Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,719
Warum gibt es die Liebe, wenn sie so wehtut?
2
00:00:33,420 --> 00:00:35,741
Warum ist alles schon zu Ende, bevor es angefangen hat?
3
00:00:36,539 --> 00:00:39,420
Holger, ich weiß, dass ich dich nie wiedersehen werde.
4
00:00:40,100 --> 00:00:42,420
Was soll ich nur tun? Es ist alles so sinnlos.
5
00:00:44,759 --> 00:00:46,679
Was soll ich in mein Tagebuch schreiben?
6
00:00:47,299 --> 00:00:48,299
20. November.
7
00:00:48,880 --> 00:00:51,840
Ich habe das verloren, was mir bisher auf der Welt das Wichtigste war.
8
00:00:52,460 --> 00:00:54,140
Ich bin 17 Jahre und unglücklich.
9
00:00:54,979 --> 00:00:56,060
Was soll ich noch schreiben?
10
00:00:56,700 --> 00:00:57,979
Es ist so sinnlos.
11
00:01:00,979 --> 00:01:04,519
Was diese Liebe uns gegeben,
12
00:01:04,760 --> 00:01:12,915
Was sie gemacht aus unserem Leben, die Antwort, daran wird sie von uns weichen.
13
00:01:44,211 --> 00:01:48,268
Young Love, du hast uns so gut gegeben
14
00:01:52,469 --> 00:01:57,569
Hot Love, den Wunsch dich wieder zu erleben
15
00:02:00,119 --> 00:02:06,959
Young Love, das Band der Liebe ist zerrissen.
16
00:02:09,020 --> 00:02:15,580
Hot Love, weil wir uns beide trennen müssen.
17
00:02:17,379 --> 00:02:20,520
Die Hoffnung, die in uns gelebt hat,
18
00:02:20,719 --> 00:02:24,719
das Glück, nach dem man so gestrebt hat,
19
00:02:24,379 --> 00:02:32,199
durch unsere Schuld ist alles nun zerrommen.
20
00:02:33,180 --> 00:02:41,240
Die Liebe, der wir uns verschrieben, was ist am Schluss von ihr geblieben?
21
00:02:41,878 --> 00:02:48,032
Sie war vorbei, kaum hatte sie begonnen.
22
00:02:58,032 --> 00:03:03,409
Young love, du hast uns so viel Glück gegeben.
23
00:03:08,000 --> 00:03:13,939
Hot Love, den Wunsch dich wieder zu erleben.
24
00:03:14,759 --> 00:03:19,599
Young Love, das ganze Liebe ist der Riss. 12. März, Sonntag.
25
00:03:20,560 --> 00:03:22,740
Ich weiß nicht, ob ich lachen oder ernst sein soll.
26
00:03:23,639 --> 00:03:25,599
Es war alles ein wenig komisch heute Morgen.
27
00:03:26,500 --> 00:03:28,599
Ich wollte im Moment mit niemandem darüber reden.
28
00:03:29,460 --> 00:03:33,879
Aber dir, liebes Tagebuch, kann ich es anvertrauen.
29
00:08:04,759 --> 00:08:06,899
Elke, wie lange willst du noch schlafen?
30
00:08:07,379 --> 00:08:08,480
Wir warten mit dem Frühstück auf dich.
31
00:08:09,040 --> 00:08:12,019
Ist ja gut, ich komme gleich.
32
00:08:23,699 --> 00:08:27,379
Ich weiß nicht, ob ich etwas geträumt habe und was es war.
33
00:08:27,560 --> 00:08:30,279
Ich bin an diesem merkwürdigen Krippeln aufgewacht.
34
00:08:30,740 --> 00:08:33,059
Dieses Krippeln, das ich schon öfter gespürt habe.
35
00:08:34,059 --> 00:08:36,200
Zum ersten Mal, ich kann mich genau erinnern,
36
00:08:36,500 --> 00:08:39,200
habe ich es in der Turnstunde an der Kletterstange bemerkt.
37
00:08:39,080 --> 00:08:42,200
Dann kam es immer wieder, vor allem am Morgen.
38
00:08:42,699 --> 00:08:44,879
Und obwohl es ein so angenehmes Gefühl ist,
39
00:08:45,000 --> 00:08:47,452
habe ich nicht gewagt, es selbst zu erwecken.
40
00:08:47,952 --> 00:08:48,330
Bis heute.
41
00:08:49,330 --> 00:08:51,099
Ob das richtig war?
42
00:08:58,038 --> 00:09:04,345
Wenn der blöde Schiedsrichter den Elfmeter gegeben hätte, hätte der HSV 2 zu 1 gewonnen.
43
00:09:04,345 --> 00:09:08,227
Scheiße. Jetzt steht er in der Tabelle wieder auf dem Platz 5.
44
00:09:08,523 --> 00:09:11,460
Musst du sonntags beim Frühstück immer die Zeitung lesen.
45
00:09:11,538 --> 00:09:15,272
Du weißt genau, dass ich am Wochenende auf zwei Dinge nicht verzichten kann.
46
00:09:15,472 --> 00:09:21,026
Auf die Sportschau und die Fußballberichte in der Zeitung. Ansonsten tue ich alles, was die Familie will.
47
00:09:21,328 --> 00:09:24,762
Im Übrigen ist deine Tochter zum Frühstück noch nicht erschienen.
48
00:09:24,862 --> 00:09:26,929
Also kann ich auch noch Zeitung lesen.
49
00:09:26,929 --> 00:09:27,418
Dickkopf.
50
00:09:41,000 --> 00:09:44,519
Hier, mein Hausherr. Danke.
51
00:09:47,480 --> 00:09:49,179
Morgen, Patz.
52
00:09:49,779 --> 00:09:51,340
Dass du endlich aus den Federn gekochen bist.
53
00:09:51,480 --> 00:09:52,779
Morgen, Mutti. Morgen.
54
00:09:53,160 --> 00:09:55,519
Man wird doch sonntags mal länger schlafen dürfen.
55
00:09:56,060 --> 00:09:57,580
Hey, hey, entschuldige.
56
00:09:57,759 --> 00:09:58,240
Schon gut.
57
00:09:58,500 --> 00:10:01,659
Aber sonst bist du doch auch immer die Erste beim Frühstück.
58
00:10:02,139 --> 00:10:02,659
Ja.
59
00:10:02,139 --> 00:10:04,020
Danke.
60
00:10:05,000 --> 00:10:07,539
Dabei warst du doch gestern Abend bereits um 10 Uhr im Bett.
61
00:10:07,739 --> 00:10:11,159
Hast ausnahmsweise sogar auf den Spätfilm verzichtet.
62
00:10:11,159 --> 00:10:13,122
Also ich kann dir sagen, das war 'ne Wucht.
63
00:10:13,122 --> 00:10:14,949
Du hättest Christopher Lee sehen sollen.
64
00:10:14,949 --> 00:10:15,907
Er war überwältigend.
65
00:10:15,907 --> 00:10:20,245
Fast hab ich geglaubt, Papst und Mutti haben mich durchschaut, als sie mich so angesehen haben.
66
00:10:20,245 --> 00:10:23,213
Dabei war ich fast sicher, dass man so etwas nicht bemerken kann.
67
00:10:23,213 --> 00:10:25,678
Es ist das schlechte Gewissen, das einen verunsichert.
68
00:10:26,259 --> 00:10:28,320
Was für ein Quatsch. Schlechtes Gewissen.
69
00:10:28,860 --> 00:10:31,820
Man macht so etwas heimlich. Über diese Dinge spricht man nicht.
