Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,041 --> 00:01:12,666
ARTIFICIAL JUSTICE
4
00:01:15,583 --> 00:01:16,916
(SEAGULL)
5
00:01:17,583 --> 00:01:20,958
(WAVE)
6
00:01:40,458 --> 00:01:42,291
(HUMAN BODY)
7
00:02:39,541 --> 00:02:42,208
What kind of activities
does this organization carry out?
8
00:02:42,916 --> 00:02:45,583
They focus on reintegration.
9
00:02:45,666 --> 00:02:47,125
They teach gardening.
10
00:02:47,208 --> 00:02:50,041
Where will you live if the court
grants you a work release?
11
00:02:50,458 --> 00:02:51,916
In an association flat.
12
00:02:52,333 --> 00:02:53,458
And afterwards?
13
00:02:53,916 --> 00:02:54,916
Excuse me?
14
00:02:55,000 --> 00:02:58,041
Where do you see yourself in three years?
What would you like to do?
15
00:02:58,666 --> 00:03:00,083
Honestly,
16
00:03:00,166 --> 00:03:03,583
I'd like to continue studying computing.
17
00:03:03,958 --> 00:03:06,000
I'm passionate about it.
18
00:03:06,666 --> 00:03:09,083
I've been in prison for two years.
19
00:03:09,166 --> 00:03:11,041
CALCULATING CHANCE OF REPEAT CRIME
20
00:03:11,125 --> 00:03:13,458
I'm in a good place now,
I obviously want
21
00:03:13,541 --> 00:03:17,250
to find a legal job,
related to software, for example.
22
00:03:20,416 --> 00:03:21,791
I don't know.
23
00:03:21,875 --> 00:03:25,041
I can work somewhere
24
00:03:25,125 --> 00:03:28,666
and use my knowledge
to help the community.
25
00:03:30,916 --> 00:03:35,458
82% CHANCE OF REPEAT CRIME
RECOMMENDATION: REFUSE
26
00:03:35,541 --> 00:03:38,791
Or keep on developing
security software for companies.
27
00:03:38,875 --> 00:03:40,000
The petitioner,
28
00:03:40,083 --> 00:03:43,125
Jes煤s Almeida Carballo, requests
work release, the DA opposes.
29
00:03:44,916 --> 00:03:48,583
We're talking about two million euros
in hacking damages, Your Honor.
30
00:03:48,666 --> 00:03:50,458
And he doesn't sincerely repent.
31
00:03:50,541 --> 00:03:52,791
He still posts on hacking forums.
32
00:03:53,458 --> 00:03:54,625
Is this true?
33
00:03:55,166 --> 00:03:56,375
Your Honor...
34
00:03:57,958 --> 00:03:59,333
If they mean
35
00:03:59,416 --> 00:04:01,500
I've consulted or posted
in computing forums, it's true.
36
00:04:01,583 --> 00:04:04,625
REQUEST FOR WORK RELEASE
RECOMMENDATION: REFUSE
37
00:04:04,708 --> 00:04:06,458
But just for education purposes.
38
00:04:06,541 --> 00:04:07,583
What should I do?
39
00:04:08,000 --> 00:04:11,208
Start studying something
completely different? No.
40
00:04:11,291 --> 00:04:13,083
It's what I want to do with my life.
41
00:04:13,166 --> 00:04:15,958
Following a legal path, obviously.
42
00:04:16,041 --> 00:04:18,458
I want to grow in the field
43
00:04:18,541 --> 00:04:20,000
and keep on working in it, you know?
44
00:04:20,083 --> 00:04:23,083
The petitioner complies
with all the legal requirements,
45
00:04:23,166 --> 00:04:26,125
-I rule in his favor and order his...
-Your Honor, I ask
46
00:04:26,208 --> 00:04:29,750
that THENTE's recommendation
is included in the ruling.
47
00:04:29,833 --> 00:04:31,416
Attorney, don't interrupt me.
48
00:04:32,083 --> 00:04:32,958
The software
49
00:04:33,041 --> 00:04:35,416
recommends the petitioner stay
in prison and it will be documented.
50
00:04:35,500 --> 00:04:37,458
This court rules in favor of the claimant
51
00:04:37,541 --> 00:04:39,333
and gives him work release privileges.
52
00:04:39,416 --> 00:04:40,250
Mister Almeida,
53
00:04:41,583 --> 00:04:43,333
make the most of this chance.
54
00:04:44,833 --> 00:04:45,791
Thank you.
55
00:04:46,208 --> 00:04:47,666
The session is closed.
56
00:04:53,166 --> 00:04:55,500
-When is it?
-At 10:30 a.m.
57
00:04:56,291 --> 00:04:58,041
We'll have a coffee while you review...
58
00:04:58,125 --> 00:04:59,291
Carmen.
59
00:05:00,750 --> 00:05:01,625
Alicia.
60
00:05:01,708 --> 00:05:03,791
I know I should have asked for a meeting.
61
00:05:03,875 --> 00:05:06,500
I've sent you several messages,
but you haven't opened them.
62
00:05:06,583 --> 00:05:07,875
Yeah, I've seen them, sorry.
63
00:05:08,208 --> 00:05:10,250
-I was busy at work.
-I know.
64
00:05:10,625 --> 00:05:11,916
I need to talk with you.
65
00:05:13,333 --> 00:05:15,125
I wouldn't insist if it weren't urgent.
66
00:05:15,791 --> 00:05:17,666
How about Friday morning?
67
00:05:17,750 --> 00:05:20,125
Someone from my team
will get in touch to settle the details.
68
00:05:20,208 --> 00:05:21,125
All right.
69
00:05:21,208 --> 00:05:22,750
-Lovely to meet you.
-Likewise.
70
00:05:30,750 --> 00:05:32,708
I've gathered you here today
71
00:05:32,791 --> 00:05:34,875
to announce our intention
72
00:05:34,958 --> 00:05:38,166
to call a historic referendum.
73
00:05:38,250 --> 00:05:39,708
SPANISH PRESIDENT
74
00:05:39,791 --> 00:05:40,750
The time has come
75
00:05:40,833 --> 00:05:42,333
to update our Constitution.
76
00:05:42,833 --> 00:05:46,500
The goal is establishing a legal framework
that will allow us
77
00:05:46,583 --> 00:05:50,000
to introduce
Artificial Intelligence systems
78
00:05:50,083 --> 00:05:53,458
to bring our Justice system
up to date.
79
00:05:53,916 --> 00:05:58,916
In order to improve the efficiency
of all our courts,
80
00:05:59,000 --> 00:06:02,458
we propose the implementation of THENTE 2.
81
00:06:02,541 --> 00:06:04,416
We would like
82
00:06:04,500 --> 00:06:07,000
the public's trust and approval
83
00:06:07,083 --> 00:06:08,750
in this referendum
84
00:06:08,833 --> 00:06:13,208
so we can embark on a technological
transition process which will be key
85
00:06:13,291 --> 00:06:15,666
for the future of our institutions.
86
00:06:15,750 --> 00:06:17,083
President, you had announced
87
00:06:17,166 --> 00:06:18,583
THENTE's CEO would be here.
88
00:06:18,666 --> 00:06:20,458
Yes. I'm sorry,
89
00:06:20,541 --> 00:06:22,166
Alicia K贸vack hasn't been able
90
00:06:22,250 --> 00:06:25,416
-to be here for personal reasons.
-You're shameless.
91
00:06:25,500 --> 00:06:26,583
Thank you very much.
92
00:06:26,666 --> 00:06:30,833
Deactivating autopilot
in three, two, one.
93
00:06:43,666 --> 00:06:46,333
Today, justice has many problems.
94
00:06:46,416 --> 00:06:49,791
They say it's slow,
inefficient, politically charged
95
00:06:49,875 --> 00:06:53,208
or out of touch
with society's current values.
96
00:06:53,625 --> 00:06:54,500
For too long,
97
00:06:54,583 --> 00:06:57,375
our courts have been sources
of conflict and frustration.
98
00:06:57,458 --> 00:06:59,083
Of unnecessary waiting times,
99
00:06:59,166 --> 00:07:01,125
bureaucracy and paperwork.
100
00:07:01,208 --> 00:07:03,625
We live in complex, globalized societies,
101
00:07:03,708 --> 00:07:06,875
but our courts are stuck
in the 20th century.
102
00:07:06,958 --> 00:07:10,583
With slow structures, incapable of
adapting to the current world.
103
00:07:11,208 --> 00:07:14,041
They said self-driving vehicles
were a futuristic dream.
104
00:07:14,125 --> 00:07:17,416
That artistic expression
was an exclusively human ability.
105
00:07:17,875 --> 00:07:19,250
FORMER ANTI-CORRUPTION DA
106
00:07:19,333 --> 00:07:22,666
That artificial intelligence
would never take a judge's place.
107
00:07:22,750 --> 00:07:24,041
They were wrong.
108
00:07:24,625 --> 00:07:25,833
What does Alicia think?
109
00:07:25,916 --> 00:07:26,875
It's childish.
110
00:07:28,500 --> 00:07:30,916
Tell Marketing to send other options.
111
00:07:31,000 --> 00:07:32,125
Now we're all here,
112
00:07:32,208 --> 00:07:34,083
I'd like to talk about something.
113
00:07:34,500 --> 00:07:36,250
During the launch
you shouldn't be alone
114
00:07:36,333 --> 00:07:38,833
-on the stage.
-Alicia is the face of the company.
115
00:07:39,250 --> 00:07:40,583
The pressure will grow.
116
00:07:40,666 --> 00:07:42,916
You think she can't take the pressure?
117
00:07:43,000 --> 00:07:46,541
You've been missing for two weeks,
today you shunned the President.
118
00:07:48,125 --> 00:07:49,375
Do you have anything to say?
119
00:07:49,750 --> 00:07:51,458
Call off the launch.
120
00:07:52,416 --> 00:07:54,166
The system isn't ready.
121
00:07:57,416 --> 00:07:58,750
We've already set a date.
122
00:07:58,833 --> 00:08:00,208
We've made a commitment.
123
00:08:00,291 --> 00:08:02,416
I've called a meeting
of the board this week.
124
00:08:02,500 --> 00:08:03,708
We'll announce it tomorrow.
125
00:08:03,791 --> 00:08:04,958
-You're crazy.
-Brais.
126
00:08:05,041 --> 00:08:07,958
They've just announced it
at a fucking press conference.
127
00:08:11,416 --> 00:08:12,416
Brais.
128
00:08:12,875 --> 00:08:14,041
What?
129
00:08:14,375 --> 00:08:15,583
What is it?
130
00:08:15,958 --> 00:08:17,583
-You should have asked me.
-I did.
131
00:08:17,666 --> 00:08:20,041
We agreed to go ahead.
To improve little by little.
132
00:08:20,125 --> 00:08:21,000
There are jobs at stake.
133
00:08:21,083 --> 00:08:23,583
-And many other things.
-This is fucking suicidal.
134
00:08:23,666 --> 00:08:25,375
The board won't let you fuck this up.
135
00:08:25,458 --> 00:08:26,750
And neither will I.
136
00:08:36,416 --> 00:08:40,625
Alicia, the investors are ready for
launch, and so are the governments.
137
00:08:41,250 --> 00:08:42,750
It's not the right time.
138
00:08:43,500 --> 00:08:46,583
If you want to change anything,
you can change it later.
139
00:08:47,083 --> 00:08:48,458
I've made my mind up.
140
00:11:08,791 --> 00:11:10,416
I'M IN CONTROL
141
00:11:10,500 --> 00:11:12,125
THIS IS MY MOMENT
142
00:11:16,541 --> 00:11:18,166
Everything's fine.
143
00:11:18,250 --> 00:11:21,541
Your body has expelled
the rest of the embryo.
144
00:11:28,125 --> 00:11:29,625
It's normal
145
00:11:29,708 --> 00:11:33,791
-to feel low for a few days.
-I'm fine, don't worry.
146
00:11:37,250 --> 00:11:40,291
Carmen, I suggest you quit trying.
147
00:11:40,375 --> 00:11:43,708
The system shows
the risk would be too high.
148
00:11:43,791 --> 00:11:47,208
We would probably find ourselves
in the same situation.
149
00:11:48,041 --> 00:11:49,666
But it's your decision.
150
00:11:51,541 --> 00:11:53,500
You don't have
to decide right now.
151
00:12:17,000 --> 00:12:21,916
REFERENDUM ON
JUDICIAL TECHNOLOGICAL TRANSITION
152
00:12:22,708 --> 00:12:27,916
VOTE YES
153
00:12:28,000 --> 00:12:31,416
BREAKING NEWS
ALICIA K脫VACK, THENTE IA CEO, DEAD
154
00:12:31,500 --> 00:12:34,000
The accident took place
a few hours after
155
00:12:34,083 --> 00:12:37,541
the President announced
the judiciary reform.
