妈 673 00:36:10,626 --> 00:36:11,878 -算了算了 -没事的 674 00:36:11,961 --> 00:36:12,920 来 675 00:36:14,088 --> 00:36:15,089 把这部分这样 676 00:36:15,173 --> 00:36:16,757 再折成三角 677 00:36:17,675 --> 00:36:19,010 这三角折的不错嘛 678 00:36:23,764 --> 00:36:25,349 读出声 “Until” 679 00:36:25,433 --> 00:36:26,601 “Until” 680 00:36:26,684 --> 00:36:29,645 “遇见你之前 我不知道我想要什么” 681 00:36:29,729 --> 00:36:32,023 “遇见你之前 我不知道我想要…” 682 00:36:38,529 --> 00:36:39,906 哇 折了好多 683 00:36:53,252 --> 00:36:54,170 哟! 684 00:36:58,382 --> 00:36:59,217 呃? 685 00:36:59,967 --> 00:37:02,428 是不是我走得太快了?抱歉 686 00:37:04,513 --> 00:37:05,556 没事 687 00:37:05,640 --> 00:37:06,724 剪刀石头布! 688 00:37:08,434 --> 00:37:09,852 剪刀石头布! 689 00:37:14,649 --> 00:37:16,609 你下周罚抄三本 690 00:37:17,193 --> 00:37:19,570 哎呀 老师 691 00:37:20,196 --> 00:37:21,030 四本? 692 00:37:25,493 --> 00:37:26,577 韩允锡 693 00:37:28,955 --> 00:37:31,249 你的罚抄呢? 694 00:37:31,832 --> 00:37:32,667 那个 695 00:37:32,750 --> 00:37:33,793 我的腿受伤了 所… 696 00:37:33,876 --> 00:37:36,545 你是把你的头也弄伤了? 697 00:37:37,755 --> 00:37:39,674 你是用腿来写字的吗? 698 00:37:41,133 --> 00:37:41,968 “白成来” 699 00:37:42,051 --> 00:37:43,302 -哇 -大哥 700 00:37:44,262 --> 00:37:46,264 老师说做 只能硬着头皮做 701 00:37:46,973 --> 00:37:49,225 为什么不行啦? 702 00:37:49,308 --> 00:37:52,019 我要是全国名次掉了 你能负责吗? 703 00:37:52,103 --> 00:37:53,896 哎呀 就一天而已嘛 704 00:37:53,980 --> 00:37:56,899 你知道一天对全校第一来说 有多重要吗? 705 00:37:59,193 --> 00:38:00,069 真是的 706 00:38:00,152 --> 00:38:01,821 黄尚哲 707 00:38:01,904 --> 00:38:03,531 给我换一天嘛 708 00:38:03,614 --> 00:38:05,825 这对我来说很重要! 709 00:38:05,908 --> 00:38:08,953 不行就不行! 710 00:38:09,036 --> 00:38:11,831 我本来不想说这话的 711 00:38:12,623 --> 00:38:14,125 你去那里表白有意义吗? 712 00:38:14,792 --> 00:38:16,419 金贤会看上你吗? 713 00:38:17,420 --> 00:38:19,255 清醒点吧 714 00:38:19,338 --> 00:38:22,133 看看自己什么水平 715 00:38:24,260 --> 00:38:27,138 长得跟半擦完的黑板檫的家伙 说什么呢! 716 00:38:27,221 --> 00:38:28,681 你小子疯了吗? 717 00:38:28,764 --> 00:38:31,309 世一世莉要在自习室表白 718 00:38:31,392 --> 00:38:32,935 需要有人换位置嘛 719 00:38:33,728 --> 00:38:35,354 他不配合就完了 720 00:38:35,438 --> 00:38:36,564 除了学习什么都不是… 721 00:38:36,647 --> 00:38:37,606 没事 722 00:38:40,735 --> 00:38:42,695 包给我 我来拿我的 723 00:38:52,872 --> 00:38:54,665 我可以自己拿包的 724 00:38:58,210 --> 00:38:59,045 谢谢 725 00:38:59,545 --> 00:39:00,796 等一下 726 00:39:09,347 --> 00:39:10,181 还给你 727 00:39:16,395 --> 00:39:17,229 朴世莉 728 00:39:19,607 --> 00:39:20,441 你在哭吗? 729 00:39:24,362 --> 00:39:25,613 没有 730 00:39:26,364 --> 00:39:29,033 黄尚哲他算老几? 731 00:39:30,910 --> 00:39:32,453 不 那个是… 732 00:39:37,541 --> 00:39:38,501 不… 733 00:39:43,839 --> 00:39:44,965 这个怎么办? 734 00:39:46,133 --> 00:39:46,967 算了 735 00:39:50,054 --> 00:39:53,057 (1999年6月模拟考试) 736 00:40:10,825 --> 00:40:11,742 韩允锡 737 00:40:13,536 --> 00:40:14,870 你是想考模拟考? 738 00:40:15,621 --> 00:40:16,455 是的 739 00:40:16,956 --> 00:40:17,790 好吧 740 00:40:31,429 --> 00:40:32,263 做完了? 741 00:40:33,556 --> 00:40:34,390 是的 742 00:41:02,835 --> 00:41:04,587 不是说你不看漫画吗? 743 00:41:06,630 --> 00:41:08,048 是你让我看的啊 744 00:41:26,650 --> 00:41:27,651 在干吗? 745 00:41:27,735 --> 00:41:28,652 干吗? 746 00:41:29,278 --> 00:41:31,489 怀着虔诚的心在祈祷啊 747 00:41:32,406 --> 00:41:33,657 答案不是都写好了吗? 748 00:41:35,367 --> 00:41:36,827 闭嘴 749 00:41:36,911 --> 00:41:38,204 我现在很认真 750 00:41:51,300 --> 00:41:52,551 真是的 751 00:41:53,052 --> 00:41:55,513 真不知道长大后要当什么 752 00:41:55,596 --> 00:41:57,056 没什么拿手的 753 00:41:57,139 --> 00:41:58,682 也没有喜欢的东西 754 00:41:59,642 --> 00:42:00,476 怎么会没有? 755 00:42:02,978 --> 00:42:04,230 不是有擅长的吗? 756 00:42:05,689 --> 00:42:06,524 是什么? 757 00:42:07,274 --> 00:42:08,108 游泳 758 00:42:09,693 --> 00:42:10,569 好吧 759 00:42:11,237 --> 00:42:12,655 多亏游泳 见到了金贤 760 00:42:15,115 --> 00:42:16,283 哎 761 00:42:16,367 --> 00:42:18,452 等我把这头发烫直了 762 00:42:18,536 --> 00:42:20,621 我直接去跟金贤表白 763 00:42:22,081 --> 00:42:24,208 一定要把头发拉直 才能去表白吗? 764 00:42:24,291 --> 00:42:25,918 那当然 765 00:42:26,001 --> 00:42:27,920 谁会喜欢这头发啊? 766 00:42:28,504 --> 00:42:29,338 哎 767 00:42:39,848 --> 00:42:40,683 咦? 768 00:42:43,477 --> 00:42:44,687 喂 769 00:42:44,770 --> 00:42:45,604 啊? 770 00:42:45,688 --> 00:42:46,564 怎么满了? 771 00:42:47,064 --> 00:42:49,149 是你把它装满的? 772 00:42:52,861 --> 00:42:55,614 太感动了 773 00:42:56,115 --> 00:43:00,119 我是不太懂这些纸鹤有多重要 774 00:43:00,202 --> 00:43:03,664 当然很重要啊 775 00:43:03,747 --> 00:43:05,958 可是到最后不也没用吗? 776 00:43:07,459 --> 00:43:08,377 韩允锡 777 00:43:09,086 --> 00:43:10,671 所以你才不行啊 778 00:43:10,754 --> 00:43:12,965 非得有用才有意义吗? 779 00:43:13,549 --> 00:43:14,800 这里面有 780 00:43:14,883 --> 00:43:18,679 我的心、你的心、朋友的心不是吗? 781 00:43:19,763 --> 00:43:22,099 就算到时候 金贤不接受我的表白 782 00:43:22,182 --> 00:43:25,436 我们一起努力的时光 也都会留在这瓶子里啊 783 00:43:26,270 --> 00:43:28,981 当然 金贤不可能拒绝我是了 784 00:43:33,944 --> 00:43:37,489 那么 我也给你一个礼物吧 785 00:43:40,284 --> 00:43:42,494 漂亮吧?可以拿来写罚抄的本子 786 00:43:44,038 --> 00:43:46,040 可是班主任真的有毛病啊 787 00:43:46,123 --> 00:43:47,791 连你也要罚抄啊? 788 00:43:49,501 --> 00:43:50,336 对啊 789 00:43:51,378 --> 00:43:52,921 来这里做各种奇怪事呢 790 00:43:57,760 --> 00:43:59,637 咦?韩允锡 791 00:44:00,763 --> 00:44:02,222 你! 792 00:44:03,015 --> 00:44:05,100 终于拆掉绷带了啊! 793 00:44:05,601 --> 00:44:06,477 -嗯 -哇呀! 794 00:44:06,560 --> 00:44:08,312 恭喜你啊 韩允锡! 795 00:44:09,063 --> 00:44:10,439 不 恭喜你 哥哥! 796 00:44:11,065 --> 00:44:11,899 对啊 世莉 797 00:44:11,982 --> 00:44:13,692 您好 798 00:44:13,776 --> 00:44:15,319 你也辛苦了 799 00:44:15,861 --> 00:44:17,696 要做首尔魔法直发吗? 800 00:44:18,197 --> 00:44:20,115 阿姨免费给你做 801 00:44:20,199 --> 00:44:21,033 啊? 802 00:44:21,575 --> 00:44:22,701 真的吗? 803 00:44:22,785 --> 00:44:24,828 真的免费给我做吗? 804 00:44:27,623 --> 00:44:28,749 太感谢了! 805 00:44:28,832 --> 00:44:29,708 今天要做吗? 806 00:44:29,792 --> 00:44:31,001 那个 807 00:44:31,085 --> 00:44:34,380 今天不做 等我准备好了会做的 808 00:44:35,297 --> 00:44:36,131 准备? 809 00:44:37,174 --> 00:44:38,258 是有内情的 810 00:44:45,766 --> 00:44:47,434 怎么了? 811 00:44:48,185 --> 00:44:50,020 世莉 你看那个 812 00:44:50,604 --> 00:44:51,522 什么啊? 813 00:44:52,940 --> 00:44:53,774 啊? 814 00:44:53,857 --> 00:44:54,900 韩允锡? 815 00:44:55,984 --> 00:44:56,819 喂! 816 00:44:57,403 --> 00:44:58,654 韩允锡 817 00:44:58,737 --> 00:45:00,572 你那是怎么回事? 