70
00:10:32,320 --> 00:10:33,480
Es ist doch alles beschissen.
71
00:10:36,399 --> 00:10:37,759
Dabei bin ich irgendwie glücklich.
72
00:10:38,480 --> 00:10:40,559
Ich komme mir seit heute Morgen viel freier vor.
73
00:10:41,399 --> 00:10:43,700
Vielleicht kann ich dieses Gefühl auch gar nicht beschreiben.
74
00:10:44,399 --> 00:10:47,725
Und vielleicht ist Glück auch nicht das richtige Wort.
75
00:10:47,725 --> 00:10:51,175
Vor meinem Fenster auf der Straße geht ein blinder Mann.
76
00:10:51,175 --> 00:10:52,900
Er ist bestimmt unglücklich.
77
00:10:52,900 --> 00:10:57,460
Vielleicht konnte er noch nie sehen, aber er kann empfinden, wie ich auch.
78
00:10:58,460 --> 00:11:00,040
Ob das vollkommen ist?
79
00:11:02,040 --> 00:11:04,129
Es gibt so vieles, was ich noch nicht weiß.
80
00:11:04,429 --> 00:11:07,440
Aber wahrscheinlich kann man mit 15 noch nicht alles wissen.
81
00:11:08,659 --> 00:11:10,200
Ja? Ich bin glücklich.
82
00:11:11,200 --> 00:11:14,320
Ich habe das Gefühl, heute habe ich zu leben begonnen.
83
00:11:19,259 --> 00:11:21,360
Verdammt! Wozu dieses schlechte Gewissen?
84
00:11:26,200 --> 00:11:27,799
Wozu denn ein schlechtes Gewissen?
85
00:11:27,960 --> 00:11:30,120
Du hast einen Orgasmus gehabt, das ist alles.
86
00:11:30,539 --> 00:11:33,259
Das weiß ich auch, dass ich einen Orgasmus gehabt habe.
87
00:11:33,600 --> 00:11:34,759
Aber darum geht's nicht.
88
00:11:35,379 --> 00:11:39,000
Ich ärgere mich nur, dass ich gestern den ganzen Tag im Kreis rumgedacht habe.
89
00:11:39,539 --> 00:11:41,539
Das ist Blödsinn, musst du dir abgewöhnen.
90
00:11:41,899 --> 00:11:43,960
Du solltest endlich mal mit einem Jungen schlafen.
91
00:11:44,179 --> 00:11:45,259
Das hilft eine ganze Menge.
92
00:11:50,159 --> 00:11:51,559
Montag, 13. März.
93
00:11:52,059 --> 00:11:53,559
In der Schulpause habe ich mich mit Ellen,
94
00:11:53,639 --> 00:11:55,000
meiner Klassenfreundin, unterhalten.
95
00:11:55,580 --> 00:11:57,120
Sie findet meine Gedanken albern.
96
00:11:57,600 --> 00:11:58,940
Seit wann sind Gedanken albern?
97
00:11:59,460 --> 00:12:00,879
Ellen ist außerdem ein Jahr älter.
98
00:12:01,340 --> 00:12:03,460
Sie hat bestimmt eine Menge Erfahrung in diesen Dingen.
99
00:12:05,360 --> 00:12:07,539
Bist du verrückt?
100
00:12:07,539 --> 00:12:09,334
Nicht so laut.
101
00:12:09,834 --> 00:12:12,000
Was soll das?
102
00:12:18,000 --> 00:12:21,718
Ich meine es nur gut mit dir. Du wirst ziehen. Nachher ist alles viel einfacher.
103
00:12:22,120 --> 00:12:25,320
Bitte nicht. Ich will das nicht. Aber was?
104
00:12:25,740 --> 00:12:27,980
Es wird dir sicher gut tun.
105
00:12:53,300 --> 00:12:54,980
Bitte Ellen, hör auf.
106
00:12:55,000 --> 00:12:55,799
Komm, setz dich.
107
00:12:56,000 --> 00:12:58,120
Ich möchte dein Fatschen sehen. Du musst ganz locker sein.
108
00:12:59,759 --> 00:13:01,759
Ich will, dass dir einer abgeht.
109
00:13:26,000 --> 00:13:28,479
Du hast deine Weiche, sagt der Haut.
110
00:14:57,000 --> 00:14:58,778
Lass dich gehen!
111
00:15:17,600 --> 00:15:22,025
Ich bin so geil auf dich.
112
00:15:36,025 --> 00:15:38,399
Ich kann nichts dafür, ich muss mal.
113
00:15:46,279 --> 00:15:48,759
Jedes Mal, wenn ich scharf bin, geht es bei mir los.
114
00:15:51,419 --> 00:15:52,620
Mach doch auch.
115
00:15:52,860 --> 00:16:30,679
Nein, ich kann nicht. Das ist fast so gut wie ein Orgasmus.
116
00:16:31,559 --> 00:16:34,000
Puh, beschissene Mathematik.
117
00:16:34,159 --> 00:16:37,940
Der Pauk hat uns eine Arbeit schreiben lassen, ohne Vorankündigung. Schweinerei ist das.
118
00:16:40,720 --> 00:16:41,960
Ich dachte schon, du hättest mich versetzt.
119
00:16:42,139 --> 00:16:43,019
Hier.
120
00:16:43,239 --> 00:16:44,159
Danke schön.
121
00:16:44,419 --> 00:16:45,980
Was heißt hier versetzt?
122
00:16:46,359 --> 00:16:49,860
Bild dir bloß nicht so viel ein. Ich bin niemanden Rechenschaft schuldig.
123
00:16:50,099 --> 00:16:51,600
Ja, ja, schon gut.
124
00:16:57,019 --> 00:16:59,879
Sieh mal, den Blinden dort.
125
00:17:00,240 --> 00:17:03,059
Klar, sehe ich.
126
00:17:03,359 --> 00:17:05,700
Na und? Was ist mit dem?
127
00:17:06,160 --> 00:17:07,619
Den habe ich neulich schon mal gesehen.
128
00:17:08,019 --> 00:17:09,339
In dieser Stadt gibt es viele Blinde.
129
00:17:09,880 --> 00:17:11,800
Schon, aber der ist anders.
130
00:17:12,380 --> 00:17:14,779
Was meinst du, ob er unglücklich ist?
131
00:17:15,020 --> 00:17:16,339
Kann sein.
132
00:17:16,559 --> 00:17:17,799
Andere sind auch unglücklich.
133
00:17:18,119 --> 00:17:20,980
Du etwa?
134
00:17:21,960 --> 00:17:23,420
Nun sei doch nicht gleich eingeschnappt.
135
00:17:23,619 --> 00:17:25,839
Was heißt eingeschnappt?
136
00:17:26,200 --> 00:17:28,920
Kommst du morgen Abend in die Disco?
137
00:17:29,500 --> 00:17:31,920
Wenn meine Eltern nichts dagegen haben?
138
00:17:31,440 --> 00:17:33,660
Blödsinn.
139
00:17:34,700 --> 00:17:36,039
Zweimal die Woche wirst du ja schließlich weggehen können.
140
00:17:36,099 --> 00:17:39,359
Mal sehen. Ich werde schon kommen.
141
00:17:39,900 --> 00:17:40,980
18. April.
142
00:17:41,619 --> 00:17:43,259
Lothar ist zur Zeit sehr merkwürdig.
143
00:17:43,079 --> 00:17:45,799
Wir kennen uns bereits über ein halbes Jahr.
