All language subtitles for Hezi.And.Sons.S01E18.720p.HDTV.x264-Yonidan - video Dailymotion_undefined_עברית (autogenerated)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 קרמלה 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 מי שם לי את זה שם, מי היה בקבר? 3 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 הוא חזר מחזקי 4 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 מושך חזי ובניו לא ימכירה 5 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 אז זה החרה הזה? 6 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 אתם לא רוצים למכור, נכון? 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 הוא מאיים, אתם לא קולטים? 8 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 סבל להופעות החיים הזה 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 אבל לא מנחוס כמו האח... 10 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 אבא שלו 11 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 אלא מה המזח שלו? 12 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 רעד שנדבק על החיים שלי 13 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 שיסרף הוא וכל הילדים שלו 14 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 אם לא הוא 15 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 קרמלה שלי עוד הייתה בחיים 16 00:01:01,000 --> 00:01:15,000 בואי בואי בואי 17 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 ב�يا Weekly 18 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 usz respectively 19 00:01:19,000 --> 00:01:26,960 had not met 20 00:01:30,000 --> 00:01:59,980 תודה רבה. 21 00:02:00,000 --> 00:02:29,980 תודה רבה. 22 00:02:30,000 --> 00:02:59,980 תודה רבה. 23 00:02:59,980 --> 00:03:29,960 תודה רבה. 24 00:03:30,460 --> 00:03:34,220 גם את קטנה שלי, למרות שלא הספקנו להכיר. 25 00:03:36,140 --> 00:03:40,640 רק הידיעה שאת עומדת להגיע מילה לי אוויר חדש בריאות. 26 00:03:40,640 --> 00:03:45,680 הריקוד היה מה שהתחיל את הכל. 27 00:03:46,680 --> 00:03:50,940 הוא גרם ללב שלי להיפתח, ואחריו כבר לא הייתי אותה קרמלה. 28 00:03:50,940 --> 00:03:58,080 האהבה גדולה משנה אותך קטנה שלי. 29 00:03:59,160 --> 00:04:00,540 אהבת גדולות משנה את הכל. 30 00:04:00,540 --> 00:04:04,540 אהבה. 31 00:04:04,540 --> 00:04:32,880 יאללה, בכיית אמרם, אתה לא יכול לתת לי את הכוכסה שאני אשרוף. 32 00:04:32,880 --> 00:04:34,260 תלה ממנה. 33 00:04:34,260 --> 00:04:38,800 אני אביא לך כסף בביט, אני גם איתן לך טיפ יפה, כי באת בשבת. 34 00:04:40,140 --> 00:04:41,140 תודה, יוני. 35 00:04:41,140 --> 00:04:47,060 אברהם, תעלה, תראה שלא נשארה שם שום צהרעת. 