All language subtitles for Justicia.Artificial.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,041 --> 00:01:12,666 ARTIFICIAL JUSTICE 4 00:01:15,583 --> 00:01:16,916 (SEAGULL) 5 00:01:17,583 --> 00:01:20,958 (WAVE) 6 00:01:40,458 --> 00:01:42,291 (HUMAN BODY) 7 00:02:39,541 --> 00:02:42,208 What kind of activities does this organization carry out? 8 00:02:42,916 --> 00:02:45,583 They focus on reintegration. 9 00:02:45,666 --> 00:02:47,125 They teach gardening. 10 00:02:47,208 --> 00:02:50,041 Where will you live if the court grants you a work release? 11 00:02:50,458 --> 00:02:51,916 In an association flat. 12 00:02:52,333 --> 00:02:53,458 And afterwards? 13 00:02:53,916 --> 00:02:54,916 Excuse me? 14 00:02:55,000 --> 00:02:58,041 Where do you see yourself in three years? What would you like to do? 15 00:02:58,666 --> 00:03:00,083 Honestly, 16 00:03:00,166 --> 00:03:03,583 I'd like to continue studying computing. 17 00:03:03,958 --> 00:03:06,000 I'm passionate about it. 18 00:03:06,666 --> 00:03:09,083 I've been in prison for two years. 19 00:03:09,166 --> 00:03:11,041 CALCULATING CHANCE OF REPEAT CRIME 20 00:03:11,125 --> 00:03:13,458 I'm in a good place now, I obviously want 21 00:03:13,541 --> 00:03:17,250 to find a legal job, related to software, for example. 22 00:03:20,416 --> 00:03:21,791 I don't know. 23 00:03:21,875 --> 00:03:25,041 I can work somewhere 24 00:03:25,125 --> 00:03:28,666 and use my knowledge to help the community. 25 00:03:30,916 --> 00:03:35,458 82% CHANCE OF REPEAT CRIME RECOMMENDATION: REFUSE 26 00:03:35,541 --> 00:03:38,791 Or keep on developing security software for companies. 27 00:03:38,875 --> 00:03:40,000 The petitioner, 28 00:03:40,083 --> 00:03:43,125 Jes煤s Almeida Carballo, requests work release, the DA opposes. 29 00:03:44,916 --> 00:03:48,583 We're talking about two million euros in hacking damages, Your Honor. 30 00:03:48,666 --> 00:03:50,458 And he doesn't sincerely repent. 31 00:03:50,541 --> 00:03:52,791 He still posts on hacking forums. 32 00:03:53,458 --> 00:03:54,625 Is this true? 33 00:03:55,166 --> 00:03:56,375 Your Honor... 34 00:03:57,958 --> 00:03:59,333 If they mean 35 00:03:59,416 --> 00:04:01,500 I've consulted or posted in computing forums, it's true. 36 00:04:01,583 --> 00:04:04,625 REQUEST FOR WORK RELEASE RECOMMENDATION: REFUSE 37 00:04:04,708 --> 00:04:06,458 But just for education purposes. 38 00:04:06,541 --> 00:04:07,583 What should I do? 39 00:04:08,000 --> 00:04:11,208 Start studying something completely different? No. 40 00:04:11,291 --> 00:04:13,083 It's what I want to do with my life. 41 00:04:13,166 --> 00:04:15,958 Following a legal path, obviously. 42 00:04:16,041 --> 00:04:18,458 I want to grow in the field 43 00:04:18,541 --> 00:04:20,000 and keep on working in it, you know? 44 00:04:20,083 --> 00:04:23,083 The petitioner complies with all the legal requirements, 45 00:04:23,166 --> 00:04:26,125 -I rule in his favor and order his... -Your Honor, I ask 46 00:04:26,208 --> 00:04:29,750 that THENTE's recommendation is included in the ruling. 47 00:04:29,833 --> 00:04:31,416 Attorney, don't interrupt me. 48 00:04:32,083 --> 00:04:32,958 The software 49 00:04:33,041 --> 00:04:35,416 recommends the petitioner stay in prison and it will be documented. 50 00:04:35,500 --> 00:04:37,458 This court rules in favor of the claimant 51 00:04:37,541 --> 00:04:39,333 and gives him work release privileges. 52 00:04:39,416 --> 00:04:40,250 Mister Almeida, 53 00:04:41,583 --> 00:04:43,333 make the most of this chance. 54 00:04:44,833 --> 00:04:45,791 Thank you. 55 00:04:46,208 --> 00:04:47,666 The session is closed. 56 00:04:53,166 --> 00:04:55,500 -When is it? -At 10:30 a.m. 57 00:04:56,291 --> 00:04:58,041 We'll have a coffee while you review... 58 00:04:58,125 --> 00:04:59,291 Carmen. 59 00:05:00,750 --> 00:05:01,625 Alicia. 60 00:05:01,708 --> 00:05:03,791 I know I should have asked for a meeting. 61 00:05:03,875 --> 00:05:06,500 I've sent you several messages, but you haven't opened them. 62 00:05:06,583 --> 00:05:07,875 Yeah, I've seen them, sorry. 63 00:05:08,208 --> 00:05:10,250 -I was busy at work. -I know. 64 00:05:10,625 --> 00:05:11,916 I need to talk with you. 65 00:05:13,333 --> 00:05:15,125 I wouldn't insist if it weren't urgent. 66 00:05:15,791 --> 00:05:17,666 How about Friday morning? 67 00:05:17,750 --> 00:05:20,125 Someone from my team will get in touch to settle the details. 68 00:05:20,208 --> 00:05:21,125 All right. 69 00:05:21,208 --> 00:05:22,750 -Lovely to meet you. -Likewise. 70 00:05:30,750 --> 00:05:32,708 I've gathered you here today 71 00:05:32,791 --> 00:05:34,875 to announce our intention 72 00:05:34,958 --> 00:05:38,166 to call a historic referendum. 73 00:05:38,250 --> 00:05:39,708 SPANISH PRESIDENT 74 00:05:39,791 --> 00:05:40,750 The time has come 75 00:05:40,833 --> 00:05:42,333 to update our Constitution. 76 00:05:42,833 --> 00:05:46,500 The goal is establishing a legal framework that will allow us 77 00:05:46,583 --> 00:05:50,000 to introduce Artificial Intelligence systems 78 00:05:50,083 --> 00:05:53,458 to bring our Justice system up to date. 79 00:05:53,916 --> 00:05:58,916 In order to improve the efficiency of all our courts, 80 00:05:59,000 --> 00:06:02,458 we propose the implementation of THENTE 2. 81 00:06:02,541 --> 00:06:04,416 We would like 82 00:06:04,500 --> 00:06:07,000 the public's trust and approval 83 00:06:07,083 --> 00:06:08,750 in this referendum 84 00:06:08,833 --> 00:06:13,208 so we can embark on a technological transition process which will be key 85 00:06:13,291 --> 00:06:15,666 for the future of our institutions. 86 00:06:15,750 --> 00:06:17,083 President, you had announced 87 00:06:17,166 --> 00:06:18,583 THENTE's CEO would be here. 88 00:06:18,666 --> 00:06:20,458 Yes. I'm sorry, 89 00:06:20,541 --> 00:06:22,166 Alicia K贸vack hasn't been able 90 00:06:22,250 --> 00:06:25,416 -to be here for personal reasons. -You're shameless. 91 00:06:25,500 --> 00:06:26,583 Thank you very much. 92 00:06:26,666 --> 00:06:30,833 Deactivating autopilot in three, two, one. 93 00:06:43,666 --> 00:06:46,333 Today, justice has many problems. 94 00:06:46,416 --> 00:06:49,791 They say it's slow, inefficient, politically charged 95 00:06:49,875 --> 00:06:53,208 or out of touch with society's current values. 96 00:06:53,625 --> 00:06:54,500 For too long, 97 00:06:54,583 --> 00:06:57,375 our courts have been sources of conflict and frustration. 98 00:06:57,458 --> 00:06:59,083 Of unnecessary waiting times, 99 00:06:59,166 --> 00:07:01,125 bureaucracy and paperwork. 100 00:07:01,208 --> 00:07:03,625 We live in complex, globalized societies, 101 00:07:03,708 --> 00:07:06,875 but our courts are stuck in the 20th century. 102 00:07:06,958 --> 00:07:10,583 With slow structures, incapable of adapting to the current world. 103 00:07:11,208 --> 00:07:14,041 They said self-driving vehicles were a futuristic dream. 104 00:07:14,125 --> 00:07:17,416 That artistic expression was an exclusively human ability. 105 00:07:17,875 --> 00:07:19,250 FORMER ANTI-CORRUPTION DA 106 00:07:19,333 --> 00:07:22,666 That artificial intelligence would never take a judge's place. 107 00:07:22,750 --> 00:07:24,041 They were wrong. 108 00:07:24,625 --> 00:07:25,833 What does Alicia think? 109 00:07:25,916 --> 00:07:26,875 It's childish. 110 00:07:28,500 --> 00:07:30,916 Tell Marketing to send other options. 111 00:07:31,000 --> 00:07:32,125 Now we're all here, 112 00:07:32,208 --> 00:07:34,083 I'd like to talk about something. 113 00:07:34,500 --> 00:07:36,250 During the launch you shouldn't be alone 114 00:07:36,333 --> 00:07:38,833 -on the stage. -Alicia is the face of the company. 115 00:07:39,250 --> 00:07:40,583 The pressure will grow. 116 00:07:40,666 --> 00:07:42,916 You think she can't take the pressure? 117 00:07:43,000 --> 00:07:46,541 You've been missing for two weeks, today you shunned the President. 118 00:07:48,125 --> 00:07:49,375 Do you have anything to say? 119 00:07:49,750 --> 00:07:51,458 Call off the launch. 120 00:07:52,416 --> 00:07:54,166 The system isn't ready. 121 00:07:57,416 --> 00:07:58,750 We've already set a date. 122 00:07:58,833 --> 00:08:00,208 We've made a commitment. 123 00:08:00,291 --> 00:08:02,416 I've called a meeting of the board this week. 124 00:08:02,500 --> 00:08:03,708 We'll announce it tomorrow. 125 00:08:03,791 --> 00:08:04,958 -You're crazy. -Brais. 126 00:08:05,041 --> 00:08:07,958 They've just announced it at a fucking press conference. 127 00:08:11,416 --> 00:08:12,416 Brais. 128 00:08:12,875 --> 00:08:14,041 What? 129 00:08:14,375 --> 00:08:15,583 What is it? 130 00:08:15,958 --> 00:08:17,583 -You should have asked me. -I did. 131 00:08:17,666 --> 00:08:20,041 We agreed to go ahead. To improve little by little. 132 00:08:20,125 --> 00:08:21,000 There are jobs at stake. 133 00:08:21,083 --> 00:08:23,583 -And many other things. -This is fucking suicidal. 134 00:08:23,666 --> 00:08:25,375 The board won't let you fuck this up. 135 00:08:25,458 --> 00:08:26,750 And neither will I. 136 00:08:36,416 --> 00:08:40,625 Alicia, the investors are ready for launch, and so are the governments. 137 00:08:41,250 --> 00:08:42,750 It's not the right time. 138 00:08:43,500 --> 00:08:46,583 If you want to change anything, you can change it later. 139 00:08:47,083 --> 00:08:48,458 I've made my mind up. 140 00:11:08,791 --> 00:11:10,416 I'M IN CONTROL 141 00:11:10,500 --> 00:11:12,125 THIS IS MY MOMENT 142 00:11:16,541 --> 00:11:18,166 Everything's fine. 143 00:11:18,250 --> 00:11:21,541 Your body has expelled the rest of the embryo. 144 00:11:28,125 --> 00:11:29,625 It's normal 145 00:11:29,708 --> 00:11:33,791 -to feel low for a few days. -I'm fine, don't worry. 146 00:11:37,250 --> 00:11:40,291 Carmen, I suggest you quit trying. 147 00:11:40,375 --> 00:11:43,708 The system shows the risk would be too high. 148 00:11:43,791 --> 00:11:47,208 We would probably find ourselves in the same situation. 149 00:11:48,041 --> 00:11:49,666 But it's your decision. 150 00:11:51,541 --> 00:11:53,500 You don't have to decide right now. 151 00:12:17,000 --> 00:12:21,916 REFERENDUM ON JUDICIAL TECHNOLOGICAL TRANSITION 152 00:12:22,708 --> 00:12:27,916 VOTE YES 153 00:12:28,000 --> 00:12:31,416 BREAKING NEWS ALICIA K脫VACK, THENTE IA CEO, DEAD 154 00:12:31,500 --> 00:12:34,000 The accident took place a few hours after 155 00:12:34,083 --> 00:12:37,541 the President announced the judiciary reform. 