All language subtitles for Heiße Schnecken [Tagebuch einer Siebzehnjährigen] (1979) DE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:32,719 Warum gibt es die Liebe, wenn sie so wehtut? 2 00:00:33,420 --> 00:00:35,741 Warum ist alles schon zu Ende, bevor es angefangen hat? 3 00:00:36,539 --> 00:00:39,420 Holger, ich weiß, dass ich dich nie wiedersehen werde. 4 00:00:40,100 --> 00:00:42,420 Was soll ich nur tun? Es ist alles so sinnlos. 5 00:00:44,759 --> 00:00:46,679 Was soll ich in mein Tagebuch schreiben? 6 00:00:47,299 --> 00:00:48,299 20. November. 7 00:00:48,880 --> 00:00:51,840 Ich habe das verloren, was mir bisher auf der Welt das Wichtigste war. 8 00:00:52,460 --> 00:00:54,140 Ich bin 17 Jahre und unglücklich. 9 00:00:54,979 --> 00:00:56,060 Was soll ich noch schreiben? 10 00:00:56,700 --> 00:00:57,979 Es ist so sinnlos. 11 00:01:00,979 --> 00:01:04,519 Was diese Liebe uns gegeben, 12 00:01:04,760 --> 00:01:12,915 Was sie gemacht aus unserem Leben, die Antwort, daran wird sie von uns weichen. 13 00:01:44,211 --> 00:01:48,268 Young Love, du hast uns so gut gegeben 14 00:01:52,469 --> 00:01:57,569 Hot Love, den Wunsch dich wieder zu erleben 15 00:02:00,119 --> 00:02:06,959 Young Love, das Band der Liebe ist zerrissen. 16 00:02:09,020 --> 00:02:15,580 Hot Love, weil wir uns beide trennen müssen. 17 00:02:17,379 --> 00:02:20,520 Die Hoffnung, die in uns gelebt hat, 18 00:02:20,719 --> 00:02:24,719 das Glück, nach dem man so gestrebt hat, 19 00:02:24,379 --> 00:02:32,199 durch unsere Schuld ist alles nun zerrommen. 20 00:02:33,180 --> 00:02:41,240 Die Liebe, der wir uns verschrieben, was ist am Schluss von ihr geblieben? 21 00:02:41,878 --> 00:02:48,032 Sie war vorbei, kaum hatte sie begonnen. 22 00:02:58,032 --> 00:03:03,409 Young love, du hast uns so viel Glück gegeben. 23 00:03:08,000 --> 00:03:13,939 Hot Love, den Wunsch dich wieder zu erleben. 24 00:03:14,759 --> 00:03:19,599 Young Love, das ganze Liebe ist der Riss. 12. März, Sonntag. 25 00:03:20,560 --> 00:03:22,740 Ich weiß nicht, ob ich lachen oder ernst sein soll. 26 00:03:23,639 --> 00:03:25,599 Es war alles ein wenig komisch heute Morgen. 27 00:03:26,500 --> 00:03:28,599 Ich wollte im Moment mit niemandem darüber reden. 28 00:03:29,460 --> 00:03:33,879 Aber dir, liebes Tagebuch, kann ich es anvertrauen. 29 00:08:04,759 --> 00:08:06,899 Elke, wie lange willst du noch schlafen? 30 00:08:07,379 --> 00:08:08,480 Wir warten mit dem Frühstück auf dich. 31 00:08:09,040 --> 00:08:12,019 Ist ja gut, ich komme gleich. 32 00:08:23,699 --> 00:08:27,379 Ich weiß nicht, ob ich etwas geträumt habe und was es war. 33 00:08:27,560 --> 00:08:30,279 Ich bin an diesem merkwürdigen Krippeln aufgewacht. 34 00:08:30,740 --> 00:08:33,059 Dieses Krippeln, das ich schon öfter gespürt habe. 35 00:08:34,059 --> 00:08:36,200 Zum ersten Mal, ich kann mich genau erinnern, 36 00:08:36,500 --> 00:08:39,200 habe ich es in der Turnstunde an der Kletterstange bemerkt. 37 00:08:39,080 --> 00:08:42,200 Dann kam es immer wieder, vor allem am Morgen. 38 00:08:42,699 --> 00:08:44,879 Und obwohl es ein so angenehmes Gefühl ist, 39 00:08:45,000 --> 00:08:47,452 habe ich nicht gewagt, es selbst zu erwecken. 40 00:08:47,952 --> 00:08:48,330 Bis heute. 41 00:08:49,330 --> 00:08:51,099 Ob das richtig war? 42 00:08:58,038 --> 00:09:04,345 Wenn der blöde Schiedsrichter den Elfmeter gegeben hätte, hätte der HSV 2 zu 1 gewonnen. 43 00:09:04,345 --> 00:09:08,227 Scheiße. Jetzt steht er in der Tabelle wieder auf dem Platz 5. 44 00:09:08,523 --> 00:09:11,460 Musst du sonntags beim Frühstück immer die Zeitung lesen. 45 00:09:11,538 --> 00:09:15,272 Du weißt genau, dass ich am Wochenende auf zwei Dinge nicht verzichten kann. 46 00:09:15,472 --> 00:09:21,026 Auf die Sportschau und die Fußballberichte in der Zeitung. Ansonsten tue ich alles, was die Familie will. 47 00:09:21,328 --> 00:09:24,762 Im Übrigen ist deine Tochter zum Frühstück noch nicht erschienen. 48 00:09:24,862 --> 00:09:26,929 Also kann ich auch noch Zeitung lesen. 49 00:09:26,929 --> 00:09:27,418 Dickkopf. 50 00:09:41,000 --> 00:09:44,519 Hier, mein Hausherr. Danke. 51 00:09:47,480 --> 00:09:49,179 Morgen, Patz. 52 00:09:49,779 --> 00:09:51,340 Dass du endlich aus den Federn gekochen bist. 53 00:09:51,480 --> 00:09:52,779 Morgen, Mutti. Morgen. 54 00:09:53,160 --> 00:09:55,519 Man wird doch sonntags mal länger schlafen dürfen. 55 00:09:56,060 --> 00:09:57,580 Hey, hey, entschuldige. 56 00:09:57,759 --> 00:09:58,240 Schon gut. 57 00:09:58,500 --> 00:10:01,659 Aber sonst bist du doch auch immer die Erste beim Frühstück. 58 00:10:02,139 --> 00:10:02,659 Ja. 59 00:10:02,139 --> 00:10:04,020 Danke. 60 00:10:05,000 --> 00:10:07,539 Dabei warst du doch gestern Abend bereits um 10 Uhr im Bett. 61 00:10:07,739 --> 00:10:11,159 Hast ausnahmsweise sogar auf den Spätfilm verzichtet. 62 00:10:11,159 --> 00:10:13,122 Also ich kann dir sagen, das war 'ne Wucht. 63 00:10:13,122 --> 00:10:14,949 Du hättest Christopher Lee sehen sollen. 64 00:10:14,949 --> 00:10:15,907 Er war überwältigend. 65 00:10:15,907 --> 00:10:20,245 Fast hab ich geglaubt, Papst und Mutti haben mich durchschaut, als sie mich so angesehen haben. 66 00:10:20,245 --> 00:10:23,213 Dabei war ich fast sicher, dass man so etwas nicht bemerken kann. 67 00:10:23,213 --> 00:10:25,678 Es ist das schlechte Gewissen, das einen verunsichert. 68 00:10:26,259 --> 00:10:28,320 Was für ein Quatsch. Schlechtes Gewissen. 69 00:10:28,860 --> 00:10:31,820 Man macht so etwas heimlich. Über diese Dinge spricht man nicht. 70 00:10:32,320 --> 00:10:33,480 Es ist doch alles beschissen. 71 00:10:36,399 --> 00:10:37,759 Dabei bin ich irgendwie glücklich. 