818 00:45:01,281 --> 00:45:03,450 你不是说需要自习室位置吗? 819 00:45:03,534 --> 00:45:04,368 啊? 820 00:45:05,119 --> 00:45:06,245 啊? 821 00:45:06,328 --> 00:45:08,956 哇! 822 00:45:09,039 --> 00:45:10,332 真的太厉害了 823 00:45:10,416 --> 00:45:13,711 你也太帅了吧 824 00:45:15,921 --> 00:45:16,755 怎么了? 825 00:45:16,839 --> 00:45:19,216 你们不高兴吗?怎么了? 826 00:45:19,925 --> 00:45:21,343 不 其实 827 00:45:21,427 --> 00:45:24,012 金贤掉出名单了 828 00:45:26,682 --> 00:45:27,766 怎么找都找不到 829 00:45:29,852 --> 00:45:30,686 啊? 830 00:45:35,441 --> 00:45:36,358 (100 孙河教) 831 00:45:36,442 --> 00:45:37,276 啊? 832 00:45:46,952 --> 00:45:49,246 大哥是想要帮你的 833 00:46:05,137 --> 00:46:06,889 -福熙 -来啦 834 00:46:06,972 --> 00:46:07,890 很忙吗? 835 00:46:07,973 --> 00:46:08,932 不忙 836 00:46:09,016 --> 00:46:10,100 来吃点这个 837 00:46:10,184 --> 00:46:13,479 明明没给你做什么 我不客气了 838 00:46:13,562 --> 00:46:15,939 你有听说那家蔷薇美发院吗? 839 00:46:16,023 --> 00:46:16,857 哦 蔷薇美发院? 840 00:46:16,940 --> 00:46:19,651 那家的孩子 这次考了全校第一 不得了啊 841 00:46:19,735 --> 00:46:23,530 我也听说了 不过为什么不考高考啊? 842 00:46:24,907 --> 00:46:26,950 这个世界不公平啊 843 00:46:27,034 --> 00:46:27,868 就是啊 844 00:46:28,535 --> 00:46:30,245 好像听说她丈夫 845 00:46:30,329 --> 00:46:32,623 在首尔城北大学医院当教授呢 846 00:46:32,706 --> 00:46:34,583 他们家背景不得了 847 00:46:35,083 --> 00:46:36,418 -真的啊? -对啊 848 00:46:36,502 --> 00:46:38,879 可是为什么只有母子俩 来这里受苦呢? 849 00:46:38,962 --> 00:46:41,048 好像是丈夫把人逼得透不过气 850 00:46:41,548 --> 00:46:45,135 有疑妻症 还老说儿子不够好 天天找茬 851 00:46:45,219 --> 00:46:46,678 哪里不好了? 852 00:46:46,762 --> 00:46:47,596 就是说啊 853 00:46:48,222 --> 00:46:51,475 孩子心理受伤到连学校都去不了 854 00:46:51,558 --> 00:46:53,018 天天被折腾 855 00:46:53,101 --> 00:46:55,312 所以这次连高考都不考了 856 00:46:55,395 --> 00:46:57,189 我的天啊 这可怎么办 857 00:46:57,773 --> 00:47:00,275 听说蔷薇她姐住在美国 858 00:47:00,359 --> 00:47:01,819 老是让他们搬过去 859 00:47:12,663 --> 00:47:13,497 允锡在吗? 860 00:47:14,915 --> 00:47:15,874 世莉来啦? 861 00:47:15,958 --> 00:47:17,501 啊?爸爸 862 00:47:18,502 --> 00:47:19,545 怎么了? 863 00:47:19,628 --> 00:47:20,462 啊? 864 00:47:21,171 --> 00:47:22,256 韩允锡 865 00:47:22,840 --> 00:47:24,883 你怎么也在? 866 00:47:24,967 --> 00:47:26,260 啊 867 00:47:26,343 --> 00:47:27,594 是我让他吃面的 868 00:47:28,512 --> 00:47:29,388 拉面? 869 00:47:34,226 --> 00:47:35,352 等一下… 870 00:47:38,313 --> 00:47:39,147 那个 871 00:47:39,773 --> 00:47:40,607 刚才 872 00:47:41,441 --> 00:47:43,610 一声不吭就走了的事 对不起 873 00:47:43,694 --> 00:47:44,528 没事 874 00:47:45,737 --> 00:47:48,699 可是 没想到你挺聪明啊 875 00:47:49,908 --> 00:47:50,951 没想到? 876 00:47:52,411 --> 00:47:53,912 允锡 你喜欢拍照吗? 877 00:47:54,788 --> 00:47:55,622 什么? 878 00:47:55,706 --> 00:47:57,875 这是一次性相机 879 00:47:57,958 --> 00:47:59,835 你要是需要 随时拿去用 880 00:47:59,918 --> 00:48:01,753 那边还有一大堆呢 881 00:48:01,837 --> 00:48:04,006 我爸爸是开照相馆的 882 00:48:05,215 --> 00:48:06,967 世莉 考试参观得怎么样? 883 00:48:07,050 --> 00:48:09,011 爸爸 怎么可以说“参观”啊 884 00:48:09,094 --> 00:48:11,138 本来就因为考试很郁闷 885 00:48:11,763 --> 00:48:14,266 怎么郁闷了?你本来就考不好嘛 886 00:48:14,349 --> 00:48:15,851 爸爸!真是的 887 00:48:16,351 --> 00:48:17,853 爸爸难道就没一点期待吗? 888 00:48:17,936 --> 00:48:19,563 我怎么会对你没期待? 889 00:48:20,314 --> 00:48:21,607 只是没指望你成绩好 890 00:48:21,690 --> 00:48:23,400 那不就是没期待嘛! 891 00:48:23,483 --> 00:48:25,652 爸爸不是对惠莉满怀期待嘛 892 00:48:25,736 --> 00:48:26,862 她有什么? 893 00:48:26,945 --> 00:48:29,072 给你倒过一杯水吗? 894 00:48:29,156 --> 00:48:30,240 -没倒过啊 -我就说嘛 895 00:48:30,324 --> 00:48:32,117 -对啊 -对啊 896 00:48:32,200 --> 00:48:33,744 给爸爸倒水的世莉最棒了! 897 00:48:33,827 --> 00:48:35,662 -对吧? -对啊! 898 00:48:43,837 --> 00:48:45,297 别再弄了 朴世莉 899 00:48:45,797 --> 00:48:47,174 你再弄 烫之前要秃了 900 00:48:47,799 --> 00:48:50,677 马上要见金贤了 别打扰我 901 00:48:50,761 --> 00:48:51,887 嘿 902 00:48:51,970 --> 00:48:52,971 你要怎么表白? 903 00:48:54,514 --> 00:48:56,308 对啊 我该怎么办? 904 00:48:59,227 --> 00:49:01,521 喂 别说了 会把她搞疯的 905 00:49:02,064 --> 00:49:03,482 哎 不是啦 906 00:49:03,565 --> 00:49:06,276 都准备那么久了 不觉得可惜吗? 907 00:49:08,695 --> 00:49:09,947 修学旅行 908 00:49:10,030 --> 00:49:11,573 啊?刚才说什么? 909 00:49:12,866 --> 00:49:14,451 可以在修学旅行的时候表白啊 910 00:49:14,993 --> 00:49:16,495 修学旅行还不错 911 00:49:16,578 --> 00:49:18,205 有篝火晚会 而且也有气氛 912 00:49:18,288 --> 00:49:19,831 而且可以穿便装 913 00:49:20,707 --> 00:49:22,918 嘘 914 00:49:32,803 --> 00:49:34,096 借过一下 915 00:49:34,846 --> 00:49:36,974 你怎么来这儿?不去上体育课吗? 916 00:49:37,057 --> 00:49:39,184 想把贵重物品放好后去上课 917 00:49:39,267 --> 00:49:40,477 是什么? 918 00:49:44,898 --> 00:49:47,192 -哇 这是什么? -哇 这是什么? 919 00:49:47,776 --> 00:49:50,237 哇 真的好漂亮 920 00:49:50,862 --> 00:49:51,822 -哇… -嘿! 921 00:49:52,572 --> 00:49:53,949 别碰 922 00:49:54,574 --> 00:49:57,577 是姑妈从美国寄来的贵重东西 923 00:49:57,661 --> 00:49:59,705 你那么担心 924 00:49:59,788 --> 00:50:01,331 留在教室看着不就好了? 925 00:50:01,415 --> 00:50:03,792 才不要呢 今天不是有躲避球吗 926 00:50:04,459 --> 00:50:06,294 我可喜欢躲避球了 927 00:50:12,092 --> 00:50:14,845 别磨蹭了 赶紧去找搭档 928 00:50:14,928 --> 00:50:17,222 打中穿背心的才算出局 929 00:50:18,056 --> 00:50:19,266 要和我组队吗? 930 00:50:19,349 --> 00:50:20,600 哎哟? 931 00:50:20,684 --> 00:50:21,935 -高仁石 -好啊 932 00:50:22,519 --> 00:50:24,104 去拿背心吧 我来射 933 00:50:26,398 --> 00:50:27,232 切 934 00:50:27,816 --> 00:50:28,650 怎么了? 935 00:50:30,110 --> 00:50:31,028 要和我组队吗? 936 00:50:33,405 --> 00:50:34,448 好吧 937 00:50:35,282 --> 00:50:37,367 好 接下来谁先攻?各队出一个人吧 938 00:50:39,244 --> 00:50:40,078 来 939 00:50:41,747 --> 00:50:42,581 你们队呢? 940 00:50:45,751 --> 00:50:46,752 你来吧 941 00:50:46,835 --> 00:50:47,669 喂 942 00:50:48,253 --> 00:50:49,087 嗯? 943 00:50:49,588 --> 00:50:50,422 -我吗? -对 944 00:50:58,847 --> 00:51:00,390 要开始了 945 00:51:02,225 --> 00:51:03,185 什么情况? 946 00:51:05,687 --> 00:51:06,897 打前面的! 947 00:51:16,156 --> 00:51:17,365 赶紧挡! 948 00:51:25,999 --> 00:51:27,000 接住! 949 00:51:35,467 --> 00:51:36,468 你疯了? 950 00:51:36,551 --> 00:51:39,596 我不是故意躲的… 951 00:51:46,311 --> 00:51:49,231 哎哟?