144
00:17:46,099 --> 00:17:51,920
Am Anfang war er sehr lustig und hat viel geblödelt, aber inzwischen ist er ruhig und nachdenklich geworden.
145
00:17:52,000 --> 00:17:58,240
Er mag mich, das weiß ich, aber ich bin mir nicht klar, ob ich etwas für ihn empfinde.
146
00:18:00,000 --> 00:18:06,656
Ich treffe mich gern mit ihm, gehe mit ihm tanzen, aber sonst, wenn er mich küsst, ist das nicht viel anders, als wenn mir Papsenkuss gibt.
147
00:18:06,856 --> 00:18:13,901
Sicherlich ist das alles blöd und vielleicht mag ich ihn doch. Wahrscheinlich will er gerne mit mir schlafen.
148
00:18:14,111 --> 00:18:20,504
Deshalb ist er so komisch. Er spürt, dass ich es nicht will und er weiß nicht, was er tun soll.
149
00:18:20,824 --> 00:18:24,687
Ob Ellen doch recht hat, wenn sie meint, ich müsste mal mit einem Jungen ins Bett.
150
00:18:24,687 --> 00:18:26,660
Mit Ellen habe ich es noch zweimal gemacht.
151
00:18:27,180 --> 00:18:28,500
Aber ich finde das idiotisch.
152
00:18:29,339 --> 00:18:30,559
Allein ist es viel besser.
153
00:18:31,599 --> 00:18:33,400
Ich fühle mich danach jedes Mal glücklich.
154
00:18:34,740 --> 00:18:36,619
Ob ich doch mit Lothar schlafen soll?
155
00:18:37,339 --> 00:18:39,960
Ich weiß nicht, ob das richtig wäre.
156
00:18:40,838 --> 00:18:43,442
Und ich weiß nicht, ob ich es möchte.
157
00:19:48,542 --> 00:19:52,559
Oh ja, oh dann ist das schön.
158
00:21:50,538 --> 00:21:52,559
Ja, du bist wunderbar.
159
00:22:53,819 --> 00:22:55,559
Oh, ich bin so geil.
160
00:22:55,920 --> 00:22:56,319
Ich auch.
161
00:22:56,640 --> 00:22:58,220
Der Schwanz tut so gut.
162
00:22:58,700 --> 00:22:59,640
Spürst du ihn richtig?
163
00:22:59,900 --> 00:23:00,640
Oh und ob.
164
00:23:01,119 --> 00:23:02,339
Ich bin so scharf.
165
00:23:02,779 --> 00:23:03,400
Bumf mich.
166
00:25:10,859 --> 00:25:49,000
Oh, langsam, mein Schatz. Ich bin noch nicht so weit.
167
00:27:33,000 --> 00:27:36,599
5. November. Liebes Tagebuch,
168
00:27:37,000 --> 00:27:40,540
Ich weiß, dass ich dich wie jedes Jahr in den Sommermonaten vernachlässigt habe.
169
00:27:41,099 --> 00:27:43,640
Die Ferien waren wie in den letzten Jahren langweilig.
170
00:27:43,578 --> 00:27:48,800
Auf dem Campingplatz immer dieselben Leute, dieselben Gespräche. Es ist nichts geschehen.
171
00:27:49,384 --> 00:27:53,758
Dann kam mein Krankenhausaufenthalt. Es war regelrecht beschissen.
172
00:27:54,272 --> 00:27:56,838
Lothar hat sich gefreut, als er mich wieder sah.
173
00:27:56,988 --> 00:27:59,938
Ich kann nicht sagen, ob ich ihn vermisst habe.
174
00:28:15,939 --> 00:28:17,039
Möchtest du nicht schofen?
175
00:28:17,919 --> 00:28:21,919
Nachher. Ich will heute nicht so oft. Ich muss mit meinen Beinen noch vorsichtig sein.
176
00:28:22,718 --> 00:28:26,441
Klar, verstehe ich.
177
00:28:31,741 --> 00:28:33,560
Manchmal weiß ich nicht, ob es dir Spaß macht, mit mir wegzugehen.
178
00:28:33,939 --> 00:28:36,863
Klar, wäre ich sonst hier?
179
00:28:34,863 --> 00:28:39,547
Sicher, aber ich meine, warum bist du so abweisend?
180
00:28:39,647 --> 00:28:43,908
Wieso abweisend? Ich bin nicht Ellen, ich bin eben anders.
181
00:28:44,028 --> 00:28:47,800
Man kann doch miteinander weggehen, ohne dass man sich gleich abschlägt oder sonst was.
182
00:28:48,000 --> 00:28:49,039
Nun übertreib nicht.
183
00:28:51,699 --> 00:28:53,027
Ich mag dich sehr.
184
00:29:22,027 --> 00:29:23,388
Hey, find's sich ja mächtig gut an.
185
00:29:23,588 --> 00:29:26,197
Oh, nun übertreib dich. Du kennst es ja schließlich schon, oder?
186
00:29:40,259 --> 00:29:42,240
Na, da gibt's sich doch was.
187
00:29:42,500 --> 00:29:43,680
Bei dir oder bei mir?
188
00:29:44,560 --> 00:29:45,960
Wahrscheinlich bei uns beiden.
189
00:29:47,240 --> 00:29:49,966
Oh, Schlingel.
190
00:30:20,966 --> 00:30:22,420
Hör auf, ich will das nicht.
191
00:30:23,740 --> 00:30:26,220
Aber warum denn? Was ist los mit dir?
192
00:30:35,579 --> 00:30:37,879
Mach dir nichts draus. Das legt sich bald.
193
00:30:38,100 --> 00:30:41,000
Versteh einer, die Weiber.
194
00:30:46,060 --> 00:30:48,279
Was ist los mit dir? Warum stellst du dich so an?
195
00:30:48,319 --> 00:30:50,540
Das ist meine Sache.
196
00:30:50,739 --> 00:30:53,620
Hör zu, du bist 15. Du bist kein Kind mehr. Und Lothar auch nicht.
197
00:30:53,939 --> 00:30:56,180
Ich finde es gemein, wie du dich ihm gegenüber benimmst.
198
00:30:56,360 --> 00:31:00,319
Was heißt hier gemein? Ist es gemein, wenn man mit einem Jungen nicht ins Bett geht?
199
00:31:00,779 --> 00:31:03,560
Das nicht. Aber ihr kennt euch doch schon so lange.
200
00:31:03,799 --> 00:31:05,800
Und er mag dich, das weißt du.
201
00:31:06,020 --> 00:31:09,040
Entweder du machst mit ihm Schluss oder du bist netter zu ihm.
202
00:31:09,580 --> 00:31:11,800
Ich finde, so geht das nicht.
203
00:31:12,019 --> 00:31:14,779
Das hat er nicht verdient.
204
00:31:58,779 --> 00:31:59,899
Was hast du?
205
00:32:00,059 --> 00:32:02,839
Warte einen Augenblick.
206
00:32:07,839 --> 00:32:09,700
Kann ich Ihnen irgendwie helfen?
207
00:32:09,939 --> 00:32:12,040
Nein, nein, nein, danke, mein Kind.
208
00:32:12,959 --> 00:32:15,660
Stehen Sie schon lange hier? Ist Ihnen nicht kalt?
209
00:32:15,819 --> 00:32:18,220
Es ist so kalt wie immer um diese Jahreszeit.
210
00:32:19,120 --> 00:32:22,839
Ich stehe jeden Abend hier. Ich werde abgeholt. Es dauert nicht mehr lange.
211
00:32:23,959 --> 00:32:25,720
Ist wirklich alles in Ordnung?