72 00:10:38,480 --> 00:10:40,559 Ich komme mir seit heute Morgen viel freier vor. 73 00:10:41,399 --> 00:10:43,700 Vielleicht kann ich dieses Gefühl auch gar nicht beschreiben. 74 00:10:44,399 --> 00:10:47,725 Und vielleicht ist Glück auch nicht das richtige Wort. 75 00:10:47,725 --> 00:10:51,175 Vor meinem Fenster auf der Straße geht ein blinder Mann. 76 00:10:51,175 --> 00:10:52,900 Er ist bestimmt unglücklich. 77 00:10:52,900 --> 00:10:57,460 Vielleicht konnte er noch nie sehen, aber er kann empfinden, wie ich auch. 78 00:10:58,460 --> 00:11:00,040 Ob das vollkommen ist? 79 00:11:02,040 --> 00:11:04,129 Es gibt so vieles, was ich noch nicht weiß. 80 00:11:04,429 --> 00:11:07,440 Aber wahrscheinlich kann man mit 15 noch nicht alles wissen. 81 00:11:08,659 --> 00:11:10,200 Ja? Ich bin glücklich. 82 00:11:11,200 --> 00:11:14,320 Ich habe das Gefühl, heute habe ich zu leben begonnen. 83 00:11:19,259 --> 00:11:21,360 Verdammt! Wozu dieses schlechte Gewissen? 84 00:11:26,200 --> 00:11:27,799 Wozu denn ein schlechtes Gewissen? 85 00:11:27,960 --> 00:11:30,120 Du hast einen Orgasmus gehabt, das ist alles. 86 00:11:30,539 --> 00:11:33,259 Das weiß ich auch, dass ich einen Orgasmus gehabt habe. 87 00:11:33,600 --> 00:11:34,759 Aber darum geht's nicht. 88 00:11:35,379 --> 00:11:39,000 Ich ärgere mich nur, dass ich gestern den ganzen Tag im Kreis rumgedacht habe. 89 00:11:39,539 --> 00:11:41,539 Das ist Blödsinn, musst du dir abgewöhnen. 90 00:11:41,899 --> 00:11:43,960 Du solltest endlich mal mit einem Jungen schlafen. 91 00:11:44,179 --> 00:11:45,259 Das hilft eine ganze Menge. 92 00:11:50,159 --> 00:11:51,559 Montag, 13. März. 93 00:11:52,059 --> 00:11:53,559 In der Schulpause habe ich mich mit Ellen, 94 00:11:53,639 --> 00:11:55,000 meiner Klassenfreundin, unterhalten. 95 00:11:55,580 --> 00:11:57,120 Sie findet meine Gedanken albern. 96 00:11:57,600 --> 00:11:58,940 Seit wann sind Gedanken albern? 97 00:11:59,460 --> 00:12:00,879 Ellen ist außerdem ein Jahr älter. 98 00:12:01,340 --> 00:12:03,460 Sie hat bestimmt eine Menge Erfahrung in diesen Dingen. 99 00:12:05,360 --> 00:12:07,539 Bist du verrückt? 100 00:12:07,539 --> 00:12:09,334 Nicht so laut. 101 00:12:09,834 --> 00:12:12,000 Was soll das? 102 00:12:18,000 --> 00:12:21,718 Ich meine es nur gut mit dir. Du wirst ziehen. Nachher ist alles viel einfacher. 103 00:12:22,120 --> 00:12:25,320 Bitte nicht. Ich will das nicht. Aber was? 104 00:12:25,740 --> 00:12:27,980 Es wird dir sicher gut tun. 105 00:12:53,300 --> 00:12:54,980 Bitte Ellen, hör auf. 106 00:12:55,000 --> 00:12:55,799 Komm, setz dich. 107 00:12:56,000 --> 00:12:58,120 Ich möchte dein Fatschen sehen. Du musst ganz locker sein. 108 00:12:59,759 --> 00:13:01,759 Ich will, dass dir einer abgeht. 109 00:13:26,000 --> 00:13:28,479 Du hast deine Weiche, sagt der Haut. 110 00:14:57,000 --> 00:14:58,778 Lass dich gehen! 111 00:15:17,600 --> 00:15:22,025 Ich bin so geil auf dich. 112 00:15:36,025 --> 00:15:38,399 Ich kann nichts dafür, ich muss mal. 113 00:15:46,279 --> 00:15:48,759 Jedes Mal, wenn ich scharf bin, geht es bei mir los. 114 00:15:51,419 --> 00:15:52,620 Mach doch auch. 115 00:15:52,860 --> 00:16:30,679 Nein, ich kann nicht. Das ist fast so gut wie ein Orgasmus. 116 00:16:31,559 --> 00:16:34,000 Puh, beschissene Mathematik. 117 00:16:34,159 --> 00:16:37,940 Der Pauk hat uns eine Arbeit schreiben lassen, ohne Vorankündigung. Schweinerei ist das. 118 00:16:40,720 --> 00:16:41,960 Ich dachte schon, du hättest mich versetzt. 119 00:16:42,139 --> 00:16:43,019 Hier. 120 00:16:43,239 --> 00:16:44,159 Danke schön. 121 00:16:44,419 --> 00:16:45,980 Was heißt hier versetzt? 122 00:16:46,359 --> 00:16:49,860 Bild dir bloß nicht so viel ein. Ich bin niemanden Rechenschaft schuldig. 123 00:16:50,099 --> 00:16:51,600 Ja, ja, schon gut. 124 00:16:57,019 --> 00:16:59,879 Sieh mal, den Blinden dort. 125 00:17:00,240 --> 00:17:03,059 Klar, sehe ich. 126 00:17:03,359 --> 00:17:05,700 Na und? Was ist mit dem? 127 00:17:06,160 --> 00:17:07,619 Den habe ich neulich schon mal gesehen. 128 00:17:08,019 --> 00:17:09,339 In dieser Stadt gibt es viele Blinde. 129 00:17:09,880 --> 00:17:11,800 Schon, aber der ist anders. 130 00:17:12,380 --> 00:17:14,779 Was meinst du, ob er unglücklich ist? 131 00:17:15,020 --> 00:17:16,339 Kann sein. 132 00:17:16,559 --> 00:17:17,799 Andere sind auch unglücklich. 133 00:17:18,119 --> 00:17:20,980 Du etwa? 134 00:17:21,960 --> 00:17:23,420 Nun sei doch nicht gleich eingeschnappt. 135 00:17:23,619 --> 00:17:25,839 Was heißt eingeschnappt? 136 00:17:26,200 --> 00:17:28,920 Kommst du morgen Abend in die Disco? 137 00:17:29,500 --> 00:17:31,920 Wenn meine Eltern nichts dagegen haben? 138 00:17:31,440 --> 00:17:33,660 Blödsinn. 139 00:17:34,700 --> 00:17:36,039 Zweimal die Woche wirst du ja schließlich weggehen können. 140 00:17:36,099 --> 00:17:39,359 Mal sehen. Ich werde schon kommen. 141 00:17:39,900 --> 00:17:40,980 18. April. 142 00:17:41,619 --> 00:17:43,259 Lothar ist zur Zeit sehr merkwürdig. 143 00:17:43,079 --> 00:17:45,799 Wir kennen uns bereits über ein halbes Jahr. 144 00:17:46,099 --> 00:17:51,920 Am Anfang war er sehr lustig und hat viel geblödelt, aber inzwischen ist er ruhig und nachdenklich geworden. 145 00:17:52,000 --> 00:17:58,240 Er mag mich, das weiß ich, aber ich bin mir nicht klar, ob ich etwas für ihn empfinde. 146 00:18:00,000 --> 00:18:06,656 Ich treffe mich gern mit ihm, gehe mit ihm tanzen, aber sonst, wenn er mich küsst, ist das nicht viel anders, als wenn mir Papsenkuss gibt. 147 00:18:06,856 --> 00:18:13,901 Sicherlich ist das alles blöd und vielleicht mag ich ihn doch. Wahrscheinlich will er gerne mit mir schlafen. 