156
00:12:37,625 --> 00:12:39,291
Alicia K贸vack's death
157
00:12:39,375 --> 00:12:41,083
is a blow for
the Government's initiative,
158
00:12:41,166 --> 00:12:45,208
but most of all for THENTE,
who loses its biggest asset.
159
00:12:58,375 --> 00:13:00,791
THE CREATOR OF THENTE_IA
DIES IN AN ACCIDENT
160
00:13:02,166 --> 00:13:05,250
ALICIA K脫VACK IS THE WOMAN
THE JUDICIARY NEEDED
161
00:13:05,333 --> 00:13:06,916
TOP INFLUENTIAL PEOPLE IN JUSTICE
162
00:13:07,000 --> 00:13:08,416
"ALICIA K脫VACK: THE FUTURE"
163
00:13:08,500 --> 00:13:12,166
"CARMEN COSTA: THE JUDGE WHO
FACED DOWN THE ELECTRIC COMPANIES"
164
00:13:19,125 --> 00:13:22,458
MESSAGE FROM ALICIA K脫VACK
CARMEN, I'D LIKE TO MEET.
165
00:13:22,541 --> 00:13:26,875
I NEED YOUR HELP WITH THE PROJECT.
PLEASE CALL ME. IT'S URGENT.
166
00:13:51,541 --> 00:13:53,458
She's expecting you, Your Honor.
167
00:13:56,708 --> 00:13:58,125
What did I tell you last year?
168
00:13:59,583 --> 00:14:01,000
That the figures didn't add up.
169
00:14:01,791 --> 00:14:06,125
Courts handle 550 cases a month
on average, yours is under 300.
170
00:14:06,208 --> 00:14:08,500
Next year we want to process
double the cases.
171
00:14:08,583 --> 00:14:11,166
Helena, you know it's impossible
to study that many cases
172
00:14:11,250 --> 00:14:12,916
-in depth.
-I know.
173
00:14:13,000 --> 00:14:14,500
That's what THENTE is for.
174
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
They told me.
175
00:14:18,083 --> 00:14:21,750
An 82% chance of reoffending,
and you agreed to a work release.
176
00:14:21,833 --> 00:14:23,625
He met the criteria.
177
00:14:24,000 --> 00:14:25,333
It's what the law says.
178
00:14:26,000 --> 00:14:27,333
The law.
179
00:14:27,916 --> 00:14:29,208
Fuck off, Carmen.
180
00:14:29,666 --> 00:14:31,750
An 82% chance.
181
00:14:33,083 --> 00:14:34,791
Aren't you afraid he'll reoffend?
182
00:14:37,833 --> 00:14:39,583
Have they got in touch with you?
183
00:14:40,833 --> 00:14:41,916
Who?
184
00:14:42,458 --> 00:14:44,041
The Judges Association.
185
00:14:44,791 --> 00:14:45,916
I'm not a member.
186
00:14:46,000 --> 00:14:47,166
I know.
187
00:14:48,041 --> 00:14:49,666
Goitia hasn't called you?
188
00:14:49,750 --> 00:14:50,916
No.
189
00:14:51,583 --> 00:14:53,458
I haven't spoken to him in months.
190
00:14:56,833 --> 00:14:58,791
The Association will campaign for No.
191
00:14:59,541 --> 00:15:01,750
They're involving a few colleagues.
192
00:15:01,833 --> 00:15:03,708
Goitia is with them.
193
00:15:05,000 --> 00:15:07,208
Come with me.
I want you to meet someone.
194
00:15:21,041 --> 00:15:22,125
VOTE YES
195
00:15:22,208 --> 00:15:24,875
Magistrate,
this is magistrate Carmen Costa.
196
00:15:28,333 --> 00:15:30,625
-脕vila.
-Your Honor.
197
00:15:30,708 --> 00:15:32,916
We haven't met,
but I know your work.
198
00:15:33,000 --> 00:15:34,958
I'm a colleague
of your investigating judge.
199
00:15:35,041 --> 00:15:36,625
I'm helping out
200
00:15:36,708 --> 00:15:39,708
the Technological Transition Ministry.
We're focused on implementing THENTE.
201
00:15:39,791 --> 00:15:41,291
VOTE YES
202
00:15:41,375 --> 00:15:42,708
Are you for or against?
203
00:15:43,958 --> 00:15:45,666
I haven't decided yet.
204
00:15:45,750 --> 00:15:48,125
We're not as reckless as they say.
205
00:15:48,208 --> 00:15:51,250
We understand the implications
of delegating justice to a machine.
206
00:15:51,333 --> 00:15:53,625
But we've put this software
through the paces.
207
00:15:53,708 --> 00:15:57,125
Over a hundred judges have audited
THENTE in the past few months.
208
00:15:57,208 --> 00:15:59,541
Alicia K贸vack coordinated
the tests in person.
209
00:16:00,000 --> 00:16:01,583
You knew Alicia, right?
210
00:16:03,166 --> 00:16:05,458
I had a trial with her years ago.
211
00:16:05,541 --> 00:16:07,583
Alicia valued your work.
212
00:16:07,666 --> 00:16:11,416
She wanted you to form part of the
project. That's why we called you.
213
00:16:12,250 --> 00:16:14,458
We want you to do a final audit.
214
00:16:15,041 --> 00:16:16,666
It will only take two weeks.
215
00:16:16,750 --> 00:16:19,041
The Ministry will give you
a special leave.
216
00:16:20,791 --> 00:16:23,875
I'm sorry, but I don't think
I'm the right person for the job.
217
00:16:23,958 --> 00:16:25,000
We're sure
218
00:16:25,083 --> 00:16:26,375
that you are.
219
00:16:26,458 --> 00:16:28,708
We'd love it if you could help us.
220
00:16:38,500 --> 00:16:42,708
Every poll offers the same result,
"Yes" will win in the referendum
221
00:16:42,791 --> 00:16:46,083
on Algorithmic Justice,
and this will be a historic milestone.
222
00:16:46,166 --> 00:16:49,125
If these polls are right,
Spain will become
223
00:16:49,208 --> 00:16:52,333
the first state in the world
to leave in the hands of AI
224
00:16:52,416 --> 00:16:54,708
the operation
of an essential part of democracy,
225
00:16:54,791 --> 00:16:57,291
the administration of justice
in the country.
226
00:16:57,375 --> 00:16:59,083
VOTE YES
227
00:17:00,791 --> 00:17:04,041
Alicia believed that delayed justice
228
00:17:04,125 --> 00:17:05,875
loses its essence.
229
00:17:06,500 --> 00:17:09,833
And she has left us too soon.
230
00:17:09,916 --> 00:17:13,875
But you can be sure her life's work
is still very much alive
231
00:17:14,541 --> 00:17:16,125
and will continue to grow
232
00:17:16,708 --> 00:17:18,958
with the vision she left us.
233
00:17:22,625 --> 00:17:24,500
Alicia wasn't just the most brilliant
person
234
00:17:24,583 --> 00:17:25,833
I've known,
235
00:17:27,791 --> 00:17:29,583
she's also the reason I carry on.
236
00:17:31,458 --> 00:17:32,958
The challenges we have ahead of us
237
00:17:33,041 --> 00:17:35,916
are as difficult
as those we've already achieved.
238
00:17:36,416 --> 00:17:38,375
We're closer than ever.
239
00:17:38,750 --> 00:17:39,958
Thank you, Alicia.
240
00:18:52,500 --> 00:18:54,208
You've reached your destination.
241
00:19:00,083 --> 00:19:01,541
Welcome, Carmen.
242
00:19:02,041 --> 00:19:03,500
Thanks.
243
00:19:04,791 --> 00:19:07,750
I'm Alejandro Havel, THENTE's COO.
244
00:19:07,833 --> 00:19:10,125
-Nice to meet you.
-Come this way, please.
245
00:19:10,458 --> 00:19:11,625
How was the trip?
246
00:19:11,708 --> 00:19:12,708
Good.
247
00:19:16,083 --> 00:19:18,083
I thought this would be busier.
248
00:19:18,833 --> 00:19:20,916
These are just research facilities.
249
00:19:21,000 --> 00:19:23,916
Alicia set them up when
we stopped being a start-up.
250
00:19:24,875 --> 00:19:27,083
-She didn't like the city?
-No.
251
00:19:27,750 --> 00:19:30,000
She didn't like the noise.
252
00:19:30,791 --> 00:19:33,125
This is Carmen Costa.
253
00:19:33,208 --> 00:19:35,791
Carmen, these are Bea and Dorian,
254
00:19:35,875 --> 00:19:39,541
-from Marketing, Aitor, Legal.
-Nice to meet you.
255
00:19:39,625 --> 00:19:42,875
And Sof铆a, our CTO.
256
00:19:42,958 --> 00:19:44,666
She'll oversee the testing.
257
00:19:44,750 --> 00:19:47,416
Have you signed the NDAs?
258
00:19:47,791 --> 00:19:49,000
She'll sign them now.
259
00:19:55,958 --> 00:19:57,666
Explain what happened.
260
00:20:00,041 --> 00:20:02,666
I was getting the kid's bath ready.
261
00:20:03,083 --> 00:20:05,000
Then he called.
262
00:20:05,458 --> 00:20:06,791
I answered
263
00:20:06,875 --> 00:20:09,166
and he asked me to open the door for him.
264
00:20:09,625 --> 00:20:11,041
Well, the street entrance.
265
00:20:11,791 --> 00:20:14,166
-And did you open?
-No.
266
00:20:14,250 --> 00:20:18,583
He said he wanted to see the kids,
that he had something
267
00:20:18,666 --> 00:20:20,291
for them...
268
00:20:20,375 --> 00:20:22,166
and I got very nervous.
269
00:20:23,541 --> 00:20:25,833
I asked him to wait downstairs,
270
00:20:25,916 --> 00:20:27,583
but he started shouting and...
271
00:20:28,125 --> 00:20:29,750
SENTENCE COMPLETED
272
00:20:30,250 --> 00:20:32,875
The software already has a sentence.
273
00:20:33,250 --> 00:20:35,166
On your screen you have
274
00:20:35,250 --> 00:20:37,916
every doc available, just like THENTE.
275
00:20:38,000 --> 00:20:40,750
These are new cases
both for you and THENTE,
276
00:20:40,833 --> 00:20:43,041
you'll examine them at the same time.
277
00:20:43,125 --> 00:20:44,333
We want to know
278
00:20:44,416 --> 00:20:45,791
your approach to the case.
279
00:20:45,875 --> 00:20:48,708
Then we'll compare it
with the machine's sentencing.
280
00:20:49,958 --> 00:20:52,833
The goal is to have THENTE
learn from you.
281
00:20:53,750 --> 00:20:55,916
You can use both screens.
282
00:20:56,000 --> 00:20:58,291
THENTE will be working in the background.
283
00:20:59,666 --> 00:21:00,666
Ready?
284
00:21:10,333 --> 00:21:12,166
There are some discrepancies,
285
00:21:12,250 --> 00:21:13,833
but according to the records,
286
00:21:13,916 --> 00:21:18,208
ninety per cent of judges interpret
the law like you just did.
287
00:21:19,208 --> 00:21:21,625
The software follows the same pattern.
288
00:21:24,666 --> 00:21:28,291
I'll upload the sentences.
We want you to study them.
289
00:21:31,041 --> 00:21:32,041
Sorry.
290
00:21:33,041 --> 00:21:34,333
I want to see more sentences
291
00:21:34,416 --> 00:21:35,375
emitted by THENTE.
292
00:21:35,458 --> 00:21:37,583
Criminal, labor
and administrative cases.
293
00:21:38,083 --> 00:21:40,875
Printed out. I'll study them at home.
294
00:21:40,958 --> 00:21:42,125
Whatever you want.
295
00:22:15,666 --> 00:22:17,125
CARMEN COSTA
ACCESS AUTHORIZED
296
00:22:24,041 --> 00:22:26,333
You shouldn't be here.
297
00:22:29,375 --> 00:22:31,666
Your printed sentences.
298
00:22:35,916 --> 00:22:38,125
Alicia used to use this office.
299
00:22:40,666 --> 00:22:42,416
Come with me, please,
300
00:22:42,500 --> 00:22:44,625
the President wants to say hello.
301
00:23:02,250 --> 00:23:03,625
Carmen.
302
00:23:05,000 --> 00:23:06,625
Sorry I haven't introduced myself earlier.
303
00:23:06,708 --> 00:23:09,875
We're a bit overwhelmed
with the beginning of the campaign.
304
00:23:09,958 --> 00:23:13,000
-I'm Brais Lago.
-I saw you at the funeral.
305
00:23:13,458 --> 00:23:14,875
You were there?