36 00:04:48,660 --> 00:04:49,840 תראה על המיניסקוס. 37 00:04:51,460 --> 00:04:54,120 מה זה, מה זה, מה? תרד משם, רב בקשתה, תרד. 38 00:04:54,260 --> 00:04:54,860 יחס חייל. 39 00:04:55,440 --> 00:04:56,420 דבר אליו בעדינות. 40 00:04:56,700 --> 00:04:57,580 נו, מה אברהם? 41 00:04:59,440 --> 00:05:00,400 יש פה מזוודה. 42 00:05:01,040 --> 00:05:01,560 אז תוציא. 43 00:05:01,560 --> 00:05:05,100 לא, משימה, עכשיו קצם לא עוצים דברים, ישנים בשביל לברוקר. 44 00:05:05,280 --> 00:05:08,820 תוריד, תוריד את המזוודה, נו, מראה מה יש שם. 45 00:05:08,880 --> 00:05:10,320 אבק יש שם, מה יש שם? 46 00:05:10,520 --> 00:05:11,180 תחרק. 47 00:05:19,560 --> 00:05:21,580 תזו רגע שקרמלה, עליי רחמה. 48 00:05:22,540 --> 00:05:23,600 תעזוב את זה, חסקל. 49 00:05:24,740 --> 00:05:26,140 אסור לך להשאיר את זה בבית. 50 00:05:26,140 --> 00:05:30,700 תשחרר אותה. 51 00:05:32,380 --> 00:05:33,580 תשחרר את קרמלה. 52 00:05:34,700 --> 00:05:35,740 את הסודות. 53 00:05:36,480 --> 00:05:37,380 את עצמך. 54 00:05:37,380 --> 00:05:39,200 את הבנות. 55 00:05:40,600 --> 00:05:41,240 הגיע הזמן. 56 00:05:56,140 --> 00:05:57,560 תרנדה. 57 00:06:18,880 --> 00:06:20,620 אלי, קיקי ואתי. 58 00:06:21,100 --> 00:06:22,600 תוציאו את התחת שלכם החוצה. 59 00:06:22,680 --> 00:06:23,800 עשו שרושה, עושה, כישוף. 60 00:06:26,140 --> 00:06:26,760 מה עכשיו? 61 00:06:37,360 --> 00:06:37,760 קרור. 62 00:06:39,240 --> 00:06:39,620 תודה. 63 00:06:41,700 --> 00:06:42,020 וואי. 64 00:06:50,080 --> 00:06:50,980 מה זה, זאטה? 65 00:06:51,460 --> 00:06:52,320 שיבצו שלי. 66 00:06:52,760 --> 00:06:53,040 תביא. 67 00:06:53,500 --> 00:06:54,380 איזה, שוטה, עם זאטה? 68 00:06:54,380 --> 00:06:55,040 מה איפה איפה את זה. 69 00:06:55,040 --> 00:06:55,960 נגיעה. 70 00:06:57,000 --> 00:06:57,840 אבל היא מירותי. 71 00:06:58,060 --> 00:06:59,240 זה טוב לדרכי הנשימה. 72 00:07:00,220 --> 00:07:01,320 לא, לא מן דקון זה. 73 00:07:02,900 --> 00:07:07,060 לא, אז יש עוד משהו שאתה צריך להכיר לפני שאתה נחליט שאתה יודע הכל. 74 00:07:10,160 --> 00:07:10,660 הבנתי. 75 00:07:13,040 --> 00:07:13,600 נעמה. 76 00:07:14,160 --> 00:07:15,260 נעמה, אתה מתרחיק ככה. 77 00:07:16,620 --> 00:07:18,320 אתה לא משבילך, אתה יודע את זה, נכון? 78 00:07:18,320 --> 00:07:21,040 לא, לא, לא מתרחיק. 79 00:07:21,040 --> 00:07:21,720 אני פשוט... 80 00:07:21,720 --> 00:07:23,760 אני מחפש את הדרך. 81 00:07:24,900 --> 00:07:25,660 לצאת מזה? 82 00:07:26,860 --> 00:07:27,860 ספר, אתה אמת. 83 00:07:30,660 --> 00:07:32,400 ואם אני לא תעמוד בזה ותחתוך. 