148 00:18:14,111 --> 00:18:20,504 Deshalb ist er so komisch. Er spürt, dass ich es nicht will und er weiß nicht, was er tun soll. 149 00:18:20,824 --> 00:18:24,687 Ob Ellen doch recht hat, wenn sie meint, ich müsste mal mit einem Jungen ins Bett. 150 00:18:24,687 --> 00:18:26,660 Mit Ellen habe ich es noch zweimal gemacht. 151 00:18:27,180 --> 00:18:28,500 Aber ich finde das idiotisch. 152 00:18:29,339 --> 00:18:30,559 Allein ist es viel besser. 153 00:18:31,599 --> 00:18:33,400 Ich fühle mich danach jedes Mal glücklich. 154 00:18:34,740 --> 00:18:36,619 Ob ich doch mit Lothar schlafen soll? 155 00:18:37,339 --> 00:18:39,960 Ich weiß nicht, ob das richtig wäre. 156 00:18:40,838 --> 00:18:43,442 Und ich weiß nicht, ob ich es möchte. 157 00:19:48,542 --> 00:19:52,559 Oh ja, oh dann ist das schön. 158 00:21:50,538 --> 00:21:52,559 Ja, du bist wunderbar. 159 00:22:53,819 --> 00:22:55,559 Oh, ich bin so geil. 160 00:22:55,920 --> 00:22:56,319 Ich auch. 161 00:22:56,640 --> 00:22:58,220 Der Schwanz tut so gut. 162 00:22:58,700 --> 00:22:59,640 Spürst du ihn richtig? 163 00:22:59,900 --> 00:23:00,640 Oh und ob. 164 00:23:01,119 --> 00:23:02,339 Ich bin so scharf. 165 00:23:02,779 --> 00:23:03,400 Bumf mich. 166 00:25:10,859 --> 00:25:49,000 Oh, langsam, mein Schatz. Ich bin noch nicht so weit. 167 00:27:33,000 --> 00:27:36,599 5. November. Liebes Tagebuch, 168 00:27:37,000 --> 00:27:40,540 Ich weiß, dass ich dich wie jedes Jahr in den Sommermonaten vernachlässigt habe. 169 00:27:41,099 --> 00:27:43,640 Die Ferien waren wie in den letzten Jahren langweilig. 170 00:27:43,578 --> 00:27:48,800 Auf dem Campingplatz immer dieselben Leute, dieselben Gespräche. Es ist nichts geschehen. 171 00:27:49,384 --> 00:27:53,758 Dann kam mein Krankenhausaufenthalt. Es war regelrecht beschissen. 172 00:27:54,272 --> 00:27:56,838 Lothar hat sich gefreut, als er mich wieder sah. 173 00:27:56,988 --> 00:27:59,938 Ich kann nicht sagen, ob ich ihn vermisst habe. 174 00:28:15,939 --> 00:28:17,039 Möchtest du nicht schofen? 175 00:28:17,919 --> 00:28:21,919 Nachher. Ich will heute nicht so oft. Ich muss mit meinen Beinen noch vorsichtig sein. 176 00:28:22,718 --> 00:28:26,441 Klar, verstehe ich. 177 00:28:31,741 --> 00:28:33,560 Manchmal weiß ich nicht, ob es dir Spaß macht, mit mir wegzugehen. 178 00:28:33,939 --> 00:28:36,863 Klar, wäre ich sonst hier? 179 00:28:34,863 --> 00:28:39,547 Sicher, aber ich meine, warum bist du so abweisend? 180 00:28:39,647 --> 00:28:43,908 Wieso abweisend? Ich bin nicht Ellen, ich bin eben anders. 181 00:28:44,028 --> 00:28:47,800 Man kann doch miteinander weggehen, ohne dass man sich gleich abschlägt oder sonst was. 182 00:28:48,000 --> 00:28:49,039 Nun übertreib nicht. 183 00:28:51,699 --> 00:28:53,027 Ich mag dich sehr. 184 00:29:22,027 --> 00:29:23,388 Hey, find's sich ja mächtig gut an. 185 00:29:23,588 --> 00:29:26,197 Oh, nun übertreib dich. Du kennst es ja schließlich schon, oder? 186 00:29:40,259 --> 00:29:42,240 Na, da gibt's sich doch was. 187 00:29:42,500 --> 00:29:43,680 Bei dir oder bei mir? 188 00:29:44,560 --> 00:29:45,960 Wahrscheinlich bei uns beiden. 189 00:29:47,240 --> 00:29:49,966 Oh, Schlingel. 190 00:30:20,966 --> 00:30:22,420 Hör auf, ich will das nicht. 191 00:30:23,740 --> 00:30:26,220 Aber warum denn? Was ist los mit dir? 192 00:30:35,579 --> 00:30:37,879 Mach dir nichts draus. Das legt sich bald. 193 00:30:38,100 --> 00:30:41,000 Versteh einer, die Weiber. 194 00:30:46,060 --> 00:30:48,279 Was ist los mit dir? Warum stellst du dich so an? 195 00:30:48,319 --> 00:30:50,540 Das ist meine Sache. 196 00:30:50,739 --> 00:30:53,620 Hör zu, du bist 15. Du bist kein Kind mehr. Und Lothar auch nicht. 197 00:30:53,939 --> 00:30:56,180 Ich finde es gemein, wie du dich ihm gegenüber benimmst. 198 00:30:56,360 --> 00:31:00,319 Was heißt hier gemein? Ist es gemein, wenn man mit einem Jungen nicht ins Bett geht? 199 00:31:00,779 --> 00:31:03,560 Das nicht. Aber ihr kennt euch doch schon so lange. 200 00:31:03,799 --> 00:31:05,800 Und er mag dich, das weißt du. 201 00:31:06,020 --> 00:31:09,040 Entweder du machst mit ihm Schluss oder du bist netter zu ihm. 202 00:31:09,580 --> 00:31:11,800 Ich finde, so geht das nicht. 203 00:31:12,019 --> 00:31:14,779 Das hat er nicht verdient. 204 00:31:58,779 --> 00:31:59,899 Was hast du? 205 00:32:00,059 --> 00:32:02,839 Warte einen Augenblick. 206 00:32:07,839 --> 00:32:09,700 Kann ich Ihnen irgendwie helfen? 207 00:32:09,939 --> 00:32:12,040 Nein, nein, nein, danke, mein Kind. 208 00:32:12,959 --> 00:32:15,660 Stehen Sie schon lange hier? Ist Ihnen nicht kalt? 209 00:32:15,819 --> 00:32:18,220 Es ist so kalt wie immer um diese Jahreszeit. 210 00:32:19,120 --> 00:32:22,839 Ich stehe jeden Abend hier. Ich werde abgeholt. Es dauert nicht mehr lange. 211 00:32:23,959 --> 00:32:25,720 Ist wirklich alles in Ordnung? 212 00:32:26,319 --> 00:32:27,079 Soweit schon. 213 00:32:28,379 --> 00:32:29,579 Meine Schwester holt mich ab. 214 00:32:29,680 --> 00:32:30,740 Sie kommt von der Arbeit. 215 00:32:31,879 --> 00:32:32,620 Danke, mein Kind. 216 00:32:34,079 --> 00:32:34,680 Gute Nacht. 217 00:32:36,339 --> 00:32:36,720 Ja. 218 00:32:43,019 --> 00:32:44,360 Was wolltest du von ihm? 219 00:32:45,000 --> 00:32:46,759 Ich weiß, dass er unglücklich ist. 220 00:32:47,660 --> 00:32:48,360 Das ist alles. 221 00:32:48,579 --> 00:32:50,090 Okay. 222 00:33:17,090 --> 00:33:19,259 Tut mir leid, das von vorhin. 223 00:33:20,000 --> 00:33:21,259 Was heißt tut mir leid? 224 00:33:21,860 --> 00:33:23,300 Bitte, sei nicht mehr böse. 225 00:33:24,079 --> 00:33:26,100 Okay. 226 00:33:30,279 --> 00:33:32,220 Komm mit rein. 227 00:33:32,400 --> 00:33:33,904 Wenn du es willst. 228 00:33:49,904 --> 00:33:51,000 Wir müssen leise sein. 229 00:38:02,000 --> 00:38:05,720 Hoch 5. November. Lothar ist glücklich. 