156 00:12:37,625 --> 00:12:39,291 Alicia K贸vack's death 157 00:12:39,375 --> 00:12:41,083 is a blow for the Government's initiative, 158 00:12:41,166 --> 00:12:45,208 but most of all for THENTE, who loses its biggest asset. 159 00:12:58,375 --> 00:13:00,791 THE CREATOR OF THENTE_IA DIES IN AN ACCIDENT 160 00:13:02,166 --> 00:13:05,250 ALICIA K脫VACK IS THE WOMAN THE JUDICIARY NEEDED 161 00:13:05,333 --> 00:13:06,916 TOP INFLUENTIAL PEOPLE IN JUSTICE 162 00:13:07,000 --> 00:13:08,416 "ALICIA K脫VACK: THE FUTURE" 163 00:13:08,500 --> 00:13:12,166 "CARMEN COSTA: THE JUDGE WHO FACED DOWN THE ELECTRIC COMPANIES" 164 00:13:19,125 --> 00:13:22,458 MESSAGE FROM ALICIA K脫VACK CARMEN, I'D LIKE TO MEET. 165 00:13:22,541 --> 00:13:26,875 I NEED YOUR HELP WITH THE PROJECT. PLEASE CALL ME. IT'S URGENT. 166 00:13:51,541 --> 00:13:53,458 She's expecting you, Your Honor. 167 00:13:56,708 --> 00:13:58,125 What did I tell you last year? 168 00:13:59,583 --> 00:14:01,000 That the figures didn't add up. 169 00:14:01,791 --> 00:14:06,125 Courts handle 550 cases a month on average, yours is under 300. 170 00:14:06,208 --> 00:14:08,500 Next year we want to process double the cases. 171 00:14:08,583 --> 00:14:11,166 Helena, you know it's impossible to study that many cases 172 00:14:11,250 --> 00:14:12,916 -in depth. -I know. 173 00:14:13,000 --> 00:14:14,500 That's what THENTE is for. 174 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 They told me. 175 00:14:18,083 --> 00:14:21,750 An 82% chance of reoffending, and you agreed to a work release. 176 00:14:21,833 --> 00:14:23,625 He met the criteria. 177 00:14:24,000 --> 00:14:25,333 It's what the law says. 178 00:14:26,000 --> 00:14:27,333 The law. 179 00:14:27,916 --> 00:14:29,208 Fuck off, Carmen. 180 00:14:29,666 --> 00:14:31,750 An 82% chance. 181 00:14:33,083 --> 00:14:34,791 Aren't you afraid he'll reoffend? 182 00:14:37,833 --> 00:14:39,583 Have they got in touch with you? 183 00:14:40,833 --> 00:14:41,916 Who? 184 00:14:42,458 --> 00:14:44,041 The Judges Association. 185 00:14:44,791 --> 00:14:45,916 I'm not a member. 186 00:14:46,000 --> 00:14:47,166 I know. 187 00:14:48,041 --> 00:14:49,666 Goitia hasn't called you? 188 00:14:49,750 --> 00:14:50,916 No. 189 00:14:51,583 --> 00:14:53,458 I haven't spoken to him in months. 190 00:14:56,833 --> 00:14:58,791 The Association will campaign for No. 191 00:14:59,541 --> 00:15:01,750 They're involving a few colleagues. 192 00:15:01,833 --> 00:15:03,708 Goitia is with them. 193 00:15:05,000 --> 00:15:07,208 Come with me. I want you to meet someone. 194 00:15:21,041 --> 00:15:22,125 VOTE YES 195 00:15:22,208 --> 00:15:24,875 Magistrate, this is magistrate Carmen Costa. 196 00:15:28,333 --> 00:15:30,625 -脕vila. -Your Honor. 197 00:15:30,708 --> 00:15:32,916 We haven't met, but I know your work. 198 00:15:33,000 --> 00:15:34,958 I'm a colleague of your investigating judge. 199 00:15:35,041 --> 00:15:36,625 I'm helping out 200 00:15:36,708 --> 00:15:39,708 the Technological Transition Ministry. We're focused on implementing THENTE. 201 00:15:39,791 --> 00:15:41,291 VOTE YES 202 00:15:41,375 --> 00:15:42,708 Are you for or against? 203 00:15:43,958 --> 00:15:45,666 I haven't decided yet. 204 00:15:45,750 --> 00:15:48,125 We're not as reckless as they say. 205 00:15:48,208 --> 00:15:51,250 We understand the implications of delegating justice to a machine. 206 00:15:51,333 --> 00:15:53,625 But we've put this software through the paces. 207 00:15:53,708 --> 00:15:57,125 Over a hundred judges have audited THENTE in the past few months. 208 00:15:57,208 --> 00:15:59,541 Alicia K贸vack coordinated the tests in person. 209 00:16:00,000 --> 00:16:01,583 You knew Alicia, right? 210 00:16:03,166 --> 00:16:05,458 I had a trial with her years ago. 211 00:16:05,541 --> 00:16:07,583 Alicia valued your work. 212 00:16:07,666 --> 00:16:11,416 She wanted you to form part of the project. That's why we called you. 213 00:16:12,250 --> 00:16:14,458 We want you to do a final audit. 214 00:16:15,041 --> 00:16:16,666 It will only take two weeks. 215 00:16:16,750 --> 00:16:19,041 The Ministry will give you a special leave. 216 00:16:20,791 --> 00:16:23,875 I'm sorry, but I don't think I'm the right person for the job. 217 00:16:23,958 --> 00:16:25,000 We're sure 218 00:16:25,083 --> 00:16:26,375 that you are. 219 00:16:26,458 --> 00:16:28,708 We'd love it if you could help us. 220 00:16:38,500 --> 00:16:42,708 Every poll offers the same result, "Yes" will win in the referendum 221 00:16:42,791 --> 00:16:46,083 on Algorithmic Justice, and this will be a historic milestone. 222 00:16:46,166 --> 00:16:49,125 If these polls are right, Spain will become 223 00:16:49,208 --> 00:16:52,333 the first state in the world to leave in the hands of AI 224 00:16:52,416 --> 00:16:54,708 the operation of an essential part of democracy, 225 00:16:54,791 --> 00:16:57,291 the administration of justice in the country. 226 00:16:57,375 --> 00:16:59,083 VOTE YES 227 00:17:00,791 --> 00:17:04,041 Alicia believed that delayed justice 228 00:17:04,125 --> 00:17:05,875 loses its essence. 229 00:17:06,500 --> 00:17:09,833 And she has left us too soon. 230 00:17:09,916 --> 00:17:13,875 But you can be sure her life's work is still very much alive 231 00:17:14,541 --> 00:17:16,125 and will continue to grow 232 00:17:16,708 --> 00:17:18,958 with the vision she left us. 233 00:17:22,625 --> 00:17:24,500 Alicia wasn't just the most brilliant person 234 00:17:24,583 --> 00:17:25,833 I've known, 235 00:17:27,791 --> 00:17:29,583 she's also the reason I carry on. 236 00:17:31,458 --> 00:17:32,958 The challenges we have ahead of us 237 00:17:33,041 --> 00:17:35,916 are as difficult as those we've already achieved. 238 00:17:36,416 --> 00:17:38,375 We're closer than ever. 239 00:17:38,750 --> 00:17:39,958 Thank you, Alicia. 240 00:18:52,500 --> 00:18:54,208 You've reached your destination. 241 00:19:00,083 --> 00:19:01,541 Welcome, Carmen. 242 00:19:02,041 --> 00:19:03,500 Thanks. 243 00:19:04,791 --> 00:19:07,750 I'm Alejandro Havel, THENTE's COO. 244 00:19:07,833 --> 00:19:10,125 -Nice to meet you. -Come this way, please. 245 00:19:10,458 --> 00:19:11,625 How was the trip? 246 00:19:11,708 --> 00:19:12,708 Good. 247 00:19:16,083 --> 00:19:18,083 I thought this would be busier. 248 00:19:18,833 --> 00:19:20,916 These are just research facilities. 249 00:19:21,000 --> 00:19:23,916 Alicia set them up when we stopped being a start-up. 250 00:19:24,875 --> 00:19:27,083 -She didn't like the city? -No. 251 00:19:27,750 --> 00:19:30,000 She didn't like the noise. 252 00:19:30,791 --> 00:19:33,125 This is Carmen Costa. 253 00:19:33,208 --> 00:19:35,791 Carmen, these are Bea and Dorian, 254 00:19:35,875 --> 00:19:39,541 -from Marketing, Aitor, Legal. -Nice to meet you. 255 00:19:39,625 --> 00:19:42,875 And Sof铆a, our CTO. 256 00:19:42,958 --> 00:19:44,666 She'll oversee the testing. 257 00:19:44,750 --> 00:19:47,416 Have you signed the NDAs? 258 00:19:47,791 --> 00:19:49,000 She'll sign them now. 259 00:19:55,958 --> 00:19:57,666 Explain what happened. 260 00:20:00,041 --> 00:20:02,666 I was getting the kid's bath ready. 261 00:20:03,083 --> 00:20:05,000 Then he called. 262 00:20:05,458 --> 00:20:06,791 I answered 263 00:20:06,875 --> 00:20:09,166 and he asked me to open the door for him. 264 00:20:09,625 --> 00:20:11,041 Well, the street entrance. 265 00:20:11,791 --> 00:20:14,166 -And did you open? -No. 266 00:20:14,250 --> 00:20:18,583 He said he wanted to see the kids, that he had something 267 00:20:18,666 --> 00:20:20,291 for them... 268 00:20:20,375 --> 00:20:22,166 and I got very nervous. 269 00:20:23,541 --> 00:20:25,833 I asked him to wait downstairs, 270 00:20:25,916 --> 00:20:27,583 but he started shouting and... 271 00:20:28,125 --> 00:20:29,750 SENTENCE COMPLETED 272 00:20:30,250 --> 00:20:32,875 The software already has a sentence. 273 00:20:33,250 --> 00:20:35,166 On your screen you have 274 00:20:35,250 --> 00:20:37,916 every doc available, just like THENTE. 275 00:20:38,000 --> 00:20:40,750 These are new cases both for you and THENTE, 276 00:20:40,833 --> 00:20:43,041 you'll examine them at the same time. 277 00:20:43,125 --> 00:20:44,333 We want to know 278 00:20:44,416 --> 00:20:45,791 your approach to the case. 279 00:20:45,875 --> 00:20:48,708 Then we'll compare it with the machine's sentencing. 280 00:20:49,958 --> 00:20:52,833 The goal is to have THENTE learn from you. 281 00:20:53,750 --> 00:20:55,916 You can use both screens. 282 00:20:56,000 --> 00:20:58,291 THENTE will be working in the background. 283 00:20:59,666 --> 00:21:00,666 Ready? 284 00:21:10,333 --> 00:21:12,166 There are some discrepancies, 285 00:21:12,250 --> 00:21:13,833 but according to the records, 286 00:21:13,916 --> 00:21:18,208 ninety per cent of judges interpret the law like you just did. 287 00:21:19,208 --> 00:21:21,625 The software follows the same pattern. 288 00:21:24,666 --> 00:21:28,291 I'll upload the sentences. We want you to study them. 289 00:21:31,041 --> 00:21:32,041 Sorry. 290 00:21:33,041 --> 00:21:34,333 I want to see more sentences 291 00:21:34,416 --> 00:21:35,375 emitted by THENTE. 292 00:21:35,458 --> 00:21:37,583 Criminal, labor and administrative cases. 293 00:21:38,083 --> 00:21:40,875 Printed out. I'll study them at home. 294 00:21:40,958 --> 00:21:42,125 Whatever you want. 295 00:22:15,666 --> 00:22:17,125 CARMEN COSTA ACCESS AUTHORIZED 296 00:22:24,041 --> 00:22:26,333 You shouldn't be here. 297 00:22:29,375 --> 00:22:31,666 Your printed sentences. 298 00:22:35,916 --> 00:22:38,125 Alicia used to use this office. 299 00:22:40,666 --> 00:22:42,416 Come with me, please, 300 00:22:42,500 --> 00:22:44,625 the President wants to say hello. 301 00:23:02,250 --> 00:23:03,625 Carmen. 302 00:23:05,000 --> 00:23:06,625 Sorry I haven't introduced myself earlier. 303 00:23:06,708 --> 00:23:09,875 We're a bit overwhelmed with the beginning of the campaign. 304 00:23:09,958 --> 00:23:13,000 -I'm Brais Lago. -I saw you at the funeral. 305 00:23:13,458 --> 00:23:14,875 You were there? 306 00:23:16,041 --> 00:23:17,958 It hasn't been easy, 307 00:23:18,041 --> 00:23:20,791 but we're receiving a lot of support 308 00:23:20,875 --> 00:23:22,916 and they're encouraging us to go ahead. 