怎么粘得跟胶水一样 952 00:51:50,524 --> 00:51:51,733 啊? 953 00:52:01,451 --> 00:52:02,536 漂亮! 954 00:52:04,454 --> 00:52:05,288 赶紧射! 955 00:52:08,750 --> 00:52:09,918 保护我 马率智! 956 00:52:16,758 --> 00:52:19,136 七班! 957 00:52:19,219 --> 00:52:21,847 七班! 958 00:52:21,930 --> 00:52:23,265 把世莉淘汰吧 959 00:52:23,348 --> 00:52:24,307 手收回去! 960 00:52:28,937 --> 00:52:29,771 白成来! 961 00:52:29,855 --> 00:52:30,856 漂亮! 962 00:52:30,939 --> 00:52:32,774 -你是不是故意的! -前面 963 00:52:33,692 --> 00:52:35,152 传球! 964 00:53:33,627 --> 00:53:34,753 -啊? -她在干吗? 965 00:53:41,092 --> 00:53:43,178 世一世莉 你没事吧? 966 00:53:43,261 --> 00:53:44,137 没事! 967 00:53:44,221 --> 00:53:45,222 你在干吗? 968 00:53:45,305 --> 00:53:46,556 -回去吧 -真是的 969 00:53:46,640 --> 00:53:48,725 我们回去了 970 00:53:53,563 --> 00:53:54,856 哎 971 00:53:56,775 --> 00:54:00,362 真是的 972 00:54:00,445 --> 00:54:01,738 我的妈! 973 00:54:02,864 --> 00:54:03,698 哎! 974 00:54:04,699 --> 00:54:07,202 朴世莉 看看你做的好事 975 00:54:09,371 --> 00:54:10,330 (韩允锡) 976 00:54:11,581 --> 00:54:13,917 喂 韩允锡 我是朴世莉 977 00:54:14,876 --> 00:54:15,919 在干吗呢? 978 00:54:16,461 --> 00:54:17,295 还好吧? 979 00:54:19,589 --> 00:54:21,341 哎 980 00:54:31,601 --> 00:54:34,437 喂 韩允锡 我是朴世莉 981 00:54:35,397 --> 00:54:37,399 体育课上的事 真的对不起 982 00:54:38,441 --> 00:54:41,361 我不是故意这么做的 983 00:54:41,444 --> 00:54:43,530 我也不知道怎么就那样了 984 00:54:44,447 --> 00:54:45,615 但是 985 00:54:45,699 --> 00:54:47,367 在你身后 就觉得很安心 986 00:54:50,412 --> 00:54:53,081 啊?我到底在说什么啊? 987 00:54:54,916 --> 00:54:56,251 哎 真是的 988 00:55:00,380 --> 00:55:01,214 嗯? 989 00:55:04,259 --> 00:55:05,176 谁啊? 990 00:55:05,844 --> 00:55:06,678 嗯? 991 00:55:11,516 --> 00:55:14,019 有一条消息 992 00:55:15,186 --> 00:55:16,021 朴世莉 993 00:55:16,688 --> 00:55:17,814 我是四班的金贤 994 00:55:20,150 --> 00:55:21,985 今天躲避球玩得很开心 995 00:55:23,528 --> 00:55:25,447 被打的那球 看起来很疼啊 996 00:55:26,197 --> 00:55:27,407 多亏了你 我没出局 997 00:55:27,907 --> 00:55:28,742 谢谢 998 00:55:30,076 --> 00:55:30,910 下次再见 999 00:55:41,129 --> 00:55:41,963 啊 1000 00:55:42,547 --> 00:55:45,133 有一条消息 1001 00:55:47,385 --> 00:55:48,720 喂 我是允锡 1002 00:55:49,637 --> 00:55:50,555 脸还好吗? 1003 00:55:51,848 --> 00:55:54,309 下午我好像走得太突然了 1004 00:55:55,310 --> 00:55:57,729 放心 我没有生气 1005 00:55:59,898 --> 00:56:02,817 别为了消肿 往脸上抹鸡蛋 1006 00:56:02,901 --> 00:56:04,694 可能会有沙门氏菌 1007 00:56:05,987 --> 00:56:08,573 去药店买点药擦 才会好得快 1008 00:56:10,116 --> 00:56:12,035 那么 明天见吧 1009 00:56:13,411 --> 00:56:14,287 再见 1010 00:57:10,677 --> 00:57:12,846 路线就走这边吧 1011 00:57:12,929 --> 00:57:14,848 -嗯 -电源是问题 1012 00:57:14,931 --> 00:57:17,892 那房夏英 你们先把这一带布置好 1013 00:57:18,393 --> 00:57:20,061 关键是电源 1014 00:57:20,145 --> 00:57:22,272 -电就由我来接 -喂! 1015 00:57:23,064 --> 00:57:24,357 -算了 -别敲啊! 1016 00:57:24,441 --> 00:57:25,525 大家 1017 00:57:31,614 --> 00:57:32,574 -你这傻瓜 -喂! 1018 00:57:32,657 --> 00:57:33,950 -哎呀 怎么… -没事 1019 00:57:34,659 --> 00:57:35,618 没事的 1020 00:57:35,702 --> 00:57:36,995 我们刚谈到哪儿来着? 1021 00:57:37,078 --> 00:57:37,912 给你 1022 00:57:37,996 --> 00:57:39,372 -电源 -对 电源 1023 00:57:39,456 --> 00:57:41,124 -电源要从哪里搞? -嗯 1024 00:57:41,207 --> 00:57:42,041 谢谢 1025 00:57:42,125 --> 00:57:43,001 在这里? 1026 00:57:43,084 --> 00:57:44,669 -那… -我自己来弄吧 1027 00:57:45,462 --> 00:57:47,922 白成来 我发现你挺会整这些 1028 00:57:48,423 --> 00:57:50,633 这样一搞 金贤肯定会迷住吧? 1029 00:57:50,717 --> 00:57:53,219 孩子名字想好了吗?提前定下来吧 1030 00:57:53,303 --> 00:57:54,262 那个 1031 00:57:54,345 --> 00:57:55,263 我先走了 1032 00:57:57,098 --> 00:57:57,932 要走了? 1033 00:57:58,016 --> 00:57:59,434 -大哥 -才刚开始呢 1034 00:57:59,517 --> 00:58:00,810 也有大哥的任务呢 1035 00:58:00,894 --> 00:58:01,728 知道了 1036 00:58:03,021 --> 00:58:04,856 到时候就照说好的做啊! 1037 00:58:08,818 --> 00:58:10,195 那是朴赞浩啊 1038 00:58:13,573 --> 00:58:14,824 (流动毕业摄影棚) 1039 00:58:14,908 --> 00:58:15,742 三二一! 1040 00:58:17,076 --> 00:58:18,077 很好 1041 00:58:18,161 --> 00:58:20,538 -白成来 -你这穿的是奸臣啊 1042 00:58:20,622 --> 00:58:22,874 -你这胡子要扎上去了 -下巴上贴了片紫菜啊 1043 00:58:22,957 --> 00:58:23,958 -哎! -这是甘苔吧 1044 00:58:26,002 --> 00:58:27,295 哎呀 世莉爸 1045 00:58:27,378 --> 00:58:28,922 居然让他们做那个 1046 00:58:29,005 --> 00:58:30,089 哦! 1047 00:58:30,173 --> 00:58:32,342 朴世莉选手和球童! 1048 00:58:35,094 --> 00:58:36,763 来 像我这样 1049 00:58:36,846 --> 00:58:38,181 就这样 1050 00:58:38,264 --> 00:58:39,265 好了 1051 00:58:39,766 --> 00:58:40,767 要把袜子脱掉啊 1052 00:58:41,309 --> 00:58:42,519 对啊 1053 00:58:42,602 --> 00:58:43,645 来真的吗? 1054 00:58:43,728 --> 00:58:45,313 爸爸 一定要做吗? 1055 00:58:46,940 --> 00:58:48,525 真是的 1056 00:58:48,608 --> 00:58:49,442 啊! 1057 00:58:50,360 --> 00:58:51,694 我要疯了 1058 00:58:52,403 --> 00:58:53,404 哎 1059 00:58:53,905 --> 00:58:56,407 为什么要提这种要求? 1060 00:58:57,825 --> 00:58:58,660 哎 1061 00:58:59,369 --> 00:59:00,995 真的好讨厌这个头发 1062 00:59:01,746 --> 00:59:03,206 可是我不讨厌哦 1063 00:59:05,833 --> 00:59:06,751 好 准备好了吗? 1064 00:59:08,836 --> 00:59:12,382 好 要拍了 来摆个姿势! 1065 00:59:14,259 --> 00:59:15,301 那个 球童 1066 00:59:15,385 --> 00:59:17,095 -要一起笑啊 -再多笑 1067 00:59:17,679 --> 00:59:19,055 -好的 -来个笑脸! 1068 00:59:19,556 --> 00:59:21,099 脸怎么这么僵硬? 1069 00:59:21,599 --> 00:59:22,559 来 兴奋点! 1070 00:59:23,059 --> 00:59:23,893 嗯 很好! 1071 00:59:32,026 --> 00:59:33,027 您好 1072 00:59:33,111 --> 00:59:34,404 世莉来啦 1073 00:59:35,405 --> 00:59:37,031 -好烫 -哎哟 不好意思 1074 00:59:37,115 --> 00:59:39,033 没事吧?真的不好意思 1075 00:59:39,117 --> 00:59:40,243 世莉 1076 00:59:40,326 --> 00:59:42,620 我现在很忙 1077 00:59:42,704 --> 00:59:44,831 先去洗头台那里等一下 1078 00:59:44,914 --> 00:59:45,999 好的 1079 00:59:47,709 --> 00:59:49,377 -啊 好烫 -哎哟 1080 00:59:49,460 --> 00:59:50,295 吓我一跳 1081 00:59:50,378 --> 00:59:52,046 对不起 让你烫到了 1082 00:59:52,130 --> 00:59:53,006 好 1083 00:59:55,967 --> 00:59:57,093 允锡来啦 1084 00:59:57,176 --> 00:59:59,095 帮我去给世莉洗一下头 1085 00:59:59,762 --> 01:00:00,597 啊? 1086 01:00:00,680 --> 01:00:02,265 允锡来洗吗? 