230 00:38:06,000 --> 00:38:09,840 Ich habe nicht viel empfunden, aber es hat mich froh gemacht. 231 00:38:10,840 --> 00:38:14,740 Ob ich jemand anderen glücklich machen wollte? Ich weiß es nicht. 232 00:38:17,799 --> 00:38:21,009 Ob der Blinde wohl schon zu Hause ist? 233 00:38:35,179 --> 00:38:41,538 Freitag, 7. November. War mit Mutti beim Einkaufen. Wir gehen selten zusammen einkaufen. 234 00:38:42,000 --> 00:38:45,898 Das hat seinen Grund. Mutti hetzt durch die Geschäfte und kann nicht genug kriegen. 235 00:38:46,339 --> 00:38:49,980 Nachher ist sie immer völlig erschöpft und muss sich in einem Café erstmal erholen. 236 00:38:50,040 --> 00:38:52,360 Bei Kuchen und Schlagsahne. 237 00:38:52,240 --> 00:38:55,639 Aber ich wollte heute mit ihr reden. Über meine Probleme mit Lothar. 238 00:38:57,058 --> 00:38:59,997 Zu Hause hat sich keine Gelegenheit ergeben. 239 00:39:34,997 --> 00:39:40,440 Ich überlege mir die ganze Zeit, ob die Schuhe nicht doch zu teuer waren. 165 Mark. 240 00:39:41,580 --> 00:39:43,059 Wir hätten uns noch mal umschauen sollen. 241 00:39:43,720 --> 00:39:45,460 Wahrscheinlich hätte ich sie woanders billiger bekommen. 242 00:39:45,559 --> 00:39:46,299 Oder was meinst du? 243 00:39:46,439 --> 00:39:50,720 Hör zu, Mutti. Ich… Ich möchte etwas mit dir besprechen. 244 00:39:50,880 --> 00:39:53,120 Aber was denn, mein Schatz? Raust du Geld? 245 00:39:53,319 --> 00:39:55,620 Du hättest dir doch heute auch was kaufen können. 246 00:39:55,800 --> 00:39:58,899 Nein, Mutti. Darum geht es nicht. 247 00:39:59,279 --> 00:40:00,700 Es dreht sich um Lothar. 248 00:40:01,019 --> 00:40:02,919 Ach, Lothar. Du treffst ihn doch noch ab und zu. 249 00:40:04,500 --> 00:40:07,220 Du solltest ihn mal abends zu uns einladen. 250 00:40:07,800 --> 00:40:08,399 A propos einladen. 251 00:40:08,759 --> 00:40:11,960 Ach du lieber Himmel, das Wichtigste habe ich ja vergessen. 252 00:40:12,099 --> 00:40:13,620 Wir brauchen ein neues Tischtuch. 253 00:40:13,800 --> 00:40:16,559 Bergers kommen am Wochenende zu Besuch. 254 00:40:16,840 --> 00:40:20,940 Wir müssen nachher unbedingt noch einmal ins Kapuze und ein Tischtuch besorgen. 255 00:40:21,039 --> 00:40:25,424 Meinst du, dass ein Junge von einem Mädchen enttäuscht ist, wenn sie... 256 00:40:25,424 --> 00:40:28,080 Ich meine, wenn sie nicht tut, was er will. 257 00:40:28,820 --> 00:40:31,080 Du darfst nicht so viel darüber nachdenken, mein Schatz. 258 00:40:31,240 --> 00:40:32,059 Das wird schon wieder. 259 00:40:32,779 --> 00:40:35,700 Wenn ich nur wüsste, was man den Bergers diesmal vorsetzen könnte. 260 00:40:37,159 --> 00:40:39,360 Er geht ja noch, aber sie ist etwas komisch. 261 00:40:39,539 --> 00:40:40,419 Bei ihr weiß man nie. 262 00:40:43,879 --> 00:40:45,240 Was ist? Was hast du? 263 00:40:46,379 --> 00:40:47,820 Ich bin gleich wieder da. 264 00:41:00,059 --> 00:41:03,059 Wenn Sie auf die andere Seite wollen, ich würde Ihnen gerne helfen. 265 00:41:03,620 --> 00:41:07,935 Ja, danke. Das ist sehr nett. 266 00:41:18,303 --> 00:41:22,329 Vielen Dank, mein Kind. Wir sind uns schon mal begegnet, nicht wahr? 267 00:41:22,517 --> 00:41:23,406 Ja, woher wissen Sie das? 268 00:41:23,606 --> 00:41:26,325 Oh, ich hab ein gutes Gedächtnis für Stimmen. 269 00:41:26,725 --> 00:41:31,598 Es gibt manche, die möchte man nie wieder hören und andere, über die man sich freut. 270 00:41:32,578 --> 00:41:34,868 Ich wünsche dir viel Glück, mein Kind. 271 00:42:00,268 --> 00:42:02,418 Ich habe das Gefühl, du bist heute ein wenig durcheinander. 272 00:42:03,039 --> 00:42:04,919 Also, du wolltest mir etwas sagen. 273 00:42:05,000 --> 00:42:08,057 Nein, vergiss es, es ist nichts. 274 00:42:27,501 --> 00:42:31,377 Samstag, 15. September. Party bei Ellen. 275 00:42:31,580 --> 00:42:33,120 Ihre Eltern sind in Urlaub gefahren. 276 00:42:33,620 --> 00:42:36,000 Es ist das erste Mal, dass Ellen allein hierbleiben durfte. 277 00:42:36,620 --> 00:42:38,879 Ich habe das Gefühl, sie nutzt es schamlos aus. 278 00:42:39,360 --> 00:42:40,419 Aber das ist ihre Sache. 279 00:42:41,340 --> 00:42:43,980 Für meine Eltern und mich ist der Urlaub dieses Jahr ausgefallen. 280 00:42:44,559 --> 00:42:47,500 Vati ist arbeitslos. Seine Firma hat Konkurs gemacht. 281 00:42:48,339 --> 00:42:50,819 Für mich war es nicht so schlimm, endlich mal kein Camping. 282 00:42:51,380 --> 00:42:53,299 Ich habe mich öfter mit Lothar getroffen. 283 00:42:54,019 --> 00:42:55,559 Ich habe ein paar Mal mit ihm geschlafen. 284 00:42:56,480 --> 00:42:57,680 Es hat mir nicht viel gegeben. 285 00:42:58,680 --> 00:43:00,740 Irgendwie habe ich mir das alles anders vorgestellt. 286 00:43:01,799 --> 00:43:03,740 Vermutlich habe ich es nur ihm zuliebe getan. 287 00:43:04,619 --> 00:43:08,039 Am Anfang war er glücklich, aber inzwischen ist er anders geworden. 288 00:43:08,759 --> 00:43:10,220 Ein wenig kälter mir gegenüber. 289 00:43:11,339 --> 00:43:12,700 Trotzdem fühle ich mich glücklich. 290 00:43:13,599 --> 00:43:14,480 Nicht wegen Lothar. 291 00:43:15,279 --> 00:43:16,819 Seit 14 Tagen bin ich 16. 292 00:43:17,519 --> 00:43:18,400 Die Zeit läuft. 293 00:43:19,160 --> 00:43:20,900 Dem Papier nach bin ich bald erwachsen. 294 00:43:27,159 --> 00:43:30,660 Hey, was ist? Willst du hier in deiner Ecke einschlafen? Hoch mit dir! 295 00:43:31,240 --> 00:43:32,640 Ich möchte mit dir eine Kesse Nummer schwurfen. 296 00:43:33,000 --> 00:43:35,140 Du findest dich wohl unwiderstehlich. 297 00:43:35,099 --> 00:43:40,380 Klar, ich breche die Herzen der stolzesten Frauen, auch deines. 298 00:43:41,619 --> 00:43:42,234 Abwarten. 299 00:43:54,634 --> 00:43:56,538 Wie kommt es, dass man dich auf solchen Festen so selten sieht? 