306
00:23:16,041 --> 00:23:17,958
It hasn't been easy,
307
00:23:18,041 --> 00:23:20,791
but we're receiving a lot of support
308
00:23:20,875 --> 00:23:22,916
and they're encouraging us to go ahead.
309
00:23:23,000 --> 00:23:25,875
I hope you feel at home here.
We have a lot to learn from you.
310
00:23:25,958 --> 00:23:29,750
Sof铆a and 脕lex will take care
of everything you need.
311
00:23:30,583 --> 00:23:32,250
We've got to leave you now.
312
00:23:32,333 --> 00:23:33,791
I'll see you around these days.
313
00:23:33,875 --> 00:23:35,208
Good.
314
00:23:36,041 --> 00:23:37,416
I'll walk you out.
315
00:23:40,083 --> 00:23:42,166
Forgive Brais for not staying longer.
316
00:23:42,250 --> 00:23:46,125
They've just set up a congressional
committee on Algorithmic Justice
317
00:23:46,458 --> 00:23:50,916
a few days before the referendum,
we have to prepare it carefully.
318
00:23:52,208 --> 00:23:55,500
How are you planning on using
my audit for the campaign?
319
00:23:56,333 --> 00:23:58,000
They didn't tell you?
320
00:24:00,083 --> 00:24:03,291
They'll probably ask you
to testify in Congress.
321
00:24:03,375 --> 00:24:05,375
-Who?
-Everyone.
322
00:24:05,458 --> 00:24:07,833
The Association, the Government...
323
00:24:09,458 --> 00:24:11,541
You're well-respected
in the judiciary.
324
00:24:12,041 --> 00:24:15,000
You're the judge who took down
the electric companies.
325
00:24:17,041 --> 00:24:19,958
Your sentences are meticulous.
326
00:24:20,375 --> 00:24:21,833
They're easy to model.
327
00:24:22,833 --> 00:24:27,541
Also, you have independence
from the associations,
328
00:24:29,041 --> 00:24:31,541
so you have
the perfect profile for THENTE.
329
00:24:31,625 --> 00:24:33,250
Alicia was sure about it.
330
00:24:36,333 --> 00:24:38,500
She loved coming here.
331
00:24:44,541 --> 00:24:46,916
You're in her will.
332
00:24:50,333 --> 00:24:51,416
Excuse me?
333
00:24:51,916 --> 00:24:55,125
Alicia wanted you to work
on the new version of THENTE.
334
00:24:55,208 --> 00:24:57,958
She didn't want to launch it
without your professional approval.
335
00:24:58,041 --> 00:25:01,041
She left it in writing,
in case something happened to her.
336
00:25:01,916 --> 00:25:03,791
In case something happened to her?
337
00:25:05,541 --> 00:25:07,291
Why wasn't I told this?
338
00:25:08,125 --> 00:25:10,666
We don't make all the calls, Carmen.
339
00:25:10,750 --> 00:25:14,000
I guess they thought you'd be
surprised by the new version
340
00:25:14,083 --> 00:25:16,083
and your approval would come easily.
341
00:25:17,166 --> 00:25:19,000
But I was bound to find out.
342
00:25:19,583 --> 00:25:21,166
Now you know.
343
00:25:22,666 --> 00:25:25,875
Carmen, I don't want this to affect
your judgment about the software.
344
00:25:25,958 --> 00:25:29,000
We really need you
to help us improve it.
345
00:25:29,083 --> 00:25:31,125
It's what Alicia wanted.
346
00:25:33,375 --> 00:25:35,791
If I don't approve it,
you can't launch it.
347
00:25:37,416 --> 00:25:38,416
No.
348
00:25:39,291 --> 00:25:43,291
It's a problem both for us
and the Government.
349
00:26:00,500 --> 00:26:03,666
Who's in charge
of investigating Alicia K贸vack's accident?
350
00:26:03,750 --> 00:26:04,916
Number six.
351
00:26:07,833 --> 00:26:09,041
I'm so sorry.
352
00:26:09,125 --> 00:26:10,500
Were you friends?
353
00:26:10,833 --> 00:26:13,208
No, I met her during a trial, years ago.
354
00:26:13,291 --> 00:26:18,166
Not friends. But sometimes
she consulted with me by email.
355
00:26:18,625 --> 00:26:19,875
By the way,
356
00:26:21,708 --> 00:26:24,458
we've received this complaint
from the DA's office.
357
00:26:25,041 --> 00:26:27,458
It's just a warning.
358
00:26:27,541 --> 00:26:29,125
About the hacker.
359
00:26:30,916 --> 00:26:32,625
There was a high probability of him...
360
00:26:32,708 --> 00:26:34,458
Manuela, did I ask for your opinion?
361
00:26:44,791 --> 00:26:46,208
Sorry.
362
00:26:51,458 --> 00:26:52,958
Carmen, how are you doing?
363
00:26:54,958 --> 00:26:56,083
Fine.
364
00:26:56,416 --> 00:26:59,291
At the clinic they told me I don't have
any options left.
365
00:26:59,708 --> 00:27:00,708
What?
366
00:27:01,166 --> 00:27:02,708
No, listen to me.
367
00:27:02,791 --> 00:27:04,083
Listen, look at me.
368
00:27:04,166 --> 00:27:06,708
If it's what you want,
you have to keep on trying.
369
00:27:06,791 --> 00:27:08,666
No, I won't try it any longer.
370
00:27:09,333 --> 00:27:10,333
You know what?
371
00:27:10,416 --> 00:27:13,208
I'll get my stuff
and you and I will go for a drink.
372
00:27:14,000 --> 00:27:18,000
I don't feel like talking about it.
I'll see you around these days. Bye.
373
00:27:38,250 --> 00:27:42,791
When a victim or a suspect
are making a statement,
374
00:27:42,875 --> 00:27:45,708
how do you perceive their anger
375
00:27:45,791 --> 00:27:48,333
other than in how it's expressed?
376
00:27:48,416 --> 00:27:51,791
In the emphasis
they use when describing
377
00:27:51,875 --> 00:27:55,083
certain typical reactions
of the victim or the suspect.
378
00:28:08,166 --> 00:28:09,583
Don't you want to come up?
379
00:28:11,000 --> 00:28:12,833
Let's go for a walk.
380
00:28:17,083 --> 00:28:20,083
If the referendum succeeds,
THENTE's sentences
381
00:28:20,166 --> 00:28:22,250
will stop being recommendations.
382
00:28:23,541 --> 00:28:24,791
Yes, I know.
383
00:28:26,625 --> 00:28:29,166
I'm working with the Judges Association.
384
00:28:30,166 --> 00:28:32,125
I know, they've told me.
385
00:28:33,541 --> 00:28:35,375
People don't support us.
386
00:28:36,625 --> 00:28:39,958
People don't support you because
the Association is always embroiled
387
00:28:40,041 --> 00:28:41,166
in politics
388
00:28:42,125 --> 00:28:43,541
or corruption.
389
00:28:43,625 --> 00:28:45,708
Hey, those are exceptions.
390
00:28:47,791 --> 00:28:49,250
This is different.
391
00:28:49,333 --> 00:28:51,500
It's different
when your power is in jeopardy.
392
00:28:51,583 --> 00:28:53,791
But when we ask for your help
from the courts
393
00:28:53,875 --> 00:28:57,000
or your support against being
pressured, you never show up.
394
00:28:57,083 --> 00:28:58,916
They've called you, haven't they?
395
00:29:00,666 --> 00:29:02,083
To work with them.
396
00:29:02,791 --> 00:29:04,166
They want to use you.
397
00:29:05,125 --> 00:29:06,833
They want to use you in the campaign.
398
00:29:06,916 --> 00:29:09,083
Carmen, you're not any judge.
399
00:29:09,166 --> 00:29:11,833
Whatever you support in the referendum
will be symbolic.
400
00:29:12,458 --> 00:29:14,875
Goitia, I'm not in favor of the reform.
401
00:29:15,625 --> 00:29:17,125
But we need changes.
402
00:29:17,500 --> 00:29:19,708
We can't cope with it all, you know that.
403
00:29:19,791 --> 00:29:21,500
But this isn't the solution.
404
00:29:24,125 --> 00:29:27,666
In a few weeks there will be
a congressional hearing.
405
00:29:28,708 --> 00:29:30,791
On Algorithmic Justice.
406
00:29:31,500 --> 00:29:34,250
It will have a big impact
on public opinion.
407
00:29:35,625 --> 00:29:37,291
And we'd like you to testify.
408
00:29:38,541 --> 00:29:40,958
No, I'm not exposing myself.
409
00:29:41,041 --> 00:29:42,875
I haven't formed a clear opinion.
410
00:29:44,666 --> 00:29:46,875
Carmen, this is no time to be neutral.
411
00:29:48,208 --> 00:29:49,833
You have to take sides.
412
00:29:56,250 --> 00:29:57,875
They say
413
00:29:57,958 --> 00:30:01,500
Alicia tried to stop
the software launch.
414
00:30:03,125 --> 00:30:05,666
A deadly accident in a self-driving car
415
00:30:06,166 --> 00:30:07,916
isn't an everyday occurrence.
416
00:30:08,833 --> 00:30:10,250
So, please,
417
00:30:11,000 --> 00:30:13,375
-be careful.
-Sure.
418
00:30:24,000 --> 00:30:25,708
THENTE IA
SENTENCE 270/11543
419
00:30:38,541 --> 00:30:41,083
Let's ask what's on everybody's mind.
420
00:30:41,166 --> 00:30:43,916
Does this mean judges as we
know them will disappear?
421
00:30:44,000 --> 00:30:46,291
SHOWN ON MARCH 20TH
422
00:30:46,375 --> 00:30:49,166
Judges will still form part of the
process of justice,
423
00:30:49,250 --> 00:30:50,583
but in a different way.
424
00:30:50,666 --> 00:30:53,041
We will always need
the human perspective...
425
00:30:53,125 --> 00:30:56,541
Some of the best decisions
taken by our judges
426
00:30:56,625 --> 00:30:58,500
have led to society's progress.
427
00:30:58,833 --> 00:31:01,250
The funny thing is those judges
428
00:31:01,333 --> 00:31:04,333
aren't the ones promoted
to higher courts.
429
00:31:04,416 --> 00:31:08,375
Promotion is usually decided
by their proximity to power.
430
00:31:08,458 --> 00:31:12,541
Listen, we're not here
to take a political stance.
431
00:31:12,625 --> 00:31:13,875
But she's right.
432
00:31:14,291 --> 00:31:18,875
We need to separate the judiciary
from political and economic power.
433
00:31:18,958 --> 00:31:21,250
This means
more transparency
434
00:31:21,333 --> 00:31:23,625
in the justice system
as well as ours.
435
00:31:23,708 --> 00:31:26,041
And the creation of ambitious mechanisms
436
00:31:26,125 --> 00:31:28,916
that aid the public's involvement
437
00:31:29,000 --> 00:31:30,250
in how we practice justice.
438
00:31:30,333 --> 00:31:34,375
THENTE has had an unstoppable rise.
I'd like to know your goals,
439
00:31:34,458 --> 00:31:36,750
what future you envision,
where you want to go.
440
00:31:36,833 --> 00:31:38,375
Our goal is...
441
00:31:45,750 --> 00:31:47,541
Be clear, what are you trying to say?
442
00:31:48,083 --> 00:31:52,458
Well, we all knew he was doing dirty jobs.
443
00:31:53,916 --> 00:31:56,166
Did you participate
in any of those activities?
444
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
No.
445
00:31:57,666 --> 00:32:01,750
-But you were with him on October 17th.
-Yeah, I saw him at the bar.
446
00:32:02,208 --> 00:32:03,583
Did you ever touch him?
447
00:32:04,666 --> 00:32:07,166
Yes, I did. I touched his neck.
448
00:32:07,250 --> 00:32:08,583
Why did you meet?
449
00:32:08,666 --> 00:32:12,375
For no reason. I was there,
he arrived, and we had a drink.
450
00:32:12,458 --> 00:32:14,500
He gave me bad vibes.
451
00:32:14,583 --> 00:32:17,583
And my friend had told me
bad things about him.
452
00:32:17,666 --> 00:32:19,666
Around 2 a.m.
453
00:32:19,750 --> 00:32:23,041
The weather, girls,
if I had been out...
454
00:32:23,125 --> 00:32:24,458
Those kind of things.
455
00:32:25,000 --> 00:32:26,208
SENTENCE COMPLETE
456
00:32:35,125 --> 00:32:40,250
Your main arguments and the ruling
are the same as THENTE's.
457
00:32:40,875 --> 00:32:41,875
Again.
458
00:32:43,708 --> 00:32:45,500
There's only one difference.
459
00:32:46,250 --> 00:32:50,166
The Provincial Court finds the accused
guilty. THENTE and you, innocent.
460
00:32:50,875 --> 00:32:52,416
What did the High Court say?