1087 01:00:03,224 --> 01:00:04,809 他很擅长洗头的 1088 01:00:04,892 --> 01:00:05,893 啊… 1089 01:00:07,020 --> 01:00:09,522 -啊! -哎呀 对不起 1090 01:00:09,606 --> 01:00:10,440 哎哟 1091 01:00:19,949 --> 01:00:20,992 那么 1092 01:00:23,161 --> 01:00:24,120 要洗了 1093 01:00:25,622 --> 01:00:26,456 嗯 1094 01:00:33,880 --> 01:00:34,714 -啊! -啊! 1095 01:00:34,797 --> 01:00:35,882 对不起 1096 01:00:35,965 --> 01:00:36,799 没事吧? 1097 01:00:36,883 --> 01:00:37,717 啊… 1098 01:00:46,809 --> 01:00:47,644 我重新来过 1099 01:00:48,603 --> 01:00:49,562 嗯 1100 01:01:03,409 --> 01:01:04,786 好了 1101 01:01:06,579 --> 01:01:08,539 请慢走 1102 01:01:08,623 --> 01:01:10,124 是不是很满意? 1103 01:01:10,208 --> 01:01:11,709 效果非常好! 1104 01:01:11,793 --> 01:01:12,627 是真心的吧? 1105 01:01:12,710 --> 01:01:13,753 那当然了 1106 01:01:14,337 --> 01:01:17,131 那我去清沙浦吃顿饭吧 1107 01:01:17,215 --> 01:01:19,509 欢迎下次再来 今天别洗头! 1108 01:01:19,592 --> 01:01:20,426 好的! 1109 01:01:21,302 --> 01:01:22,136 哎呀 1110 01:01:24,305 --> 01:01:25,264 请问 1111 01:01:25,348 --> 01:01:27,975 他做的也是首尔魔法直发吗? 1112 01:01:28,059 --> 01:01:29,310 是啊 1113 01:01:30,645 --> 01:01:32,647 原来如此 1114 01:01:32,730 --> 01:01:33,773 咦? 1115 01:01:33,856 --> 01:01:34,691 怎么会这样? 1116 01:01:35,191 --> 01:01:36,025 有点怪啊 1117 01:01:36,734 --> 01:01:37,568 啊? 1118 01:01:38,861 --> 01:01:39,696 允锡 1119 01:01:40,196 --> 01:01:42,448 你用了护发素吗? 1120 01:01:43,449 --> 01:01:45,159 那是护发素吗? 1121 01:01:45,243 --> 01:01:47,912 要烫头怎么能用护发素呢 1122 01:01:47,995 --> 01:01:49,580 发药起不了作用啊 1123 01:01:50,164 --> 01:01:51,124 是吗? 1124 01:01:51,207 --> 01:01:54,001 别装不知道了 你明明很懂 1125 01:01:54,085 --> 01:01:58,172 平时不会犯这种失误的 怎么回事? 1126 01:01:58,256 --> 01:02:00,007 妈 我出去一下 1127 01:02:01,300 --> 01:02:02,593 喂 你要去哪儿? 1128 01:02:03,428 --> 01:02:04,387 这孩子今天怎么了… 1129 01:02:04,929 --> 01:02:05,763 哎 1130 01:02:06,431 --> 01:02:08,141 世莉 不好意思 1131 01:02:08,224 --> 01:02:09,767 再洗一次头发吧 1132 01:02:09,851 --> 01:02:10,977 快来 1133 01:02:13,354 --> 01:02:14,313 赶紧上车 1134 01:02:19,694 --> 01:02:20,820 安静! 1135 01:02:24,073 --> 01:02:25,950 谁能联系一下朴世莉? 1136 01:02:27,452 --> 01:02:29,370 咦?她来了 1137 01:03:03,488 --> 01:03:04,906 -哇 好漂亮! -真的好漂亮啊 1138 01:03:04,989 --> 01:03:06,616 都弄直了! 1139 01:03:07,116 --> 01:03:09,035 质感好顺滑 1140 01:03:15,500 --> 01:03:17,043 好漂亮 钱花得值得啊 1141 01:03:31,474 --> 01:03:32,475 再大声! 1142 01:03:51,410 --> 01:03:52,620 老师您好! 1143 01:03:52,703 --> 01:03:53,704 您好 1144 01:03:53,788 --> 01:03:55,373 -您好 -您好 1145 01:03:57,542 --> 01:03:59,335 来看这边! 1146 01:04:15,351 --> 01:04:16,269 拍好了 1147 01:04:16,352 --> 01:04:17,687 再拍一张 1148 01:04:18,437 --> 01:04:19,814 和元英拍吧 1149 01:04:23,359 --> 01:04:25,111 三二一 1150 01:04:25,653 --> 01:04:26,571 好嘞! 1151 01:04:26,654 --> 01:04:27,738 三二一! 1152 01:04:37,456 --> 01:04:38,708 很好 1153 01:04:43,004 --> 01:04:44,046 “致父母的信 1154 01:04:46,090 --> 01:04:47,216 父亲 母亲 1155 01:04:47,300 --> 01:04:48,509 我是尚哲 1156 01:04:50,052 --> 01:04:52,805 最近 你们一定很辛苦吧 1157 01:04:54,515 --> 01:04:57,435 去年因为金融危机 家里的状况变得困难 1158 01:04:58,686 --> 01:05:01,689 而我却不懂事地闹脾气 让你们的心难受了吧 1159 01:05:02,940 --> 01:05:03,941 父亲 母亲 1160 01:05:04,775 --> 01:05:05,902 你们总是 1161 01:05:06,944 --> 01:05:08,446 对我说对不起 1162 01:05:10,781 --> 01:05:12,533 可你们到底做错了什么? 1163 01:05:14,660 --> 01:05:18,414 你们一直都在支持我…” 1164 01:05:28,966 --> 01:05:30,176 来啦 1165 01:05:30,259 --> 01:05:31,135 嗯 1166 01:05:36,807 --> 01:05:38,559 -哇 -天啊 1167 01:05:39,060 --> 01:05:40,728 真的好漂亮 1168 01:05:41,437 --> 01:05:42,980 -哇 -辛苦了 1169 01:05:43,481 --> 01:05:44,315 -挺漂亮 -哇 1170 01:05:44,899 --> 01:05:45,733 哥哥 1171 01:05:46,359 --> 01:05:47,193 毯子呢? 1172 01:05:51,030 --> 01:05:52,239 哦 1173 01:05:58,871 --> 01:06:00,790 朴世莉 准备好了吗? 1174 01:06:01,791 --> 01:06:03,834 集中精神 你可以的 1175 01:06:03,918 --> 01:06:05,211 你现在很漂亮 1176 01:06:05,294 --> 01:06:06,128 -可以的 -很美哦 1177 01:06:06,212 --> 01:06:07,713 -知道了吧? -我来弄 1178 01:06:09,006 --> 01:06:10,633 “我会报恩的 1179 01:06:12,468 --> 01:06:13,344 谢谢你们 1180 01:06:14,220 --> 01:06:15,805 也对不起…” 1181 01:06:15,888 --> 01:06:16,764 吓我一跳 1182 01:06:16,847 --> 01:06:18,557 -“…我爱你们” -跟我来 1183 01:06:18,641 --> 01:06:19,475 为什么? 1184 01:06:20,059 --> 01:06:22,770 “如果有来生 我还要做你们的儿子” 1185 01:06:28,442 --> 01:06:30,361 -快点 -等一下 1186 01:06:33,072 --> 01:06:33,990 你们好 1187 01:06:34,865 --> 01:06:38,869 我是嘉岚高中的专属摄影师朴鸿逸 1188 01:06:44,625 --> 01:06:45,459 去看看 1189 01:06:47,086 --> 01:06:47,962 -往这里? -嗯 1190 01:07:17,867 --> 01:07:18,784 来了来了 1191 01:07:18,868 --> 01:07:20,286 -嘿 -让一下 1192 01:07:21,996 --> 01:07:22,830 坐下 1193 01:07:30,963 --> 01:07:33,591 是谁开的灯啊? 1194 01:07:37,803 --> 01:07:38,637 很漂亮 1195 01:07:39,138 --> 01:07:40,514 是啊 1196 01:07:44,185 --> 01:07:45,436 头发很适合你 1197 01:07:47,563 --> 01:07:48,397 嗯… 1198 01:07:55,696 --> 01:07:56,530 千纸鹤 1199 01:07:57,865 --> 01:07:58,866 是你送的吧? 1200 01:07:58,949 --> 01:08:02,161 你怎么知道的? 1201 01:08:02,244 --> 01:08:05,039 那瓶底写着“朴鸿逸” 1202 01:08:05,122 --> 01:08:06,207 不是你爸爸吗? 1203 01:08:07,208 --> 01:08:08,292 挺可爱的 1204 01:08:08,959 --> 01:08:11,045 还有上次你帮我挡球的时候 1205 01:08:11,837 --> 01:08:13,214 你运动神经真的好厉害 1206 01:08:13,881 --> 01:08:15,091 嗯 1207 01:08:16,217 --> 01:08:17,051 也是 1208 01:08:17,718 --> 01:08:19,637 你在我们的大海里游过泳呢 1209 01:08:20,596 --> 01:08:21,639 “我们的大海”? 1210 01:08:23,265 --> 01:08:25,726 就是只有你和我知道的那个海啊 1211 01:08:29,271 --> 01:08:30,648 啊?在说什么? 1212 01:08:30,731 --> 01:08:32,358 什么? 1213 01:08:32,441 --> 01:08:33,567 你们听得到吗? 1214 01:08:46,622 --> 01:08:47,456 可是 1215 01:08:48,666 --> 01:08:51,127 叫我出来 是不是有话要说? 1216 01:08:55,297 --> 01:08:56,549 嗯 对 1217 01:08:57,216 --> 01:08:58,050 没错 1218 01:09:01,971 --> 01:09:03,556 快说吧 我有点紧张 1219 01:09:05,516 --> 01:09:06,350 嗯… 1220 01:09:08,561 --> 01:09:10,187 -在干吗? -嗯? 1221 01:09:10,271 --> 01:09:11,355 在说什么? 1222 01:09:11,438 --> 01:09:12,857 别动 我听不见 1223 01:09:13,357 --> 01:09:14,191 啊… 1224 01:09:23,617 --> 01:09:24,451 金贤 1225 01:09:25,161 --> 01:09:25,995 嗯 1226 01:09:27,580 --> 01:09:29,748 我曾经很喜欢你 1227 01:09:32,126 --> 01:09:34,336 听说你喜欢直发 所以我去拉了头发 1228 01:09:35,004 --> 01:09:36,839 也想着你 折了那些千纸鹤 1229 01:09:39,425 --> 01:09:40,259 但是 1230 01:09:41,802 --> 01:09:44,597 当我想要向你表白的时候 1231 01:09:45,389 --> 01:09:47,391 我脑子里一直想起另一个人 1232 01:09:56,984 --> 01:09:58,402 -咦?