212
00:32:26,319 --> 00:32:27,079
Soweit schon.
213
00:32:28,379 --> 00:32:29,579
Meine Schwester holt mich ab.
214
00:32:29,680 --> 00:32:30,740
Sie kommt von der Arbeit.
215
00:32:31,879 --> 00:32:32,620
Danke, mein Kind.
216
00:32:34,079 --> 00:32:34,680
Gute Nacht.
217
00:32:36,339 --> 00:32:36,720
Ja.
218
00:32:43,019 --> 00:32:44,360
Was wolltest du von ihm?
219
00:32:45,000 --> 00:32:46,759
Ich weiß, dass er unglücklich ist.
220
00:32:47,660 --> 00:32:48,360
Das ist alles.
221
00:32:48,579 --> 00:32:50,090
Okay.
222
00:33:17,090 --> 00:33:19,259
Tut mir leid, das von vorhin.
223
00:33:20,000 --> 00:33:21,259
Was heißt tut mir leid?
224
00:33:21,860 --> 00:33:23,300
Bitte, sei nicht mehr böse.
225
00:33:24,079 --> 00:33:26,100
Okay.
226
00:33:30,279 --> 00:33:32,220
Komm mit rein.
227
00:33:32,400 --> 00:33:33,904
Wenn du es willst.
228
00:33:49,904 --> 00:33:51,000
Wir müssen leise sein.
229
00:38:02,000 --> 00:38:05,720
Hoch 5. November. Lothar ist glücklich.
230
00:38:06,000 --> 00:38:09,840
Ich habe nicht viel empfunden, aber es hat mich froh gemacht.
231
00:38:10,840 --> 00:38:14,740
Ob ich jemand anderen glücklich machen wollte? Ich weiß es nicht.
232
00:38:17,799 --> 00:38:21,009
Ob der Blinde wohl schon zu Hause ist?
233
00:38:35,179 --> 00:38:41,538
Freitag, 7. November. War mit Mutti beim Einkaufen. Wir gehen selten zusammen einkaufen.
234
00:38:42,000 --> 00:38:45,898
Das hat seinen Grund. Mutti hetzt durch die Geschäfte und kann nicht genug kriegen.
235
00:38:46,339 --> 00:38:49,980
Nachher ist sie immer völlig erschöpft und muss sich in einem Café erstmal erholen.
236
00:38:50,040 --> 00:38:52,360
Bei Kuchen und Schlagsahne.
237
00:38:52,240 --> 00:38:55,639
Aber ich wollte heute mit ihr reden. Über meine Probleme mit Lothar.
238
00:38:57,058 --> 00:38:59,997
Zu Hause hat sich keine Gelegenheit ergeben.
239
00:39:34,997 --> 00:39:40,440
Ich überlege mir die ganze Zeit, ob die Schuhe nicht doch zu teuer waren. 165 Mark.
240
00:39:41,580 --> 00:39:43,059
Wir hätten uns noch mal umschauen sollen.
241
00:39:43,720 --> 00:39:45,460
Wahrscheinlich hätte ich sie woanders billiger bekommen.
242
00:39:45,559 --> 00:39:46,299
Oder was meinst du?
243
00:39:46,439 --> 00:39:50,720
Hör zu, Mutti. Ich… Ich möchte etwas mit dir besprechen.
244
00:39:50,880 --> 00:39:53,120
Aber was denn, mein Schatz? Raust du Geld?
245
00:39:53,319 --> 00:39:55,620
Du hättest dir doch heute auch was kaufen können.
246
00:39:55,800 --> 00:39:58,899
Nein, Mutti. Darum geht es nicht.
247
00:39:59,279 --> 00:40:00,700
Es dreht sich um Lothar.
248
00:40:01,019 --> 00:40:02,919
Ach, Lothar. Du treffst ihn doch noch ab und zu.
249
00:40:04,500 --> 00:40:07,220
Du solltest ihn mal abends zu uns einladen.
250
00:40:07,800 --> 00:40:08,399
A propos einladen.
251
00:40:08,759 --> 00:40:11,960
Ach du lieber Himmel, das Wichtigste habe ich ja vergessen.
252
00:40:12,099 --> 00:40:13,620
Wir brauchen ein neues Tischtuch.
253
00:40:13,800 --> 00:40:16,559
Bergers kommen am Wochenende zu Besuch.
254
00:40:16,840 --> 00:40:20,940
Wir müssen nachher unbedingt noch einmal ins Kapuze und ein Tischtuch besorgen.
255
00:40:21,039 --> 00:40:25,424
Meinst du, dass ein Junge von einem Mädchen enttäuscht ist, wenn sie...
256
00:40:25,424 --> 00:40:28,080
Ich meine, wenn sie nicht tut, was er will.
257
00:40:28,820 --> 00:40:31,080
Du darfst nicht so viel darüber nachdenken, mein Schatz.
258
00:40:31,240 --> 00:40:32,059
Das wird schon wieder.
259
00:40:32,779 --> 00:40:35,700
Wenn ich nur wüsste, was man den Bergers diesmal vorsetzen könnte.
260
00:40:37,159 --> 00:40:39,360
Er geht ja noch, aber sie ist etwas komisch.
261
00:40:39,539 --> 00:40:40,419
Bei ihr weiß man nie.
262
00:40:43,879 --> 00:40:45,240
Was ist? Was hast du?
263
00:40:46,379 --> 00:40:47,820
Ich bin gleich wieder da.
264
00:41:00,059 --> 00:41:03,059
Wenn Sie auf die andere Seite wollen, ich würde Ihnen gerne helfen.
265
00:41:03,620 --> 00:41:07,935
Ja, danke. Das ist sehr nett.
266
00:41:18,303 --> 00:41:22,329
Vielen Dank, mein Kind. Wir sind uns schon mal begegnet, nicht wahr?
267
00:41:22,517 --> 00:41:23,406
Ja, woher wissen Sie das?
268
00:41:23,606 --> 00:41:26,325
Oh, ich hab ein gutes Gedächtnis für Stimmen.
269
00:41:26,725 --> 00:41:31,598
Es gibt manche, die möchte man nie wieder hören und andere, über die man sich freut.
270
00:41:32,578 --> 00:41:34,868
Ich wünsche dir viel Glück, mein Kind.
271
00:42:00,268 --> 00:42:02,418
Ich habe das Gefühl, du bist heute ein wenig durcheinander.
272
00:42:03,039 --> 00:42:04,919
Also, du wolltest mir etwas sagen.
273
00:42:05,000 --> 00:42:08,057
Nein, vergiss es, es ist nichts.
274
00:42:27,501 --> 00:42:31,377
Samstag, 15. September. Party bei Ellen.
275
00:42:31,580 --> 00:42:33,120
Ihre Eltern sind in Urlaub gefahren.
276
00:42:33,620 --> 00:42:36,000
Es ist das erste Mal, dass Ellen allein hierbleiben durfte.
277
00:42:36,620 --> 00:42:38,879
Ich habe das Gefühl, sie nutzt es schamlos aus.
278
00:42:39,360 --> 00:42:40,419
Aber das ist ihre Sache.
279
00:42:41,340 --> 00:42:43,980
Für meine Eltern und mich ist der Urlaub dieses Jahr ausgefallen.
280
00:42:44,559 --> 00:42:47,500
Vati ist arbeitslos. Seine Firma hat Konkurs gemacht.
281
00:42:48,339 --> 00:42:50,819
Für mich war es nicht so schlimm, endlich mal kein Camping.