461
00:32:52,500 --> 00:32:53,708
They didn't appeal.
462
00:32:53,791 --> 00:32:55,833
Appealing to a higher court is expensive
463
00:32:55,916 --> 00:32:57,708
and not everyone can afford it.
464
00:32:57,791 --> 00:33:00,375
Justice has to be accessible for all.
465
00:33:00,458 --> 00:33:01,500
THENTE and you
466
00:33:01,583 --> 00:33:03,583
have agreed on every case.
467
00:33:04,458 --> 00:33:06,375
The only difference is the time
468
00:33:06,458 --> 00:33:07,625
it has taken you.
469
00:33:07,708 --> 00:33:09,500
When are you going to launch it?
470
00:33:10,041 --> 00:33:11,500
Before the referendum.
471
00:33:11,583 --> 00:33:12,791
The 15th.
472
00:33:15,208 --> 00:33:17,000
Alicia died a week ago.
473
00:33:17,625 --> 00:33:19,208
I know when she died.
474
00:33:19,291 --> 00:33:21,291
Were you both cofounders?
475
00:33:21,666 --> 00:33:24,791
She created the algorithm
and I turned it into a company.
476
00:33:25,166 --> 00:33:28,000
We have a schedule to meet.
477
00:33:28,083 --> 00:33:29,458
脕lex will show you
478
00:33:29,541 --> 00:33:31,500
-the data bases...
-It must have been hard.
479
00:33:34,583 --> 00:33:38,166
We'd been separated for a while,
if that's what you're asking.
480
00:33:38,958 --> 00:33:40,583
And it was on good terms.
481
00:33:42,000 --> 00:33:44,333
Is there anything else
you'd like to know?
482
00:33:51,375 --> 00:33:52,833
How are the tests going?
483
00:33:53,500 --> 00:33:56,583
I feel there's no interest
in my possible contributions.
484
00:33:57,166 --> 00:33:58,208
Why?
485
00:33:58,833 --> 00:34:02,916
I'm not too sure what I should
focus on in the audit.
486
00:34:06,166 --> 00:34:11,666
Alicia was looking for someone
capable of updating the system.
487
00:34:13,583 --> 00:34:15,750
With the necessary legal knowledge.
488
00:34:16,083 --> 00:34:18,250
And taking into account social
changes, of course.
489
00:34:19,291 --> 00:34:21,041
But that's in the long run.
490
00:34:21,750 --> 00:34:23,791
Now we have to focus on the audit and...
491
00:34:23,875 --> 00:34:25,333
In the long run?
492
00:34:27,041 --> 00:34:29,208
I'd like you to work with us.
493
00:34:29,625 --> 00:34:32,791
Once the referendum is over,
no matter the result.
494
00:34:33,500 --> 00:34:35,166
We need someone like you.
495
00:34:40,291 --> 00:34:42,458
We invest a lot of money on Big Data.
496
00:34:42,541 --> 00:34:45,791
We buy all sorts of data bases, legal,
497
00:34:45,875 --> 00:34:48,458
commercial, social media...
498
00:34:48,791 --> 00:34:51,083
Data are the cornerstone
of this software.
499
00:34:51,166 --> 00:34:53,458
What do you think
about Alicia's accident?
500
00:34:56,750 --> 00:34:58,875
I'll wait and see what the judge says.
501
00:34:58,958 --> 00:35:00,333
The sentence is due soon.
502
00:35:01,166 --> 00:35:02,916
THENTE already has a sentence.
503
00:35:04,916 --> 00:35:07,291
It's under a confidentiality order.
504
00:35:08,666 --> 00:35:10,250
I won't tell anyone.
505
00:35:13,166 --> 00:35:14,666
All right.
506
00:35:25,541 --> 00:35:26,791
Come.
507
00:35:34,166 --> 00:35:36,125
These are the satellite images.
508
00:35:36,916 --> 00:35:39,333
It's not too clear
because it was night time,
509
00:35:39,416 --> 00:35:41,125
but here you can see it better.
510
00:35:41,750 --> 00:35:44,875
This is the car that provoked the
accident. It swerved,
511
00:35:44,958 --> 00:35:46,958
and stopped at a blind spot.
512
00:35:47,041 --> 00:35:48,625
Here's Alicia's car.
513
00:35:48,708 --> 00:35:52,416
She finds it in the middle of the road
when she comes out of the curve.
514
00:35:52,500 --> 00:35:56,041
The self-driving system takes over
and tries to dodge it that way,
515
00:35:56,583 --> 00:35:58,791
hoping to be able to brake on time.
516
00:35:59,291 --> 00:36:02,291
-It was probably the best outcome.
-For who?
517
00:36:03,041 --> 00:36:04,416
Everyone.
518
00:36:04,500 --> 00:36:08,000
But especially for the adult and child
who were in the first vehicle.
519
00:36:08,416 --> 00:36:11,083
A crash at that speed
would have killed them all.
520
00:36:12,125 --> 00:36:14,583
The system made that decision
521
00:36:14,666 --> 00:36:18,208
based on the ethical algorithm.
Saving the life of two people
522
00:36:19,333 --> 00:36:21,166
by risking another.
523
00:36:21,791 --> 00:36:24,875
Can we see if the ethical
algorithm appears in the sentence?
524
00:36:26,458 --> 00:36:27,458
No.
525
00:36:27,541 --> 00:36:30,708
That's protected
by Intellectual Property Law.
526
00:36:30,791 --> 00:36:34,166
So, how do you know it was the algorithm
who took that decision?
527
00:36:38,375 --> 00:36:39,875
Hold on a second.
528
00:37:11,541 --> 00:37:12,541
Carmen.
529
00:37:14,458 --> 00:37:17,583
The sentence was based
on the statement by an engineer.
530
00:37:31,041 --> 00:37:32,875
MESSAGE - UNKNOWN CALLER
531
00:37:35,208 --> 00:37:37,041
ON THE DAY OF ALICIA'S ACCIDENT
532
00:37:44,500 --> 00:37:45,500
Brais.
533
00:37:46,833 --> 00:37:48,083
What?
534
00:37:48,166 --> 00:37:49,375
What is it?
535
00:37:49,458 --> 00:37:51,000
-You should have asked me.
-I did.
536
00:37:51,083 --> 00:37:53,416
We agreed to go ahead.
To improve little by little.
537
00:37:53,500 --> 00:37:54,791
There are jobs at stake.
538
00:37:54,875 --> 00:37:57,083
-And many other things.
-This is fucking suicidal.
539
00:37:57,166 --> 00:37:58,958
The board won't let you fuck this up.
540
00:37:59,041 --> 00:38:01,041
And neither will I.
541
00:38:43,041 --> 00:38:46,875
The court has ruled in the case
of Alicia Kovack's accident.
542
00:38:46,958 --> 00:38:49,708
The decision that led
to Kovack's deadly accident
543
00:38:49,791 --> 00:38:53,166
was taken by the ethical algorithm
in her Vinseng vehicle,
544
00:38:53,250 --> 00:38:56,708
and is qualified in the sentence
as a "fair decision".
545
00:38:56,791 --> 00:38:59,125
We've spoken
to a spokesperson for Vinseng.
546
00:38:59,208 --> 00:39:02,416
We're all equal for the algorithm.
Every life is worth the same.
547
00:39:02,833 --> 00:39:05,625
The markets are interpreting this ruling
548
00:39:05,708 --> 00:39:09,375
as clear proof of AI's neutrality
549
00:39:09,458 --> 00:39:11,208
when making decisions.
550
00:39:11,291 --> 00:39:14,708
This backs up the arguments
of the proponents of Yes
551
00:39:14,791 --> 00:39:17,791
in the referendum on Algorithmic Justice.
552
00:39:17,875 --> 00:39:20,041
The name still hasn't
been made public.
553
00:39:20,541 --> 00:39:22,041
That's why I asked you.
554
00:39:22,125 --> 00:39:25,500
I know, Carmen, but courtroom three
didn't like it one bit, and neither do I.
555
00:39:25,583 --> 00:39:27,166
It's not our case.
556
00:39:28,166 --> 00:39:30,791
I would have consulted them,
but I'm on a leave.
557
00:39:31,333 --> 00:39:34,833
His name is Carlos Vidal
and he's Vinseng's Security Director.
558
00:39:34,916 --> 00:39:37,416
He's the engineer that testified.
559
00:39:37,875 --> 00:39:40,833
He's an expert in cyber-security
and artificial intelligence.
560
00:39:41,333 --> 00:39:45,083
He's worked in several tech
companies in the US, Asia...
561
00:39:48,041 --> 00:39:50,000
How can we find him?
562
00:39:51,083 --> 00:39:53,333
Can you find out
who are his lawyers?
563
00:39:55,833 --> 00:39:57,083
Sure.
564
00:39:57,541 --> 00:39:58,666
What is it, Carmen?
565
00:39:58,750 --> 00:40:00,833
-Do you know Carlos Vidal?
-No.
566
00:40:00,916 --> 00:40:03,583
It's the engineer who testified
at Alicia's trial.
567
00:40:03,666 --> 00:40:05,708
I know who he is,
but I've never met him.
568
00:40:05,791 --> 00:40:07,333
Well, I need to talk to him.
569
00:40:07,416 --> 00:40:10,250
I'll try the official channels,
but they won't listen to me.
570
00:40:10,333 --> 00:40:12,291
All right, I'll try to get his number.
571
00:40:12,375 --> 00:40:15,458
-Come over here, Sof铆a is waiting for you.
-Yeah, I'm coming.
572
00:40:16,666 --> 00:40:18,458
I just fell.
573
00:40:19,708 --> 00:40:21,125
Did you fall at home?
574
00:40:21,916 --> 00:40:23,625
Yeah, I fell and hit myself
575
00:40:24,250 --> 00:40:25,833
against a door.
576
00:40:26,416 --> 00:40:28,791
Alejandro, do you know why we're here?
577
00:40:29,250 --> 00:40:31,166
No. No.
578
00:40:32,250 --> 00:40:35,125
THENTE gives him 6% credibility.
579
00:40:35,458 --> 00:40:37,083
Yes, he's lying.
580
00:40:37,500 --> 00:40:39,083
The question is why.
581
00:40:40,291 --> 00:40:42,583
Minors are complicated,
don't you think?
582
00:40:42,666 --> 00:40:44,000
What do you mean?
583
00:40:44,666 --> 00:40:47,041
How do you know
if they're telling the truth
584
00:40:47,125 --> 00:40:48,708
or they're being manipulated
585
00:40:48,791 --> 00:40:50,083
by a parent?
586
00:40:50,916 --> 00:40:52,916
You can tell by talking with them.
587
00:40:54,083 --> 00:40:55,916
Plus, there's the psycho-social reports.
588
00:40:58,208 --> 00:40:59,708
Do you have children?
589
00:41:02,375 --> 00:41:04,208
One, she's 12.
590
00:41:06,083 --> 00:41:07,916
Are you deciding custody now?
591
00:41:12,166 --> 00:41:15,375
When they're 12,
my criteria is letting them decide.
592
00:41:21,375 --> 00:41:22,916
Can we see the sentences again?
593
00:41:23,250 --> 00:41:24,416
Yeah, sure.
594
00:41:29,000 --> 00:41:30,375
We agree on the sentencing,
595
00:41:30,458 --> 00:41:33,791
but the sentence for Subject 1
is different to that for Subject 3.
596
00:41:34,125 --> 00:41:36,875
The crimes and circumstances are similar.
597
00:41:36,958 --> 00:41:38,750
The sentences should be the same.
598
00:41:38,833 --> 00:41:39,958
76 % SOCIAL HEALTH
599
00:41:40,333 --> 00:41:43,166
THENTE can decide different degrees
of sentences.
600
00:41:43,250 --> 00:41:46,291
Each subject is evaluated
601
00:41:46,375 --> 00:41:48,791
according to several
data points from their file.
602
00:41:48,875 --> 00:41:50,291
76 % SOCIAL HEALTH
38 % HEALTH RECORDS
603
00:41:50,375 --> 00:41:52,208
30 % CONSUMER HISTORY
13 % PUBLIC PARTICIPATION
604
00:41:52,291 --> 00:41:53,583
76 % CREDIT RATING
605
00:41:54,083 --> 00:41:56,083
What value is each data point given?
606
00:41:56,500 --> 00:41:58,791
An algorithm weighs it.
607
00:41:59,708 --> 00:42:00,875
I have to see it.
608
00:42:01,708 --> 00:42:03,458
No one can see it.
609
00:42:03,541 --> 00:42:06,041
It's a measure that affects the sentence.
610
00:42:06,125 --> 00:42:07,208
It has to be public.
611
00:42:07,708 --> 00:42:09,916
I can't tell you anything else.
612
00:42:10,458 --> 00:42:11,500
And who can?