309 00:23:23,000 --> 00:23:25,875 I hope you feel at home here. We have a lot to learn from you. 310 00:23:25,958 --> 00:23:29,750 Sof铆a and 脕lex will take care of everything you need. 311 00:23:30,583 --> 00:23:32,250 We've got to leave you now. 312 00:23:32,333 --> 00:23:33,791 I'll see you around these days. 313 00:23:33,875 --> 00:23:35,208 Good. 314 00:23:36,041 --> 00:23:37,416 I'll walk you out. 315 00:23:40,083 --> 00:23:42,166 Forgive Brais for not staying longer. 316 00:23:42,250 --> 00:23:46,125 They've just set up a congressional committee on Algorithmic Justice 317 00:23:46,458 --> 00:23:50,916 a few days before the referendum, we have to prepare it carefully. 318 00:23:52,208 --> 00:23:55,500 How are you planning on using my audit for the campaign? 319 00:23:56,333 --> 00:23:58,000 They didn't tell you? 320 00:24:00,083 --> 00:24:03,291 They'll probably ask you to testify in Congress. 321 00:24:03,375 --> 00:24:05,375 -Who? -Everyone. 322 00:24:05,458 --> 00:24:07,833 The Association, the Government... 323 00:24:09,458 --> 00:24:11,541 You're well-respected in the judiciary. 324 00:24:12,041 --> 00:24:15,000 You're the judge who took down the electric companies. 325 00:24:17,041 --> 00:24:19,958 Your sentences are meticulous. 326 00:24:20,375 --> 00:24:21,833 They're easy to model. 327 00:24:22,833 --> 00:24:27,541 Also, you have independence from the associations, 328 00:24:29,041 --> 00:24:31,541 so you have the perfect profile for THENTE. 329 00:24:31,625 --> 00:24:33,250 Alicia was sure about it. 330 00:24:36,333 --> 00:24:38,500 She loved coming here. 331 00:24:44,541 --> 00:24:46,916 You're in her will. 332 00:24:50,333 --> 00:24:51,416 Excuse me? 333 00:24:51,916 --> 00:24:55,125 Alicia wanted you to work on the new version of THENTE. 334 00:24:55,208 --> 00:24:57,958 She didn't want to launch it without your professional approval. 335 00:24:58,041 --> 00:25:01,041 She left it in writing, in case something happened to her. 336 00:25:01,916 --> 00:25:03,791 In case something happened to her? 337 00:25:05,541 --> 00:25:07,291 Why wasn't I told this? 338 00:25:08,125 --> 00:25:10,666 We don't make all the calls, Carmen. 339 00:25:10,750 --> 00:25:14,000 I guess they thought you'd be surprised by the new version 340 00:25:14,083 --> 00:25:16,083 and your approval would come easily. 341 00:25:17,166 --> 00:25:19,000 But I was bound to find out. 342 00:25:19,583 --> 00:25:21,166 Now you know. 343 00:25:22,666 --> 00:25:25,875 Carmen, I don't want this to affect your judgment about the software. 344 00:25:25,958 --> 00:25:29,000 We really need you to help us improve it. 345 00:25:29,083 --> 00:25:31,125 It's what Alicia wanted. 346 00:25:33,375 --> 00:25:35,791 If I don't approve it, you can't launch it. 347 00:25:37,416 --> 00:25:38,416 No. 348 00:25:39,291 --> 00:25:43,291 It's a problem both for us and the Government. 349 00:26:00,500 --> 00:26:03,666 Who's in charge of investigating Alicia K贸vack's accident? 350 00:26:03,750 --> 00:26:04,916 Number six. 351 00:26:07,833 --> 00:26:09,041 I'm so sorry. 352 00:26:09,125 --> 00:26:10,500 Were you friends? 353 00:26:10,833 --> 00:26:13,208 No, I met her during a trial, years ago. 354 00:26:13,291 --> 00:26:18,166 Not friends. But sometimes she consulted with me by email. 355 00:26:18,625 --> 00:26:19,875 By the way, 356 00:26:21,708 --> 00:26:24,458 we've received this complaint from the DA's office. 357 00:26:25,041 --> 00:26:27,458 It's just a warning. 358 00:26:27,541 --> 00:26:29,125 About the hacker. 359 00:26:30,916 --> 00:26:32,625 There was a high probability of him... 360 00:26:32,708 --> 00:26:34,458 Manuela, did I ask for your opinion? 361 00:26:44,791 --> 00:26:46,208 Sorry. 362 00:26:51,458 --> 00:26:52,958 Carmen, how are you doing? 363 00:26:54,958 --> 00:26:56,083 Fine. 364 00:26:56,416 --> 00:26:59,291 At the clinic they told me I don't have any options left. 365 00:26:59,708 --> 00:27:00,708 What? 366 00:27:01,166 --> 00:27:02,708 No, listen to me. 367 00:27:02,791 --> 00:27:04,083 Listen, look at me. 368 00:27:04,166 --> 00:27:06,708 If it's what you want, you have to keep on trying. 369 00:27:06,791 --> 00:27:08,666 No, I won't try it any longer. 370 00:27:09,333 --> 00:27:10,333 You know what? 371 00:27:10,416 --> 00:27:13,208 I'll get my stuff and you and I will go for a drink. 372 00:27:14,000 --> 00:27:18,000 I don't feel like talking about it. I'll see you around these days. Bye. 373 00:27:38,250 --> 00:27:42,791 When a victim or a suspect are making a statement, 374 00:27:42,875 --> 00:27:45,708 how do you perceive their anger 375 00:27:45,791 --> 00:27:48,333 other than in how it's expressed? 376 00:27:48,416 --> 00:27:51,791 In the emphasis they use when describing 377 00:27:51,875 --> 00:27:55,083 certain typical reactions of the victim or the suspect. 378 00:28:08,166 --> 00:28:09,583 Don't you want to come up? 379 00:28:11,000 --> 00:28:12,833 Let's go for a walk. 380 00:28:17,083 --> 00:28:20,083 If the referendum succeeds, THENTE's sentences 381 00:28:20,166 --> 00:28:22,250 will stop being recommendations. 382 00:28:23,541 --> 00:28:24,791 Yes, I know. 383 00:28:26,625 --> 00:28:29,166 I'm working with the Judges Association. 384 00:28:30,166 --> 00:28:32,125 I know, they've told me. 385 00:28:33,541 --> 00:28:35,375 People don't support us. 386 00:28:36,625 --> 00:28:39,958 People don't support you because the Association is always embroiled 387 00:28:40,041 --> 00:28:41,166 in politics 388 00:28:42,125 --> 00:28:43,541 or corruption. 389 00:28:43,625 --> 00:28:45,708 Hey, those are exceptions. 390 00:28:47,791 --> 00:28:49,250 This is different. 391 00:28:49,333 --> 00:28:51,500 It's different when your power is in jeopardy. 392 00:28:51,583 --> 00:28:53,791 But when we ask for your help from the courts 393 00:28:53,875 --> 00:28:57,000 or your support against being pressured, you never show up. 394 00:28:57,083 --> 00:28:58,916 They've called you, haven't they? 395 00:29:00,666 --> 00:29:02,083 To work with them. 396 00:29:02,791 --> 00:29:04,166 They want to use you. 397 00:29:05,125 --> 00:29:06,833 They want to use you in the campaign. 398 00:29:06,916 --> 00:29:09,083 Carmen, you're not any judge. 399 00:29:09,166 --> 00:29:11,833 Whatever you support in the referendum will be symbolic. 400 00:29:12,458 --> 00:29:14,875 Goitia, I'm not in favor of the reform. 401 00:29:15,625 --> 00:29:17,125 But we need changes. 402 00:29:17,500 --> 00:29:19,708 We can't cope with it all, you know that. 403 00:29:19,791 --> 00:29:21,500 But this isn't the solution. 404 00:29:24,125 --> 00:29:27,666 In a few weeks there will be a congressional hearing. 405 00:29:28,708 --> 00:29:30,791 On Algorithmic Justice. 406 00:29:31,500 --> 00:29:34,250 It will have a big impact on public opinion. 407 00:29:35,625 --> 00:29:37,291 And we'd like you to testify. 408 00:29:38,541 --> 00:29:40,958 No, I'm not exposing myself. 409 00:29:41,041 --> 00:29:42,875 I haven't formed a clear opinion. 410 00:29:44,666 --> 00:29:46,875 Carmen, this is no time to be neutral. 411 00:29:48,208 --> 00:29:49,833 You have to take sides. 412 00:29:56,250 --> 00:29:57,875 They say 413 00:29:57,958 --> 00:30:01,500 Alicia tried to stop the software launch. 414 00:30:03,125 --> 00:30:05,666 A deadly accident in a self-driving car 415 00:30:06,166 --> 00:30:07,916 isn't an everyday occurrence. 416 00:30:08,833 --> 00:30:10,250 So, please, 417 00:30:11,000 --> 00:30:13,375 -be careful. -Sure. 418 00:30:24,000 --> 00:30:25,708 THENTE IA SENTENCE 270/11543 419 00:30:38,541 --> 00:30:41,083 Let's ask what's on everybody's mind. 420 00:30:41,166 --> 00:30:43,916 Does this mean judges as we know them will disappear? 421 00:30:44,000 --> 00:30:46,291 SHOWN ON MARCH 20TH 422 00:30:46,375 --> 00:30:49,166 Judges will still form part of the process of justice, 423 00:30:49,250 --> 00:30:50,583 but in a different way. 424 00:30:50,666 --> 00:30:53,041 We will always need the human perspective... 425 00:30:53,125 --> 00:30:56,541 Some of the best decisions taken by our judges 426 00:30:56,625 --> 00:30:58,500 have led to society's progress. 427 00:30:58,833 --> 00:31:01,250 The funny thing is those judges 428 00:31:01,333 --> 00:31:04,333 aren't the ones promoted to higher courts. 429 00:31:04,416 --> 00:31:08,375 Promotion is usually decided by their proximity to power. 430 00:31:08,458 --> 00:31:12,541 Listen, we're not here to take a political stance. 431 00:31:12,625 --> 00:31:13,875 But she's right. 432 00:31:14,291 --> 00:31:18,875 We need to separate the judiciary from political and economic power. 433 00:31:18,958 --> 00:31:21,250 This means more transparency 434 00:31:21,333 --> 00:31:23,625 in the justice system as well as ours. 435 00:31:23,708 --> 00:31:26,041 And the creation of ambitious mechanisms 436 00:31:26,125 --> 00:31:28,916 that aid the public's involvement 437 00:31:29,000 --> 00:31:30,250 in how we practice justice. 438 00:31:30,333 --> 00:31:34,375 THENTE has had an unstoppable rise. I'd like to know your goals, 439 00:31:34,458 --> 00:31:36,750 what future you envision, where you want to go. 440 00:31:36,833 --> 00:31:38,375 Our goal is... 441 00:31:45,750 --> 00:31:47,541 Be clear, what are you trying to say? 442 00:31:48,083 --> 00:31:52,458 Well, we all knew he was doing dirty jobs. 443 00:31:53,916 --> 00:31:56,166 Did you participate in any of those activities? 444 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 No. 445 00:31:57,666 --> 00:32:01,750 -But you were with him on October 17th. -Yeah, I saw him at the bar. 446 00:32:02,208 --> 00:32:03,583 Did you ever touch him? 447 00:32:04,666 --> 00:32:07,166 Yes, I did. I touched his neck. 448 00:32:07,250 --> 00:32:08,583 Why did you meet? 449 00:32:08,666 --> 00:32:12,375 For no reason. I was there, he arrived, and we had a drink. 450 00:32:12,458 --> 00:32:14,500 He gave me bad vibes. 451 00:32:14,583 --> 00:32:17,583 And my friend had told me bad things about him. 452 00:32:17,666 --> 00:32:19,666 Around 2 a.m. 453 00:32:19,750 --> 00:32:23,041 The weather, girls, if I had been out... 454 00:32:23,125 --> 00:32:24,458 Those kind of things. 455 00:32:25,000 --> 00:32:26,208 SENTENCE COMPLETE 456 00:32:35,125 --> 00:32:40,250 Your main arguments and the ruling are the same as THENTE's. 457 00:32:40,875 --> 00:32:41,875 Again. 458 00:32:43,708 --> 00:32:45,500 There's only one difference. 