84 00:07:32,400 --> 00:07:37,420 תקשיב, בן נוד. 85 00:07:38,220 --> 00:07:38,760 אני איתך. 86 00:07:40,560 --> 00:07:41,320 באמת איתך. 87 00:07:42,320 --> 00:07:44,240 אם אתה רוצה ללכת עם הלב, אני לא אצור אותך. 88 00:07:46,800 --> 00:07:49,920 רק תהיה בטוח שאתה עושה את זה בשביל מי ששאייבת אתך כמו שאתה אוהב אותה. 89 00:07:49,920 --> 00:07:52,480 שהיא מוכנה לקבל הכל ממך. 90 00:07:54,280 --> 00:07:56,760 כי מה שאתה עומד לוותר עליו זה לא... 91 00:07:56,760 --> 00:07:58,080 רגע זה היה הכל בשבילך. 92 00:08:01,960 --> 00:08:02,960 נצאתי אהבה. 93 00:08:04,560 --> 00:08:06,140 הייתי חשוב לכל דבר אחר. 94 00:08:09,300 --> 00:08:10,460 מה עם אמא שלך? 95 00:08:11,440 --> 00:08:12,360 ואבא שלי. 96 00:08:15,020 --> 00:08:16,920 שאתה יודע שמה שאתה הולך לעשות זה... 97 00:08:16,920 --> 00:08:18,920 בלתי נסלח מבחינתנו. 98 00:08:19,920 --> 00:08:30,760 טוב, יאללה. אני מנקע פה קצת ואנחנו נדבר מחר. 99 00:08:31,900 --> 00:08:32,640 סבור. 100 00:08:35,380 --> 00:08:35,900 בואו. 101 00:08:49,920 --> 00:08:58,000 אמרת שזה לא רציני, שאין מה לדעור, שאין מה להתערב, אבל הנה, תראי, הוא הולך. 102 00:08:58,200 --> 00:08:59,040 הוא לא הולך לשום מקום. 103 00:09:00,180 --> 00:09:00,900 הוא חכם. 104 00:09:01,900 --> 00:09:04,760 הוא יחשב על מה שהוא שמע פה עוד דל אף פעמים לפני שהוא יעשה צעד. 105 00:09:04,760 --> 00:09:10,940 לב שלך עוד נקי כפה, או לא סרטול לך אותם. 106 00:09:12,260 --> 00:09:14,660 בגלל זה את לא רואה לנשמה שמישהי כבר נשרד. 107 00:09:15,660 --> 00:09:16,940 את מקווה לטוב. 108 00:09:18,880 --> 00:09:20,000 מה תלך לעשות הבא? 109 00:09:20,700 --> 00:09:21,440 אל תדאגי. 110 00:09:21,940 --> 00:09:24,240 אני אעזור לו לא לעשות טעויות ואתה אסחיל לי בזה. 111 00:09:24,240 --> 00:09:37,820 אני חפבתי אתמול. 112 00:09:40,820 --> 00:09:45,500 אה, שבת, דודה, מה יש לך? מה הרמתי במידור? כאילו לא גמור אומר, מה זה? 113 00:09:46,060 --> 00:09:47,060 סקיטר, נדה. 114 00:09:47,600 --> 00:09:50,120 לא לימדו אותך שפיקוח נפש נוחה שבת? 115 00:09:50,600 --> 00:09:50,800 אה? 116 00:09:51,220 --> 00:09:53,340 על הראש שלך את רוצה שכל האסון הזה יקרה? 117 00:09:54,240 --> 00:09:54,660 לא גדע. 118 00:09:55,020 --> 00:09:55,760 יאללה, חילו. 119 00:09:56,300 --> 00:09:57,000 לקביר, רק. 120 00:10:02,380 --> 00:10:03,260 חיים. 121 00:10:11,420 --> 00:10:21,620 כמו שאנחנו שורפים את הבגדים האלה, שככה יסרף מעלינו האבל, שאנחנו סוחבים