要走了 -走吧 1233 01:09:58,485 --> 01:09:59,653 跟上去吧 1234 01:10:11,248 --> 01:10:12,082 表白了吗? 1235 01:10:12,708 --> 01:10:14,043 今天开始就是第一天啦? 1236 01:10:14,710 --> 01:10:15,753 不知道 别问 1237 01:10:16,754 --> 01:10:17,963 啊 为什么? 1238 01:10:18,047 --> 01:10:19,131 到底怎么样了? 1239 01:10:19,715 --> 01:10:21,425 小声点 会被听见的 1240 01:10:35,522 --> 01:10:39,652 我一直以为 只有我变得更好才会有人喜欢我 1241 01:10:40,778 --> 01:10:44,865 总觉得要更好 更漂亮才行 1242 01:10:46,825 --> 01:10:47,660 可是 1243 01:10:48,661 --> 01:10:52,081 在他面前 我完全不会有这种想法 1244 01:10:53,582 --> 01:10:54,416 是吗? 1245 01:11:03,842 --> 01:11:04,677 哎 1246 01:11:05,261 --> 01:11:07,179 虽然不知道是谁 但有点羡慕啊 1247 01:11:12,059 --> 01:11:13,352 你好像真的很喜欢他 1248 01:11:17,064 --> 01:11:18,190 是这样吗? 1249 01:12:00,774 --> 01:12:01,608 咦? 1250 01:12:54,078 --> 01:12:56,705 我买了《试镜》第二卷 1251 01:12:59,208 --> 01:13:00,084 哦 1252 01:13:05,047 --> 01:13:07,591 我得复习没法看 你先看吧 1253 01:13:11,261 --> 01:13:13,806 不过不能因为好看就随便拿走哦 1254 01:13:13,889 --> 01:13:15,724 等我考完试 我会好好读的 1255 01:13:28,821 --> 01:13:29,655 哎 1256 01:13:30,322 --> 01:13:33,033 这头发太滑了 不太习惯 1257 01:13:49,508 --> 01:13:50,509 韩允锡 1258 01:13:53,512 --> 01:13:55,848 你没有什么想要问的吗? 1259 01:14:00,561 --> 01:14:01,437 想要问的? 1260 01:14:02,688 --> 01:14:03,939 我跟金贤的表白 1261 01:14:05,816 --> 01:14:06,692 你不好奇吗? 1262 01:14:09,236 --> 01:14:10,571 后来怎么样了? 1263 01:14:12,448 --> 01:14:13,282 就 1264 01:14:13,782 --> 01:14:14,658 没表白 1265 01:14:20,914 --> 01:14:21,748 为什么? 1266 01:14:24,668 --> 01:14:25,502 没什么 1267 01:14:26,170 --> 01:14:27,337 想专心学习 1268 01:14:30,674 --> 01:14:31,717 啊 1269 01:14:31,800 --> 01:14:34,720 你别告诉他们 他们会失望的 1270 01:14:36,054 --> 01:14:36,889 好的 1271 01:14:40,893 --> 01:14:41,852 韩允锡 1272 01:14:44,438 --> 01:14:47,357 能不能帮我买个超大的考试糖? 1273 01:14:49,276 --> 01:14:50,110 嗯… 1274 01:14:51,737 --> 01:14:53,530 糖大一点 考试会考得好吗? 1275 01:14:54,239 --> 01:14:55,491 哎 真是的 1276 01:14:56,241 --> 01:14:58,118 算了 你还是去看书吧 1277 01:14:58,744 --> 01:14:59,828 真是的 1278 01:15:02,039 --> 01:15:07,711 (距离高考还有8天) 1279 01:15:09,880 --> 01:15:11,006 白成来 1280 01:15:12,299 --> 01:15:14,510 吵死了 让人家学习好不好 1281 01:15:14,593 --> 01:15:17,971 现在不是学习的时候 得练蒙题的手气才对 1282 01:15:18,847 --> 01:15:19,681 哎 1283 01:15:20,474 --> 01:15:23,352 要不是班主任的罚抄 应该能多学点的 1284 01:15:26,230 --> 01:15:28,482 真希望快点结束 1285 01:15:28,565 --> 01:15:29,942 然后去看海 1286 01:15:30,484 --> 01:15:32,027 冬天的海真的很美 1287 01:15:32,694 --> 01:15:36,865 下雪的时候 海边的支石墓会看起来像雪球 1288 01:15:38,408 --> 01:15:40,786 你明明住在海边的人 怎么那么喜欢海? 1289 01:15:41,828 --> 01:15:43,705 而且你在釜山见过下雪吗? 1290 01:15:44,414 --> 01:15:46,500 说不定会下 1291 01:15:54,383 --> 01:15:55,217 嘿 1292 01:15:56,301 --> 01:15:57,135 啊? 1293 01:15:57,678 --> 01:15:59,012 那不是允锡哥哥吗? 1294 01:16:00,013 --> 01:16:00,847 啊? 1295 01:16:01,348 --> 01:16:03,433 那不是高仁石吗? 1296 01:16:06,645 --> 01:16:07,479 哎… 1297 01:16:20,867 --> 01:16:22,327 你从哪儿弄来的? 1298 01:16:22,911 --> 01:16:24,830 世莉说想要超大的考试糖 1299 01:16:26,748 --> 01:16:27,749 是不是太大了? 1300 01:16:29,042 --> 01:16:30,419 越大越好 不是吗? 1301 01:16:33,130 --> 01:16:33,964 我在想要不 1302 01:16:34,840 --> 01:16:36,466 明年去考一次高考 1303 01:16:39,136 --> 01:16:40,012 真的? 1304 01:16:46,351 --> 01:16:48,061 你不是死都不想考吗? 1305 01:16:50,480 --> 01:16:51,315 我也不知道 1306 01:16:51,898 --> 01:16:53,066 好像现在没事了 1307 01:16:59,239 --> 01:17:00,073 怎么了? 1308 01:17:05,537 --> 01:17:06,371 给你 1309 01:17:07,706 --> 01:17:08,540 这是什么? 1310 01:17:09,124 --> 01:17:11,043 不是说想要超大的考试糖吗? 1311 01:17:14,129 --> 01:17:15,088 啊 1312 01:17:16,131 --> 01:17:16,965 嗯 1313 01:17:17,966 --> 01:17:18,967 谢谢你 1314 01:17:19,635 --> 01:17:20,552 哎哟 1315 01:17:27,184 --> 01:17:28,644 喂 韩允锡! 1316 01:17:31,730 --> 01:17:32,564 那个… 1317 01:17:33,315 --> 01:17:34,149 你 1318 01:17:35,317 --> 01:17:36,693 你跟高仁石很熟吗? 1319 01:17:38,487 --> 01:17:39,321 高仁石? 1320 01:17:43,325 --> 01:17:44,159 没有 1321 01:17:44,868 --> 01:17:47,579 那为什么你们俩单独见面? 1322 01:17:52,668 --> 01:17:55,962 都是同一个学校的朋友 不能单独见面吗? 1323 01:17:56,463 --> 01:17:57,381 朋友? 1324 01:17:58,048 --> 01:18:00,425 你什么时候跟高仁石成朋友了? 1325 01:18:02,969 --> 01:18:04,805 朴世莉 明天高考加油 1326 01:18:06,932 --> 01:18:07,891 喂! 1327 01:18:08,725 --> 01:18:09,559 加油! 1328 01:18:10,394 --> 01:18:11,228 喂! 1329 01:18:11,311 --> 01:18:13,021 韩允锡! 1330 01:18:16,733 --> 01:18:18,860 什么啊? 1331 01:18:25,450 --> 01:18:26,910 哎哟 世莉啊 1332 01:18:27,494 --> 01:18:29,246 -来 给你 -真的对不起 1333 01:18:29,788 --> 01:18:31,373 爸爸今天送不了了 1334 01:18:31,456 --> 01:18:33,875 没事的爸爸 我又不小了 1335 01:18:33,959 --> 01:18:36,211 反正考场离得近 我可以一个人走 1336 01:18:36,294 --> 01:18:37,504 瞧 1337 01:18:38,422 --> 01:18:40,382 就跟你说了 别吃馊的东西 1338 01:18:40,465 --> 01:18:41,466 哎 1339 01:18:41,550 --> 01:18:42,718 世莉 1340 01:18:42,801 --> 01:18:44,594 要不要妈妈来送你? 1341 01:18:44,678 --> 01:18:46,304 哎呀 没事的 1342 01:18:46,388 --> 01:18:47,639 你去送惠莉吧 1343 01:18:47,723 --> 01:18:49,516 如果是一个考场的话 多好啊 1344 01:18:50,350 --> 01:18:51,351 惠莉也加油啊 1345 01:18:51,435 --> 01:18:52,853 -嗯 -我出门了 1346 01:18:52,936 --> 01:18:54,062 一路顺风 1347 01:18:54,146 --> 01:18:56,356 大明园! 1348 01:18:56,440 --> 01:18:58,483 战无不胜! 1349 01:18:58,567 --> 01:18:59,818 -要考好啊 -加油 1350 01:19:00,736 --> 01:19:02,654 (高考大吉 考满分) 1351 01:19:02,738 --> 01:19:04,698 (1999年修学能力考试 十三地区 二考场) 1352 01:19:04,781 --> 01:19:05,615 加油! 1353 01:19:08,118 --> 01:19:08,952 加油! 1354 01:19:19,880 --> 01:19:20,714 嗯? 1355 01:19:24,342 --> 01:19:25,260 不好意思! 1356 01:19:38,857 --> 01:19:39,691 啊? 1357 01:19:40,984 --> 01:19:42,694 加油啊! 1358 01:19:44,279 --> 01:19:45,363 喂! 1359 01:19:49,743 --> 01:19:50,911 朴世莉 1360 01:19:50,994 --> 01:19:52,204 高考加油啊 1361 01:19:53,705 --> 01:19:54,956 谢谢 1362 01:20:00,128 --> 01:20:00,962 哎呀 1363 01:20:04,007 --> 01:20:04,841 击掌! 1364 01:20:10,013 --> 01:20:11,056 加油! 1365 01:20:19,898 --> 01:20:22,943 二乘以二 等于四 1366 01:20:23,026 --> 01:20:24,110 -所以… -四 很好 1367 01:20:24,194 --> 01:20:26,154 有四个答案 1368 01:20:26,238 --> 01:20:28,698 哎呀 肚子还要疼到什么时候 1369 01:20:28,782 --> 01:20:30,325 哎 1370 01:20:30,408 --> 01:20:32,035 你这状态 去得了旅行吗? 