613
00:42:26,166 --> 00:42:28,125
Sof铆a already explained it to you.
614
00:42:28,208 --> 00:42:31,750
THENTE values each person's possible
future impact on society.
615
00:42:32,500 --> 00:42:34,375
Justice is never equal.
616
00:42:34,458 --> 00:42:35,791
Law is.
617
00:42:35,875 --> 00:42:37,916
It can't be a proprietary secret.
618
00:42:38,000 --> 00:42:40,333
You also have to weigh
if a prisoner deserves
619
00:42:40,416 --> 00:42:41,791
parole.
620
00:42:42,583 --> 00:42:45,083
You imagine if he'll make good use of it.
621
00:42:45,166 --> 00:42:46,541
THENTE does the same.
622
00:42:46,625 --> 00:42:48,625
But it doesn't imagine it, it predicts it.
623
00:42:49,083 --> 00:42:52,375
Besides, it's one of the
original principles of the algorithm.
624
00:42:52,458 --> 00:42:53,500
What do you mean?
625
00:42:53,583 --> 00:42:55,291
You know what I mean.
626
00:42:56,791 --> 00:42:58,541
Alicia admired you.
627
00:42:59,000 --> 00:43:00,500
She could have gone to prison,
628
00:43:00,583 --> 00:43:02,416
but you gave her a second chance.
629
00:43:03,250 --> 00:43:05,458
You felt like she'd make the most of it.
630
00:43:05,541 --> 00:43:08,583
THENTE would have done the same
with someone like that.
631
00:43:08,666 --> 00:43:10,250
I know you have your doubts,
632
00:43:10,625 --> 00:43:13,666
but I'm just trying to defend her legacy.
633
00:43:14,083 --> 00:43:17,500
Yet you don't seem too interested
in knowing what happened to her.
634
00:43:19,875 --> 00:43:21,041
It's not the time.
635
00:43:23,958 --> 00:43:25,625
What else do you need from me?
636
00:43:27,375 --> 00:43:29,291
Did Alicia want
to launch the software now?
637
00:43:31,291 --> 00:43:33,666
The idea was launching it now
and improve it
638
00:43:33,750 --> 00:43:35,041
with each update.
639
00:43:37,291 --> 00:43:38,875
I have to answer.
640
00:43:39,916 --> 00:43:41,333
I'll see you in Congress.
641
00:43:45,666 --> 00:43:47,083
Call Goitia.
642
00:43:51,208 --> 00:43:53,375
-Carmen.
-Have you called me to Congress?
643
00:43:53,458 --> 00:43:56,083
-I thought I made myself clear.
-The Government called you.
644
00:43:56,500 --> 00:43:58,208
I guess they want your support.
645
00:44:00,000 --> 00:44:01,583
I told you. They want to buy you.
646
00:44:04,708 --> 00:44:05,708
Carmen.
647
00:44:06,625 --> 00:44:08,041
You can still help us.
648
00:44:17,791 --> 00:44:18,916
Today's news
649
00:44:19,000 --> 00:44:22,625
take us to Congress where, a few days
away from the Constitutional referendum,
650
00:44:22,708 --> 00:44:25,791
a decisive debate for public opinion
is taking place. Right, Pedro?
651
00:44:25,875 --> 00:44:31,041
Right. I think today we'll see judges
fighting tooth and nail
652
00:44:31,125 --> 00:44:32,958
for what I would call their privileges.
653
00:44:33,041 --> 00:44:35,958
Whereas THENTE will defend
the benefits of their system,
654
00:44:36,041 --> 00:44:38,250
which have been widely proven.
655
00:44:38,333 --> 00:44:41,666
What we're really seeing
is that judges are alone in this fight.
656
00:44:41,750 --> 00:44:44,416
Either because of
their blatant corporatism
657
00:44:44,500 --> 00:44:47,833
or simply because they're no longer
necessary in today's world.
658
00:44:47,916 --> 00:44:49,250
CONGRESS OF DEPUTIES
659
00:44:51,750 --> 00:44:53,291
-Hello.
-Hi.
660
00:45:02,083 --> 00:45:03,375
-How are you?
-President.
661
00:45:03,458 --> 00:45:05,041
How's everything?
662
00:45:14,708 --> 00:45:18,625
You always mention
productivity and efficiency,
663
00:45:19,666 --> 00:45:21,875
but, according to your criteria,
how can we measure
664
00:45:21,958 --> 00:45:23,750
the quality of justice in a country?
665
00:45:24,333 --> 00:45:25,500
I'm not a jurist
666
00:45:25,583 --> 00:45:26,833
or a judge.
667
00:45:27,583 --> 00:45:28,875
I have always
668
00:45:29,208 --> 00:45:32,500
measured the quality of a service
by asking the user.
669
00:45:32,583 --> 00:45:34,750
If you eliminate
human conditioning factors
670
00:45:34,833 --> 00:45:36,916
such as ideology,
671
00:45:37,625 --> 00:45:39,666
emotions, biases,
672
00:45:40,000 --> 00:45:41,666
racial, gender or class bias,
673
00:45:42,083 --> 00:45:45,625
when you produce sentences
without these kinds of prejudices,
674
00:45:46,250 --> 00:45:48,041
the citizen sees them as fairer.
675
00:45:49,875 --> 00:45:52,625
That's what our indicators tell us.
676
00:45:54,000 --> 00:45:55,125
And this is
677
00:45:55,208 --> 00:45:57,916
what we consider to be
higher quality justice.
678
00:46:03,250 --> 00:46:05,041
I've never been
679
00:46:05,125 --> 00:46:06,958
a member of a judge's association
680
00:46:07,041 --> 00:46:10,250
because I don't believe
in politicizing justice.
681
00:46:11,625 --> 00:46:13,916
But I've decided to put myself out there.
682
00:46:14,666 --> 00:46:18,375
Because I believe
democracy is at a crossroads.
683
00:46:18,750 --> 00:46:21,708
The judiciary
has always been uncomfortable
684
00:46:22,333 --> 00:46:24,333
because it can control political
685
00:46:24,416 --> 00:46:25,583
and economic power.
686
00:46:26,916 --> 00:46:29,333
And it represents
the last bastion in the defense
687
00:46:29,416 --> 00:46:31,208
of our fundamental rights.
688
00:46:32,041 --> 00:46:33,208
A bastion
689
00:46:34,166 --> 00:46:38,458
defended by over
five thousand honest judges
690
00:46:39,500 --> 00:46:42,041
who give everything they've got
in the courts,
691
00:46:42,541 --> 00:46:46,500
and are drowning because they don't have
the resources to do their jobs.
692
00:46:47,875 --> 00:46:51,125
Certain investment funds
and members of the Government
693
00:46:51,208 --> 00:46:52,875
have decided it's time to put an end
694
00:46:52,958 --> 00:46:54,500
to that power check.
695
00:46:55,083 --> 00:46:57,500
They talk about efficiency and neutrality
696
00:46:57,583 --> 00:47:00,000
to hide their real motive.
697
00:47:00,750 --> 00:47:04,416
Controlling the judiciary
of a whole country.
698
00:47:05,958 --> 00:47:07,250
Thank you.
699
00:47:09,375 --> 00:47:12,083
As a representative of the judges
700
00:47:13,000 --> 00:47:15,541
you speak about independence.
701
00:47:16,833 --> 00:47:18,833
Yesterday we woke up
702
00:47:19,375 --> 00:47:21,416
to the recording of a politician
703
00:47:21,500 --> 00:47:23,500
asking a magistrate
704
00:47:24,791 --> 00:47:28,083
to choose a "good" judge
705
00:47:28,166 --> 00:47:30,333
to put in charge of "his" issues.
706
00:47:31,000 --> 00:47:33,583
As you already know,
the magistrate finally accepted.
707
00:47:34,500 --> 00:47:38,500
That's the justice you're defending.
708
00:47:38,583 --> 00:47:40,541
That's human justice.
709
00:47:40,625 --> 00:47:44,375
We're here to put an end to that rot.
710
00:47:44,458 --> 00:47:47,833
Our software can read
witnesses' emotions,
711
00:47:48,541 --> 00:47:50,666
detect behavioral patterns,
712
00:47:50,750 --> 00:47:52,000
mine data,
713
00:47:52,083 --> 00:47:55,625
resolve asylum requests,
parole requests,
714
00:47:55,708 --> 00:47:58,916
claims, work disputes,
model the present,
715
00:47:59,000 --> 00:48:00,541
the past and the future.
716
00:48:00,625 --> 00:48:01,833
Millions of processes
717
00:48:01,916 --> 00:48:04,125
from every court in this country,
718
00:48:04,500 --> 00:48:08,875
simultaneously and in less
than it takes a civil servant
719
00:48:08,958 --> 00:48:10,750
in the Ministry of Justice
720
00:48:10,833 --> 00:48:12,583
to request a leave for depression.
721
00:48:12,916 --> 00:48:15,208
Do you know
how much money we would save?
722
00:48:15,708 --> 00:48:16,708
Thank you.
723
00:48:30,583 --> 00:48:31,666
Hi.
724
00:48:34,875 --> 00:48:37,000
Your Honor,
you sentenced an electrical company
725
00:48:37,083 --> 00:48:40,791
by interpreting the law
in an unusual way.
726
00:48:40,875 --> 00:48:42,291
Why did you do it?
727
00:48:43,875 --> 00:48:45,166
I considered
728
00:48:45,250 --> 00:48:47,958
the rights of an injured party
were being infringed.
729
00:48:48,500 --> 00:48:50,166
That law was a decade old
730
00:48:50,791 --> 00:48:53,125
and nobody had interpreted it
like you did.
731
00:48:53,208 --> 00:48:54,083
That's right.
732
00:48:54,958 --> 00:48:56,708
The context had changed.
733
00:48:56,791 --> 00:49:00,291
The country was going through
an important economic crisis
734
00:49:00,375 --> 00:49:02,833
and that law was
diminishing their rights.
735
00:49:03,250 --> 00:49:04,625
I also believe
736
00:49:04,708 --> 00:49:06,291
it's the judiciary's
737
00:49:06,375 --> 00:49:08,250
responsibility to question
738
00:49:08,333 --> 00:49:10,083
if a norm is adequate
739
00:49:10,166 --> 00:49:11,708
to the reality we live in.
740
00:49:12,708 --> 00:49:14,583
The Supreme Court agreed with you,
741
00:49:15,333 --> 00:49:17,333
and the Government changed the law.
742
00:49:18,208 --> 00:49:21,833
Do you think that would be possible
with a system like THENTE?
743
00:49:28,166 --> 00:49:30,166
Look, a system like THENTE
744
00:49:30,250 --> 00:49:32,666
bases its sentences on past data.
745
00:49:33,250 --> 00:49:37,666
That means it won't be able to interpret
the law in a changing social landscape.
746
00:49:37,750 --> 00:49:39,333
Therefore it won't be able
747
00:49:39,708 --> 00:49:43,791
to create new precedents.
It can't move forward.
748
00:49:44,791 --> 00:49:46,625
It will always look to the past.
749
00:49:47,166 --> 00:49:49,291
And will be condemned to repeat it.
750
00:49:53,375 --> 00:49:54,708
Thank you.
751
00:49:54,791 --> 00:49:57,166
-Thank you.
-Thank you very much.
752
00:50:01,458 --> 00:50:03,625
...he's an independent professional.
753
00:50:03,708 --> 00:50:05,166
And it's hard...
754
00:50:05,875 --> 00:50:07,416
It's hard to control.
755
00:50:08,375 --> 00:50:09,375
Carmen.
756
00:50:10,750 --> 00:50:12,125
We're feeling the pressure.
757
00:50:12,791 --> 00:50:15,750
-So am I.
-We need you to approve the software.
758
00:50:16,416 --> 00:50:18,625
The system isn't ready.
I can't do it.
759
00:50:18,708 --> 00:50:20,833
Well, we'll delay the schedule.
760
00:50:20,916 --> 00:50:22,666
We'll carry out new tests.
761
00:50:22,750 --> 00:50:24,500
I'll give you access to the algorithm.
762
00:50:24,583 --> 00:50:26,208
To anything you want to know.
763
00:50:27,333 --> 00:50:28,958
We'll do it your way.
764
00:50:29,625 --> 00:50:31,000
Will you think about it?
765
00:51:18,291 --> 00:51:22,291
Disengaging auto-pilot
in three, two, one.
766
00:52:29,625 --> 00:52:31,166
PRIVATE NUMBER
767
00:52:33,541 --> 00:52:34,583
Hello?
768
00:52:35,333 --> 00:52:38,166
I'm Carlos Vidal.
They say you're looking for me.
769
00:52:40,666 --> 00:52:42,666
Yes, that's right.
770
00:52:42,750 --> 00:52:47,375
At 12 p.m. in the parking lot
of kilometer 521 of the A6.