459 00:32:46,250 --> 00:32:50,166 The Provincial Court finds the accused guilty. THENTE and you, innocent. 460 00:32:50,875 --> 00:32:52,416 What did the High Court say? 461 00:32:52,500 --> 00:32:53,708 They didn't appeal. 462 00:32:53,791 --> 00:32:55,833 Appealing to a higher court is expensive 463 00:32:55,916 --> 00:32:57,708 and not everyone can afford it. 464 00:32:57,791 --> 00:33:00,375 Justice has to be accessible for all. 465 00:33:00,458 --> 00:33:01,500 THENTE and you 466 00:33:01,583 --> 00:33:03,583 have agreed on every case. 467 00:33:04,458 --> 00:33:06,375 The only difference is the time 468 00:33:06,458 --> 00:33:07,625 it has taken you. 469 00:33:07,708 --> 00:33:09,500 When are you going to launch it? 470 00:33:10,041 --> 00:33:11,500 Before the referendum. 471 00:33:11,583 --> 00:33:12,791 The 15th. 472 00:33:15,208 --> 00:33:17,000 Alicia died a week ago. 473 00:33:17,625 --> 00:33:19,208 I know when she died. 474 00:33:19,291 --> 00:33:21,291 Were you both cofounders? 475 00:33:21,666 --> 00:33:24,791 She created the algorithm and I turned it into a company. 476 00:33:25,166 --> 00:33:28,000 We have a schedule to meet. 477 00:33:28,083 --> 00:33:29,458 脕lex will show you 478 00:33:29,541 --> 00:33:31,500 -the data bases... -It must have been hard. 479 00:33:34,583 --> 00:33:38,166 We'd been separated for a while, if that's what you're asking. 480 00:33:38,958 --> 00:33:40,583 And it was on good terms. 481 00:33:42,000 --> 00:33:44,333 Is there anything else you'd like to know? 482 00:33:51,375 --> 00:33:52,833 How are the tests going? 483 00:33:53,500 --> 00:33:56,583 I feel there's no interest in my possible contributions. 484 00:33:57,166 --> 00:33:58,208 Why? 485 00:33:58,833 --> 00:34:02,916 I'm not too sure what I should focus on in the audit. 486 00:34:06,166 --> 00:34:11,666 Alicia was looking for someone capable of updating the system. 487 00:34:13,583 --> 00:34:15,750 With the necessary legal knowledge. 488 00:34:16,083 --> 00:34:18,250 And taking into account social changes, of course. 489 00:34:19,291 --> 00:34:21,041 But that's in the long run. 490 00:34:21,750 --> 00:34:23,791 Now we have to focus on the audit and... 491 00:34:23,875 --> 00:34:25,333 In the long run? 492 00:34:27,041 --> 00:34:29,208 I'd like you to work with us. 493 00:34:29,625 --> 00:34:32,791 Once the referendum is over, no matter the result. 494 00:34:33,500 --> 00:34:35,166 We need someone like you. 495 00:34:40,291 --> 00:34:42,458 We invest a lot of money on Big Data. 496 00:34:42,541 --> 00:34:45,791 We buy all sorts of data bases, legal, 497 00:34:45,875 --> 00:34:48,458 commercial, social media... 498 00:34:48,791 --> 00:34:51,083 Data are the cornerstone of this software. 499 00:34:51,166 --> 00:34:53,458 What do you think about Alicia's accident? 500 00:34:56,750 --> 00:34:58,875 I'll wait and see what the judge says. 501 00:34:58,958 --> 00:35:00,333 The sentence is due soon. 502 00:35:01,166 --> 00:35:02,916 THENTE already has a sentence. 503 00:35:04,916 --> 00:35:07,291 It's under a confidentiality order. 504 00:35:08,666 --> 00:35:10,250 I won't tell anyone. 505 00:35:13,166 --> 00:35:14,666 All right. 506 00:35:25,541 --> 00:35:26,791 Come. 507 00:35:34,166 --> 00:35:36,125 These are the satellite images. 508 00:35:36,916 --> 00:35:39,333 It's not too clear because it was night time, 509 00:35:39,416 --> 00:35:41,125 but here you can see it better. 510 00:35:41,750 --> 00:35:44,875 This is the car that provoked the accident. It swerved, 511 00:35:44,958 --> 00:35:46,958 and stopped at a blind spot. 512 00:35:47,041 --> 00:35:48,625 Here's Alicia's car. 513 00:35:48,708 --> 00:35:52,416 She finds it in the middle of the road when she comes out of the curve. 514 00:35:52,500 --> 00:35:56,041 The self-driving system takes over and tries to dodge it that way, 515 00:35:56,583 --> 00:35:58,791 hoping to be able to brake on time. 516 00:35:59,291 --> 00:36:02,291 -It was probably the best outcome. -For who? 517 00:36:03,041 --> 00:36:04,416 Everyone. 518 00:36:04,500 --> 00:36:08,000 But especially for the adult and child who were in the first vehicle. 519 00:36:08,416 --> 00:36:11,083 A crash at that speed would have killed them all. 520 00:36:12,125 --> 00:36:14,583 The system made that decision 521 00:36:14,666 --> 00:36:18,208 based on the ethical algorithm. Saving the life of two people 522 00:36:19,333 --> 00:36:21,166 by risking another. 523 00:36:21,791 --> 00:36:24,875 Can we see if the ethical algorithm appears in the sentence? 524 00:36:26,458 --> 00:36:27,458 No. 525 00:36:27,541 --> 00:36:30,708 That's protected by Intellectual Property Law. 526 00:36:30,791 --> 00:36:34,166 So, how do you know it was the algorithm who took that decision? 527 00:36:38,375 --> 00:36:39,875 Hold on a second. 528 00:37:11,541 --> 00:37:12,541 Carmen. 529 00:37:14,458 --> 00:37:17,583 The sentence was based on the statement by an engineer. 530 00:37:31,041 --> 00:37:32,875 MESSAGE - UNKNOWN CALLER 531 00:37:35,208 --> 00:37:37,041 ON THE DAY OF ALICIA'S ACCIDENT 532 00:37:44,500 --> 00:37:45,500 Brais. 533 00:37:46,833 --> 00:37:48,083 What? 534 00:37:48,166 --> 00:37:49,375 What is it? 535 00:37:49,458 --> 00:37:51,000 -You should have asked me. -I did. 536 00:37:51,083 --> 00:37:53,416 We agreed to go ahead. To improve little by little. 537 00:37:53,500 --> 00:37:54,791 There are jobs at stake. 538 00:37:54,875 --> 00:37:57,083 -And many other things. -This is fucking suicidal. 539 00:37:57,166 --> 00:37:58,958 The board won't let you fuck this up. 540 00:37:59,041 --> 00:38:01,041 And neither will I. 541 00:38:43,041 --> 00:38:46,875 The court has ruled in the case of Alicia Kovack's accident. 542 00:38:46,958 --> 00:38:49,708 The decision that led to Kovack's deadly accident 543 00:38:49,791 --> 00:38:53,166 was taken by the ethical algorithm in her Vinseng vehicle, 544 00:38:53,250 --> 00:38:56,708 and is qualified in the sentence as a "fair decision". 545 00:38:56,791 --> 00:38:59,125 We've spoken to a spokesperson for Vinseng. 546 00:38:59,208 --> 00:39:02,416 We're all equal for the algorithm. Every life is worth the same. 547 00:39:02,833 --> 00:39:05,625 The markets are interpreting this ruling 548 00:39:05,708 --> 00:39:09,375 as clear proof of AI's neutrality 549 00:39:09,458 --> 00:39:11,208 when making decisions. 550 00:39:11,291 --> 00:39:14,708 This backs up the arguments of the proponents of Yes 551 00:39:14,791 --> 00:39:17,791 in the referendum on Algorithmic Justice. 552 00:39:17,875 --> 00:39:20,041 The name still hasn't been made public. 553 00:39:20,541 --> 00:39:22,041 That's why I asked you. 554 00:39:22,125 --> 00:39:25,500 I know, Carmen, but courtroom three didn't like it one bit, and neither do I. 555 00:39:25,583 --> 00:39:27,166 It's not our case. 556 00:39:28,166 --> 00:39:30,791 I would have consulted them, but I'm on a leave. 557 00:39:31,333 --> 00:39:34,833 His name is Carlos Vidal and he's Vinseng's Security Director. 558 00:39:34,916 --> 00:39:37,416 He's the engineer that testified. 559 00:39:37,875 --> 00:39:40,833 He's an expert in cyber-security and artificial intelligence. 560 00:39:41,333 --> 00:39:45,083 He's worked in several tech companies in the US, Asia... 561 00:39:48,041 --> 00:39:50,000 How can we find him? 562 00:39:51,083 --> 00:39:53,333 Can you find out who are his lawyers? 563 00:39:55,833 --> 00:39:57,083 Sure. 564 00:39:57,541 --> 00:39:58,666 What is it, Carmen? 565 00:39:58,750 --> 00:40:00,833 -Do you know Carlos Vidal? -No. 566 00:40:00,916 --> 00:40:03,583 It's the engineer who testified at Alicia's trial. 567 00:40:03,666 --> 00:40:05,708 I know who he is, but I've never met him. 568 00:40:05,791 --> 00:40:07,333 Well, I need to talk to him. 569 00:40:07,416 --> 00:40:10,250 I'll try the official channels, but they won't listen to me. 570 00:40:10,333 --> 00:40:12,291 All right, I'll try to get his number. 571 00:40:12,375 --> 00:40:15,458 -Come over here, Sof铆a is waiting for you. -Yeah, I'm coming. 572 00:40:16,666 --> 00:40:18,458 I just fell. 573 00:40:19,708 --> 00:40:21,125 Did you fall at home? 574 00:40:21,916 --> 00:40:23,625 Yeah, I fell and hit myself 575 00:40:24,250 --> 00:40:25,833 against a door. 576 00:40:26,416 --> 00:40:28,791 Alejandro, do you know why we're here? 577 00:40:29,250 --> 00:40:31,166 No. No. 578 00:40:32,250 --> 00:40:35,125 THENTE gives him 6% credibility. 579 00:40:35,458 --> 00:40:37,083 Yes, he's lying. 580 00:40:37,500 --> 00:40:39,083 The question is why. 581 00:40:40,291 --> 00:40:42,583 Minors are complicated, don't you think? 582 00:40:42,666 --> 00:40:44,000 What do you mean? 583 00:40:44,666 --> 00:40:47,041 How do you know if they're telling the truth 584 00:40:47,125 --> 00:40:48,708 or they're being manipulated 585 00:40:48,791 --> 00:40:50,083 by a parent? 586 00:40:50,916 --> 00:40:52,916 You can tell by talking with them. 587 00:40:54,083 --> 00:40:55,916 Plus, there's the psycho-social reports. 588 00:40:58,208 --> 00:40:59,708 Do you have children? 589 00:41:02,375 --> 00:41:04,208 One, she's 12. 590 00:41:06,083 --> 00:41:07,916 Are you deciding custody now? 591 00:41:12,166 --> 00:41:15,375 When they're 12, my criteria is letting them decide. 592 00:41:21,375 --> 00:41:22,916 Can we see the sentences again? 593 00:41:23,250 --> 00:41:24,416 Yeah, sure. 594 00:41:29,000 --> 00:41:30,375 We agree on the sentencing, 595 00:41:30,458 --> 00:41:33,791 but the sentence for Subject 1 is different to that for Subject 3. 596 00:41:34,125 --> 00:41:36,875 The crimes and circumstances are similar. 597 00:41:36,958 --> 00:41:38,750 The sentences should be the same. 598 00:41:38,833 --> 00:41:39,958 76 % SOCIAL HEALTH 599 00:41:40,333 --> 00:41:43,166 THENTE can decide different degrees of sentences. 600 00:41:43,250 --> 00:41:46,291 Each subject is evaluated 601 00:41:46,375 --> 00:41:48,791 according to several data points from their file. 602 00:41:48,875 --> 00:41:50,291 76 % SOCIAL HEALTH 38 % HEALTH RECORDS 603 00:41:50,375 --> 00:41:52,208 30 % CONSUMER HISTORY 13 % PUBLIC PARTICIPATION 604 00:41:52,291 --> 00:41:53,583 76 % CREDIT RATING 605 00:41:54,083 --> 00:41:56,083 What value is each data point given? 606 00:41:56,500 --> 00:41:58,791 An algorithm weighs it. 607 00:41:59,708 --> 00:42:00,875 I have to see it. 608 00:42:01,708 --> 00:42:03,458 No one can see it. 609 00:42:03,541 --> 00:42:06,041 It's a measure that affects the sentence. 