1371 01:20:32,118 --> 01:20:33,578 你要说到什么时候? 1372 01:20:39,334 --> 01:20:40,168 世莉 1373 01:20:41,920 --> 01:20:43,547 你就… 1374 01:20:44,130 --> 01:20:46,299 不对一下答案的吗? 1375 01:20:47,259 --> 01:20:49,302 每半年复利一次… 1376 01:20:51,972 --> 01:20:54,099 我好像答题卡全都往后涂了一格 1377 01:20:55,642 --> 01:20:56,810 喂 1378 01:20:56,893 --> 01:20:58,311 没事 那个 1379 01:20:58,395 --> 01:20:59,521 说不定阴差阳错 1380 01:20:59,604 --> 01:21:01,606 反而还能得高分呢 1381 01:21:03,608 --> 01:21:04,442 嗯? 1382 01:21:05,068 --> 01:21:06,444 说不定真的有可能哦 1383 01:21:12,534 --> 01:21:13,368 坐下 1384 01:21:15,912 --> 01:21:17,038 各位 1385 01:21:18,331 --> 01:21:19,165 考试辛苦了 1386 01:21:21,585 --> 01:21:25,338 还有那些说什么 因为罚抄才考砸的家伙 1387 01:21:26,756 --> 01:21:29,092 是老师给你们找借口的 1388 01:21:29,175 --> 01:21:31,344 反正本来也考不好的 对吧? 1389 01:21:31,428 --> 01:21:32,262 那么 1390 01:21:33,013 --> 01:21:34,556 成绩都出来了 也改不了了 1391 01:21:35,181 --> 01:21:36,182 所以现在开始 1392 01:21:36,766 --> 01:21:38,226 尽情去玩吧 1393 01:21:38,310 --> 01:21:39,936 好! 1394 01:21:40,437 --> 01:21:43,940 还有 有想法的家伙们 晚上七点到猪蹄街集合 1395 01:21:46,735 --> 01:21:47,652 猪蹄! 1396 01:21:51,990 --> 01:21:53,742 好空虚啊 要不去吃炒年糕? 1397 01:21:54,326 --> 01:21:55,160 炒年糕好啊 1398 01:21:55,952 --> 01:21:58,538 你在这种时候还有胃口啊? 1399 01:21:59,039 --> 01:22:00,081 当然 1400 01:22:00,165 --> 01:22:01,374 哎 那个 1401 01:22:01,875 --> 01:22:04,502 妈妈让我跑腿儿 我先走了 1402 01:22:04,586 --> 01:22:05,837 -不一起吃? -嗯 1403 01:22:06,546 --> 01:22:07,422 嗯 1404 01:22:07,505 --> 01:22:08,715 -慢走 -再见 1405 01:22:11,009 --> 01:22:13,511 我也有点事 你们去吃吧 1406 01:22:14,012 --> 01:22:14,846 是吗? 1407 01:22:14,930 --> 01:22:16,181 本来想一起吃来着 1408 01:22:16,264 --> 01:22:17,432 嗯… 1409 01:22:17,515 --> 01:22:18,350 慢走 1410 01:22:22,729 --> 01:22:23,563 嗯? 1411 01:22:40,830 --> 01:22:41,665 世莉 1412 01:22:45,043 --> 01:22:46,086 怎么了? 1413 01:23:14,531 --> 01:23:15,532 要不要再走走? 1414 01:23:16,783 --> 01:23:17,867 是吗? 1415 01:23:18,618 --> 01:23:19,452 好啊! 1416 01:23:22,998 --> 01:23:23,999 我第一名! 1417 01:23:24,082 --> 01:23:25,625 等一下 一起走啊! 1418 01:23:30,630 --> 01:23:31,464 唉 1419 01:23:34,801 --> 01:23:36,052 你跟得快啊 1420 01:23:37,178 --> 01:23:38,013 小心 1421 01:23:42,642 --> 01:23:43,476 喂 1422 01:23:49,357 --> 01:23:50,400 你还记得 1423 01:23:50,984 --> 01:23:52,861 我在这里救的你吗? 1424 01:23:52,944 --> 01:23:54,779 -当然记得 -嗯 1425 01:23:55,363 --> 01:23:58,158 你是怎么想的?居然往海里跳? 1426 01:24:00,994 --> 01:24:02,078 要说实话吗? 1427 01:24:05,248 --> 01:24:06,124 当天 1428 01:24:07,792 --> 01:24:11,004 我在想 如果卷进海里会如何 1429 01:24:13,798 --> 01:24:15,091 那时候太累了 1430 01:24:20,555 --> 01:24:21,556 但好笑的是 1431 01:24:22,390 --> 01:24:23,933 有人在那里游泳 1432 01:24:27,896 --> 01:24:28,938 而且游得很开心 1433 01:24:43,119 --> 01:24:44,120 咦? 1434 01:24:45,121 --> 01:24:46,956 -这是… -拿走名牌的是我 1435 01:24:48,500 --> 01:24:50,502 我想记住那个救了我的学生 1436 01:24:54,506 --> 01:24:57,133 很庆幸救我的人是你 1437 01:25:15,110 --> 01:25:15,944 朴世莉 1438 01:25:22,867 --> 01:25:23,868 我喜欢你 1439 01:25:57,026 --> 01:25:58,611 我们又回来了 1440 01:26:00,905 --> 01:26:01,739 是呢 1441 01:26:02,615 --> 01:26:03,449 嗯 1442 01:26:08,371 --> 01:26:09,205 那个 1443 01:26:10,039 --> 01:26:12,584 星期天你有空吗? 1444 01:26:15,670 --> 01:26:16,713 要去见你啊 1445 01:26:20,049 --> 01:26:21,509 嗯 好的 1446 01:26:23,094 --> 01:26:23,928 好吧 1447 01:26:24,429 --> 01:26:25,847 我们那天见 1448 01:26:28,057 --> 01:26:28,892 嗯? 1449 01:27:56,562 --> 01:27:57,480 妈妈 1450 01:27:57,563 --> 01:27:58,439 嗯 1451 01:27:59,691 --> 01:28:00,608 来啦? 1452 01:28:02,485 --> 01:28:03,486 妈妈 1453 01:28:03,569 --> 01:28:06,364 这周日打算去一趟首尔 1454 01:28:07,865 --> 01:28:08,700 这么突然? 1455 01:28:09,200 --> 01:28:11,619 听说首尔总代理那边进了新设备 1456 01:28:12,453 --> 01:28:15,498 你也知道 咱们的美发院全靠机器撑着 1457 01:28:16,207 --> 01:28:17,292 那我也一起去吧 1458 01:28:18,001 --> 01:28:18,835 不用 1459 01:28:18,918 --> 01:28:21,963 突然关门的话 客人会觉得奇怪 1460 01:28:22,046 --> 01:28:24,590 你就留下来看店 替我解释一下 1461 01:28:25,300 --> 01:28:26,134 好的 1462 01:28:27,844 --> 01:28:29,095 都准备好了吗? 1463 01:28:29,762 --> 01:28:32,640 我去趟旅行 要好好守着釜山哦 1464 01:28:33,516 --> 01:28:36,311 放心吧 釜山交给我 1465 01:28:38,104 --> 01:28:39,147 太可靠了 1466 01:28:39,230 --> 01:28:41,149 要走了 世莉 1467 01:28:41,232 --> 01:28:42,817 那么周日见 1468 01:28:42,900 --> 01:28:44,736 嗯 旅途愉快 1469 01:28:44,819 --> 01:28:46,195 好了 要走了 1470 01:28:46,279 --> 01:28:47,655 嗯!再见! 1471 01:28:47,739 --> 01:28:48,573 再见! 1472 01:28:48,656 --> 01:28:49,657 嗯 再见! 1473 01:28:52,285 --> 01:28:54,537 -赶紧走了! -知道了! 1474 01:28:54,620 --> 01:28:56,164 赶紧出来 1475 01:28:56,247 --> 01:28:58,708 喂 马率智 这周日广安里 对吧? 1476 01:28:58,791 --> 01:29:02,211 最后真的拜托你了 只能靠你们了 1477 01:29:02,295 --> 01:29:03,129 真的谢谢你 1478 01:29:04,714 --> 01:29:05,548 都听到了吧? 1479 01:29:06,674 --> 01:29:09,177 这是我们学生时代最后的作战了 1480 01:29:18,269 --> 01:29:19,228 不冷吗? 1481 01:29:20,521 --> 01:29:21,689 就算冷 1482 01:29:22,190 --> 01:29:24,525 还是要出来看星星啊 1483 01:29:25,735 --> 01:29:26,611 我们惠莉 1484 01:29:27,195 --> 01:29:28,029 我们世莉 1485 01:29:28,654 --> 01:29:30,573 要实现所有的梦想 1486 01:29:31,240 --> 01:29:32,784 幸福地活下去吧 1487 01:29:36,204 --> 01:29:37,330 且慢 1488 01:29:37,413 --> 01:29:38,247 我呢? 1489 01:29:39,582 --> 01:29:41,042 你不是已经实现了吗? 1490 01:29:41,125 --> 01:29:41,959 什么梦想? 1491 01:29:42,919 --> 01:29:45,088 你的梦想不是想和我结婚吗? 1492 01:29:45,171 --> 01:29:46,422 妈呀 疯了吧 1493 01:29:47,757 --> 01:29:48,966 -无语了 -嘿 1494 01:29:49,050 --> 01:29:50,343 你当初表白的时候 1495 01:29:50,426 --> 01:29:52,762 还说过“我的梦想是嫁给你”不是吗? 1496 01:29:52,845 --> 01:29:54,472 吵死了 臭老头子 1497 01:29:58,559 --> 01:30:00,770 赶紧做啊! 1498 01:30:00,853 --> 01:30:01,813 是这样做吗? 