300 00:43:56,980 --> 00:43:58,380 Ich stehe nicht so auf Partys. 301 00:43:58,819 --> 00:43:59,740 Auf was stehst du dann? 302 00:43:59,838 --> 00:44:01,510 Auf dich bestimmt nicht. 303 00:44:16,910 --> 00:44:19,578 Oh, ihr seid ganz schön spitze, ihr beiden. 304 00:44:19,900 --> 00:44:20,599 Wirst du es denn nicht? 305 00:44:20,839 --> 00:44:21,920 Geht dich nichts an. 306 00:44:25,039 --> 00:44:26,839 Wetten, sie ist bestimmt nicht mehr unschuldig. 307 00:44:26,859 --> 00:44:27,579 Wird nicht frech. 308 00:44:35,259 --> 00:44:37,380 Findest du nicht, dass hier unten so viele Leute sind? 309 00:44:37,900 --> 00:44:39,220 Okay, gehen wir nach oben. 310 00:44:39,640 --> 00:44:40,539 Los, komm schon. 311 00:44:40,819 --> 00:44:42,259 Das brauchst du mir nicht zweimal sagen. 312 00:44:49,259 --> 00:44:50,859 Nachtigall, ich hör dir trapsen. 313 00:44:51,119 --> 00:44:52,440 Ich mag nicht mehr tanzen. 314 00:44:52,779 --> 00:44:54,980 Hey, was soll das? Die Nummer wird zu Ende gebracht. 315 00:45:07,780 --> 00:45:09,400 Hast du nicht auch Lust, dir das Oper Stockwerk anzuschauen? 316 00:45:09,779 --> 00:45:11,160 Oh, das schon. 317 00:45:11,679 --> 00:45:12,759 Also, worauf wartest du? 318 00:45:12,919 --> 00:45:14,940 Also, du bist nicht mein Typ. 319 00:45:15,099 --> 00:45:16,720 Schöne Scheiße. 320 00:45:17,039 --> 00:45:18,200 Was ist mit dir? 321 00:45:18,420 --> 00:45:21,339 Oder stehst du mir auf John Travolta, hm? 322 00:45:22,058 --> 00:45:25,185 Nee, Julia Richter tut's auch. 323 00:45:34,785 --> 00:45:35,918 Danke, die Dame. 324 00:45:36,019 --> 00:45:36,440 Oh je. 325 00:45:45,640 --> 00:45:48,061 Ich find's stinklangweilig hier unten. 326 00:45:48,561 --> 00:45:49,978 Ich find's überhaupt langweilig. 327 00:45:50,980 --> 00:45:51,619 Hast du Lust? 328 00:45:53,720 --> 00:45:55,440 Wir waren schon lange nicht mehr zusammen. 329 00:45:56,180 --> 00:45:58,319 Und jetzt willst du wohl, dass wir es hier machen? 330 00:45:59,720 --> 00:46:00,960 Nein, nicht hier unten. 331 00:46:01,599 --> 00:46:02,880 Ich will hier überhaupt nicht. 332 00:46:03,140 --> 00:46:04,920 Und außerdem kann ich nicht auf Kommando. 333 00:46:06,400 --> 00:46:09,000 Na schön, daneben nicht. 334 00:46:12,440 --> 00:46:14,480 Na, so ganz alleine? 335 00:46:40,480 --> 00:46:41,240 Hier. 336 00:46:41,640 --> 00:46:42,000 Danke. 337 00:46:43,779 --> 00:46:46,160 Bei dir hat man das Gefühl, du warst noch nie auf einer Party. 338 00:46:47,220 --> 00:46:48,759 Auf so einer bestimmt nicht. 339 00:46:49,259 --> 00:46:51,000 Hey, was ist los? Bist du 13? 340 00:46:51,779 --> 00:46:53,339 Wir sind hier nicht im Kindergarten. 341 00:46:53,940 --> 00:46:55,759 Bei so einer Party geht's um andere Dinge. 342 00:46:56,420 --> 00:46:59,400 Wenn du das nicht weißt, solltest du dich nicht einladen lassen. 343 00:47:00,420 --> 00:47:01,519 Was meinst du, Nina? 344 00:47:01,859 --> 00:47:03,660 Wollen wir nicht nach oben gehen? 345 00:47:04,140 --> 00:47:04,839 Ja, komm. 346 00:47:09,079 --> 00:47:10,779 Up, up and away. 347 00:47:13,140 --> 00:47:15,940 Was ist, Schwester? Bin ich dir so unsympathisch? 348 00:47:16,019 --> 00:47:17,140 Darum geht es nicht. 349 00:47:17,539 --> 00:47:18,019 Ah, nein? 350 00:47:18,259 --> 00:47:21,140 Ach, hör auf. Ich finde das albern. 351 00:47:21,680 --> 00:47:22,200 Tatsächlich. 352 00:47:25,259 --> 00:47:27,079 Was glaubst du, was die da oben machen? 353 00:47:27,779 --> 00:47:28,559 Ist mir egal. 354 00:47:29,319 --> 00:47:30,920 Wollen wir nicht mal nachsehen? 355 00:47:31,160 --> 00:47:31,539 Nein. 356 00:47:32,400 --> 00:47:33,480 Also feige bist du auch. 357 00:47:33,900 --> 00:47:35,039 Ich bin nicht feige. 358 00:47:35,420 --> 00:47:38,759 Na schön, dann lass uns nachsehen. Das kostet nichts und keiner tut dir weh. 359 00:47:41,619 --> 00:47:42,359 Komm schon. 360 00:47:45,380 --> 00:47:47,619 Also… 361 00:47:50,480 --> 00:47:53,059 So, versuchen wir es mal hier. 362 00:48:03,539 --> 00:48:05,599 Keine Angst, Schätzchen, ich habe das schon öfter gesehen. 363 00:48:05,878 --> 00:48:08,989 Lass uns in Ruhe. Zu dir selber ein Bett, hier ist alles belegt. 364 00:48:08,799 --> 00:48:10,579 Ja, ja, schon gut. 365 00:48:11,060 --> 00:48:12,479 Und pass auf, dass alles bestens klappt. 366 00:48:12,491 --> 00:48:12,980 Arschloch. 367 00:48:13,180 --> 00:48:15,079 Geschenkt, mein Junge. 368 00:48:17,080 --> 00:48:18,260 Wollen wir? 369 00:48:18,339 --> 00:48:20,040 Nein, ich mag nicht mehr. 370 00:48:20,219 --> 00:48:22,960 Von wegen! Wer A sagt, muss auch B sagen. 371 00:48:23,000 --> 00:48:24,960 Na, los, komm. 372 00:48:44,000 --> 00:48:45,980 Hallöchen, ist das Wasser auch schön warm? 373 00:48:46,059 --> 00:48:48,200 Klar, und alles andere auch. 374 00:48:48,499 --> 00:48:50,820 Macht es euch bequem. Wo werdet ihr schon noch ein Plätzchen finden? 375 00:48:51,000 --> 00:48:52,040 Aber immer doch. 376 00:48:52,619 --> 00:48:55,180 Was soll das? Weshalb willst du abhauen? 377 00:48:55,519 --> 00:48:56,520 Lass mich los. 378 00:48:56,559 --> 00:48:58,539 Was denkst du dir so? Glaubst du, ich bediene mich selbst? 379 00:48:58,639 --> 00:49:00,160 Du sollst mich loslassen. 380 00:49:02,059 --> 00:49:03,680 Brüde Ziege. 381 00:49:51,080 --> 00:49:53,440 Du hast eine feuchte Möse. 382 00:49:53,740 --> 00:49:59,739 Ich werde sie dir so feucht machen, dass es nachher richtig flutscht, wenn ich dich stoße. 383 00:49:59,839 --> 00:50:01,440 Ja, tut es. 384 00:50:23,000 --> 00:50:25,400 Du hast eine prächtige Zunge. 385 00:50:25,659 --> 00:50:28,079 Ja, das bringt meinen Lümmler Vordermann. 386 00:50:32,420 --> 00:50:34,099 Und ein Loch hat sie. 387 00:50:34,138 --> 00:50:37,017 Da drinnen möchte man am liebsten vier Wochen Urlaub machen. 