610 00:42:06,125 --> 00:42:07,208 It has to be public. 611 00:42:07,708 --> 00:42:09,916 I can't tell you anything else. 612 00:42:10,458 --> 00:42:11,500 And who can? 613 00:42:26,166 --> 00:42:28,125 Sof铆a already explained it to you. 614 00:42:28,208 --> 00:42:31,750 THENTE values each person's possible future impact on society. 615 00:42:32,500 --> 00:42:34,375 Justice is never equal. 616 00:42:34,458 --> 00:42:35,791 Law is. 617 00:42:35,875 --> 00:42:37,916 It can't be a proprietary secret. 618 00:42:38,000 --> 00:42:40,333 You also have to weigh if a prisoner deserves 619 00:42:40,416 --> 00:42:41,791 parole. 620 00:42:42,583 --> 00:42:45,083 You imagine if he'll make good use of it. 621 00:42:45,166 --> 00:42:46,541 THENTE does the same. 622 00:42:46,625 --> 00:42:48,625 But it doesn't imagine it, it predicts it. 623 00:42:49,083 --> 00:42:52,375 Besides, it's one of the original principles of the algorithm. 624 00:42:52,458 --> 00:42:53,500 What do you mean? 625 00:42:53,583 --> 00:42:55,291 You know what I mean. 626 00:42:56,791 --> 00:42:58,541 Alicia admired you. 627 00:42:59,000 --> 00:43:00,500 She could have gone to prison, 628 00:43:00,583 --> 00:43:02,416 but you gave her a second chance. 629 00:43:03,250 --> 00:43:05,458 You felt like she'd make the most of it. 630 00:43:05,541 --> 00:43:08,583 THENTE would have done the same with someone like that. 631 00:43:08,666 --> 00:43:10,250 I know you have your doubts, 632 00:43:10,625 --> 00:43:13,666 but I'm just trying to defend her legacy. 633 00:43:14,083 --> 00:43:17,500 Yet you don't seem too interested in knowing what happened to her. 634 00:43:19,875 --> 00:43:21,041 It's not the time. 635 00:43:23,958 --> 00:43:25,625 What else do you need from me? 636 00:43:27,375 --> 00:43:29,291 Did Alicia want to launch the software now? 637 00:43:31,291 --> 00:43:33,666 The idea was launching it now and improve it 638 00:43:33,750 --> 00:43:35,041 with each update. 639 00:43:37,291 --> 00:43:38,875 I have to answer. 640 00:43:39,916 --> 00:43:41,333 I'll see you in Congress. 641 00:43:45,666 --> 00:43:47,083 Call Goitia. 642 00:43:51,208 --> 00:43:53,375 -Carmen. -Have you called me to Congress? 643 00:43:53,458 --> 00:43:56,083 -I thought I made myself clear. -The Government called you. 644 00:43:56,500 --> 00:43:58,208 I guess they want your support. 645 00:44:00,000 --> 00:44:01,583 I told you. They want to buy you. 646 00:44:04,708 --> 00:44:05,708 Carmen. 647 00:44:06,625 --> 00:44:08,041 You can still help us. 648 00:44:17,791 --> 00:44:18,916 Today's news 649 00:44:19,000 --> 00:44:22,625 take us to Congress where, a few days away from the Constitutional referendum, 650 00:44:22,708 --> 00:44:25,791 a decisive debate for public opinion is taking place. Right, Pedro? 651 00:44:25,875 --> 00:44:31,041 Right. I think today we'll see judges fighting tooth and nail 652 00:44:31,125 --> 00:44:32,958 for what I would call their privileges. 653 00:44:33,041 --> 00:44:35,958 Whereas THENTE will defend the benefits of their system, 654 00:44:36,041 --> 00:44:38,250 which have been widely proven. 655 00:44:38,333 --> 00:44:41,666 What we're really seeing is that judges are alone in this fight. 656 00:44:41,750 --> 00:44:44,416 Either because of their blatant corporatism 657 00:44:44,500 --> 00:44:47,833 or simply because they're no longer necessary in today's world. 658 00:44:47,916 --> 00:44:49,250 CONGRESS OF DEPUTIES 659 00:44:51,750 --> 00:44:53,291 -Hello. -Hi. 660 00:45:02,083 --> 00:45:03,375 -How are you? -President. 661 00:45:03,458 --> 00:45:05,041 How's everything? 662 00:45:14,708 --> 00:45:18,625 You always mention productivity and efficiency, 663 00:45:19,666 --> 00:45:21,875 but, according to your criteria, how can we measure 664 00:45:21,958 --> 00:45:23,750 the quality of justice in a country? 665 00:45:24,333 --> 00:45:25,500 I'm not a jurist 666 00:45:25,583 --> 00:45:26,833 or a judge. 667 00:45:27,583 --> 00:45:28,875 I have always 668 00:45:29,208 --> 00:45:32,500 measured the quality of a service by asking the user. 669 00:45:32,583 --> 00:45:34,750 If you eliminate human conditioning factors 670 00:45:34,833 --> 00:45:36,916 such as ideology, 671 00:45:37,625 --> 00:45:39,666 emotions, biases, 672 00:45:40,000 --> 00:45:41,666 racial, gender or class bias, 673 00:45:42,083 --> 00:45:45,625 when you produce sentences without these kinds of prejudices, 674 00:45:46,250 --> 00:45:48,041 the citizen sees them as fairer. 675 00:45:49,875 --> 00:45:52,625 That's what our indicators tell us. 676 00:45:54,000 --> 00:45:55,125 And this is 677 00:45:55,208 --> 00:45:57,916 what we consider to be higher quality justice. 678 00:46:03,250 --> 00:46:05,041 I've never been 679 00:46:05,125 --> 00:46:06,958 a member of a judge's association 680 00:46:07,041 --> 00:46:10,250 because I don't believe in politicizing justice. 681 00:46:11,625 --> 00:46:13,916 But I've decided to put myself out there. 682 00:46:14,666 --> 00:46:18,375 Because I believe democracy is at a crossroads. 683 00:46:18,750 --> 00:46:21,708 The judiciary has always been uncomfortable 684 00:46:22,333 --> 00:46:24,333 because it can control political 685 00:46:24,416 --> 00:46:25,583 and economic power. 686 00:46:26,916 --> 00:46:29,333 And it represents the last bastion in the defense 687 00:46:29,416 --> 00:46:31,208 of our fundamental rights. 688 00:46:32,041 --> 00:46:33,208 A bastion 689 00:46:34,166 --> 00:46:38,458 defended by over five thousand honest judges 690 00:46:39,500 --> 00:46:42,041 who give everything they've got in the courts, 691 00:46:42,541 --> 00:46:46,500 and are drowning because they don't have the resources to do their jobs. 692 00:46:47,875 --> 00:46:51,125 Certain investment funds and members of the Government 693 00:46:51,208 --> 00:46:52,875 have decided it's time to put an end 694 00:46:52,958 --> 00:46:54,500 to that power check. 695 00:46:55,083 --> 00:46:57,500 They talk about efficiency and neutrality 696 00:46:57,583 --> 00:47:00,000 to hide their real motive. 697 00:47:00,750 --> 00:47:04,416 Controlling the judiciary of a whole country. 698 00:47:05,958 --> 00:47:07,250 Thank you. 699 00:47:09,375 --> 00:47:12,083 As a representative of the judges 700 00:47:13,000 --> 00:47:15,541 you speak about independence. 701 00:47:16,833 --> 00:47:18,833 Yesterday we woke up 702 00:47:19,375 --> 00:47:21,416 to the recording of a politician 703 00:47:21,500 --> 00:47:23,500 asking a magistrate 704 00:47:24,791 --> 00:47:28,083 to choose a "good" judge 705 00:47:28,166 --> 00:47:30,333 to put in charge of "his" issues. 706 00:47:31,000 --> 00:47:33,583 As you already know, the magistrate finally accepted. 707 00:47:34,500 --> 00:47:38,500 That's the justice you're defending. 708 00:47:38,583 --> 00:47:40,541 That's human justice. 709 00:47:40,625 --> 00:47:44,375 We're here to put an end to that rot. 710 00:47:44,458 --> 00:47:47,833 Our software can read witnesses' emotions, 711 00:47:48,541 --> 00:47:50,666 detect behavioral patterns, 712 00:47:50,750 --> 00:47:52,000 mine data, 713 00:47:52,083 --> 00:47:55,625 resolve asylum requests, parole requests, 714 00:47:55,708 --> 00:47:58,916 claims, work disputes, model the present, 715 00:47:59,000 --> 00:48:00,541 the past and the future. 716 00:48:00,625 --> 00:48:01,833 Millions of processes 717 00:48:01,916 --> 00:48:04,125 from every court in this country, 718 00:48:04,500 --> 00:48:08,875 simultaneously and in less than it takes a civil servant 719 00:48:08,958 --> 00:48:10,750 in the Ministry of Justice 720 00:48:10,833 --> 00:48:12,583 to request a leave for depression. 721 00:48:12,916 --> 00:48:15,208 Do you know how much money we would save? 722 00:48:15,708 --> 00:48:16,708 Thank you. 723 00:48:30,583 --> 00:48:31,666 Hi. 724 00:48:34,875 --> 00:48:37,000 Your Honor, you sentenced an electrical company 725 00:48:37,083 --> 00:48:40,791 by interpreting the law in an unusual way. 726 00:48:40,875 --> 00:48:42,291 Why did you do it? 727 00:48:43,875 --> 00:48:45,166 I considered 728 00:48:45,250 --> 00:48:47,958 the rights of an injured party were being infringed. 729 00:48:48,500 --> 00:48:50,166 That law was a decade old 730 00:48:50,791 --> 00:48:53,125 and nobody had interpreted it like you did. 731 00:48:53,208 --> 00:48:54,083 That's right. 732 00:48:54,958 --> 00:48:56,708 The context had changed. 733 00:48:56,791 --> 00:49:00,291 The country was going through an important economic crisis 734 00:49:00,375 --> 00:49:02,833 and that law was diminishing their rights. 735 00:49:03,250 --> 00:49:04,625 I also believe 736 00:49:04,708 --> 00:49:06,291 it's the judiciary's 737 00:49:06,375 --> 00:49:08,250 responsibility to question 738 00:49:08,333 --> 00:49:10,083 if a norm is adequate 739 00:49:10,166 --> 00:49:11,708 to the reality we live in. 740 00:49:12,708 --> 00:49:14,583 The Supreme Court agreed with you, 741 00:49:15,333 --> 00:49:17,333 and the Government changed the law. 742 00:49:18,208 --> 00:49:21,833 Do you think that would be possible with a system like THENTE? 743 00:49:28,166 --> 00:49:30,166 Look, a system like THENTE 744 00:49:30,250 --> 00:49:32,666 bases its sentences on past data. 745 00:49:33,250 --> 00:49:37,666 That means it won't be able to interpret the law in a changing social landscape. 746 00:49:37,750 --> 00:49:39,333 Therefore it won't be able 747 00:49:39,708 --> 00:49:43,791 to create new precedents. It can't move forward. 748 00:49:44,791 --> 00:49:46,625 It will always look to the past. 749 00:49:47,166 --> 00:49:49,291 And will be condemned to repeat it. 750 00:49:53,375 --> 00:49:54,708 Thank you. 751 00:49:54,791 --> 00:49:57,166 -Thank you. -Thank you very much. 752 00:50:01,458 --> 00:50:03,625 ...he's an independent professional. 753 00:50:03,708 --> 00:50:05,166 And it's hard... 754 00:50:05,875 --> 00:50:07,416 It's hard to control. 755 00:50:08,375 --> 00:50:09,375 Carmen. 756 00:50:10,750 --> 00:50:12,125 We're feeling the pressure. 757 00:50:12,791 --> 00:50:15,750 -So am I. -We need you to approve the software. 758 00:50:16,416 --> 00:50:18,625 The system isn't ready. I can't do it. 759 00:50:18,708 --> 00:50:20,833 Well, we'll delay the schedule. 760 00:50:20,916 --> 00:50:22,666 We'll carry out new tests. 761 00:50:22,750 --> 00:50:24,500 I'll give you access to the algorithm. 