282
00:42:51,380 --> 00:42:53,299
Ich habe mich öfter mit Lothar getroffen.
283
00:42:54,019 --> 00:42:55,559
Ich habe ein paar Mal mit ihm geschlafen.
284
00:42:56,480 --> 00:42:57,680
Es hat mir nicht viel gegeben.
285
00:42:58,680 --> 00:43:00,740
Irgendwie habe ich mir das alles anders vorgestellt.
286
00:43:01,799 --> 00:43:03,740
Vermutlich habe ich es nur ihm zuliebe getan.
287
00:43:04,619 --> 00:43:08,039
Am Anfang war er glücklich, aber inzwischen ist er anders geworden.
288
00:43:08,759 --> 00:43:10,220
Ein wenig kälter mir gegenüber.
289
00:43:11,339 --> 00:43:12,700
Trotzdem fühle ich mich glücklich.
290
00:43:13,599 --> 00:43:14,480
Nicht wegen Lothar.
291
00:43:15,279 --> 00:43:16,819
Seit 14 Tagen bin ich 16.
292
00:43:17,519 --> 00:43:18,400
Die Zeit läuft.
293
00:43:19,160 --> 00:43:20,900
Dem Papier nach bin ich bald erwachsen.
294
00:43:27,159 --> 00:43:30,660
Hey, was ist? Willst du hier in deiner Ecke einschlafen? Hoch mit dir!
295
00:43:31,240 --> 00:43:32,640
Ich möchte mit dir eine Kesse Nummer schwurfen.
296
00:43:33,000 --> 00:43:35,140
Du findest dich wohl unwiderstehlich.
297
00:43:35,099 --> 00:43:40,380
Klar, ich breche die Herzen der stolzesten Frauen, auch deines.
298
00:43:41,619 --> 00:43:42,234
Abwarten.
299
00:43:54,634 --> 00:43:56,538
Wie kommt es, dass man dich auf solchen Festen so selten sieht?
300
00:43:56,980 --> 00:43:58,380
Ich stehe nicht so auf Partys.
301
00:43:58,819 --> 00:43:59,740
Auf was stehst du dann?
302
00:43:59,838 --> 00:44:01,510
Auf dich bestimmt nicht.
303
00:44:16,910 --> 00:44:19,578
Oh, ihr seid ganz schön spitze, ihr beiden.
304
00:44:19,900 --> 00:44:20,599
Wirst du es denn nicht?
305
00:44:20,839 --> 00:44:21,920
Geht dich nichts an.
306
00:44:25,039 --> 00:44:26,839
Wetten, sie ist bestimmt nicht mehr unschuldig.
307
00:44:26,859 --> 00:44:27,579
Wird nicht frech.
308
00:44:35,259 --> 00:44:37,380
Findest du nicht, dass hier unten so viele Leute sind?
309
00:44:37,900 --> 00:44:39,220
Okay, gehen wir nach oben.
310
00:44:39,640 --> 00:44:40,539
Los, komm schon.
311
00:44:40,819 --> 00:44:42,259
Das brauchst du mir nicht zweimal sagen.
312
00:44:49,259 --> 00:44:50,859
Nachtigall, ich hör dir trapsen.
313
00:44:51,119 --> 00:44:52,440
Ich mag nicht mehr tanzen.
314
00:44:52,779 --> 00:44:54,980
Hey, was soll das? Die Nummer wird zu Ende gebracht.
315
00:45:07,780 --> 00:45:09,400
Hast du nicht auch Lust, dir das Oper Stockwerk anzuschauen?
316
00:45:09,779 --> 00:45:11,160
Oh, das schon.
317
00:45:11,679 --> 00:45:12,759
Also, worauf wartest du?
318
00:45:12,919 --> 00:45:14,940
Also, du bist nicht mein Typ.
319
00:45:15,099 --> 00:45:16,720
Schöne Scheiße.
320
00:45:17,039 --> 00:45:18,200
Was ist mit dir?
321
00:45:18,420 --> 00:45:21,339
Oder stehst du mir auf John Travolta, hm?
322
00:45:22,058 --> 00:45:25,185
Nee, Julia Richter tut's auch.
323
00:45:34,785 --> 00:45:35,918
Danke, die Dame.
324
00:45:36,019 --> 00:45:36,440
Oh je.
325
00:45:45,640 --> 00:45:48,061
Ich find's stinklangweilig hier unten.
326
00:45:48,561 --> 00:45:49,978
Ich find's überhaupt langweilig.
327
00:45:50,980 --> 00:45:51,619
Hast du Lust?
328
00:45:53,720 --> 00:45:55,440
Wir waren schon lange nicht mehr zusammen.
329
00:45:56,180 --> 00:45:58,319
Und jetzt willst du wohl, dass wir es hier machen?
330
00:45:59,720 --> 00:46:00,960
Nein, nicht hier unten.
331
00:46:01,599 --> 00:46:02,880
Ich will hier überhaupt nicht.
332
00:46:03,140 --> 00:46:04,920
Und außerdem kann ich nicht auf Kommando.
333
00:46:06,400 --> 00:46:09,000
Na schön, daneben nicht.
334
00:46:12,440 --> 00:46:14,480
Na, so ganz alleine?
335
00:46:40,480 --> 00:46:41,240
Hier.
336
00:46:41,640 --> 00:46:42,000
Danke.
337
00:46:43,779 --> 00:46:46,160
Bei dir hat man das Gefühl, du warst noch nie auf einer Party.
338
00:46:47,220 --> 00:46:48,759
Auf so einer bestimmt nicht.
339
00:46:49,259 --> 00:46:51,000
Hey, was ist los? Bist du 13?
340
00:46:51,779 --> 00:46:53,339
Wir sind hier nicht im Kindergarten.
341
00:46:53,940 --> 00:46:55,759
Bei so einer Party geht's um andere Dinge.
342
00:46:56,420 --> 00:46:59,400
Wenn du das nicht weißt, solltest du dich nicht einladen lassen.
343
00:47:00,420 --> 00:47:01,519
Was meinst du, Nina?
344
00:47:01,859 --> 00:47:03,660
Wollen wir nicht nach oben gehen?
345
00:47:04,140 --> 00:47:04,839
Ja, komm.
346
00:47:09,079 --> 00:47:10,779
Up, up and away.
347
00:47:13,140 --> 00:47:15,940
Was ist, Schwester? Bin ich dir so unsympathisch?
348
00:47:16,019 --> 00:47:17,140
Darum geht es nicht.
349
00:47:17,539 --> 00:47:18,019
Ah, nein?
350
00:47:18,259 --> 00:47:21,140
Ach, hör auf. Ich finde das albern.
351
00:47:21,680 --> 00:47:22,200
Tatsächlich.
352
00:47:25,259 --> 00:47:27,079
Was glaubst du, was die da oben machen?
353
00:47:27,779 --> 00:47:28,559
Ist mir egal.
354
00:47:29,319 --> 00:47:30,920
Wollen wir nicht mal nachsehen?
355
00:47:31,160 --> 00:47:31,539
Nein.
356
00:47:32,400 --> 00:47:33,480
Also feige bist du auch.
357
00:47:33,900 --> 00:47:35,039
Ich bin nicht feige.
358
00:47:35,420 --> 00:47:38,759
Na schön, dann lass uns nachsehen. Das kostet nichts und keiner tut dir weh.
359
00:47:41,619 --> 00:47:42,359
Komm schon.
360
00:47:45,380 --> 00:47:47,619
Also…
361
00:47:50,480 --> 00:47:53,059
So, versuchen wir es mal hier.