388 00:50:53,017 --> 00:50:55,537 Du bist begabt. Richtig begabt. 389 00:51:07,356 --> 00:51:08,776 Riecht das gut. 390 00:51:43,776 --> 00:51:45,211 Komm, Stoß, ich will dich nicht mehr. 391 00:51:45,011 --> 00:51:47,618 Du, ich will dich zuerst mal lecken. 392 00:51:56,619 --> 00:51:59,200 Du musst richtig rein, sonst spüre ich dich nicht. 393 00:52:09,760 --> 00:52:13,299 Ja, so ist richtig. Ja. 394 00:52:20,019 --> 00:52:22,339 Jetzt geht's los. 395 00:52:23,078 --> 00:52:24,809 So komme ich ganz tief in dich. 396 00:52:35,809 --> 00:52:39,759 Oh, ist das geil. 397 00:53:15,657 --> 00:53:16,681 Gleich kommt es mir. 398 00:53:37,600 --> 00:53:40,000 Koste von meinem wertvollen Saft. 399 00:54:06,559 --> 00:54:08,040 Bist du auch bald so weit? 400 00:54:08,299 --> 00:54:10,699 Nur langsam. Immer mit der Ruhe. 401 00:54:11,720 --> 00:54:14,975 Man soll solche Dinge genießen. 402 00:54:37,751 --> 00:54:39,658 Oh, das war notwendig. 403 00:54:46,819 --> 00:54:51,208 Das macht eine zarte, weiche Haut, mein Schätzchen. 404 00:55:13,208 --> 00:55:14,795 Dreh dich. 405 00:55:18,795 --> 00:55:19,840 Na endlich. 406 00:55:20,439 --> 00:55:22,719 Stoß mich doch. 407 00:55:41,159 --> 00:55:42,560 Stoß mich doch endlich. 408 00:55:43,078 --> 00:55:46,172 Langsam. Ich will jetzt noch etwas von deinem Saft schlürfen. 409 00:56:17,548 --> 00:56:19,593 Jetzt geht's los. 410 00:56:44,593 --> 00:56:46,670 Ein starker Schwanz gebracht? 411 00:56:46,670 --> 00:56:47,740 Oh, aber klar, immer doch. 412 00:56:47,939 --> 00:56:49,939 Na komm, schwing dich drauf. 413 00:56:54,319 --> 00:56:56,039 So, und jetzt hinein ins Nass. 414 00:56:59,919 --> 00:57:02,779 Wenn die anderen schlapp sind, kann der gute Pitt immer noch. 415 00:57:02,840 --> 00:57:04,000 Das spürst du doch hoffentlich. 416 00:57:07,800 --> 00:57:08,581 Du hast einen prächtigen Riemen. 417 00:57:08,581 --> 00:57:14,070 Das will ich meinen, für den habe ich jede Menge internationaler Dankschreiben erhalten. 418 00:57:42,780 --> 00:57:45,120 Das tut gut. Endlich. 419 00:57:47,980 --> 00:57:51,819 Siehst du, jetzt bist du richtig hochgekitzelt. 420 00:57:52,199 --> 00:57:55,413 Ja, ja, schön kräftig. 421 00:58:06,813 --> 00:58:07,938 Du bist eine Wucht, Junge. 422 00:58:08,520 --> 00:58:12,049 Was glaubst du, wie meine heißen Wusche das braucht? 423 00:58:44,049 --> 00:58:46,940 Keine Sorge, ich schnapp dich nachher nochmal. 424 00:59:12,579 --> 00:59:13,259 Lothar! 425 00:59:13,800 --> 00:59:14,620 Lothar! 426 00:59:36,500 --> 00:59:37,319 Ich komme, Nina. 427 00:59:37,379 --> 00:59:38,139 Ja, komm. 428 00:59:38,399 --> 00:59:40,920 Ich komme. 429 00:59:41,660 --> 00:59:44,660 Spritz, Spritz. 430 00:59:45,720 --> 00:59:50,300 Oh, ist das viel. Oh, Lothar, ist das geil. 431 00:59:52,420 --> 00:59:54,341 Ja, da gibt es mehr. 432 01:00:12,741 --> 01:00:14,600 Oh, dein Schwanz ist einsame Spitze. 433 01:00:15,100 --> 01:00:17,300 Von deinem Loch kann man das auch behaupten. Ja. 434 01:00:31,779 --> 01:00:34,439 Gleich geht meine Ladung ab, du. 435 01:00:39,959 --> 01:00:43,339 Jetzt, jetzt. Zieh ihn raus, Mädchen. 436 01:00:43,459 --> 01:00:45,660 Zieh ihn raus, dann hast du mehr davon. 437 01:00:58,760 --> 01:01:01,040 Das ist vielleicht eine geile Party. 438 01:01:03,959 --> 01:01:05,579 Langsam, Mädchen. 439 01:01:06,399 --> 01:01:07,180 Nicht mehr so fest. 440 01:01:07,800 --> 01:01:10,540 Denk dran, der Junge hat schwer gearbeitet. 441 01:01:13,540 --> 01:01:15,139 Mir kommt es auch. 442 01:01:16,838 --> 01:01:18,573 Ist das scharf! 443 01:01:38,573 --> 01:01:40,043 Hallo, habt ihr euch amüsiert? 444 01:01:40,043 --> 01:01:41,460 Ich bin da viel. 445 01:01:45,399 --> 01:01:49,000 Ihr seid vielleicht ein Haufen. Entschuldigt, aber ich muss pinkeln. 446 01:01:55,000 --> 01:01:57,000 Ich auch, Pinkeln steckt an. 447 01:01:59,000 --> 01:02:21,000 Und sehr schnell, ich sag ja, nach jedem Organschluss geht es mal wieder los. 448 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 Ich schaue gar nicht mehr auf. 449 01:02:26,139 --> 01:02:29,100 Sag mal! Die läuft ja richtig auf! 450 01:02:32,079 --> 01:02:34,899 Januar, das neue Jahr hat angefangen. 451 01:02:35,079 --> 01:02:36,399 Gott sei Dank. 452 01:02:37,120 --> 01:02:39,080 In ein paar Monaten werde ich 17. 453 01:02:39,600 --> 01:02:40,419 17. 454 01:02:41,440 --> 01:02:43,799 Ich weiß nicht, warum ich so sehr an meinem Älterwerden hänge. 455 01:02:44,079 --> 01:02:47,240 Wahrscheinlich, weil ich hoffe, dass sich manches ändern wird. 456 01:02:47,380 --> 01:02:48,559 Von Jahr zu Jahr. 457 01:02:49,740 --> 01:02:51,620 Zurzeit gibt es nichts Aufregendes. 458 01:02:52,020 --> 01:02:54,960 Lothar und Ellen habe ich seit der Party so gut es ging zu meiden versucht. 459 01:02:55,879 --> 01:02:58,039 Diese ganze Sache hat mich damals angewidert. 460 01:02:59,039 --> 01:03:03,139 Auf dem Heimweg habe ich mir immer wieder vorgestellt, wie sie es miteinander treiben. 461 01:03:03,759 --> 01:03:07,240 Ich wollte die Bilder und die Gedanken verdrängen, aber es ist mir nicht gelungen. 462 01:03:08,740 --> 01:03:10,386 Zu Hause habe ich mich geschämt. 463 01:03:10,886 --> 01:03:13,971 Trotzdem habe ich in dieser Nacht masturbiert. 464 01:03:14,871 --> 01:03:17,453 Ich glaube, dass ich nicht Brüde bin. 465 01:03:17,953 --> 01:03:20,410 Ich weiß, dass ich mich danach sehne, körperlich zu lieben. 466 01:03:21,410 --> 01:03:23,026 Aber ich will es nicht unter Zwang tun. 467 01:03:23,826 --> 01:03:24,770 Es muss von selbst kommen. 468 01:03:24,770 --> 01:03:26,178 Es muss sich ergeben. 469 01:03:27,440 --> 01:03:30,659 Ich glaube daran, dass es nur mit echten Gefühlen schön sein kann. 470 01:03:31,639 --> 01:03:32,740 Ich glaube an die Liebe. 