762 00:50:24,583 --> 00:50:26,208 To anything you want to know. 763 00:50:27,333 --> 00:50:28,958 We'll do it your way. 764 00:50:29,625 --> 00:50:31,000 Will you think about it? 765 00:51:18,291 --> 00:51:22,291 Disengaging auto-pilot in three, two, one. 766 00:52:29,625 --> 00:52:31,166 PRIVATE NUMBER 767 00:52:33,541 --> 00:52:34,583 Hello? 768 00:52:35,333 --> 00:52:38,166 I'm Carlos Vidal. They say you're looking for me. 769 00:52:40,666 --> 00:52:42,666 Yes, that's right. 770 00:52:42,750 --> 00:52:47,375 At 12 p.m. in the parking lot of kilometer 521 of the A6. 771 00:54:26,875 --> 00:54:30,250 Our relationship begins and ends today. 772 00:54:31,000 --> 00:54:32,666 You can't quote me. 773 00:54:33,583 --> 00:54:36,083 I'll deny ever speaking to you. 774 00:54:36,166 --> 00:54:37,666 I won't testify. 775 00:54:37,750 --> 00:54:39,250 Is that understood? 776 00:54:39,791 --> 00:54:41,083 Understood. 777 00:54:44,041 --> 00:54:46,916 I didn't tell the whole truth during the trial. 778 00:54:48,750 --> 00:54:51,041 I was under a lot of pressure. 779 00:54:53,833 --> 00:54:56,625 I assume you heard it on the news. 780 00:54:57,166 --> 00:54:58,291 What? 781 00:54:58,375 --> 00:55:03,125 "We're all equal for the algorithm. Every life is worth the same." 782 00:55:04,541 --> 00:55:06,875 The algorithm allows for exceptions. 783 00:55:07,625 --> 00:55:10,083 There are VIP users who pay for 784 00:55:10,750 --> 00:55:13,875 and receive life priority in case of an accident. 785 00:55:13,958 --> 00:55:15,791 Was Alicia's car one of those? 786 00:55:16,208 --> 00:55:17,208 Of course. 787 00:55:18,583 --> 00:55:22,583 Any Vinseng vehicle, driven by Alicia K贸vack, 788 00:55:22,666 --> 00:55:26,541 would always chose the best possible option for her 789 00:55:26,875 --> 00:55:29,333 -in an accident. -But that didn't happen. 790 00:55:29,416 --> 00:55:30,541 It didn't happen. 791 00:55:31,000 --> 00:55:34,625 Because two days earlier there was an attack on our severs. 792 00:55:35,291 --> 00:55:37,458 The ethical exception was deleted 793 00:55:37,541 --> 00:55:40,416 in that vehicle. Specifically in that one. 794 00:55:42,416 --> 00:55:45,916 Is there any report or... 795 00:55:46,333 --> 00:55:47,916 Everything was deleted. 796 00:55:49,250 --> 00:55:53,708 Acknowledging the attack would mean admitting there are ethical exceptions. 797 00:55:53,791 --> 00:55:55,458 And that would be 798 00:55:55,791 --> 00:55:56,791 a scandal. 799 00:56:00,958 --> 00:56:02,708 What can you tell me about the attack? 800 00:56:02,791 --> 00:56:03,750 When I reviewed 801 00:56:03,833 --> 00:56:05,083 the system 802 00:56:05,166 --> 00:56:07,541 I found suspicious connections 803 00:56:07,958 --> 00:56:09,541 a few days earlier. 804 00:56:10,125 --> 00:56:12,208 Those connections... 805 00:56:12,291 --> 00:56:13,875 Where did they come from? 806 00:56:15,416 --> 00:56:16,708 From THENTE. 807 00:56:24,083 --> 00:56:26,458 It's an IP from the THENTE network. 808 00:56:27,708 --> 00:56:29,750 But I can't identify the computer. 809 00:56:31,166 --> 00:56:33,208 Now it's in your hands. 810 00:56:35,041 --> 00:56:36,333 Don't get me involved. 811 00:56:54,916 --> 00:56:58,375 -Carmen? -Manuela, you have to do me a big favor. 812 00:56:58,458 --> 00:56:59,583 What? 813 00:57:00,583 --> 00:57:04,125 Locate an IP address for me. I've sent you a message. 814 00:57:04,625 --> 00:57:06,458 You've got to be kidding me. 815 00:57:06,541 --> 00:57:08,166 -An IP address? -Yes. 816 00:57:08,541 --> 00:57:10,250 You'll get into trouble. 817 00:57:10,333 --> 00:57:12,333 Can you do it or not? 818 00:57:12,416 --> 00:57:14,375 Carmen, it's past midnight. 819 00:57:14,458 --> 00:57:16,750 This is not the time, we'll talk tomorrow. 820 00:59:41,791 --> 00:59:44,000 -These are for processing. -Sure. 821 00:59:47,333 --> 00:59:48,333 Here. 822 00:59:48,416 --> 00:59:49,875 -Good afternoon. -Hi. 823 00:59:50,625 --> 00:59:51,750 Manuela. 824 00:59:52,166 --> 00:59:53,750 Can we talk for a second? 825 00:59:55,166 --> 00:59:56,666 Sure. 826 00:59:56,750 --> 00:59:58,083 I'll be right back. 827 01:00:02,750 --> 01:00:04,958 Look, I'm sorry about last night, 828 01:00:05,041 --> 01:00:07,041 but I need to locate that IP. 829 01:00:07,500 --> 01:00:09,083 It's very important. 830 01:00:10,375 --> 01:00:14,375 No, I would have to file an official report, and there's no reason to... 831 01:00:14,458 --> 01:00:18,083 Talk with Mart铆n, from cyber-crime. There are ways to do it. 832 01:00:19,541 --> 01:00:21,583 No, I'm not taking that risk. 833 01:00:22,000 --> 01:00:23,541 What are you looking for? 834 01:00:28,458 --> 01:00:30,250 I've spoken to the engineer. 835 01:00:30,791 --> 01:00:33,166 What happened to Alicia wasn't an accident. 836 01:00:33,750 --> 01:00:35,916 She wanted to stop the launch. 837 01:00:36,875 --> 01:00:38,375 I need you to help me. 838 01:00:40,166 --> 01:00:43,333 Well, if you've got proof, you already know what to do. 839 01:00:43,416 --> 01:00:47,041 -It's not our investigation. -I only have circumstantial evidence. 840 01:00:48,291 --> 01:00:49,875 It's just an IP. 841 01:00:50,333 --> 01:00:52,125 What do you mean "just an IP"? 842 01:00:52,208 --> 01:00:53,291 An IP! 843 01:00:53,375 --> 01:00:55,750 - Do you even know what you're asking? -Yes! 844 01:00:55,833 --> 01:00:57,166 There's no legal basis. 845 01:00:57,833 --> 01:01:00,250 Besides, I've got a load of files to finish. 846 01:01:00,333 --> 01:01:04,000 Shit, Manuela, this is much more important than your fucking files! 847 01:01:05,000 --> 01:01:06,208 Please. 848 01:01:07,875 --> 01:01:09,208 Please won't cut it. 849 01:01:09,958 --> 01:01:12,041 Don't ever talk to me like that again. 850 01:01:51,250 --> 01:01:52,666 Do you have the money? 851 01:01:54,250 --> 01:01:55,291 Yes. 852 01:01:56,291 --> 01:01:57,375 This is the code. 853 01:01:57,458 --> 01:01:59,458 Two thousand euros in Bitcoin. 854 01:02:00,083 --> 01:02:02,000 Jes煤s, please, 855 01:02:02,833 --> 01:02:04,291 I'm taking a big risk. 856 01:02:04,625 --> 01:02:06,083 The cameras can't see you. 857 01:02:07,833 --> 01:02:08,833 Don't worry. 858 01:02:17,833 --> 01:02:19,625 Did you ever meet Alicia? 859 01:02:21,916 --> 01:02:23,625 Yes, many years ago. 860 01:02:25,416 --> 01:02:29,333 Before she became famous, she was well-known among hackers. 861 01:02:30,250 --> 01:02:31,666 We admired her. 862 01:02:33,083 --> 01:02:35,125 But then she betrayed every ideal. 863 01:02:35,916 --> 01:02:37,000 What ideals? 864 01:02:37,791 --> 01:02:39,791 Alicia came 865 01:02:39,875 --> 01:02:42,375 from the free software community. 866 01:02:42,458 --> 01:02:44,625 From a well-known subgroup, 867 01:02:44,708 --> 01:02:49,791 very active in the design of collaborative governing tools. 868 01:02:51,708 --> 01:02:54,291 We wanted to democratize everything. 869 01:02:56,333 --> 01:02:58,458 The idea was the redistribution of power, 870 01:03:01,041 --> 01:03:03,625 but THENTE concentrates it in a few hands. 871 01:03:11,458 --> 01:03:13,583 RELIGIOUS SYMBOL 872 01:03:14,000 --> 01:03:16,875 -How long until Brais gets here? -I don't know. 873 01:03:29,291 --> 01:03:30,625 It's there. 874 01:03:49,791 --> 01:03:52,750 Wait for me here and watch out, okay? 875 01:03:54,583 --> 01:03:55,916 If you see anything, 876 01:03:56,375 --> 01:03:58,458 -warn me. -Okay. 877 01:04:25,833 --> 01:04:27,166 I'm inside. 878 01:04:37,375 --> 01:04:39,166 There are a lot of files. 879 01:04:40,083 --> 01:04:41,500 I'll take pictures. 880 01:04:51,875 --> 01:04:53,083 Does this ring a bell? 881 01:04:54,250 --> 01:04:56,791 -It's a file on Alicia K贸vack. -Yes. 882 01:04:58,041 --> 01:05:00,500 Nubiok. Bio-security. 883 01:05:00,583 --> 01:05:02,958 They implant subcutaneous chips 884 01:05:03,041 --> 01:05:05,375 with geolocation. That code 885 01:05:05,458 --> 01:05:07,375 allows you to access 886 01:05:07,458 --> 01:05:09,750 Alicia's movement history and current location. 887 01:05:10,291 --> 01:05:12,291 But you already know where she is. 888 01:05:17,166 --> 01:05:18,250 Keep this copy. 889 01:05:18,583 --> 01:05:21,083 I'll study everything and call you back. 890 01:05:21,666 --> 01:05:22,625 Okay. 891 01:05:23,583 --> 01:05:25,291 And also... 892 01:05:33,416 --> 01:05:34,583 Now we're even. 893 01:05:39,083 --> 01:05:40,333 Thanks. 894 01:05:49,375 --> 01:05:50,500 Good afternoon all. 895 01:05:50,583 --> 01:05:53,041 -Good afternoon, Your Honor. -Good afternoon. 896 01:05:54,833 --> 01:05:57,083 -Adolfo, is Manuela in? -No. 897 01:05:57,166 --> 01:05:58,750 Do you know when she'll be here? 898 01:05:58,833 --> 01:06:00,000 She was very busy today, 899 01:06:00,083 --> 01:06:01,291 I can't tell you. 900 01:06:01,375 --> 01:06:03,541 -Are those for her? -Yes. 901 01:06:03,958 --> 01:06:05,416 I'll take care of them. 902 01:06:06,250 --> 01:06:08,333 -Thank you. -Not at all. 903 01:06:33,916 --> 01:06:35,500 PRIVATE NUMBER 904 01:06:39,625 --> 01:06:41,625 -Hello. -It's Jes煤s. 905 01:06:41,708 --> 01:06:44,666 -Have you found anything? -Yes, we have it. 906 01:06:44,750 --> 01:06:47,875 We have proof of the attack, but there's something else. 907 01:06:48,541 --> 01:06:50,291 I'd rather tell you in person. 908 01:06:50,958 --> 01:06:52,833 Where? Can you meet now? 909 01:06:53,166 --> 01:06:55,875 Let me finish first. I'll call you tomorrow, okay? 910 01:06:55,958 --> 01:06:57,000 All right. 911 01:06:57,791 --> 01:06:59,000 See you tomorrow. 912 01:07:58,875 --> 01:08:00,083 Hi, Manuela. 913 01:08:00,166 --> 01:08:03,125 Fuck, Carmen, I've been trying to reach you for two hours. 914 01:08:03,208 --> 01:08:04,125 What time is it? 915 01:08:04,208 --> 01:08:07,291 Come to the tribunal and don't talk with any journalists. 916 01:08:07,625 --> 01:08:09,500 Journalists? What journalists? 917 01:08:11,041 --> 01:08:12,375 -Good morning. -Good morning. 918 01:08:13,291 --> 01:08:15,583 -Good morning, Your Honor. -Good morning. 919 01:08:17,583 --> 01:08:19,250 I'll call you as soon as I find her. 920 01:08:20,625 --> 01:08:21,916 All right. 921 01:08:26,166 --> 01:08:27,250 What's going on? 922 01:08:28,041 --> 01:08:29,250 Carmen, 923 01:08:29,333 --> 01:08:32,333 let's take things easy, please. 924 01:08:32,708 --> 01:08:34,083 What's going on? 925 01:08:34,166 --> 01:08:37,791 The hacker you gave work release to, Jes煤s Almeida, 926 01:08:37,875 --> 01:08:40,208 has been arrested with pedophiliac materials. 