1499 01:30:01,896 --> 01:30:02,730 -这样? -不是啦 1500 01:30:04,565 --> 01:30:05,858 -插上去就行了吧? -嗯 1501 01:30:11,239 --> 01:30:12,782 -房夏英 -嗯 1502 01:30:12,865 --> 01:30:13,741 你来看下怎么样 1503 01:30:14,867 --> 01:30:16,035 嗯 不错 1504 01:30:21,374 --> 01:30:23,459 喂 他们来了! 1505 01:30:24,502 --> 01:30:25,378 -啊? -快点! 1506 01:30:25,878 --> 01:30:26,712 赶紧跑! 1507 01:30:26,796 --> 01:30:28,673 -东西呢? -直接跑! 1508 01:30:32,802 --> 01:30:33,928 -啊嚏! -啊! 1509 01:30:35,096 --> 01:30:35,930 哎呀… 1510 01:30:37,306 --> 01:30:38,224 是不是很冷? 1511 01:30:38,307 --> 01:30:39,142 嗯? 1512 01:30:39,642 --> 01:30:40,977 没事 不冷 1513 01:30:46,482 --> 01:30:48,151 不是现在 1514 01:30:49,986 --> 01:30:51,404 -要做吗? -直接做? 1515 01:30:56,367 --> 01:30:58,619 -嗯? -我就说让你穿厚点的 1516 01:30:59,871 --> 01:31:01,289 谢谢 1517 01:31:04,500 --> 01:31:05,960 我们要不要进室内? 1518 01:31:06,043 --> 01:31:07,003 啊? 1519 01:31:07,086 --> 01:31:08,838 不 没事的 1520 01:31:15,136 --> 01:31:15,970 啊! 1521 01:31:20,349 --> 01:31:23,394 不是现在 先进去 1522 01:31:25,021 --> 01:31:26,397 嗯?她说往旁边走 1523 01:31:27,106 --> 01:31:28,024 -往右边 -哦 1524 01:31:28,107 --> 01:31:28,941 往右走 1525 01:31:31,694 --> 01:31:33,821 她是不是让你放歌? 1526 01:31:33,905 --> 01:31:34,906 是让你放歌吗? 1527 01:31:37,992 --> 01:31:39,494 -世莉 等一下 -嗯? 1528 01:31:43,289 --> 01:31:46,626 我叫你们进去! 1529 01:31:53,257 --> 01:31:54,675 我得去打个电话 1530 01:32:04,101 --> 01:32:05,645 先等一等 1531 01:32:06,395 --> 01:32:07,647 -啊? -不是… 1532 01:32:08,231 --> 01:32:09,065 为什么? 1533 01:32:10,566 --> 01:32:11,400 等一等 1534 01:32:16,155 --> 01:32:16,989 你… 1535 01:32:17,657 --> 01:32:18,574 你没事吧? 1536 01:32:19,909 --> 01:32:20,993 对不起 世莉 1537 01:32:21,953 --> 01:32:23,579 我现在得赶去首尔 1538 01:32:25,248 --> 01:32:26,415 我妈住院了 1539 01:32:31,128 --> 01:32:34,674 (世莉♡允锡) 1540 01:32:43,432 --> 01:32:44,308 世莉 1541 01:32:45,476 --> 01:32:47,436 没事 下次再做就行 1542 01:32:49,564 --> 01:32:51,941 真对不起 明明你们准备了这么多 1543 01:32:54,777 --> 01:32:56,195 下次重新再做就行 1544 01:33:05,288 --> 01:33:06,872 请留言 1545 01:33:09,417 --> 01:33:10,334 韩允锡 1546 01:33:11,752 --> 01:33:13,796 今天一直联系不到你啊 1547 01:33:15,381 --> 01:33:17,633 阿姨感觉好些了吗? 1548 01:33:19,093 --> 01:33:22,179 如果有时间 给我留个言吧 1549 01:33:23,889 --> 01:33:24,724 我会等你 1550 01:33:49,040 --> 01:33:51,542 (我也喜欢你) 1551 01:34:11,687 --> 01:34:12,897 个子长高了没? 1552 01:34:17,860 --> 01:34:19,654 明明好久没见爸爸了 1553 01:34:20,196 --> 01:34:21,781 连个招呼都没有啊 1554 01:34:25,242 --> 01:34:26,952 你妈在楼梯上摔下来的 1555 01:34:28,037 --> 01:34:30,122 你知道的 她平时笨手笨脚 1556 01:34:31,540 --> 01:34:33,250 听说你高考都没参加? 1557 01:34:37,213 --> 01:34:39,423 一个当妈的 教育不管 1558 01:34:40,091 --> 01:34:41,384 就会讲些有的没的 1559 01:34:48,599 --> 01:34:50,267 所以你就这样对她了? 1560 01:34:58,359 --> 01:35:01,278 所以我才说 你妈的话根本不可信 1561 01:35:02,738 --> 01:35:05,616 说你在那边变得开朗、幸福 1562 01:35:07,243 --> 01:35:09,036 结果变得既没礼貌又没脑子 1563 01:35:19,839 --> 01:35:20,673 韩允锡 1564 01:35:23,217 --> 01:35:24,218 回家来吧 1565 01:35:33,644 --> 01:35:37,231 (出租) 1566 01:35:40,317 --> 01:35:42,153 大哥发生什么事了? 1567 01:35:42,778 --> 01:35:44,697 要是说一声不是更好吗? 1568 01:35:44,780 --> 01:35:47,908 我妈说 是房产中介那边打来了电话 1569 01:35:49,118 --> 01:35:51,036 好像手续都办完了 1570 01:35:52,037 --> 01:35:54,915 但通话的人不是允锡哥的妈妈 1571 01:35:55,916 --> 01:35:56,792 怎么回事? 1572 01:35:57,960 --> 01:36:01,046 听说她丈夫 在首尔城北大学医院当教授呢 1573 01:36:01,130 --> 01:36:03,674 还老说儿子不够好 天天找茬 1574 01:36:04,258 --> 01:36:05,134 我得走了 1575 01:36:07,428 --> 01:36:08,471 朴世莉! 1576 01:36:15,853 --> 01:36:16,854 你要去哪儿? 1577 01:36:17,605 --> 01:36:18,439 世莉! 1578 01:36:20,441 --> 01:36:26,322 本列车是从釜山出发 开往首尔的新村号第11次列车 1579 01:36:39,502 --> 01:36:42,797 (车票 新村号 釜山至首尔) 1580 01:36:48,260 --> 01:36:50,513 把爱的温暖传递出去… 1581 01:36:53,182 --> 01:36:56,018 (城北大学医院) 1582 01:37:02,858 --> 01:37:03,692 那个… 1583 01:37:04,568 --> 01:37:06,320 请问 1584 01:37:06,862 --> 01:37:09,281 这里有患者叫白蔷薇吗? 1585 01:37:25,881 --> 01:37:26,882 咦? 1586 01:37:28,843 --> 01:37:29,677 啊! 1587 01:37:45,401 --> 01:37:48,404 (白蔷薇) 1588 01:37:55,327 --> 01:37:57,121 刚刚姨妈联系我了 1589 01:38:03,878 --> 01:38:05,337 让我们赶紧去美国 1590 01:38:08,299 --> 01:38:10,926 她说一旦回首尔的家就再也出不来了 1591 01:38:16,181 --> 01:38:17,808 我们是不是该去了? 1592 01:38:33,282 --> 01:38:35,284 其实 我不知道该怎么办 1593 01:38:42,416 --> 01:38:43,417 我不想去 1594 01:39:03,771 --> 01:39:04,647 妈妈 1595 01:39:05,856 --> 01:39:07,399 我真的不想去 1596 01:39:11,904 --> 01:39:12,738 我只想 1597 01:39:16,075 --> 01:39:17,743 我只想在釜山 1598 01:39:46,146 --> 01:39:47,731 是我 1599 01:39:49,942 --> 01:39:51,276 一直联系不到你 1600 01:39:53,487 --> 01:39:54,321 我 1601 01:39:54,947 --> 01:39:56,156 我有话要说 1602 01:40:04,248 --> 01:40:05,082 允锡 1603 01:40:09,003 --> 01:40:10,004 我想你 1604 01:40:11,588 --> 01:40:13,590 我真的很想你 1605 01:40:49,793 --> 01:40:51,295 是我 1606 01:40:52,755 --> 01:40:54,131 一直联系不到你 1607 01:40:55,799 --> 01:40:57,468 我有话要说 1608 01:41:01,597 --> 01:41:04,641 你不在的时候 我仔细想了一下 1609 01:41:06,018 --> 01:41:06,852 我觉得 1610 01:41:07,603 --> 01:41:09,772 我并没有把你当成朋友以上的喜欢 1611 01:41:11,690 --> 01:41:12,524 可是 1612 01:41:13,275 --> 01:41:16,612 如果我们一直这样联系的话 1613 01:41:17,446 --> 01:41:19,823 可能会产生误会 所以… 1614 01:41:23,619 --> 01:41:25,245 我们还是别见面了 1615 01:41:27,623 --> 01:41:29,458 以后不要再联系了 1616 01:41:58,529 --> 01:42:02,991 (第27届嘉岚高中毕业典礼) 1617 01:42:09,998 --> 01:42:11,083 朴世莉 1618 01:42:11,834 --> 01:42:12,918 世莉 1619 01:42:13,961 --> 01:42:14,795 哎 1620 01:42:14,878 --> 01:42:16,922 没想到你也能毕业啊 1621 01:42:18,298 --> 01:42:20,092 -辛苦了 -谢谢您 1622 01:42:23,679 --> 01:42:25,389 -张允浩 -在 1623 01:42:25,472 --> 01:42:27,975 你们SES团拍得也太好了吧 1624 01:42:28,058 --> 01:42:30,102 -对吧 -当然了 1625 01:42:30,185 --> 01:42:31,270 你早点戒烟 1626 01:42:35,691 --> 01:42:37,484 -韩成民 -在 1627 01:42:37,568 --> 01:42:40,279 (朴世莉和球童) 1628 01:43:24,948 --> 01:43:27,159 《试镜》 1629 01:43:35,375 --> 01:43:36,210 咦? 1630 01:43:47,346 --> 01:43:48,639 (《我的告白史》) 1631 01:43:54,394 --> 01:43:57,898 (遇见你之后 我才知道我要什么) 1632 01:43:57,981 --> 01:44:00,192 (我好开心遇到了你) 1633 01:44:02,319 --> 01:44:04,029 (Life saver:救命恩人) 1634 01:44:06,198 --> 01:44:08,242 (大海…1998年 我们相遇的地方) 1635 01:44:14,164 --> 01:44:15,374 (世莉 率房菀与成来) 1636 01:44:15,457 --> 01:44:17,042 (世莉喜欢的零食#1:苞谷片) 1637 01:44:22,923 --> 01:44:25,259 (世上最特别的朋友) 1638 01:44:26,843 --> 01:44:28,553 (好可爱啊 是只小鸟吗?) 