מעל הראש שלנו, כבר 23 שנה. 122 00:10:21,620 --> 00:10:26,380 אנחנו משחררים את הצער, את הכאב. 123 00:10:27,440 --> 00:10:36,660 אנחנו משחררים את הנשמה של קרמלה, שהצער שלכם ממלא את הנשמה שלה ולא נותן לה להמשיך הלאה. 124 00:10:42,400 --> 00:10:43,680 רוצה את הקונס רירי? 125 00:10:43,680 --> 00:10:50,600 פוליש זה. 126 00:10:50,700 --> 00:10:57,440 אימא שלכם עליי רחמה לא סתם שלחה את הצירה הזאת. 127 00:10:57,440 --> 00:11:05,460 לא סתם היא ביקשה שנשמע אותה, שנראה אותה, שחס וחלילה לא נשכח אותה. 128 00:11:06,940 --> 00:11:11,060 הנשמה שלה עדיין קרה, והיא רוצה לנוח, יבנת. 129 00:11:11,600 --> 00:11:12,620 היא חייבת לנוח. 130 00:11:13,780 --> 00:11:17,040 והיא לא תוכל לעשות את זה עד שתהיה כפרה על החטא. 131 00:11:17,620 --> 00:11:23,620 עד שהסוד יצא החוצה, ועד שהאמת תגיע לכל המשפחה כולה. 132 00:11:23,620 --> 00:11:26,240 אבל מה קטן, דודה, מה אחת? פשוט תגיד לי כבר. 133 00:11:28,140 --> 00:11:29,320 את זה רק היא יודעת. 134 00:11:31,480 --> 00:11:34,220 טוב, זהו, תם את טקס. 135 00:11:34,220 --> 00:11:37,440 אני יכולה לזרוק את המזוודה בחוץ שלא נסיים טוב אם נחבש. 136 00:11:37,440 --> 00:11:54,920 לא יודעת, תגידי לנו מתי שם. 137 00:12:07,440 --> 00:12:08,900 תגידי nieujak תעדונו自己. 138 00:12:08,920 --> 00:12:10,440 תגידי. 139 00:12:10,980 --> 00:12:11,080 smile. 140 00:12:12,080 --> 00:12:13,080 תגידי. 141 00:12:15,040 --> 00:12:16,120 יצאי. 142 00:12:20,780 --> 00:12:21,260 ת knowsי. 143 00:12:23,480 --> 00:12:23,620 תגידי. 144 00:12:23,880 --> 00:12:25,520 תגידי. 145 00:12:27,040 --> 00:12:28,040 תגידי. 146 00:12:30,780 --> 00:12:32,600 עםा בכinsky cantidad. 147 00:12:35,380 --> 00:12:35,940 תגידי. 148 00:12:35,940 --> 00:12:36,360 תגידי. 149 00:12:36,360 --> 00:12:36,480 תגידי. 150 00:12:36,480 --> 00:13:06,460 תודה רבה. 151 00:13:06,480 --> 00:13:35,140 ג'וק, מה שמענה? ג'וק! 152 00:13:35,140 --> 00:13:38,540 אה, אה, אה, ריקי, אה, פרטיות, אפשר? 153 00:13:38,540 --> 00:13:41,340 בטח, למה לא אמרת? אין על פרטיות. 154 00:13:41,340 --> 00:13:42,940 נור, קיצר פה תחת? 155 00:13:42,940 --> 00:13:44,340 אני, אני מתלבשת. 156 00:13:44,340 --> 00:13:46,140 נור, ומה יש לך שם שלא ראיתי? 157 00:13:46,140 --> 00:13:47,140 ריקי? 158 00:13:47,140 --> 00:13:50,140 טוב, נור, בסדר, פרטיות, סבבה, מכבדת. 159 00:13:50,140 --> 00:13:51,140 תודה. 160 00:13:51,140 --> 00:13:54,340 תגידי, אז מה עם החתיך של אתמול? מתי הלך? 161 00:13:54,340 --> 00:13:55,340 בלילה. 