471 01:03:41,299 --> 01:03:44,240 Mutti, Mutti, wie sehe ich aus? 472 01:03:44,639 --> 01:03:45,580 Was ist denn los? 473 01:03:45,720 --> 01:03:47,360 Sag schon, wie sehe ich aus? 474 01:03:48,200 --> 01:03:49,059 Prima, ja. 475 01:03:49,600 --> 01:03:50,620 Aber was hast du denn? 476 01:03:51,000 --> 01:03:52,460 Du bist ja so aufgeregt. 477 01:03:53,600 --> 01:03:55,860 Du findest wirklich, dass ich gut aussehe? 478 01:03:56,240 --> 01:03:57,980 Oh Mutti, ich bin ja so glücklich. 479 01:03:59,840 --> 01:04:02,399 Es ist wundervoll, er ist wundervoll. 480 01:04:02,860 --> 01:04:05,240 Gestern am 10. November habe ich Holger kennengelernt. 481 01:04:05,740 --> 01:04:09,860 Meine Gefühle sind völlig durcheinander. Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll. 482 01:04:10,340 --> 01:04:13,620 Ich weiß nur, dass ich glücklich bin. Ich möchte ihn immer sehen. 483 01:04:14,019 --> 01:04:15,452 Möchte immer bei ihm sein. 484 01:04:15,452 --> 01:04:19,200 Er ist das, was ich mir wahrscheinlich die ganze Zeit erträumt habe. 485 01:04:19,539 --> 01:04:23,559 Er schaut zu zärtlich. Er ist zu ruhig. In seiner Gegenwart fühle ich mich geborgen. 486 01:04:23,899 --> 01:04:26,981 Ich habe ihn sehr gern. Ich glaube, ich liebe ihn. 487 01:04:27,010 --> 01:04:27,901 Hallo. 488 01:04:28,001 --> 01:04:28,892 Hallo? 489 01:04:28,892 --> 01:04:30,284 Wohin wollen wir? 490 01:04:30,284 --> 01:04:32,512 Ich weiß nicht. Irgendwohin. 491 01:04:32,495 --> 01:04:34,069 Willst du mir Hamburg zeigen? 492 01:04:34,069 --> 01:04:35,606 Ja, gern. 493 01:04:35,606 --> 01:04:36,752 Einverstanden. 494 01:04:38,752 --> 01:04:42,200 Ich hätte dieses Gefühl nie beschreiben können, wenn ich ihn nicht getroffen hätte. 495 01:04:42,359 --> 01:04:46,419 Der erste Augenblick war, als wenn es mir die Brust zerreißen würde. 496 01:04:47,158 --> 01:04:49,678 Er war einfach da. Es war einfach da. 497 01:04:52,197 --> 01:04:56,395 Ich saß in dem kleinen Café, wo ich mit Mutti nach dem Einkaufen gewesen bin. 498 01:04:56,695 --> 01:04:58,655 Ich weiß nicht, weshalb ich dorthin ging. 499 01:04:59,155 --> 01:05:00,996 Vielleicht habe ich gehofft, den Blinden wiederzusehen. 500 01:05:12,196 --> 01:05:14,606 Entschuldigen Sie, Ihre Handtasche ist darunter gefallen. 501 01:05:17,806 --> 01:05:18,379 Darf ich mich setzen? 502 01:05:19,379 --> 01:05:22,035 Ich möchte aber keineswegs, dass Sie sich durch mich belästigt fühlen. 503 01:05:22,735 --> 01:05:23,700 Ja, bitte. 504 01:05:30,500 --> 01:05:31,899 Ich weiß nicht mehr, was er gesagt hat. 505 01:05:32,200 --> 01:05:34,440 Ich weiß nur, dass er da war. Ganz einfach da. 506 01:05:34,500 --> 01:05:37,940 Es ist, wie wenn in großer Höhe die Ohren zugehen. 507 01:05:38,200 --> 01:05:39,580 Man hört kein Geräusch mehr. 508 01:05:39,779 --> 01:05:40,899 Nicht mehr das Reden der anderen. 509 01:05:41,139 --> 01:05:43,659 Man vergisst sogar die Worte, die einen selbst betreffen. 510 01:05:43,960 --> 01:05:45,419 Man kommt sich so klein vor. 511 01:05:45,840 --> 01:05:49,079 Und gleichzeitig so frei. Ich wusste nur, dass er Holger hieß. 512 01:05:49,899 --> 01:05:52,513 Und mir war es egal, dass er wahrscheinlich viel älter war. 513 01:07:44,013 --> 01:07:45,700 Schau mal, der Blinde dort. 514 01:07:46,020 --> 01:07:47,159 Ja, was ist mit ihm? 515 01:07:47,860 --> 01:07:49,200 Ich habe ihn schon mehrere Male getroffen. 516 01:07:49,860 --> 01:07:52,940 Und? Hast du Mitleid mit ihm? 517 01:07:53,760 --> 01:07:56,940 Ja, ich glaube schon. Ich stelle mir vor, wie unglücklich er sein muss. 518 01:07:57,039 --> 01:07:58,240 Glaubst du, du kannst das? 519 01:07:58,940 --> 01:08:01,120 Ja, weil ich so glücklich bin. 520 01:08:05,460 --> 01:08:06,862 Komm. 521 01:08:30,862 --> 01:08:33,440 Bist du sicher, dass deine Eltern nicht kommen? 522 01:08:33,559 --> 01:08:35,360 Ja, ganz sicher. 523 01:08:35,820 --> 01:08:37,480 Du wolltest, dass ich mitkomme. 524 01:08:37,840 --> 01:08:39,840 Ja, ich wollte es. Wolltest du es nicht? 525 01:08:40,080 --> 01:08:43,139 Psst. Warum fragst du? 526 01:08:45,559 --> 01:08:48,080 Du weißt etwas noch nicht. 527 01:08:51,139 --> 01:08:53,159 Ich, ich konnte es dir einfach noch nicht sagen. 528 01:08:53,299 --> 01:08:55,679 Nicht, nicht reden. 529 01:08:56,100 --> 01:08:58,259 Ich will nichts außer dir. 530 01:08:58,000 --> 01:09:01,720 Du, ich will, dass du mich liebst. 531 01:09:26,820 --> 01:09:30,940 (Musik) "Was diese Liebe uns gegeben?..." 532 01:09:30,940 --> 01:09:34,639 "Was sie gemacht aus unserem Leben?…" 533 01:09:35,039 --> 01:09:39,000 "Die Antwort, wann wird sie uns denn erreichen?" 534 01:09:42,000 --> 01:09:46,559 "Die Zärtlichkeiten der Umarmung…" 535 01:09:47,159 --> 01:09:51,019 "Schmerzen bitterer Erfahrung…" 536 01:09:51,619 --> 01:09:56,019 "Erinnerung daran wird sie von uns weichen." 537 01:10:08,019 --> 01:10:13,960 "Young Love, du hast uns so lieb gegeben." 538 01:10:16,819 --> 01:10:22,679 "Hot Love, den Wunsch dich wieder zu erlegen." 539 01:10:25,020 --> 01:10:29,780 "Young Love, das Band der Liebe zerrissen." 540 01:10:33,260 --> 01:10:39,299 "Hot Love, weil wir uns beide trennen nützen." 541 01:10:41,340 --> 01:10:45,080 "Die Hoffnung, die in uns gelebt hat." 542 01:10:45,279 --> 01:10:49,079 "Das Glück, nach dem man so gestrebt hat." 543 01:10:49,320 --> 01:10:54,200 "Durch unsere Schuld ist alles nun zerrommen." 544 01:10:58,119 --> 01:11:01,800 "Die Liebe, der wir uns verschrieben, 545 01:11:02,200 --> 01:11:05,078 was ist am Schluss von ihr geblieben?" 