771
00:54:26,875 --> 00:54:30,250
Our relationship begins and ends today.
772
00:54:31,000 --> 00:54:32,666
You can't quote me.
773
00:54:33,583 --> 00:54:36,083
I'll deny ever speaking to you.
774
00:54:36,166 --> 00:54:37,666
I won't testify.
775
00:54:37,750 --> 00:54:39,250
Is that understood?
776
00:54:39,791 --> 00:54:41,083
Understood.
777
00:54:44,041 --> 00:54:46,916
I didn't tell the whole truth
during the trial.
778
00:54:48,750 --> 00:54:51,041
I was under a lot of pressure.
779
00:54:53,833 --> 00:54:56,625
I assume you heard it on the news.
780
00:54:57,166 --> 00:54:58,291
What?
781
00:54:58,375 --> 00:55:03,125
"We're all equal for the algorithm.
Every life is worth the same."
782
00:55:04,541 --> 00:55:06,875
The algorithm allows for exceptions.
783
00:55:07,625 --> 00:55:10,083
There are VIP users who pay for
784
00:55:10,750 --> 00:55:13,875
and receive life priority
in case of an accident.
785
00:55:13,958 --> 00:55:15,791
Was Alicia's car one of those?
786
00:55:16,208 --> 00:55:17,208
Of course.
787
00:55:18,583 --> 00:55:22,583
Any Vinseng vehicle,
driven by Alicia K贸vack,
788
00:55:22,666 --> 00:55:26,541
would always chose
the best possible option for her
789
00:55:26,875 --> 00:55:29,333
-in an accident.
-But that didn't happen.
790
00:55:29,416 --> 00:55:30,541
It didn't happen.
791
00:55:31,000 --> 00:55:34,625
Because two days earlier
there was an attack on our severs.
792
00:55:35,291 --> 00:55:37,458
The ethical exception was deleted
793
00:55:37,541 --> 00:55:40,416
in that vehicle.
Specifically in that one.
794
00:55:42,416 --> 00:55:45,916
Is there any report or...
795
00:55:46,333 --> 00:55:47,916
Everything was deleted.
796
00:55:49,250 --> 00:55:53,708
Acknowledging the attack would mean
admitting there are ethical exceptions.
797
00:55:53,791 --> 00:55:55,458
And that would be
798
00:55:55,791 --> 00:55:56,791
a scandal.
799
00:56:00,958 --> 00:56:02,708
What can you tell me about the attack?
800
00:56:02,791 --> 00:56:03,750
When I reviewed
801
00:56:03,833 --> 00:56:05,083
the system
802
00:56:05,166 --> 00:56:07,541
I found suspicious connections
803
00:56:07,958 --> 00:56:09,541
a few days earlier.
804
00:56:10,125 --> 00:56:12,208
Those connections...
805
00:56:12,291 --> 00:56:13,875
Where did they come from?
806
00:56:15,416 --> 00:56:16,708
From THENTE.
807
00:56:24,083 --> 00:56:26,458
It's an IP from the THENTE network.
808
00:56:27,708 --> 00:56:29,750
But I can't identify the computer.
809
00:56:31,166 --> 00:56:33,208
Now it's in your hands.
810
00:56:35,041 --> 00:56:36,333
Don't get me involved.
811
00:56:54,916 --> 00:56:58,375
-Carmen?
-Manuela, you have to do me a big favor.
812
00:56:58,458 --> 00:56:59,583
What?
813
00:57:00,583 --> 00:57:04,125
Locate an IP address for me.
I've sent you a message.
814
00:57:04,625 --> 00:57:06,458
You've got to be kidding me.
815
00:57:06,541 --> 00:57:08,166
-An IP address?
-Yes.
816
00:57:08,541 --> 00:57:10,250
You'll get into trouble.
817
00:57:10,333 --> 00:57:12,333
Can you do it or not?
818
00:57:12,416 --> 00:57:14,375
Carmen, it's past midnight.
819
00:57:14,458 --> 00:57:16,750
This is not the time,
we'll talk tomorrow.
820
00:59:41,791 --> 00:59:44,000
-These are for processing.
-Sure.
821
00:59:47,333 --> 00:59:48,333
Here.
822
00:59:48,416 --> 00:59:49,875
-Good afternoon.
-Hi.
823
00:59:50,625 --> 00:59:51,750
Manuela.
824
00:59:52,166 --> 00:59:53,750
Can we talk for a second?
825
00:59:55,166 --> 00:59:56,666
Sure.
826
00:59:56,750 --> 00:59:58,083
I'll be right back.
827
01:00:02,750 --> 01:00:04,958
Look, I'm sorry about last night,
828
01:00:05,041 --> 01:00:07,041
but I need to locate that IP.
829
01:00:07,500 --> 01:00:09,083
It's very important.
830
01:00:10,375 --> 01:00:14,375
No, I would have to file an official
report, and there's no reason to...
831
01:00:14,458 --> 01:00:18,083
Talk with Mart铆n, from cyber-crime.
There are ways to do it.
832
01:00:19,541 --> 01:00:21,583
No, I'm not taking that risk.
833
01:00:22,000 --> 01:00:23,541
What are you looking for?
834
01:00:28,458 --> 01:00:30,250
I've spoken to the engineer.
835
01:00:30,791 --> 01:00:33,166
What happened to Alicia
wasn't an accident.
836
01:00:33,750 --> 01:00:35,916
She wanted to stop the launch.
837
01:00:36,875 --> 01:00:38,375
I need you to help me.
838
01:00:40,166 --> 01:00:43,333
Well, if you've got proof,
you already know what to do.
839
01:00:43,416 --> 01:00:47,041
-It's not our investigation.
-I only have circumstantial evidence.
840
01:00:48,291 --> 01:00:49,875
It's just an IP.
841
01:00:50,333 --> 01:00:52,125
What do you mean "just an IP"?
842
01:00:52,208 --> 01:00:53,291
An IP!
843
01:00:53,375 --> 01:00:55,750
- Do you even know what you're asking?
-Yes!
844
01:00:55,833 --> 01:00:57,166
There's no legal basis.
845
01:00:57,833 --> 01:01:00,250
Besides, I've got
a load of files to finish.
846
01:01:00,333 --> 01:01:04,000
Shit, Manuela, this is much more important
than your fucking files!
847
01:01:05,000 --> 01:01:06,208
Please.
848
01:01:07,875 --> 01:01:09,208
Please won't cut it.
849
01:01:09,958 --> 01:01:12,041
Don't ever talk to me like that again.
850
01:01:51,250 --> 01:01:52,666
Do you have the money?
851
01:01:54,250 --> 01:01:55,291
Yes.
852
01:01:56,291 --> 01:01:57,375
This is the code.
853
01:01:57,458 --> 01:01:59,458
Two thousand euros in Bitcoin.
854
01:02:00,083 --> 01:02:02,000
Jes煤s, please,
855
01:02:02,833 --> 01:02:04,291
I'm taking a big risk.
856
01:02:04,625 --> 01:02:06,083
The cameras can't see you.
857
01:02:07,833 --> 01:02:08,833
Don't worry.
858
01:02:17,833 --> 01:02:19,625
Did you ever meet Alicia?
859
01:02:21,916 --> 01:02:23,625
Yes, many years ago.
860
01:02:25,416 --> 01:02:29,333
Before she became famous,
she was well-known among hackers.
861
01:02:30,250 --> 01:02:31,666
We admired her.
862
01:02:33,083 --> 01:02:35,125
But then she betrayed every ideal.
863
01:02:35,916 --> 01:02:37,000
What ideals?
864
01:02:37,791 --> 01:02:39,791
Alicia came
865
01:02:39,875 --> 01:02:42,375
from the free software community.
866
01:02:42,458 --> 01:02:44,625
From a well-known subgroup,
867
01:02:44,708 --> 01:02:49,791
very active in the design
of collaborative governing tools.
868
01:02:51,708 --> 01:02:54,291
We wanted to democratize everything.
869
01:02:56,333 --> 01:02:58,458
The idea was
the redistribution of power,
870
01:03:01,041 --> 01:03:03,625
but THENTE concentrates it
in a few hands.
871
01:03:11,458 --> 01:03:13,583
RELIGIOUS SYMBOL
872
01:03:14,000 --> 01:03:16,875
-How long until Brais gets here?
-I don't know.
873
01:03:29,291 --> 01:03:30,625
It's there.
874
01:03:49,791 --> 01:03:52,750
Wait for me here and watch out, okay?
875
01:03:54,583 --> 01:03:55,916
If you see anything,
876
01:03:56,375 --> 01:03:58,458
-warn me.
-Okay.
877
01:04:25,833 --> 01:04:27,166
I'm inside.
878
01:04:37,375 --> 01:04:39,166
There are a lot of files.
879
01:04:40,083 --> 01:04:41,500
I'll take pictures.
880
01:04:51,875 --> 01:04:53,083
Does this ring a bell?
881
01:04:54,250 --> 01:04:56,791
-It's a file on Alicia K贸vack.
-Yes.
882
01:04:58,041 --> 01:05:00,500
Nubiok. Bio-security.
883
01:05:00,583 --> 01:05:02,958
They implant subcutaneous chips
884
01:05:03,041 --> 01:05:05,375
with geolocation. That code
885
01:05:05,458 --> 01:05:07,375
allows you to access
886
01:05:07,458 --> 01:05:09,750
Alicia's movement history
and current location.
887
01:05:10,291 --> 01:05:12,291
But you already know where she is.
888
01:05:17,166 --> 01:05:18,250
Keep this copy.
889
01:05:18,583 --> 01:05:21,083
I'll study everything and call you back.
890
01:05:21,666 --> 01:05:22,625
Okay.
891
01:05:23,583 --> 01:05:25,291
And also...
892
01:05:33,416 --> 01:05:34,583
Now we're even.
893
01:05:39,083 --> 01:05:40,333
Thanks.
894
01:05:49,375 --> 01:05:50,500
Good afternoon all.
895
01:05:50,583 --> 01:05:53,041
-Good afternoon, Your Honor.
-Good afternoon.
896
01:05:54,833 --> 01:05:57,083
-Adolfo, is Manuela in?
-No.
897
01:05:57,166 --> 01:05:58,750
Do you know when she'll be here?
898
01:05:58,833 --> 01:06:00,000
She was very busy today,
899
01:06:00,083 --> 01:06:01,291
I can't tell you.
900
01:06:01,375 --> 01:06:03,541
-Are those for her?
-Yes.
901
01:06:03,958 --> 01:06:05,416
I'll take care of them.
902
01:06:06,250 --> 01:06:08,333
-Thank you.
-Not at all.
903
01:06:33,916 --> 01:06:35,500
PRIVATE NUMBER
904
01:06:39,625 --> 01:06:41,625
-Hello.
-It's Jes煤s.
905
01:06:41,708 --> 01:06:44,666
-Have you found anything?
-Yes, we have it.
906
01:06:44,750 --> 01:06:47,875
We have proof of the attack,
but there's something else.
907
01:06:48,541 --> 01:06:50,291
I'd rather tell you in person.
908
01:06:50,958 --> 01:06:52,833
Where? Can you meet now?
909
01:06:53,166 --> 01:06:55,875
Let me finish first.
I'll call you tomorrow, okay?
910
01:06:55,958 --> 01:06:57,000
All right.
911
01:06:57,791 --> 01:06:59,000
See you tomorrow.
912
01:07:58,875 --> 01:08:00,083
Hi, Manuela.
913
01:08:00,166 --> 01:08:03,125
Fuck, Carmen, I've been
trying to reach you for two hours.
914
01:08:03,208 --> 01:08:04,125
What time is it?
915
01:08:04,208 --> 01:08:07,291
Come to the tribunal
and don't talk with any journalists.
916
01:08:07,625 --> 01:08:09,500
Journalists? What journalists?
917
01:08:11,041 --> 01:08:12,375
-Good morning.
-Good morning.
918
01:08:13,291 --> 01:08:15,583
-Good morning, Your Honor.
-Good morning.
919
01:08:17,583 --> 01:08:19,250
I'll call you as soon as I find her.
920
01:08:20,625 --> 01:08:21,916
All right.
921
01:08:26,166 --> 01:08:27,250
What's going on?
922
01:08:28,041 --> 01:08:29,250
Carmen,
923
01:08:29,333 --> 01:08:32,333
let's take things easy, please.
924
01:08:32,708 --> 01:08:34,083
What's going on?
925
01:08:34,166 --> 01:08:37,791
The hacker you gave work release to,
Jes煤s Almeida,
926
01:08:37,875 --> 01:08:40,208
has been arrested
with pedophiliac materials.
927
01:08:40,291 --> 01:08:43,500
He had pictures and videos of the boy
who disappeared months ago. Look.