362
00:48:03,539 --> 00:48:05,599
Keine Angst, Schätzchen, ich habe das schon öfter gesehen.
363
00:48:05,878 --> 00:48:08,989
Lass uns in Ruhe. Zu dir selber ein Bett, hier ist alles belegt.
364
00:48:08,799 --> 00:48:10,579
Ja, ja, schon gut.
365
00:48:11,060 --> 00:48:12,479
Und pass auf, dass alles bestens klappt.
366
00:48:12,491 --> 00:48:12,980
Arschloch.
367
00:48:13,180 --> 00:48:15,079
Geschenkt, mein Junge.
368
00:48:17,080 --> 00:48:18,260
Wollen wir?
369
00:48:18,339 --> 00:48:20,040
Nein, ich mag nicht mehr.
370
00:48:20,219 --> 00:48:22,960
Von wegen! Wer A sagt, muss auch B sagen.
371
00:48:23,000 --> 00:48:24,960
Na, los, komm.
372
00:48:44,000 --> 00:48:45,980
Hallöchen, ist das Wasser auch schön warm?
373
00:48:46,059 --> 00:48:48,200
Klar, und alles andere auch.
374
00:48:48,499 --> 00:48:50,820
Macht es euch bequem. Wo werdet ihr schon noch ein Plätzchen finden?
375
00:48:51,000 --> 00:48:52,040
Aber immer doch.
376
00:48:52,619 --> 00:48:55,180
Was soll das? Weshalb willst du abhauen?
377
00:48:55,519 --> 00:48:56,520
Lass mich los.
378
00:48:56,559 --> 00:48:58,539
Was denkst du dir so? Glaubst du, ich bediene mich selbst?
379
00:48:58,639 --> 00:49:00,160
Du sollst mich loslassen.
380
00:49:02,059 --> 00:49:03,680
Brüde Ziege.
381
00:49:51,080 --> 00:49:53,440
Du hast eine feuchte Möse.
382
00:49:53,740 --> 00:49:59,739
Ich werde sie dir so feucht machen, dass es nachher richtig flutscht, wenn ich dich stoße.
383
00:49:59,839 --> 00:50:01,440
Ja, tut es.
384
00:50:23,000 --> 00:50:25,400
Du hast eine prächtige Zunge.
385
00:50:25,659 --> 00:50:28,079
Ja, das bringt meinen Lümmler Vordermann.
386
00:50:32,420 --> 00:50:34,099
Und ein Loch hat sie.
387
00:50:34,138 --> 00:50:37,017
Da drinnen möchte man am liebsten vier Wochen Urlaub machen.
388
00:50:53,017 --> 00:50:55,537
Du bist begabt. Richtig begabt.
389
00:51:07,356 --> 00:51:08,776
Riecht das gut.
390
00:51:43,776 --> 00:51:45,211
Komm, Stoß, ich will dich nicht mehr.
391
00:51:45,011 --> 00:51:47,618
Du, ich will dich zuerst mal lecken.
392
00:51:56,619 --> 00:51:59,200
Du musst richtig rein, sonst spüre ich dich nicht.
393
00:52:09,760 --> 00:52:13,299
Ja, so ist richtig. Ja.
394
00:52:20,019 --> 00:52:22,339
Jetzt geht's los.
395
00:52:23,078 --> 00:52:24,809
So komme ich ganz tief in dich.
396
00:52:35,809 --> 00:52:39,759
Oh, ist das geil.
397
00:53:15,657 --> 00:53:16,681
Gleich kommt es mir.
398
00:53:37,600 --> 00:53:40,000
Koste von meinem wertvollen Saft.
399
00:54:06,559 --> 00:54:08,040
Bist du auch bald so weit?
400
00:54:08,299 --> 00:54:10,699
Nur langsam. Immer mit der Ruhe.
401
00:54:11,720 --> 00:54:14,975
Man soll solche Dinge genießen.
402
00:54:37,751 --> 00:54:39,658
Oh, das war notwendig.
403
00:54:46,819 --> 00:54:51,208
Das macht eine zarte, weiche Haut, mein Schätzchen.
404
00:55:13,208 --> 00:55:14,795
Dreh dich.
405
00:55:18,795 --> 00:55:19,840
Na endlich.
406
00:55:20,439 --> 00:55:22,719
Stoß mich doch.
407
00:55:41,159 --> 00:55:42,560
Stoß mich doch endlich.
408
00:55:43,078 --> 00:55:46,172
Langsam. Ich will jetzt noch etwas von deinem Saft schlürfen.
409
00:56:17,548 --> 00:56:19,593
Jetzt geht's los.
410
00:56:44,593 --> 00:56:46,670
Ein starker Schwanz gebracht?
411
00:56:46,670 --> 00:56:47,740
Oh, aber klar, immer doch.
412
00:56:47,939 --> 00:56:49,939
Na komm, schwing dich drauf.
413
00:56:54,319 --> 00:56:56,039
So, und jetzt hinein ins Nass.
414
00:56:59,919 --> 00:57:02,779
Wenn die anderen schlapp sind, kann der gute Pitt immer noch.
415
00:57:02,840 --> 00:57:04,000
Das spürst du doch hoffentlich.
416
00:57:07,800 --> 00:57:08,581
Du hast einen prächtigen Riemen.
417
00:57:08,581 --> 00:57:14,070
Das will ich meinen, für den habe ich jede Menge internationaler Dankschreiben erhalten.
418
00:57:42,780 --> 00:57:45,120
Das tut gut. Endlich.
419
00:57:47,980 --> 00:57:51,819
Siehst du, jetzt bist du richtig hochgekitzelt.
420
00:57:52,199 --> 00:57:55,413
Ja, ja, schön kräftig.
421
00:58:06,813 --> 00:58:07,938
Du bist eine Wucht, Junge.
422
00:58:08,520 --> 00:58:12,049
Was glaubst du, wie meine heißen Wusche das braucht?
423
00:58:44,049 --> 00:58:46,940
Keine Sorge, ich schnapp dich nachher nochmal.
424
00:59:12,579 --> 00:59:13,259
Lothar!
425
00:59:13,800 --> 00:59:14,620
Lothar!
426
00:59:36,500 --> 00:59:37,319
Ich komme, Nina.
427
00:59:37,379 --> 00:59:38,139
Ja, komm.
428
00:59:38,399 --> 00:59:40,920
Ich komme.
429
00:59:41,660 --> 00:59:44,660
Spritz, Spritz.
430
00:59:45,720 --> 00:59:50,300
Oh, ist das viel. Oh, Lothar, ist das geil.
431
00:59:52,420 --> 00:59:54,341
Ja, da gibt es mehr.
432
01:00:12,741 --> 01:00:14,600
Oh, dein Schwanz ist einsame Spitze.
433
01:00:15,100 --> 01:00:17,300
Von deinem Loch kann man das auch behaupten. Ja.
434
01:00:31,779 --> 01:00:34,439
Gleich geht meine Ladung ab, du.
435
01:00:39,959 --> 01:00:43,339
Jetzt, jetzt. Zieh ihn raus, Mädchen.
436
01:00:43,459 --> 01:00:45,660
Zieh ihn raus, dann hast du mehr davon.
437
01:00:58,760 --> 01:01:01,040
Das ist vielleicht eine geile Party.
438
01:01:03,959 --> 01:01:05,579
Langsam, Mädchen.
439
01:01:06,399 --> 01:01:07,180
Nicht mehr so fest.
440
01:01:07,800 --> 01:01:10,540
Denk dran, der Junge hat schwer gearbeitet.