546 01:11:06,079 --> 01:11:10,859 "Sie war vorbei, kaum hatte sie begonnen…" 547 01:11:23,059 --> 01:11:28,578 "Young Love, du hast uns so viel Glück gegeben…" 548 01:11:31,578 --> 01:11:36,978 "Hot Love, den Wunsch dich wieder zu erleben…" 549 01:11:39,578 --> 01:11:45,178 "Young Love, das Band der Liebe ist zerrissen…" 550 01:11:48,579 --> 01:11:53,880 "Hot Love, weil wir uns beide trennen müssen." 551 01:11:56,140 --> 01:12:01,160 "Young Love, wir müssen auseinander gehen." 552 01:12:05,219 --> 01:12:11,180 "Hot Love, wir werden uns nie wieder sehen…" 553 01:12:13,080 --> 01:12:19,700 "Young Love, doch können wir wohl nie vergessen…" 554 01:12:21,000 --> 01:12:26,700 "Hot Love, wie schön die Zeit für uns gewesen." 555 01:12:28,920 --> 01:12:35,019 "Young Love, du hast uns so viel Glück gegeben." 556 01:12:37,879 --> 01:12:45,560 "Hot Love, den Wunsch, dich wieder zu erleben." 557 01:12:45,780 --> 01:12:52,579 "Young Love, das Band der Liebe ist zerrissen." 558 01:12:54,180 --> 01:12:59,599 "Hot Love, drei Viren, beide trennen müssen." 559 01:14:02,235 --> 01:14:06,098 Wenn Liebe etwas ist, das man spüren kann, dann habe ich sie kennengelernt. 560 01:14:06,799 --> 01:14:08,619 Wie unsinnig erschienen alle Probleme. 561 01:14:09,259 --> 01:14:11,039 Ellen, Lothar, sie waren weit weg. 562 01:14:11,759 --> 01:14:14,200 Ich war nicht mehr 17, Holger nicht 38. 563 01:14:15,140 --> 01:14:16,299 Wir waren beide gleich. 564 01:14:16,880 --> 01:14:19,720 Eine Einheit, verbunden tief in uns drin. 565 01:14:20,539 --> 01:14:21,880 Diese Nacht war keine Nacht. 566 01:14:22,539 --> 01:14:23,400 Sie war nicht kalt. 567 01:14:24,078 --> 01:14:32,222 Wenn tausend Sonnen so warm sein können, wie eine Umarmung, die durch die Liebe geboren wurde, dann kann dieses Universum niemals vergehen. 568 01:14:33,222 --> 01:14:37,553 Ich glaube, dass er mir von Anfang an sagen wollte, dass er wieder von Hamburg fort musste. 569 01:14:37,553 --> 01:14:40,131 Sein Aufenthalt hier war nur für kurze Zeit. 570 01:14:40,131 --> 01:14:42,826 Aber ich wollte es wahrscheinlich nicht hören. 571 01:14:42,926 --> 01:14:44,173 Ich habe nicht geweint. 572 01:14:44,273 --> 01:14:48,098 Ich war auch nicht leer innerlich, wie das in Kitsch-Romanen steht. 573 01:14:48,740 --> 01:14:49,599 Ich war nur still. 574 01:14:50,119 --> 01:14:51,180 Nicht einmal unglücklich. 575 01:14:51,900 --> 01:14:53,279 Ich konnte es nur nicht glauben. 576 01:14:54,039 --> 01:14:56,480 Holger wollte nicht, dass ich zum Abschied auf den Bahnhof komme. 577 01:14:57,140 --> 01:15:00,539 Er sagte, wer sich beim Abschied zieht, glaubt, dass der andere wiederkommen wird. 578 01:15:01,180 --> 01:15:02,420 Aber so wird es nicht sein. 579 01:15:03,000 --> 01:15:04,039 Singapur ist weit. 580 01:15:04,759 --> 01:15:06,920 Ein Zug, ein Bahnhof ist keine Entfernung. 581 01:15:07,519 --> 01:15:11,299 Aber das Flugzeug, in das er steigen wird, ist die letzte Konsequenz. 582 01:15:11,819 --> 01:15:13,799 Warum gibt es die Liebe, wenn sie so wehtut? 583 01:15:14,240 --> 01:15:16,799 Warum ist alles schon zu Ende, bevor es angefangen hat? 584 01:15:17,339 --> 01:15:19,579 Holger, ich weiß, dass ich dich nie wiedersehen werde. 585 01:15:20,240 --> 01:15:23,279 Was soll ich nur tun? Es ist alles so sinnlos. 586 01:15:23,900 --> 01:15:25,519 Was soll ich in mein Tagebuch schreiben? 587 01:15:26,380 --> 01:15:27,603 20. November. 588 01:15:28,275 --> 01:15:31,099 Ich habe das verloren, was mir bisher auf der Welt das Wichtigste war. 589 01:15:31,499 --> 01:15:34,060 Ich bin 17 Jahre alt und unglücklich. 590 01:15:34,260 --> 01:15:38,350 Was soll ich noch schreiben? Es ist so sinnlos. 591 01:15:40,093 --> 01:15:45,562 In den Ebenflug nach Frankfurt am Main über Köln bitte Ansteigen und Türen schliessen. Wir wünschen eine angebende Reise. 592 01:15:50,000 --> 01:15:51,180 Oh, bitte entschuldigen Sie. 593 01:15:51,500 --> 01:15:52,960 Hallo, wen haben wir denn da? 594 01:15:55,420 --> 01:15:58,619 Was ist denn los, mein Kind? Ich erkenne dich ja kaum wieder. 595 01:15:59,140 --> 01:16:00,220 Es ist nichts, tut mir leid. 596 01:16:00,220 --> 01:16:00,920 Anna. 597 01:16:01,160 --> 01:16:01,480 Verzeihen Sie bitte. 598 01:16:02,039 --> 01:16:04,259 Weißt du, das ist eine Stimme, über die man sich freut. 599 01:16:04,559 --> 01:16:06,039 Ich hoffe, es geht Ihnen gut. 600 01:16:06,200 --> 01:16:09,119 Oh ja, ich kann verreisen. 601 01:16:09,479 --> 01:16:11,079 Ich kehre in meine Heimat zurück. 602 01:16:10,999 --> 01:16:13,719 Das ist schön. Ich wünsche Ihnen viel Glück. 603 01:16:14,020 --> 01:16:15,440 Danke, mein Kind. 604 01:16:15,440 --> 01:16:16,558 Auf Wiedersehen. 605 01:16:19,059 --> 01:16:21,220 Das, das wird voll kaum unmöglich sein. 606 01:16:33,220 --> 01:16:35,098 Ich bin unglücklich. 607 01:16:36,499 --> 01:16:38,500 Er, der blinde Sehende, ist der Glückliche. 608 01:16:39,019 --> 01:16:40,119 Es ist verrückt. 609 01:16:39,920 --> 01:16:41,720 Was ist glücklich? 610 01:16:41,700 --> 01:16:43,519 Was ist unglücklich? 611 01:16:43,539 --> 01:16:45,259 Wer legt das fest? 612 01:16:45,119 --> 01:16:46,980 Ich bin 17. 613 01:16:46,980 --> 01:16:48,400 Ich bin nicht Ellen. 614 01:16:48,380 --> 01:16:50,099 Ich bin nicht Lothar. 615 01:16:49,740 --> 01:16:51,400 Ich lebe. 616 01:16:51,240 --> 01:16:53,220 Ich bin 17. 617 01:16:52,880 --> 01:16:54,579 Ich sehe. 618 01:16:54,480 --> 01:16:56,119 Ich bin nicht blind. 619 01:16:55,759 --> 01:16:57,500 Ich fühle. 620 01:16:57,359 --> 01:16:58,819 Was ist ein Tag? 621 01:16:58,640 --> 01:17:01,400 Was ist eine Woche? Was ist die Liebe? 622 01:17:01,579 --> 01:17:03,279 Sie ist das Leben. 623 01:17:03,559 --> 01:17:06,119 Aber das Leben hat viele Tage. Viele Tage. 624 01:17:06,900 --> 01:17:59,880 Einer davon beginnt heute. 48896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.