162 00:13:55,340 --> 00:13:57,740 מה, על מה מדברות? מה, איך ירקוש ג'וק? 163 00:13:57,740 --> 00:14:00,540 טוב, אה, מה לא ברור? בקצת פרטיות, לא הבנתי. 164 00:14:00,540 --> 00:14:02,540 לא, מה בסוף? התחרקשו, נכון? 165 00:14:02,540 --> 00:14:03,540 בדוק. 166 00:14:03,540 --> 00:14:05,540 מה, זה רואה, איך את מדברת? 167 00:14:05,540 --> 00:14:07,140 לא היה כלום. 168 00:14:07,140 --> 00:14:09,740 כלום, כלום או... כלום? 169 00:14:09,740 --> 00:14:11,540 מה, לא תשחררו? 170 00:14:11,540 --> 00:14:13,540 סבבה. 171 00:14:19,140 --> 00:14:23,140 טוב, אוקיי, כולה התנשקנו, סבבה, נולכות מזה, שום דבר, 172 00:14:23,140 --> 00:14:28,340 לא נגעתי לו בזובקום, לא ראה לי את הביידה, שום דבר, נשיקה, זהו, תודה. 173 00:14:28,340 --> 00:14:31,140 טוב, בנתי. 174 00:14:31,140 --> 00:14:34,140 פאק. 175 00:14:54,140 --> 00:14:56,140 טוב, אה, אז מה תעשה? 176 00:14:56,140 --> 00:14:58,940 ‫זה יוגה. ‫של הפנים. 177 00:14:59,380 --> 00:15:04,340 ‫אמרו שזה אוטוטו מבוטוקס, ‫וחשו להתחיל את זה בגיל צעיר. 178 00:15:04,700 --> 00:15:05,980 ‫אז התחלתי. 179 00:15:07,220 --> 00:15:08,500 ‫מה עולה לך? 180 00:15:08,660 --> 00:15:09,500 ‫כן. 181 00:15:09,580 --> 00:15:12,100 ‫את בטוחה שאת יודעת איך עושים? ‫דכף נתלש לך אף-אף. 182 00:15:12,180 --> 00:15:14,380 ‫טוב, מה את רוצה, אמיצי? ‫בשמעה באת לפה? 183 00:15:19,300 --> 00:15:23,540 ‫סתם. פשוט... ‫רציתי... כאילו... 184 00:15:23,540 --> 00:15:28,140 ‫רציתי לדעת, ‫אם יש לך אולי עוד חברים כמו אברהם הידיד. 185 00:15:28,380 --> 00:15:31,700 ‫תכי איך לדברת אליי ‫כאילו נתחלה המרכזית בלי כבוד? 186 00:15:31,780 --> 00:15:33,540 ‫יש לי רק ידיד אחד. 187 00:15:34,420 --> 00:15:37,140 ‫רגע... ‫-לא, דודה, לא בקטע כזה. 188 00:15:38,900 --> 00:15:40,540 ‫התכוונתי אם יש לך עודי. 189 00:15:41,420 --> 00:15:43,780 ‫היא ידיד שצריך את השמן. ‫-מיסי! 190 00:15:43,860 --> 00:15:45,860 ‫הידידים שלי לא צריכים את השמן שלך. 191 00:15:45,940 --> 00:15:49,140 ‫הזובוקים שלהם עודים דום. ‫בלי עזרה, בלי עזרה בכלל. 192 00:15:49,220 --> 00:15:51,140 ‫דודה, לא בקטע כזה, נו. 193 00:15:51,140 --> 00:15:55,940 ‫התכוונתי אם יש לך לא רק ידידים, ‫ידידות. 194 00:15:56,620 --> 00:15:58,540 ‫מכרים, מכרות. 195 00:15:59,620 --> 00:16:03,180 ‫כל מי שאת מכירה שאולי ‫היה רוצה לקנות. 196 00:16:03,900 --> 00:16:04,860 ‫מה? 197 00:16:05,860 --> 00:16:06,860 ‫לקנות. 198 00:16:07,100 --> 00:16:09,140 ‫מה, אני לא שומעת! ‫-לקנות, לקנות! 199 00:16:09,220 --> 00:16:10,340 ‫שמעתי! 200 00:16:10,340 --> 00:16:21,740 ‫מה, מיצי? ‫את רוצה נמכור את השמן ‫של המדענות שלך? 201 00:16:24,220 --> 00:16:26,420 ‫לא. כאילו... 