441
01:01:13,540 --> 01:01:15,139
Mir kommt es auch.
442
01:01:16,838 --> 01:01:18,573
Ist das scharf!
443
01:01:38,573 --> 01:01:40,043
Hallo, habt ihr euch amüsiert?
444
01:01:40,043 --> 01:01:41,460
Ich bin da viel.
445
01:01:45,399 --> 01:01:49,000
Ihr seid vielleicht ein Haufen. Entschuldigt, aber ich muss pinkeln.
446
01:01:55,000 --> 01:01:57,000
Ich auch, Pinkeln steckt an.
447
01:01:59,000 --> 01:02:21,000
Und sehr schnell, ich sag ja, nach jedem Organschluss geht es mal wieder los.
448
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
Ich schaue gar nicht mehr auf.
449
01:02:26,139 --> 01:02:29,100
Sag mal! Die läuft ja richtig auf!
450
01:02:32,079 --> 01:02:34,899
Januar, das neue Jahr hat angefangen.
451
01:02:35,079 --> 01:02:36,399
Gott sei Dank.
452
01:02:37,120 --> 01:02:39,080
In ein paar Monaten werde ich 17.
453
01:02:39,600 --> 01:02:40,419
17.
454
01:02:41,440 --> 01:02:43,799
Ich weiß nicht, warum ich so sehr an meinem Älterwerden hänge.
455
01:02:44,079 --> 01:02:47,240
Wahrscheinlich, weil ich hoffe, dass sich manches ändern wird.
456
01:02:47,380 --> 01:02:48,559
Von Jahr zu Jahr.
457
01:02:49,740 --> 01:02:51,620
Zurzeit gibt es nichts Aufregendes.
458
01:02:52,020 --> 01:02:54,960
Lothar und Ellen habe ich seit der Party so gut es ging zu meiden versucht.
459
01:02:55,879 --> 01:02:58,039
Diese ganze Sache hat mich damals angewidert.
460
01:02:59,039 --> 01:03:03,139
Auf dem Heimweg habe ich mir immer wieder vorgestellt, wie sie es miteinander treiben.
461
01:03:03,759 --> 01:03:07,240
Ich wollte die Bilder und die Gedanken verdrängen, aber es ist mir nicht gelungen.
462
01:03:08,740 --> 01:03:10,386
Zu Hause habe ich mich geschämt.
463
01:03:10,886 --> 01:03:13,971
Trotzdem habe ich in dieser Nacht masturbiert.
464
01:03:14,871 --> 01:03:17,453
Ich glaube, dass ich nicht Brüde bin.
465
01:03:17,953 --> 01:03:20,410
Ich weiß, dass ich mich danach sehne, körperlich zu lieben.
466
01:03:21,410 --> 01:03:23,026
Aber ich will es nicht unter Zwang tun.
467
01:03:23,826 --> 01:03:24,770
Es muss von selbst kommen.
468
01:03:24,770 --> 01:03:26,178
Es muss sich ergeben.
469
01:03:27,440 --> 01:03:30,659
Ich glaube daran, dass es nur mit echten Gefühlen schön sein kann.
470
01:03:31,639 --> 01:03:32,740
Ich glaube an die Liebe.
471
01:03:41,299 --> 01:03:44,240
Mutti, Mutti, wie sehe ich aus?
472
01:03:44,639 --> 01:03:45,580
Was ist denn los?
473
01:03:45,720 --> 01:03:47,360
Sag schon, wie sehe ich aus?
474
01:03:48,200 --> 01:03:49,059
Prima, ja.
475
01:03:49,600 --> 01:03:50,620
Aber was hast du denn?
476
01:03:51,000 --> 01:03:52,460
Du bist ja so aufgeregt.
477
01:03:53,600 --> 01:03:55,860
Du findest wirklich, dass ich gut aussehe?
478
01:03:56,240 --> 01:03:57,980
Oh Mutti, ich bin ja so glücklich.
479
01:03:59,840 --> 01:04:02,399
Es ist wundervoll, er ist wundervoll.
480
01:04:02,860 --> 01:04:05,240
Gestern am 10. November habe ich Holger kennengelernt.
481
01:04:05,740 --> 01:04:09,860
Meine Gefühle sind völlig durcheinander. Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll.
482
01:04:10,340 --> 01:04:13,620
Ich weiß nur, dass ich glücklich bin. Ich möchte ihn immer sehen.
483
01:04:14,019 --> 01:04:15,452
Möchte immer bei ihm sein.
484
01:04:15,452 --> 01:04:19,200
Er ist das, was ich mir wahrscheinlich die ganze Zeit erträumt habe.
485
01:04:19,539 --> 01:04:23,559
Er schaut zu zärtlich. Er ist zu ruhig. In seiner Gegenwart fühle ich mich geborgen.
486
01:04:23,899 --> 01:04:26,981
Ich habe ihn sehr gern. Ich glaube, ich liebe ihn.
487
01:04:27,010 --> 01:04:27,901
Hallo.
488
01:04:28,001 --> 01:04:28,892
Hallo?
489
01:04:28,892 --> 01:04:30,284
Wohin wollen wir?
490
01:04:30,284 --> 01:04:32,512
Ich weiß nicht. Irgendwohin.
491
01:04:32,495 --> 01:04:34,069
Willst du mir Hamburg zeigen?
492
01:04:34,069 --> 01:04:35,606
Ja, gern.
493
01:04:35,606 --> 01:04:36,752
Einverstanden.
494
01:04:38,752 --> 01:04:42,200
Ich hätte dieses Gefühl nie beschreiben können, wenn ich ihn nicht getroffen hätte.
495
01:04:42,359 --> 01:04:46,419
Der erste Augenblick war, als wenn es mir die Brust zerreißen würde.
496
01:04:47,158 --> 01:04:49,678
Er war einfach da. Es war einfach da.
497
01:04:52,197 --> 01:04:56,395
Ich saß in dem kleinen Café, wo ich mit Mutti nach dem Einkaufen gewesen bin.
498
01:04:56,695 --> 01:04:58,655
Ich weiß nicht, weshalb ich dorthin ging.
499
01:04:59,155 --> 01:05:00,996
Vielleicht habe ich gehofft, den Blinden wiederzusehen.
500
01:05:12,196 --> 01:05:14,606
Entschuldigen Sie, Ihre Handtasche ist darunter gefallen.
501
01:05:17,806 --> 01:05:18,379
Darf ich mich setzen?
502
01:05:19,379 --> 01:05:22,035
Ich möchte aber keineswegs, dass Sie sich durch mich belästigt fühlen.
503
01:05:22,735 --> 01:05:23,700
Ja, bitte.
504
01:05:30,500 --> 01:05:31,899
Ich weiß nicht mehr, was er gesagt hat.
505
01:05:32,200 --> 01:05:34,440
Ich weiß nur, dass er da war. Ganz einfach da.
506
01:05:34,500 --> 01:05:37,940
Es ist, wie wenn in großer Höhe die Ohren zugehen.
507
01:05:38,200 --> 01:05:39,580
Man hört kein Geräusch mehr.
508
01:05:39,779 --> 01:05:40,899
Nicht mehr das Reden der anderen.
509
01:05:41,139 --> 01:05:43,659
Man vergisst sogar die Worte, die einen selbst betreffen.
510
01:05:43,960 --> 01:05:45,419
Man kommt sich so klein vor.
511
01:05:45,840 --> 01:05:49,079
Und gleichzeitig so frei. Ich wusste nur, dass er Holger hieß.