928
01:08:43,583 --> 01:08:49,333
THEY'RE PAYING FOR JUDGE COSTA'S DECISIONS
THE JUDGE WHO DEFIED THENTE IA
929
01:08:49,416 --> 01:08:51,041
Carmen, it's not your fault.
930
01:08:51,583 --> 01:08:53,125
But they'll go after you.
931
01:08:55,083 --> 01:08:58,000
Please come with me.
Let's go somewhere quieter.
932
01:08:58,875 --> 01:09:00,416
You've seen the press.
933
01:09:00,500 --> 01:09:02,208
Multiple cyber-crimes,
934
01:09:02,291 --> 01:09:04,250
stays at juvenile detention centers,
935
01:09:04,333 --> 01:09:06,541
squatting, a radical and a pedophile.
936
01:09:07,166 --> 01:09:10,708
But you gave him work release
despite THENTE's warning.
937
01:09:15,083 --> 01:09:17,625
The boy's parents are going to sue.
938
01:09:19,333 --> 01:09:21,166
Do you know when he was arrested?
939
01:09:21,708 --> 01:09:24,791
Last night.
And we know you two met.
940
01:09:27,000 --> 01:09:29,166
-Do you have the money?
-Yes.
941
01:09:29,833 --> 01:09:32,125
Two thousand euros in Bitcoin.
Jes煤s,
942
01:09:32,208 --> 01:09:34,083
I'm taking a big risk.
943
01:09:36,375 --> 01:09:37,750
Now we're even.
944
01:09:39,000 --> 01:09:40,458
Are you spying on me?
945
01:09:41,041 --> 01:09:44,958
-Did you agree to give him a work release?
-No.
946
01:09:45,375 --> 01:09:47,208
Then how do you explain this?
947
01:09:47,875 --> 01:09:50,791
What were you thinking?
It's a perversion of justice.
948
01:09:52,541 --> 01:09:53,750
You'll be suspended.
949
01:09:53,833 --> 01:09:55,458
This will end in the Supreme Court.
950
01:09:55,541 --> 01:09:57,708
And they'll ban you from practicing.
951
01:10:00,541 --> 01:10:02,666
We'll help you in the Supreme Court.
952
01:10:03,125 --> 01:10:04,375
You've had enough.
953
01:10:23,625 --> 01:10:26,458
-Goitia.
-Just a moment, okay?
954
01:10:38,041 --> 01:10:41,083
-It's not your fault.
-I'm being followed.
955
01:10:41,166 --> 01:10:43,875
They've threatened me,
they've bugged my car.
956
01:10:44,291 --> 01:10:45,708
I need your support.
957
01:10:45,791 --> 01:10:47,875
The problem in that hacker's case
958
01:10:47,958 --> 01:10:49,541
is that the AI was right.
959
01:10:49,916 --> 01:10:51,958
We don't know that, Goitia.
960
01:10:52,041 --> 01:10:55,000
I've supported you,
and they're trying to make me pay.
961
01:10:55,083 --> 01:10:56,333
Hold on a second.
962
01:10:57,083 --> 01:10:58,250
That's over.
963
01:10:58,666 --> 01:10:59,916
They're going to win the referendum
964
01:11:00,000 --> 01:11:01,375
by a landslide.
965
01:11:01,458 --> 01:11:03,458
And this case helps them even more.
966
01:11:04,375 --> 01:11:06,333
We've been under a lot of pressure.
967
01:11:07,208 --> 01:11:08,250
All of us.
968
01:11:11,000 --> 01:11:13,416
I've made an agreement
with the Government.
969
01:11:13,791 --> 01:11:17,291
There will be human judges
in the courts of appeals.
970
01:11:17,375 --> 01:11:20,500
Another year, and we'll be back
at the negotiating table.
971
01:11:20,833 --> 01:11:22,166
You've sold out.
972
01:11:23,125 --> 01:11:25,458
I've done
what my colleagues asked me to do.
973
01:11:25,541 --> 01:11:27,125
You've sold out!
974
01:11:28,458 --> 01:11:29,916
I can't keep on fighting.
975
01:11:32,208 --> 01:11:33,458
Now it's your turn.
976
01:11:42,166 --> 01:11:44,916
Mrs. Costa, what do you feel
having set free a pedophile free?
977
01:11:45,000 --> 01:11:46,333
Why didn't you listen
to the THENTE system?
978
01:11:46,416 --> 01:11:48,958
What do you have to say to
the families of the victims?
979
01:11:49,041 --> 01:11:51,041
Carmen, do you have anything to say?
980
01:15:11,416 --> 01:15:13,416
(SEAGULL)
981
01:15:16,375 --> 01:15:18,375
(WAVE)
982
01:15:25,958 --> 01:15:27,958
(HUMAN BODY)
983
01:15:58,375 --> 01:15:59,666
Hey.
984
01:16:02,833 --> 01:16:04,500
How are you feeling?
985
01:16:06,083 --> 01:16:07,583
You scared me.
986
01:16:08,541 --> 01:16:09,833
How are you?
987
01:16:13,625 --> 01:16:15,083
I'm sorry.
988
01:16:22,166 --> 01:16:24,583
Her vitals are practically stable.
989
01:16:25,083 --> 01:16:27,375
So, you're discharging me?
990
01:16:27,458 --> 01:16:30,083
If everything stays the same,
tomorrow morning.
991
01:16:30,541 --> 01:16:31,791
How do you feel?
992
01:16:32,791 --> 01:16:34,333
Good. Really good.
993
01:16:35,458 --> 01:16:37,708
Do you remember anything
about the accident?
994
01:16:39,208 --> 01:16:41,333
I remember
995
01:16:41,750 --> 01:16:43,625
there was a sudden change
in the wind
996
01:16:44,000 --> 01:16:46,125
and the current dragged me
997
01:16:46,541 --> 01:16:49,000
until I was freed
and they rescued me on the beach.
998
01:16:49,375 --> 01:16:50,875
You had the right reaction.
999
01:16:50,958 --> 01:16:53,416
If you had kept on swimming,
you would have drowned.
1000
01:16:53,750 --> 01:16:56,000
-I'll come by to discharge you tomorrow.
-Okay.
1001
01:17:06,375 --> 01:17:07,666
Good morning.
1002
01:17:08,833 --> 01:17:09,833
Hi.
1003
01:17:12,625 --> 01:17:14,666
-Did you get some rest?
-Yeah.
1004
01:17:14,750 --> 01:17:16,750
Have they given you
your discharge?
1005
01:17:16,833 --> 01:17:18,625
Yeah, they're bringing it now.
1006
01:17:18,958 --> 01:17:19,958
Okay.
1007
01:17:24,791 --> 01:17:26,000
What is it?
1008
01:17:31,416 --> 01:17:32,666
I'm going to try it.
1009
01:17:33,583 --> 01:17:34,625
What?
1010
01:17:38,125 --> 01:17:39,375
Having a child.
1011
01:17:43,791 --> 01:17:45,083
Well...
1012
01:17:45,166 --> 01:17:47,958
I've brought you some chocolates
to celebrate.
1013
01:17:48,041 --> 01:17:49,791
From all our colleagues.
1014
01:17:50,875 --> 01:17:52,541
They're all asking about you.
1015
01:17:58,625 --> 01:17:59,833
Thank you.
1016
01:18:02,166 --> 01:18:03,416
Shut up, stupid.
1017
01:18:08,875 --> 01:18:10,708
Don't be stupid.
1018
01:18:13,125 --> 01:18:14,375
I'm sorry.
1019
01:18:15,291 --> 01:18:17,166
There's nothing to be sorry about.
1020
01:18:17,791 --> 01:18:19,625
Yes, I'm sorry.
1021
01:18:20,375 --> 01:18:21,416
EVERYTHING
IS READY FOR THENTE 2
1022
01:18:21,500 --> 01:18:23,791
This is the day
this Government, and me personally,
1023
01:18:23,875 --> 01:18:25,708
have been waiting for
these past few years.
1024
01:18:26,291 --> 01:18:28,375
We've worked very hard
to get here.
1025
01:18:29,083 --> 01:18:31,833
We have the support of every
European institution.
1026
01:18:33,125 --> 01:18:35,333
And during the development phase
1027
01:18:35,416 --> 01:18:38,833
we've met
every ethical and quality standard
1028
01:18:38,916 --> 01:18:40,791
set by European laws
1029
01:18:40,875 --> 01:18:44,125
on implementing changes
to the judiciary.
1030
01:18:44,708 --> 01:18:48,041
Tomorrow we'll present
the system we've chosen
1031
01:18:48,125 --> 01:18:52,541
to improve the efficiency
and quality of the work throughout
1032
01:18:52,625 --> 01:18:54,458
the whole country's justice system.
1033
01:18:54,541 --> 01:18:56,500
-He's THENTE's new president.
-Tomorrow
1034
01:18:56,583 --> 01:18:57,541
we'll unveil THENTE 2.
1035
01:18:57,625 --> 01:18:58,791
What about Brais?
1036
01:18:59,166 --> 01:19:00,333
Has he been arrested?
1037
01:19:00,416 --> 01:19:01,625
He's disappeared.
1038
01:19:01,708 --> 01:19:05,833
They've searched his house
and found proof that he provoked
1039
01:19:05,916 --> 01:19:07,083
Alicia's accident.
1040
01:19:07,166 --> 01:19:09,541
There's an international arrest warrant.
1041
01:19:09,625 --> 01:19:11,041
He's accused of murder.
1042
01:19:11,583 --> 01:19:13,041
But that's not all.
1043
01:19:13,500 --> 01:19:16,458
Want to know who they've hired?
1044
01:19:19,583 --> 01:19:20,625
-Vidal?
-Yes.
1045
01:19:20,708 --> 01:19:22,666
CARLOS VIDAL ENTERS THE BOARD
OF THENTE IA
1046
01:19:22,750 --> 01:19:25,291
-But 脕lex said he didn't know him.
-He did.
1047
01:19:26,166 --> 01:19:28,875
They worked together
at another company years ago.
1048
01:19:29,583 --> 01:19:32,166
By the way, 脕lex calls every night
to ask about you
1049
01:19:32,250 --> 01:19:33,750
since you were admitted.
1050
01:19:38,125 --> 01:19:42,000
I see you've used my accident
to announce the launch.
1051
01:19:42,625 --> 01:19:44,375
We were legally entitled to.
1052
01:19:44,458 --> 01:19:46,458
You were suspended
by the Ministry, Carmen.
1053
01:19:46,541 --> 01:19:47,625
Right.
1054
01:19:48,500 --> 01:19:51,541
-What about Brais?
-They'll find him. I'm sure.
1055
01:19:52,333 --> 01:19:56,375
Look, Carmen, today we launch
THENTE 2, and I won't forget Alicia.
1056
01:19:56,833 --> 01:19:59,458
We're developing
the improvements she wanted.
1057
01:19:59,916 --> 01:20:03,583
And I honestly
do want you on the team.
1058
01:20:18,083 --> 01:20:21,375
Nothing they've said
about me is true.
1059
01:20:23,333 --> 01:20:24,750
They took away everything
1060
01:20:24,833 --> 01:20:27,125
we got from Brais' place.
1061
01:20:28,291 --> 01:20:29,750
The police searched it.
1062
01:20:30,708 --> 01:20:34,291
They say they have proof of his
involvement in Alicia's car hacking.
1063
01:20:34,375 --> 01:20:36,666
I saw that too, I told you so.
1064
01:20:37,375 --> 01:20:38,875
But it's fake, Carmen.
1065
01:20:40,000 --> 01:20:41,166
It's fake.
1066
01:20:42,000 --> 01:20:43,041
Look.
1067
01:20:43,458 --> 01:20:46,416
They framed me with pedophiliac material.
1068
01:20:47,375 --> 01:20:52,625
They could have framed him with anything
to link him with Alicia's death.
1069
01:20:53,416 --> 01:20:55,541
Then they made him disappear.
1070
01:20:57,458 --> 01:20:59,333
Who gave you the IP?
1071
01:21:03,541 --> 01:21:06,291
They used you
to launder an operation.
1072
01:21:08,791 --> 01:21:10,000
Have you brought it?
1073
01:21:20,250 --> 01:21:23,458
We'll do forensic analysis
to prove these data are manipulated.
1074
01:21:24,541 --> 01:21:25,541
All right.
1075
01:21:26,875 --> 01:21:28,208
Before she died,
1076
01:21:28,958 --> 01:21:32,625
Alicia sent Brais a memorandum.
1077
01:21:33,291 --> 01:21:34,791
A secret memorandum.
1078
01:21:34,875 --> 01:21:36,416
It was called THENTE 3.
1079
01:21:37,791 --> 01:21:39,958
Brais and Alicia were together in this.
1080
01:21:40,833 --> 01:21:44,666
Maybe that's why he had the information
from the subcutaneous chip.