927 01:08:40,291 --> 01:08:43,500 He had pictures and videos of the boy who disappeared months ago. Look. 928 01:08:43,583 --> 01:08:49,333 THEY'RE PAYING FOR JUDGE COSTA'S DECISIONS THE JUDGE WHO DEFIED THENTE IA 929 01:08:49,416 --> 01:08:51,041 Carmen, it's not your fault. 930 01:08:51,583 --> 01:08:53,125 But they'll go after you. 931 01:08:55,083 --> 01:08:58,000 Please come with me. Let's go somewhere quieter. 932 01:08:58,875 --> 01:09:00,416 You've seen the press. 933 01:09:00,500 --> 01:09:02,208 Multiple cyber-crimes, 934 01:09:02,291 --> 01:09:04,250 stays at juvenile detention centers, 935 01:09:04,333 --> 01:09:06,541 squatting, a radical and a pedophile. 936 01:09:07,166 --> 01:09:10,708 But you gave him work release despite THENTE's warning. 937 01:09:15,083 --> 01:09:17,625 The boy's parents are going to sue. 938 01:09:19,333 --> 01:09:21,166 Do you know when he was arrested? 939 01:09:21,708 --> 01:09:24,791 Last night. And we know you two met. 940 01:09:27,000 --> 01:09:29,166 -Do you have the money? -Yes. 941 01:09:29,833 --> 01:09:32,125 Two thousand euros in Bitcoin. Jes煤s, 942 01:09:32,208 --> 01:09:34,083 I'm taking a big risk. 943 01:09:36,375 --> 01:09:37,750 Now we're even. 944 01:09:39,000 --> 01:09:40,458 Are you spying on me? 945 01:09:41,041 --> 01:09:44,958 -Did you agree to give him a work release? -No. 946 01:09:45,375 --> 01:09:47,208 Then how do you explain this? 947 01:09:47,875 --> 01:09:50,791 What were you thinking? It's a perversion of justice. 948 01:09:52,541 --> 01:09:53,750 You'll be suspended. 949 01:09:53,833 --> 01:09:55,458 This will end in the Supreme Court. 950 01:09:55,541 --> 01:09:57,708 And they'll ban you from practicing. 951 01:10:00,541 --> 01:10:02,666 We'll help you in the Supreme Court. 952 01:10:03,125 --> 01:10:04,375 You've had enough. 953 01:10:23,625 --> 01:10:26,458 -Goitia. -Just a moment, okay? 954 01:10:38,041 --> 01:10:41,083 -It's not your fault. -I'm being followed. 955 01:10:41,166 --> 01:10:43,875 They've threatened me, they've bugged my car. 956 01:10:44,291 --> 01:10:45,708 I need your support. 957 01:10:45,791 --> 01:10:47,875 The problem in that hacker's case 958 01:10:47,958 --> 01:10:49,541 is that the AI was right. 959 01:10:49,916 --> 01:10:51,958 We don't know that, Goitia. 960 01:10:52,041 --> 01:10:55,000 I've supported you, and they're trying to make me pay. 961 01:10:55,083 --> 01:10:56,333 Hold on a second. 962 01:10:57,083 --> 01:10:58,250 That's over. 963 01:10:58,666 --> 01:10:59,916 They're going to win the referendum 964 01:11:00,000 --> 01:11:01,375 by a landslide. 965 01:11:01,458 --> 01:11:03,458 And this case helps them even more. 966 01:11:04,375 --> 01:11:06,333 We've been under a lot of pressure. 967 01:11:07,208 --> 01:11:08,250 All of us. 968 01:11:11,000 --> 01:11:13,416 I've made an agreement with the Government. 969 01:11:13,791 --> 01:11:17,291 There will be human judges in the courts of appeals. 970 01:11:17,375 --> 01:11:20,500 Another year, and we'll be back at the negotiating table. 971 01:11:20,833 --> 01:11:22,166 You've sold out. 972 01:11:23,125 --> 01:11:25,458 I've done what my colleagues asked me to do. 973 01:11:25,541 --> 01:11:27,125 You've sold out! 974 01:11:28,458 --> 01:11:29,916 I can't keep on fighting. 975 01:11:32,208 --> 01:11:33,458 Now it's your turn. 976 01:11:42,166 --> 01:11:44,916 Mrs. Costa, what do you feel having set free a pedophile free? 977 01:11:45,000 --> 01:11:46,333 Why didn't you listen to the THENTE system? 978 01:11:46,416 --> 01:11:48,958 What do you have to say to the families of the victims? 979 01:11:49,041 --> 01:11:51,041 Carmen, do you have anything to say? 980 01:15:11,416 --> 01:15:13,416 (SEAGULL) 981 01:15:16,375 --> 01:15:18,375 (WAVE) 982 01:15:25,958 --> 01:15:27,958 (HUMAN BODY) 983 01:15:58,375 --> 01:15:59,666 Hey. 984 01:16:02,833 --> 01:16:04,500 How are you feeling? 985 01:16:06,083 --> 01:16:07,583 You scared me. 986 01:16:08,541 --> 01:16:09,833 How are you? 987 01:16:13,625 --> 01:16:15,083 I'm sorry. 988 01:16:22,166 --> 01:16:24,583 Her vitals are practically stable. 989 01:16:25,083 --> 01:16:27,375 So, you're discharging me? 990 01:16:27,458 --> 01:16:30,083 If everything stays the same, tomorrow morning. 991 01:16:30,541 --> 01:16:31,791 How do you feel? 992 01:16:32,791 --> 01:16:34,333 Good. Really good. 993 01:16:35,458 --> 01:16:37,708 Do you remember anything about the accident? 994 01:16:39,208 --> 01:16:41,333 I remember 995 01:16:41,750 --> 01:16:43,625 there was a sudden change in the wind 996 01:16:44,000 --> 01:16:46,125 and the current dragged me 997 01:16:46,541 --> 01:16:49,000 until I was freed and they rescued me on the beach. 998 01:16:49,375 --> 01:16:50,875 You had the right reaction. 999 01:16:50,958 --> 01:16:53,416 If you had kept on swimming, you would have drowned. 1000 01:16:53,750 --> 01:16:56,000 -I'll come by to discharge you tomorrow. -Okay. 1001 01:17:06,375 --> 01:17:07,666 Good morning. 1002 01:17:08,833 --> 01:17:09,833 Hi. 1003 01:17:12,625 --> 01:17:14,666 -Did you get some rest? -Yeah. 1004 01:17:14,750 --> 01:17:16,750 Have they given you your discharge? 1005 01:17:16,833 --> 01:17:18,625 Yeah, they're bringing it now. 1006 01:17:18,958 --> 01:17:19,958 Okay. 1007 01:17:24,791 --> 01:17:26,000 What is it? 1008 01:17:31,416 --> 01:17:32,666 I'm going to try it. 1009 01:17:33,583 --> 01:17:34,625 What? 1010 01:17:38,125 --> 01:17:39,375 Having a child. 1011 01:17:43,791 --> 01:17:45,083 Well... 1012 01:17:45,166 --> 01:17:47,958 I've brought you some chocolates to celebrate. 1013 01:17:48,041 --> 01:17:49,791 From all our colleagues. 1014 01:17:50,875 --> 01:17:52,541 They're all asking about you. 1015 01:17:58,625 --> 01:17:59,833 Thank you. 1016 01:18:02,166 --> 01:18:03,416 Shut up, stupid. 1017 01:18:08,875 --> 01:18:10,708 Don't be stupid. 1018 01:18:13,125 --> 01:18:14,375 I'm sorry. 1019 01:18:15,291 --> 01:18:17,166 There's nothing to be sorry about. 1020 01:18:17,791 --> 01:18:19,625 Yes, I'm sorry. 1021 01:18:20,375 --> 01:18:21,416 EVERYTHING IS READY FOR THENTE 2 1022 01:18:21,500 --> 01:18:23,791 This is the day this Government, and me personally, 1023 01:18:23,875 --> 01:18:25,708 have been waiting for these past few years. 1024 01:18:26,291 --> 01:18:28,375 We've worked very hard to get here. 1025 01:18:29,083 --> 01:18:31,833 We have the support of every European institution. 1026 01:18:33,125 --> 01:18:35,333 And during the development phase 1027 01:18:35,416 --> 01:18:38,833 we've met every ethical and quality standard 1028 01:18:38,916 --> 01:18:40,791 set by European laws 1029 01:18:40,875 --> 01:18:44,125 on implementing changes to the judiciary. 1030 01:18:44,708 --> 01:18:48,041 Tomorrow we'll present the system we've chosen 1031 01:18:48,125 --> 01:18:52,541 to improve the efficiency and quality of the work throughout 1032 01:18:52,625 --> 01:18:54,458 the whole country's justice system. 1033 01:18:54,541 --> 01:18:56,500 -He's THENTE's new president. -Tomorrow 1034 01:18:56,583 --> 01:18:57,541 we'll unveil THENTE 2. 1035 01:18:57,625 --> 01:18:58,791 What about Brais? 1036 01:18:59,166 --> 01:19:00,333 Has he been arrested? 1037 01:19:00,416 --> 01:19:01,625 He's disappeared. 1038 01:19:01,708 --> 01:19:05,833 They've searched his house and found proof that he provoked 1039 01:19:05,916 --> 01:19:07,083 Alicia's accident. 1040 01:19:07,166 --> 01:19:09,541 There's an international arrest warrant. 1041 01:19:09,625 --> 01:19:11,041 He's accused of murder. 1042 01:19:11,583 --> 01:19:13,041 But that's not all. 1043 01:19:13,500 --> 01:19:16,458 Want to know who they've hired? 1044 01:19:19,583 --> 01:19:20,625 -Vidal? -Yes. 1045 01:19:20,708 --> 01:19:22,666 CARLOS VIDAL ENTERS THE BOARD OF THENTE IA 1046 01:19:22,750 --> 01:19:25,291 -But 脕lex said he didn't know him. -He did. 1047 01:19:26,166 --> 01:19:28,875 They worked together at another company years ago. 1048 01:19:29,583 --> 01:19:32,166 By the way, 脕lex calls every night to ask about you 1049 01:19:32,250 --> 01:19:33,750 since you were admitted. 1050 01:19:38,125 --> 01:19:42,000 I see you've used my accident to announce the launch. 1051 01:19:42,625 --> 01:19:44,375 We were legally entitled to. 1052 01:19:44,458 --> 01:19:46,458 You were suspended by the Ministry, Carmen. 1053 01:19:46,541 --> 01:19:47,625 Right. 1054 01:19:48,500 --> 01:19:51,541 -What about Brais? -They'll find him. I'm sure. 1055 01:19:52,333 --> 01:19:56,375 Look, Carmen, today we launch THENTE 2, and I won't forget Alicia. 1056 01:19:56,833 --> 01:19:59,458 We're developing the improvements she wanted. 1057 01:19:59,916 --> 01:20:03,583 And I honestly do want you on the team. 1058 01:20:18,083 --> 01:20:21,375 Nothing they've said about me is true. 1059 01:20:23,333 --> 01:20:24,750 They took away everything 1060 01:20:24,833 --> 01:20:27,125 we got from Brais' place. 1061 01:20:28,291 --> 01:20:29,750 The police searched it. 1062 01:20:30,708 --> 01:20:34,291 They say they have proof of his involvement in Alicia's car hacking. 1063 01:20:34,375 --> 01:20:36,666 I saw that too, I told you so. 1064 01:20:37,375 --> 01:20:38,875 But it's fake, Carmen. 1065 01:20:40,000 --> 01:20:41,166 It's fake. 1066 01:20:42,000 --> 01:20:43,041 Look. 1067 01:20:43,458 --> 01:20:46,416 They framed me with pedophiliac material. 1068 01:20:47,375 --> 01:20:52,625 They could have framed him with anything to link him with Alicia's death. 1069 01:20:53,416 --> 01:20:55,541 Then they made him disappear. 1070 01:20:57,458 --> 01:20:59,333 Who gave you the IP? 1071 01:21:03,541 --> 01:21:06,291 They used you to launder an operation. 1072 01:21:08,791 --> 01:21:10,000 Have you brought it? 1073 01:21:20,250 --> 01:21:23,458 We'll do forensic analysis to prove these data are manipulated. 1074 01:21:24,541 --> 01:21:25,541 All right. 1075 01:21:26,875 --> 01:21:28,208 Before she died, 1076 01:21:28,958 --> 01:21:32,625 Alicia sent Brais a memorandum. 1077 01:21:33,291 --> 01:21:34,791 A secret memorandum. 1078 01:21:34,875 --> 01:21:36,416 It was called THENTE 3. 1079 01:21:37,791 --> 01:21:39,958 Brais and Alicia were together in this. 1080 01:21:40,833 --> 01:21:44,666 Maybe that's why he had the information from the subcutaneous chip. 1081 01:21:46,125 --> 01:21:47,583 You were right, Carmen. 1082 01:21:49,416 --> 01:21:52,458 She wanted to change the whole country's justice system. 