202 00:16:28,100 --> 00:16:30,380 ‫אז אולי זה לא רעין טוב, ‫זה סתם אני... 203 00:16:31,140 --> 00:16:33,660 ‫פשוט חשבתי, בגלל ‫שאנחנו קצת לחוצים בכסף, 204 00:16:33,660 --> 00:16:35,700 ‫אז אני אמרתי, אולי... ‫אולי כן, אולי אפשר. 205 00:16:40,220 --> 00:16:41,180 ‫בכמה? 206 00:16:47,140 --> 00:16:48,100 ‫מישהו פה? 207 00:16:50,700 --> 00:16:51,780 ‫יש פה מישהו? 208 00:16:51,780 --> 00:16:53,340 ‫אולי יתקן? 209 00:16:56,340 --> 00:16:57,340 ‫אומרי יתקן? 210 00:16:57,340 --> 00:17:00,900 ‫אולי יתקקד? 211 00:17:18,980 --> 00:17:19,860 ‫או... 212 00:17:19,860 --> 00:17:20,500 ‫או... 213 00:17:20,500 --> 00:17:50,480 תודה רבה. 214 00:17:50,500 --> 00:18:20,480 תודה רבה. 215 00:18:20,500 --> 00:18:50,480 תודה רבה. 216 00:18:50,480 --> 00:19:20,460 תודה רבה. 217 00:19:20,460 --> 00:19:22,460 תודה רבה. 218 00:19:22,460 --> 00:19:24,460 תודה רבה. 219 00:19:52,460 --> 00:19:54,460 תודה רבה. 220 00:20:22,460 --> 00:20:24,620 זו בקומד, הכל בסדר, זה טבעי. 221 00:20:24,720 --> 00:20:25,500 אנחנו אומרת בפיתוח. 222 00:20:25,660 --> 00:20:26,400 זו בוק טבעי. 223 00:20:26,500 --> 00:20:26,680 יפה. 224 00:20:26,720 --> 00:20:28,420 והכי חשוב, את לא אומרת שזה ממני. 225 00:20:28,620 --> 00:20:29,380 אז מה זה ממני? 226 00:20:30,060 --> 00:20:30,840 מה יש תחמיצי? 227 00:20:30,940 --> 00:20:32,360 מה, אני, יש לי פרסוף של מעבדה? 228 00:20:32,560 --> 00:20:33,360 נו, לא איתך, דודה. 229 00:20:33,440 --> 00:20:34,860 נו, פשוט תגידי שזמי מישהו אחר. 230 00:20:34,860 --> 00:20:36,020 מי איפה לי, את המצאי משהו? 231 00:20:39,100 --> 00:20:39,700 מה, הדוקטור? 232 00:20:41,340 --> 00:20:41,820 בדיוק. 233 00:20:42,860 --> 00:20:43,520 מה, הדוקטור? 234 00:20:45,860 --> 00:20:46,860 רגע, דודה. 235 00:20:46,860 --> 00:20:50,400 מה, הם יתפסו אותך? 236 00:20:52,860 --> 00:20:53,860 נצא אותי. 237 00:20:55,860 --> 00:20:56,860 אתה נהיה שוטר. 238 00:20:58,100 --> 00:21:01,100 אני רק באתי לפה לאירוע בבית הקשיש. 239 00:21:01,900 --> 00:21:03,180 אולי אני לא יודעת כלום. 240 00:21:03,300 --> 00:21:04,860 אולי אתה יכול לבות אותי הביתה. 241 00:21:05,600 --> 00:21:07,360 בדיילי כבר מתבדבלים. 242 00:21:07,360 --> 00:21:37,340 אולי תגידי, תגידי, תגידי, תגידי. 243 00:21:37,340 --> 00:21:38,500 תגידי. 244 00:21:57,620 --> 00:21:58,500 נצאות שקרק? 245 00:21:59,260 --> 00:21:59,960 תגידי שקרק? 246 00:22:01,300 --> 00:22:02,400 תגידי. 247 00:22:04,420 --> 00:22:05,420 תגידי. 248 00:22:06,060 --> 00:22:07,160 תגידי, תגידי. 