1081
01:21:46,125 --> 01:21:47,583
You were right, Carmen.
1082
01:21:49,416 --> 01:21:52,458
She wanted to change
the whole country's justice system.
1083
01:22:00,458 --> 01:22:02,000
CLIENT: ALICIA K脫VACK LOSADA
1084
01:22:07,000 --> 01:22:08,041
What's up, Carmen?
1085
01:22:08,125 --> 01:22:10,166
Manuela, can you check
what I just sent you?
1086
01:22:10,250 --> 01:22:12,666
It's a geolocation chip
Alicia had implanted.
1087
01:22:12,750 --> 01:22:14,791
I think Brais may have one like it.
1088
01:22:15,208 --> 01:22:18,125
See if it works
with the same access key.
1089
01:22:19,750 --> 01:22:20,750
We have
1090
01:22:20,833 --> 01:22:22,208
all of Brais movements.
1091
01:22:22,291 --> 01:22:24,291
And this is where he is now.
1092
01:22:24,375 --> 01:22:25,416
CURRENT LOCATION
1093
01:22:25,500 --> 01:22:27,375
Here we lose the signal.
1094
01:22:28,500 --> 01:22:30,833
And this is his trajectory.
1095
01:22:31,666 --> 01:22:33,041
Where was he coming from?
1096
01:22:33,833 --> 01:22:35,041
From this wood.
1097
01:22:35,833 --> 01:22:37,333
Here we lose track of him.
1098
01:22:38,333 --> 01:22:40,375
How did he get to the sea from there?
1099
01:22:41,791 --> 01:22:43,958
At night. In a van with the lights off.
1100
01:22:45,083 --> 01:22:46,625
This is the satellite image.
1101
01:22:51,583 --> 01:22:55,208
Send me his trajectory through the wood.
You go to the cliff.
1102
01:25:17,541 --> 01:25:20,666
The signal comes from the sea.
But there are no available divers.
1103
01:25:21,666 --> 01:25:23,375
What do you mean
there are no divers?
1104
01:25:23,458 --> 01:25:24,708
How long will it take?
1105
01:25:24,791 --> 01:25:27,833
At least 48 hours.
And they can't guarantee anything.
1106
01:25:45,708 --> 01:25:50,250
OLALLA ARCOS RATINGS LEADER
WITH A SERIOUS POLITICAL SHOW
1107
01:25:53,250 --> 01:25:56,666
Sargent, I'm telling you a TV crew
from Channel 22 is on its way.
1108
01:25:56,750 --> 01:25:59,291
-You decide.
-Shit, Carmen, it's not easy
1109
01:25:59,375 --> 01:26:00,583
to get divers that quick.
1110
01:26:00,666 --> 01:26:03,000
Then prioritize.
Speak with the bosses.
1111
01:26:03,083 --> 01:26:06,750
Carmen, you've been suspended.
This is a mess.
1112
01:26:06,833 --> 01:26:09,291
I'm telling you
there's a body down there.
1113
01:26:09,375 --> 01:26:11,166
We don't know that. It's just a signal.
1114
01:26:11,250 --> 01:26:15,000
Rego, this is going to go live.
If you're not here, you'll look bad.
1115
01:26:27,791 --> 01:26:30,041
At what depth is the signal?
1116
01:26:30,500 --> 01:26:32,291
150 feet.
1117
01:26:35,125 --> 01:26:36,416
What if he isn't there?
1118
01:27:08,541 --> 01:27:11,791
Good afternoon from A Coru帽a
in this special program
1119
01:27:11,875 --> 01:27:14,375
on today's launch of THENTE 2,
1120
01:27:14,458 --> 01:27:16,708
48 hours before
the decisive referendum
1121
01:27:16,791 --> 01:27:18,916
for Spanish society.
1122
01:27:19,000 --> 01:27:22,541
And we have
the company's new president,
1123
01:27:22,625 --> 01:27:24,666
Alejandro Havel.
Good afternoon.
1124
01:27:24,750 --> 01:27:26,250
-Welcome.
-Thanks, Olalla.
1125
01:27:26,333 --> 01:27:27,750
Thank you
for having me.
1126
01:27:28,208 --> 01:27:30,750
Everyone is listening,
the audience,
1127
01:27:30,833 --> 01:27:32,625
the Spaniards who
will have to decide
1128
01:27:32,708 --> 01:27:34,291
in that referendum.
1129
01:27:34,375 --> 01:27:35,791
What would you like
to tell them?
1130
01:27:35,875 --> 01:27:38,208
We want to communicate
to citizens
1131
01:27:38,291 --> 01:27:40,958
our concerns about the state
of the justice system,
1132
01:27:41,041 --> 01:27:43,041
not just in Spain
but all over the world.
1133
01:27:43,125 --> 01:27:46,625
Last year, in Spain,
a million claims were made,
1134
01:27:46,708 --> 01:27:49,333
60 % of which
have been processed.
1135
01:27:49,958 --> 01:27:51,375
Next year's estimate
1136
01:27:51,458 --> 01:27:53,708
is 1,200,000 claims.
1137
01:27:53,791 --> 01:27:56,041
Human justice
isn't a realistic option.
1138
01:27:56,125 --> 01:27:57,375
I'm sorry to say
not everyone
1139
01:27:57,458 --> 01:27:58,583
thinks the same.
1140
01:27:58,666 --> 01:28:03,416
That's why we've invited
a renown magistrate.
1141
01:28:03,500 --> 01:28:06,083
She's been
a very controversial figure
1142
01:28:06,166 --> 01:28:11,000
these past few days.
We have Carmen Costa. Go ahead.
1143
01:28:16,541 --> 01:28:18,833
-Good afternoon and welcome.
-Good afternoon
1144
01:28:18,916 --> 01:28:21,958
-Thank you for being here.
-Thank you.
1145
01:28:22,041 --> 01:28:23,333
I'm sure the audience
1146
01:28:23,416 --> 01:28:25,208
already knows her.
Carmen is one of the few voices
1147
01:28:25,291 --> 01:28:28,625
who still favors the No
in the referendum.
1148
01:28:28,708 --> 01:28:30,625
You obviously know each other.
1149
01:28:30,708 --> 01:28:32,416
-Yes.
-Carmen has worked with us
1150
01:28:32,500 --> 01:28:34,500
and I respect her.
1151
01:28:35,000 --> 01:28:36,916
Magistrate, there's only 48 hours left
1152
01:28:37,000 --> 01:28:39,833
until that decisive referendum
1153
01:28:39,916 --> 01:28:43,375
that might lead to important
Constitutional changes.
1154
01:28:43,458 --> 01:28:45,041
Why should we vote No?
1155
01:28:45,125 --> 01:28:47,583
Voting for Algorithmic Justice
1156
01:28:47,666 --> 01:28:49,500
means handing over
1157
01:28:49,583 --> 01:28:53,375
judiciary independence,
and one of the powers of the state
1158
01:28:53,458 --> 01:28:56,375
-to a multinational.
-That's not true.
1159
01:28:56,458 --> 01:29:00,166
THENTE reinforces judiciary independence
by freeing it from political control.
1160
01:29:00,250 --> 01:29:01,833
This is the way
1161
01:29:01,916 --> 01:29:06,041
and the vision set out
by someone we all admired.
1162
01:29:06,125 --> 01:29:08,000
The founder of THENTE, Alicia K贸vack.
1163
01:29:08,083 --> 01:29:10,000
That wasn't Alicia K贸vack's vision.
1164
01:29:10,083 --> 01:29:11,875
What was Alicia K贸vack's vision?
1165
01:29:11,958 --> 01:29:13,041
Her project wanted
1166
01:29:13,125 --> 01:29:16,625
to boost human justice
with the aid of artificial intelligence,
1167
01:29:16,708 --> 01:29:20,250
subordinating it's control to
democratic, transparent processes,
1168
01:29:20,333 --> 01:29:23,708
which is the exact opposite
of what THENTE represents today.
1169
01:29:24,541 --> 01:29:26,916
That's why she wanted
to stop the launch.
1170
01:29:27,750 --> 01:29:29,625
And that's why she was murdered.
1171
01:29:30,541 --> 01:29:32,500
Her ex-husband killed her.
1172
01:29:32,583 --> 01:29:35,583
To take control of the company.
It's what the Police say, Carmen.
1173
01:29:35,666 --> 01:29:37,625
Look, our software
1174
01:29:37,708 --> 01:29:39,541
has been tested by hundred
of judges like yourself,
1175
01:29:39,625 --> 01:29:42,791
and has had successful trials
in every Spanish court.
1176
01:29:42,875 --> 01:29:46,708
The methodology and the results
are completely reliable.
1177
01:29:46,791 --> 01:29:49,375
Just like many other systems
we use every day.
1178
01:29:49,916 --> 01:29:50,958
For example,
1179
01:29:51,541 --> 01:29:53,333
if you go to the doctor
1180
01:29:53,416 --> 01:29:56,166
because you want to become
pregnant, for example,
1181
01:29:56,250 --> 01:29:57,500
and an AI system
1182
01:29:57,583 --> 01:30:01,291
tells you there are very few chances
of that happening,
1183
01:30:01,833 --> 01:30:03,958
and that if you do get pregnant
1184
01:30:04,041 --> 01:30:07,666
there could be serious consequences
for your health or the baby's.
1185
01:30:08,291 --> 01:30:11,041
You'd follow the system's
recommendations, right?
1186
01:30:12,541 --> 01:30:15,041
That decision that can't be
left to a machine.
1187
01:30:15,875 --> 01:30:17,041
No, of course,
1188
01:30:17,125 --> 01:30:19,541
but would you follow
the recommendation?
1189
01:30:22,041 --> 01:30:24,083
If I did, I would regret it.
1190
01:30:24,916 --> 01:30:26,458
So, you would trust a...
1191
01:30:26,541 --> 01:30:29,208
I'm sorry,
we have to interrupt you
1192
01:30:29,291 --> 01:30:31,208
because there's been
some breaking news
1193
01:30:31,291 --> 01:30:33,500
in the case of Brais Lago,
1194
01:30:33,583 --> 01:30:36,041
ex-president of THENTE
regarding the investigation
1195
01:30:36,125 --> 01:30:38,833
that's being carried out.
The Police has set up
1196
01:30:38,916 --> 01:30:43,750
a search, and about an hour ago
divers were sent into the sea
1197
01:30:43,833 --> 01:30:45,708
looking for a body.
1198
01:31:13,625 --> 01:31:16,916
Well, that body has been retrieved
1199
01:31:17,000 --> 01:31:19,541
and from the first witness reports
1200
01:31:19,625 --> 01:31:22,416
it seems it's Brais Lago's body.
1201
01:31:22,500 --> 01:31:26,333
We remind you there was a search
warrant for the ex-president of THENTE,
1202
01:31:26,416 --> 01:31:29,583
after having been accused
of provoking the accident
1203
01:31:29,666 --> 01:31:31,750
that killed Alicia K贸vack.
1204
01:31:32,958 --> 01:31:34,791
Is that right, Mr. Havel?
1205
01:31:34,875 --> 01:31:37,083
Yes, it is. Brais Lago
1206
01:31:37,500 --> 01:31:40,208
murdered Alicia
to take over her company
1207
01:31:40,291 --> 01:31:43,000
and evidence was found.
That's why he fled.
1208
01:31:43,083 --> 01:31:44,791
Brais wasn't a murderer.
1209
01:31:46,291 --> 01:31:48,166
He was accused with fake evidence
1210
01:31:48,250 --> 01:31:51,000
and made to disappear.
Now we know where he is.
1211
01:31:51,708 --> 01:31:53,375
And you're THENTE's new CEO.
1212
01:31:54,833 --> 01:31:56,791
What are you suggesting, Carmen?
1213
01:31:57,250 --> 01:31:59,125
What is your intention?
1214
01:32:00,041 --> 01:32:03,416
You have just been suspended
for having let a criminal lose
1215
01:32:03,500 --> 01:32:07,250
and you have the nerve to come here
and accuse me of murder?
1216
01:32:08,625 --> 01:32:09,875
Careful, Carmen.
1217
01:32:11,166 --> 01:32:13,375
I'm not going to be the one judging you.
1218
01:32:14,000 --> 01:32:16,791
I'm just here to make sure
you have a fair trial.
1219
01:32:20,750 --> 01:32:22,375
We have to leave it here.
1220
01:32:22,458 --> 01:32:25,583
We've run out of time. Thank you both,
Carmen, Alejandro,
1221
01:32:25,666 --> 01:32:28,083
for agreeing to be here with us live.
1222
01:32:28,166 --> 01:32:31,041
Now you have the last word.
1223
01:32:31,125 --> 01:32:34,791
You have to vote in the referendum
in 48 hours.
1224
01:33:21,458 --> 01:33:24,333
TO EMMA
84428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.