1083 01:22:00,458 --> 01:22:02,000 CLIENT: ALICIA K脫VACK LOSADA 1084 01:22:07,000 --> 01:22:08,041 What's up, Carmen? 1085 01:22:08,125 --> 01:22:10,166 Manuela, can you check what I just sent you? 1086 01:22:10,250 --> 01:22:12,666 It's a geolocation chip Alicia had implanted. 1087 01:22:12,750 --> 01:22:14,791 I think Brais may have one like it. 1088 01:22:15,208 --> 01:22:18,125 See if it works with the same access key. 1089 01:22:19,750 --> 01:22:20,750 We have 1090 01:22:20,833 --> 01:22:22,208 all of Brais movements. 1091 01:22:22,291 --> 01:22:24,291 And this is where he is now. 1092 01:22:24,375 --> 01:22:25,416 CURRENT LOCATION 1093 01:22:25,500 --> 01:22:27,375 Here we lose the signal. 1094 01:22:28,500 --> 01:22:30,833 And this is his trajectory. 1095 01:22:31,666 --> 01:22:33,041 Where was he coming from? 1096 01:22:33,833 --> 01:22:35,041 From this wood. 1097 01:22:35,833 --> 01:22:37,333 Here we lose track of him. 1098 01:22:38,333 --> 01:22:40,375 How did he get to the sea from there? 1099 01:22:41,791 --> 01:22:43,958 At night. In a van with the lights off. 1100 01:22:45,083 --> 01:22:46,625 This is the satellite image. 1101 01:22:51,583 --> 01:22:55,208 Send me his trajectory through the wood. You go to the cliff. 1102 01:25:17,541 --> 01:25:20,666 The signal comes from the sea. But there are no available divers. 1103 01:25:21,666 --> 01:25:23,375 What do you mean there are no divers? 1104 01:25:23,458 --> 01:25:24,708 How long will it take? 1105 01:25:24,791 --> 01:25:27,833 At least 48 hours. And they can't guarantee anything. 1106 01:25:45,708 --> 01:25:50,250 OLALLA ARCOS RATINGS LEADER WITH A SERIOUS POLITICAL SHOW 1107 01:25:53,250 --> 01:25:56,666 Sargent, I'm telling you a TV crew from Channel 22 is on its way. 1108 01:25:56,750 --> 01:25:59,291 -You decide. -Shit, Carmen, it's not easy 1109 01:25:59,375 --> 01:26:00,583 to get divers that quick. 1110 01:26:00,666 --> 01:26:03,000 Then prioritize. Speak with the bosses. 1111 01:26:03,083 --> 01:26:06,750 Carmen, you've been suspended. This is a mess. 1112 01:26:06,833 --> 01:26:09,291 I'm telling you there's a body down there. 1113 01:26:09,375 --> 01:26:11,166 We don't know that. It's just a signal. 1114 01:26:11,250 --> 01:26:15,000 Rego, this is going to go live. If you're not here, you'll look bad. 1115 01:26:27,791 --> 01:26:30,041 At what depth is the signal? 1116 01:26:30,500 --> 01:26:32,291 150 feet. 1117 01:26:35,125 --> 01:26:36,416 What if he isn't there? 1118 01:27:08,541 --> 01:27:11,791 Good afternoon from A Coru帽a in this special program 1119 01:27:11,875 --> 01:27:14,375 on today's launch of THENTE 2, 1120 01:27:14,458 --> 01:27:16,708 48 hours before the decisive referendum 1121 01:27:16,791 --> 01:27:18,916 for Spanish society. 1122 01:27:19,000 --> 01:27:22,541 And we have the company's new president, 1123 01:27:22,625 --> 01:27:24,666 Alejandro Havel. Good afternoon. 1124 01:27:24,750 --> 01:27:26,250 -Welcome. -Thanks, Olalla. 1125 01:27:26,333 --> 01:27:27,750 Thank you for having me. 1126 01:27:28,208 --> 01:27:30,750 Everyone is listening, the audience, 1127 01:27:30,833 --> 01:27:32,625 the Spaniards who will have to decide 1128 01:27:32,708 --> 01:27:34,291 in that referendum. 1129 01:27:34,375 --> 01:27:35,791 What would you like to tell them? 1130 01:27:35,875 --> 01:27:38,208 We want to communicate to citizens 1131 01:27:38,291 --> 01:27:40,958 our concerns about the state of the justice system, 1132 01:27:41,041 --> 01:27:43,041 not just in Spain but all over the world. 1133 01:27:43,125 --> 01:27:46,625 Last year, in Spain, a million claims were made, 1134 01:27:46,708 --> 01:27:49,333 60 % of which have been processed. 1135 01:27:49,958 --> 01:27:51,375 Next year's estimate 1136 01:27:51,458 --> 01:27:53,708 is 1,200,000 claims. 1137 01:27:53,791 --> 01:27:56,041 Human justice isn't a realistic option. 1138 01:27:56,125 --> 01:27:57,375 I'm sorry to say not everyone 1139 01:27:57,458 --> 01:27:58,583 thinks the same. 1140 01:27:58,666 --> 01:28:03,416 That's why we've invited a renown magistrate. 1141 01:28:03,500 --> 01:28:06,083 She's been a very controversial figure 1142 01:28:06,166 --> 01:28:11,000 these past few days. We have Carmen Costa. Go ahead. 1143 01:28:16,541 --> 01:28:18,833 -Good afternoon and welcome. -Good afternoon 1144 01:28:18,916 --> 01:28:21,958 -Thank you for being here. -Thank you. 1145 01:28:22,041 --> 01:28:23,333 I'm sure the audience 1146 01:28:23,416 --> 01:28:25,208 already knows her. Carmen is one of the few voices 1147 01:28:25,291 --> 01:28:28,625 who still favors the No in the referendum. 1148 01:28:28,708 --> 01:28:30,625 You obviously know each other. 1149 01:28:30,708 --> 01:28:32,416 -Yes. -Carmen has worked with us 1150 01:28:32,500 --> 01:28:34,500 and I respect her. 1151 01:28:35,000 --> 01:28:36,916 Magistrate, there's only 48 hours left 1152 01:28:37,000 --> 01:28:39,833 until that decisive referendum 1153 01:28:39,916 --> 01:28:43,375 that might lead to important Constitutional changes. 1154 01:28:43,458 --> 01:28:45,041 Why should we vote No? 1155 01:28:45,125 --> 01:28:47,583 Voting for Algorithmic Justice 1156 01:28:47,666 --> 01:28:49,500 means handing over 1157 01:28:49,583 --> 01:28:53,375 judiciary independence, and one of the powers of the state 1158 01:28:53,458 --> 01:28:56,375 -to a multinational. -That's not true. 1159 01:28:56,458 --> 01:29:00,166 THENTE reinforces judiciary independence by freeing it from political control. 1160 01:29:00,250 --> 01:29:01,833 This is the way 1161 01:29:01,916 --> 01:29:06,041 and the vision set out by someone we all admired. 1162 01:29:06,125 --> 01:29:08,000 The founder of THENTE, Alicia K贸vack. 1163 01:29:08,083 --> 01:29:10,000 That wasn't Alicia K贸vack's vision. 1164 01:29:10,083 --> 01:29:11,875 What was Alicia K贸vack's vision? 1165 01:29:11,958 --> 01:29:13,041 Her project wanted 1166 01:29:13,125 --> 01:29:16,625 to boost human justice with the aid of artificial intelligence, 1167 01:29:16,708 --> 01:29:20,250 subordinating it's control to democratic, transparent processes, 1168 01:29:20,333 --> 01:29:23,708 which is the exact opposite of what THENTE represents today. 1169 01:29:24,541 --> 01:29:26,916 That's why she wanted to stop the launch. 1170 01:29:27,750 --> 01:29:29,625 And that's why she was murdered. 1171 01:29:30,541 --> 01:29:32,500 Her ex-husband killed her. 1172 01:29:32,583 --> 01:29:35,583 To take control of the company. It's what the Police say, Carmen. 1173 01:29:35,666 --> 01:29:37,625 Look, our software 1174 01:29:37,708 --> 01:29:39,541 has been tested by hundred of judges like yourself, 1175 01:29:39,625 --> 01:29:42,791 and has had successful trials in every Spanish court. 1176 01:29:42,875 --> 01:29:46,708 The methodology and the results are completely reliable. 1177 01:29:46,791 --> 01:29:49,375 Just like many other systems we use every day. 1178 01:29:49,916 --> 01:29:50,958 For example, 1179 01:29:51,541 --> 01:29:53,333 if you go to the doctor 1180 01:29:53,416 --> 01:29:56,166 because you want to become pregnant, for example, 1181 01:29:56,250 --> 01:29:57,500 and an AI system 1182 01:29:57,583 --> 01:30:01,291 tells you there are very few chances of that happening, 1183 01:30:01,833 --> 01:30:03,958 and that if you do get pregnant 1184 01:30:04,041 --> 01:30:07,666 there could be serious consequences for your health or the baby's. 1185 01:30:08,291 --> 01:30:11,041 You'd follow the system's recommendations, right? 1186 01:30:12,541 --> 01:30:15,041 That decision that can't be left to a machine. 1187 01:30:15,875 --> 01:30:17,041 No, of course, 1188 01:30:17,125 --> 01:30:19,541 but would you follow the recommendation? 1189 01:30:22,041 --> 01:30:24,083 If I did, I would regret it. 1190 01:30:24,916 --> 01:30:26,458 So, you would trust a... 1191 01:30:26,541 --> 01:30:29,208 I'm sorry, we have to interrupt you 1192 01:30:29,291 --> 01:30:31,208 because there's been some breaking news 1193 01:30:31,291 --> 01:30:33,500 in the case of Brais Lago, 1194 01:30:33,583 --> 01:30:36,041 ex-president of THENTE regarding the investigation 1195 01:30:36,125 --> 01:30:38,833 that's being carried out. The Police has set up 1196 01:30:38,916 --> 01:30:43,750 a search, and about an hour ago divers were sent into the sea 1197 01:30:43,833 --> 01:30:45,708 looking for a body. 1198 01:31:13,625 --> 01:31:16,916 Well, that body has been retrieved 1199 01:31:17,000 --> 01:31:19,541 and from the first witness reports 1200 01:31:19,625 --> 01:31:22,416 it seems it's Brais Lago's body. 1201 01:31:22,500 --> 01:31:26,333 We remind you there was a search warrant for the ex-president of THENTE, 1202 01:31:26,416 --> 01:31:29,583 after having been accused of provoking the accident 1203 01:31:29,666 --> 01:31:31,750 that killed Alicia K贸vack. 1204 01:31:32,958 --> 01:31:34,791 Is that right, Mr. Havel? 1205 01:31:34,875 --> 01:31:37,083 Yes, it is. Brais Lago 1206 01:31:37,500 --> 01:31:40,208 murdered Alicia to take over her company 1207 01:31:40,291 --> 01:31:43,000 and evidence was found. That's why he fled. 1208 01:31:43,083 --> 01:31:44,791 Brais wasn't a murderer. 1209 01:31:46,291 --> 01:31:48,166 He was accused with fake evidence 1210 01:31:48,250 --> 01:31:51,000 and made to disappear. Now we know where he is. 1211 01:31:51,708 --> 01:31:53,375 And you're THENTE's new CEO. 1212 01:31:54,833 --> 01:31:56,791 What are you suggesting, Carmen? 1213 01:31:57,250 --> 01:31:59,125 What is your intention? 1214 01:32:00,041 --> 01:32:03,416 You have just been suspended for having let a criminal lose 1215 01:32:03,500 --> 01:32:07,250 and you have the nerve to come here and accuse me of murder? 1216 01:32:08,625 --> 01:32:09,875 Careful, Carmen. 1217 01:32:11,166 --> 01:32:13,375 I'm not going to be the one judging you. 1218 01:32:14,000 --> 01:32:16,791 I'm just here to make sure you have a fair trial. 1219 01:32:20,750 --> 01:32:22,375 We have to leave it here. 1220 01:32:22,458 --> 01:32:25,583 We've run out of time. Thank you both, Carmen, Alejandro, 1221 01:32:25,666 --> 01:32:28,083 for agreeing to be here with us live. 1222 01:32:28,166 --> 01:32:31,041 Now you have the last word. 1223 01:32:31,125 --> 01:32:34,791 You have to vote in the referendum in 48 hours. 1224 01:33:21,458 --> 01:33:24,333 TO EMMA 84428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.