249 00:22:07,340 --> 00:22:11,520 אני אדוח עליך עוד 250 00:22:11,520 --> 00:22:12,760 אני אדוחי עליי שיון 251 00:22:12,760 --> 00:22:14,020 לא מפרידה עודי 252 00:22:35,140 --> 00:22:36,220 ענה 253 00:22:36,220 --> 00:22:38,500 תודה רבה 254 00:22:38,500 --> 00:23:04,420 תודה רבה 255 00:23:04,420 --> 00:23:34,400 תודה רבה. 256 00:23:34,420 --> 00:24:04,400 תודה רבה. 257 00:24:04,420 --> 00:24:06,420 תודה רבה. 258 00:24:34,420 --> 00:24:36,420 תודה רבה. 259 00:24:36,420 --> 00:25:06,400 תודה רבה. 260 00:25:06,400 --> 00:25:07,400 מי את? 261 00:25:07,400 --> 00:25:10,400 אניה מושייב אשתו. 262 00:25:10,400 --> 00:25:12,400 מה אני יכולה לעזר לך? 263 00:25:12,400 --> 00:25:25,400 נו, הצלחת למכור משהו כנור. 264 00:25:25,400 --> 00:25:26,400 בנו אלייך? 265 00:25:26,400 --> 00:25:27,400 מה אמרו לך משהו? 266 00:25:27,400 --> 00:25:28,400 מה אמרו לך משהו? 267 00:25:28,400 --> 00:25:29,400 עלו עלייך? 268 00:25:29,400 --> 00:25:30,400 נשבר לך. 269 00:25:30,400 --> 00:25:31,400 חלה, רגל. 270 00:25:31,400 --> 00:25:32,400 מה קרה לך? 271 00:25:32,400 --> 00:25:35,400 שפכת לך ציקי לא אקונומיקה עלה לך לרס? 272 00:25:35,400 --> 00:25:36,400 אה... 273 00:25:36,400 --> 00:25:39,400 בסדר, ראיתי בלך אז הייתי צריכה להשיג את עצמי. 274 00:25:39,400 --> 00:25:40,400 תודה רבה. 275 00:25:40,400 --> 00:25:41,400 תודה רבה. 276 00:25:41,400 --> 00:25:42,400 תודה רבה. 277 00:25:42,400 --> 00:25:43,400 תודה רבה. 278 00:25:43,400 --> 00:25:45,400 את מיצי... 279 00:25:45,400 --> 00:25:46,400 יש איזה בעיה. 280 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 כאילו אני לא... 281 00:25:47,400 --> 00:25:48,400 מה קרה? 282 00:25:48,400 --> 00:25:50,400 לא הצלחתי למכור מספיק. 283 00:25:50,400 --> 00:26:07,400 זה רק מעצופים של המשחק ידידות של הרמי כי הוא בחר לי שם בצרוביים. 284 00:26:07,400 --> 00:26:09,400 תכין לי מונה כפולה, תספיקי. 285 00:26:13,400 --> 00:26:15,400 איי! 286 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 איי! 287 00:26:16,400 --> 00:26:17,400 איי! 288 00:26:17,400 --> 00:26:18,400 שש! 289 00:26:20,400 --> 00:26:22,400 אה! 290 00:26:26,400 --> 00:26:27,400 תודה רבה, מה האחרונה? 291 00:26:27,400 --> 00:26:28,400 בואי לפה. 292 00:26:30,400 --> 00:26:33,400 אין דודה ששן הראה אותנו ככה, איזלת מדופקת לנו. 293 00:26:33,400 --> 00:26:34,400 למה? מה? 294 00:26:34,400 --> 00:26:41,400 יש רק קטע כזה שאסור נשק עם מישהו, להתחמק, לחזיק ידיים אם יש מה שעובר אליכם. 