1639 01:44:29,054 --> 01:44:33,100 (如果让朴世莉扮朴世莉 会是这副表情) 1640 01:44:38,605 --> 01:44:40,148 (你们发现我了!) 1641 01:44:41,191 --> 01:44:43,485 (世莉 无论你是什么样子 我都喜欢你) 1642 01:44:49,241 --> 01:44:52,119 (你笑的时候很好) 1643 01:44:53,662 --> 01:44:56,123 (搞笑的时候也很好) 1644 01:45:03,588 --> 01:45:05,340 (就是喜欢) 1645 01:45:11,680 --> 01:45:14,516 (无论你做什么 我都会支持你) 1646 01:45:19,855 --> 01:45:21,565 世莉 你好呀 1647 01:45:24,735 --> 01:45:27,654 借着这些装满你喜欢的东西的照片 1648 01:45:27,738 --> 01:45:29,239 把我的心意传达给你 1649 01:45:30,032 --> 01:45:33,410 你爸爸也帮了忙 不过应该没告诉你吧? 1650 01:45:42,753 --> 01:45:44,421 就像你曾经说过的那样 1651 01:45:45,505 --> 01:45:48,884 我把我们一起度过的时光 装在了这个本子上 1652 01:45:49,718 --> 01:45:51,845 光是这些 就让我觉得很幸福 1653 01:45:53,513 --> 01:45:54,348 世莉 1654 01:45:55,432 --> 01:45:56,892 你是在那个大海里 1655 01:45:56,975 --> 01:45:58,935 也是在我梦里救了我的 1656 01:45:59,436 --> 01:46:01,355 我既感激又珍视的人 1657 01:46:03,899 --> 01:46:06,026 紧紧握在手中的你的名字 1658 01:46:06,109 --> 01:46:07,736 (《我的告白史》) 1659 01:46:07,819 --> 01:46:10,447 现在已经刻进了我的心里 怎么也抹不掉 1660 01:46:13,075 --> 01:46:14,826 在刮风的那天 1661 01:46:16,286 --> 01:46:18,538 我很庆幸能遇见你 1662 01:46:29,883 --> 01:46:31,760 (我爱你 朴世莉) 1663 01:46:31,843 --> 01:46:33,261 我爱你 朴世莉 1664 01:47:12,426 --> 01:47:13,385 伸直! 1665 01:47:14,094 --> 01:47:15,137 手臂伸直! 1666 01:47:15,637 --> 01:47:18,014 好 调整节奏 翻身! 1667 01:47:30,986 --> 01:47:33,947 (《体育营销 现代体育管理学》) 1668 01:47:38,535 --> 01:47:40,620 -喂 -世一世莉 你在哪儿? 1669 01:47:40,704 --> 01:47:42,414 -还不赶紧过来 -哎… 1670 01:47:42,497 --> 01:47:44,458 他这嗓子真是够大 1671 01:47:44,958 --> 01:47:47,544 才刚下课呢 别催了 1672 01:47:47,627 --> 01:47:49,087 好了 赶紧过来吧 1673 01:47:50,297 --> 01:47:51,423 行了啦 1674 01:47:51,506 --> 01:47:52,632 喂! 1675 01:47:52,716 --> 01:47:54,176 你们私下再这样好吗? 1676 01:47:54,259 --> 01:47:55,385 不要 1677 01:47:55,469 --> 01:47:56,928 -什么 喂… -好可爱 1678 01:47:58,388 --> 01:48:00,098 真可爱 1679 01:48:00,182 --> 01:48:01,433 你也很可爱! 1680 01:48:02,684 --> 01:48:04,352 够了 看得眼睛要瞎了 1681 01:48:04,978 --> 01:48:05,812 来吃点零食 1682 01:48:05,896 --> 01:48:08,064 -这里来一杯500毫升生啤 -喂 1683 01:48:08,148 --> 01:48:09,566 你要做好明天的相亲啊 1684 01:48:10,775 --> 01:48:12,152 我又没说要去 1685 01:48:12,235 --> 01:48:13,069 喂! 1686 01:48:14,404 --> 01:48:15,739 不来吗? 1687 01:48:17,407 --> 01:48:19,826 明明留了最好的位置 1688 01:48:19,910 --> 01:48:20,994 好位置? 1689 01:48:21,912 --> 01:48:24,456 那可是表白的好位置哦 1690 01:48:25,040 --> 01:48:26,208 老板 1691 01:48:26,291 --> 01:48:27,459 不是说好要保密吗? 1692 01:48:27,542 --> 01:48:29,085 怎么全说出来了! 1693 01:48:29,920 --> 01:48:30,754 对哦 1694 01:48:31,254 --> 01:48:32,214 没关系 1695 01:48:33,048 --> 01:48:37,719 在那里表白的话 世一世莉你也可以的 1696 01:48:38,595 --> 01:48:41,014 我那个从首尔来的宝贝 1697 01:48:42,307 --> 01:48:43,308 也是在那边碰见的 1698 01:48:47,646 --> 01:48:48,480 亲爱的! 1699 01:48:49,814 --> 01:48:50,857 好啦 1700 01:48:51,358 --> 01:48:52,234 这就去 1701 01:48:55,403 --> 01:48:56,279 一定要来 1702 01:48:56,780 --> 01:48:58,406 对 一定要去 1703 01:48:59,407 --> 01:49:00,367 哎 1704 01:49:01,159 --> 01:49:02,577 四面八方都是情侣啊 1705 01:49:07,916 --> 01:49:11,878 世一世莉 你明天相亲一定要来啊! 1706 01:49:12,712 --> 01:49:14,839 看在我的面子上 一定要来! 1707 01:49:29,646 --> 01:49:30,564 请慢走 1708 01:49:37,028 --> 01:49:38,530 有什么烦恼吗? 1709 01:49:41,449 --> 01:49:42,284 啊 1710 01:49:43,118 --> 01:49:43,952 那个… 1711 01:49:44,786 --> 01:49:47,038 以前我在那个海边 1712 01:49:47,539 --> 01:49:51,418 准备了人生中最重要的一次表白 1713 01:49:52,794 --> 01:49:53,920 表白成功了吗? 1714 01:49:55,797 --> 01:49:58,383 要是成功了 我也不会坐在这里吧 1715 01:49:59,217 --> 01:50:00,927 会遇见谁 谁也说不准啊 1716 01:50:01,928 --> 01:50:03,555 像我这样 居然会住在釜山 1717 01:50:31,875 --> 01:50:37,922 (不好意思 身体不太舒服 去不了相亲) 1718 01:50:49,142 --> 01:50:49,976 嗯? 1719 01:50:50,560 --> 01:50:52,896 (身体看起来还好啊?) 1720 01:50:53,855 --> 01:50:54,689 嗯? 1721 01:51:02,364 --> 01:51:04,282 喂 什么事啊? 1722 01:51:06,743 --> 01:51:07,619 喂? 1723 01:51:08,662 --> 01:51:10,622 喂 你人在哪里? 1724 01:51:10,705 --> 01:51:12,165 -嘿! -金永植先生? 1725 01:51:12,957 --> 01:51:13,875 -这边! -喂? 1726 01:51:13,958 --> 01:51:14,959 这边! 1727 01:51:20,298 --> 01:51:21,257 亲爱的! 1728 01:51:30,100 --> 01:51:30,934 真是的 1729 01:51:35,021 --> 01:51:37,190 你是在跟我开玩笑吗? 1730 01:51:38,775 --> 01:51:39,693 世莉 1731 01:52:15,478 --> 01:52:16,354 过得还好吗? 1732 01:52:25,572 --> 01:52:26,573 允锡 1733 01:52:28,783 --> 01:52:29,826 对不起 1734 01:52:33,496 --> 01:52:37,208 那时候我骗了你 1735 01:52:38,084 --> 01:52:40,336 其实 我真的很想你 1736 01:52:42,213 --> 01:52:43,089 我知道 1737 01:52:43,798 --> 01:52:44,758 你说过的 1738 01:52:47,385 --> 01:52:48,261 我有吗? 1739 01:52:50,263 --> 01:52:51,097 你不知道吧 1740 01:52:52,348 --> 01:52:54,058 放下话筒还是会录音的 1741 01:52:55,810 --> 01:52:56,644 允锡 1742 01:52:58,062 --> 01:52:59,397 我想你 1743 01:52:59,481 --> 01:53:01,858 我真的很想你 1744 01:53:14,370 --> 01:53:15,997 我舍不得删你的声音 1745 01:53:16,998 --> 01:53:19,000 到现在还在付传呼费呢 1746 01:53:27,926 --> 01:53:30,053 对了 我有东西要给你 1747 01:53:38,645 --> 01:53:39,479 啊? 1748 01:53:40,814 --> 01:53:43,858 每次想你的时候就折一只 结果变成了这样 1749 01:53:45,944 --> 01:53:47,904 你… 1750 01:53:50,698 --> 01:53:51,533 世莉 1751 01:53:53,618 --> 01:53:54,452 我可以和你 1752 01:53:56,788 --> 01:53:57,622 交往吗? 1753 01:54:29,070 --> 01:54:32,240 世一世莉交到男朋友啦! 1754 01:54:37,662 --> 01:54:40,456 原以为就那样结束了的 我的 1755 01:54:40,957 --> 01:54:43,251 不 我们最后的表白 1756 01:54:43,793 --> 01:54:44,627 成功了 1757 01:55:02,186 --> 01:55:03,021 喂 1758 01:55:03,897 --> 01:55:04,731 我也要! 1759 01:55:05,356 --> 01:55:06,190 给我! 1760 01:55:09,068 --> 01:55:09,944 给我! 1761 01:55:10,904 --> 01:55:12,697 -我也要! -好啦 给你 1762 01:58:41,114 --> 01:58:45,118 字幕翻译:DaHyoun Yoon 100263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.