295 00:26:41,400 --> 00:26:43,400 שולחן, כיסא. 296 00:26:43,400 --> 00:26:44,400 בסדק. 297 00:26:44,400 --> 00:26:47,400 זאת אומרת, זה נותן מקום לרעי להיכנס בין אנשים. 298 00:26:47,400 --> 00:26:48,400 אוה. 299 00:26:48,400 --> 00:26:49,400 אה. 300 00:26:49,400 --> 00:26:50,400 אה. 301 00:26:50,400 --> 00:26:52,400 ואת מאמינה לזה? 302 00:26:53,400 --> 00:26:54,400 לא. 303 00:26:54,400 --> 00:26:55,400 סתום שטויות. 304 00:26:56,400 --> 00:26:58,400 תגידי, מה הייתי עם הסדק הזה? 305 00:26:58,400 --> 00:26:59,400 מה הייתו? 306 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 אה. 307 00:27:00,400 --> 00:27:04,400 אוהב שהאבא שלי בנה פה את המקום, ענפתי אותי, מוסגר הכל בסוף אם יזול אירבן. 308 00:27:04,400 --> 00:27:08,400 מקצי מוסך זה חריגות בנייה שלא יודעים מנה, מקצי שני שכן יודעים. 309 00:27:08,400 --> 00:27:09,400 מה אני אעשה? 310 00:27:09,400 --> 00:27:11,400 זה בן אדם ככה, הוא. 311 00:27:13,400 --> 00:27:14,400 טוב. 312 00:27:14,400 --> 00:27:17,400 אני צריכה להערכת לפני שעושים נפשן לא בבית. 313 00:27:17,400 --> 00:27:18,400 טוב, סדר. 314 00:27:22,400 --> 00:27:23,400 זהו די. 315 00:27:23,400 --> 00:27:24,400 זהו. 316 00:27:24,400 --> 00:27:25,400 די. 317 00:27:25,400 --> 00:27:26,400 זהו. 318 00:27:26,400 --> 00:27:27,400 זהו. 319 00:27:29,400 --> 00:27:30,400 אלה טוב. 320 00:27:30,400 --> 00:27:31,400 אלה טוב. 321 00:27:32,400 --> 00:27:33,400 אני שרחי הכאס. 322 00:27:42,400 --> 00:27:43,400 אני שרחי הכאס. 323 00:27:43,400 --> 00:27:44,400 אני שרחי הכאס. 324 00:28:02,400 --> 00:28:03,400 את רוצה להיות איתה? 325 00:28:04,400 --> 00:28:05,400 אין בעיה. 326 00:28:06,400 --> 00:28:08,400 בגידה כשאבא שלי ימקור את המוסך, 327 00:28:08,400 --> 00:28:10,400 ואני משחרר אותך מזה לתמיד. 328 00:28:10,400 --> 00:28:11,400 זה לתמיד. 329 00:28:13,400 --> 00:28:14,400 אתה חושב שאני שיול אתכם להיות איתה? 330 00:28:16,400 --> 00:28:18,400 אני חושב שאין לך ברירה. 331 00:28:19,400 --> 00:28:20,400 תן לי נחש. 332 00:28:21,400 --> 00:28:22,400 את האמת היא עוד לא ידעת, נכון? 333 00:28:25,400 --> 00:28:27,400 תעשה את הדבר, נכון ילד. 334 00:28:28,400 --> 00:28:30,400 תגרום לו למכור את המוסך בכל דרך. 335 00:28:31,400 --> 00:28:33,400 ואחרי זה תהיה מי שאתה רוצה. 336 00:28:35,400 --> 00:28:36,400 מילה של חיים. 337 00:28:40,400 --> 00:28:42,400 אולי כל המחובים יגמרו. 338 00:28:43,400 --> 00:28:44,400 שכל הכוכבים יסתדרו. 339 00:28:44,400 --> 00:28:45,400 אולי כל המחובים יסתדרו. 24326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.