512
01:05:49,899 --> 01:05:52,513
Und mir war es egal, dass er wahrscheinlich viel älter war.
513
01:07:44,013 --> 01:07:45,700
Schau mal, der Blinde dort.
514
01:07:46,020 --> 01:07:47,159
Ja, was ist mit ihm?
515
01:07:47,860 --> 01:07:49,200
Ich habe ihn schon mehrere Male getroffen.
516
01:07:49,860 --> 01:07:52,940
Und? Hast du Mitleid mit ihm?
517
01:07:53,760 --> 01:07:56,940
Ja, ich glaube schon. Ich stelle mir vor, wie unglücklich er sein muss.
518
01:07:57,039 --> 01:07:58,240
Glaubst du, du kannst das?
519
01:07:58,940 --> 01:08:01,120
Ja, weil ich so glücklich bin.
520
01:08:05,460 --> 01:08:06,862
Komm.
521
01:08:30,862 --> 01:08:33,440
Bist du sicher, dass deine Eltern nicht kommen?
522
01:08:33,559 --> 01:08:35,360
Ja, ganz sicher.
523
01:08:35,820 --> 01:08:37,480
Du wolltest, dass ich mitkomme.
524
01:08:37,840 --> 01:08:39,840
Ja, ich wollte es. Wolltest du es nicht?
525
01:08:40,080 --> 01:08:43,139
Psst. Warum fragst du?
526
01:08:45,559 --> 01:08:48,080
Du weißt etwas noch nicht.
527
01:08:51,139 --> 01:08:53,159
Ich, ich konnte es dir einfach noch nicht sagen.
528
01:08:53,299 --> 01:08:55,679
Nicht, nicht reden.
529
01:08:56,100 --> 01:08:58,259
Ich will nichts außer dir.
530
01:08:58,000 --> 01:09:01,720
Du, ich will, dass du mich liebst.
531
01:09:26,820 --> 01:09:30,940
(Musik) "Was diese Liebe uns gegeben?..."
532
01:09:30,940 --> 01:09:34,639
"Was sie gemacht aus unserem Leben?…"
533
01:09:35,039 --> 01:09:39,000
"Die Antwort, wann wird sie uns denn erreichen?"
534
01:09:42,000 --> 01:09:46,559
"Die Zärtlichkeiten der Umarmung…"
535
01:09:47,159 --> 01:09:51,019
"Schmerzen bitterer Erfahrung…"
536
01:09:51,619 --> 01:09:56,019
"Erinnerung daran wird sie von uns weichen."
537
01:10:08,019 --> 01:10:13,960
"Young Love, du hast uns so lieb gegeben."
538
01:10:16,819 --> 01:10:22,679
"Hot Love, den Wunsch dich wieder zu erlegen."
539
01:10:25,020 --> 01:10:29,780
"Young Love, das Band der Liebe zerrissen."
540
01:10:33,260 --> 01:10:39,299
"Hot Love, weil wir uns beide trennen nützen."
541
01:10:41,340 --> 01:10:45,080
"Die Hoffnung, die in uns gelebt hat."
542
01:10:45,279 --> 01:10:49,079
"Das Glück, nach dem man so gestrebt hat."
543
01:10:49,320 --> 01:10:54,200
"Durch unsere Schuld ist alles nun zerrommen."
544
01:10:58,119 --> 01:11:01,800
"Die Liebe, der wir uns verschrieben,
545
01:11:02,200 --> 01:11:05,078
was ist am Schluss von ihr geblieben?"
546
01:11:06,079 --> 01:11:10,859
"Sie war vorbei, kaum hatte sie begonnen…"
547
01:11:23,059 --> 01:11:28,578
"Young Love, du hast uns so viel Glück gegeben…"
548
01:11:31,578 --> 01:11:36,978
"Hot Love, den Wunsch dich wieder zu erleben…"
549
01:11:39,578 --> 01:11:45,178
"Young Love, das Band der Liebe ist zerrissen…"
550
01:11:48,579 --> 01:11:53,880
"Hot Love, weil wir uns beide trennen müssen."
551
01:11:56,140 --> 01:12:01,160
"Young Love, wir müssen auseinander gehen."
552
01:12:05,219 --> 01:12:11,180
"Hot Love, wir werden uns nie wieder sehen…"
553
01:12:13,080 --> 01:12:19,700
"Young Love, doch können wir wohl nie vergessen…"
554
01:12:21,000 --> 01:12:26,700
"Hot Love, wie schön die Zeit für uns gewesen."
555
01:12:28,920 --> 01:12:35,019
"Young Love, du hast uns so viel Glück gegeben."
556
01:12:37,879 --> 01:12:45,560
"Hot Love, den Wunsch, dich wieder zu erleben."
557
01:12:45,780 --> 01:12:52,579
"Young Love, das Band der Liebe ist zerrissen."
558
01:12:54,180 --> 01:12:59,599
"Hot Love, drei Viren, beide trennen müssen."
559
01:14:02,235 --> 01:14:06,098
Wenn Liebe etwas ist, das man spüren kann, dann habe ich sie kennengelernt.
560
01:14:06,799 --> 01:14:08,619
Wie unsinnig erschienen alle Probleme.
561
01:14:09,259 --> 01:14:11,039
Ellen, Lothar, sie waren weit weg.
562
01:14:11,759 --> 01:14:14,200
Ich war nicht mehr 17, Holger nicht 38.
563
01:14:15,140 --> 01:14:16,299
Wir waren beide gleich.
564
01:14:16,880 --> 01:14:19,720
Eine Einheit, verbunden tief in uns drin.
565
01:14:20,539 --> 01:14:21,880
Diese Nacht war keine Nacht.
566
01:14:22,539 --> 01:14:23,400
Sie war nicht kalt.
567
01:14:24,078 --> 01:14:32,222
Wenn tausend Sonnen so warm sein können, wie eine Umarmung, die durch die Liebe geboren wurde, dann kann dieses Universum niemals vergehen.
568
01:14:33,222 --> 01:14:37,553
Ich glaube, dass er mir von Anfang an sagen wollte, dass er wieder von Hamburg fort musste.
569
01:14:37,553 --> 01:14:40,131
Sein Aufenthalt hier war nur für kurze Zeit.
570
01:14:40,131 --> 01:14:42,826
Aber ich wollte es wahrscheinlich nicht hören.
571
01:14:42,926 --> 01:14:44,173
Ich habe nicht geweint.
572
01:14:44,273 --> 01:14:48,098
Ich war auch nicht leer innerlich, wie das in Kitsch-Romanen steht.
573
01:14:48,740 --> 01:14:49,599
Ich war nur still.
574
01:14:50,119 --> 01:14:51,180
Nicht einmal unglücklich.
575
01:14:51,900 --> 01:14:53,279
Ich konnte es nur nicht glauben.
576
01:14:54,039 --> 01:14:56,480
Holger wollte nicht, dass ich zum Abschied auf den Bahnhof komme.
577
01:14:57,140 --> 01:15:00,539
Er sagte, wer sich beim Abschied zieht, glaubt, dass der andere wiederkommen wird.
578
01:15:01,180 --> 01:15:02,420
Aber so wird es nicht sein.
579
01:15:03,000 --> 01:15:04,039
Singapur ist weit.
580
01:15:04,759 --> 01:15:06,920
Ein Zug, ein Bahnhof ist keine Entfernung.
581
01:15:07,519 --> 01:15:11,299
Aber das Flugzeug, in das er steigen wird, ist die letzte Konsequenz.
582
01:15:11,819 --> 01:15:13,799
Warum gibt es die Liebe, wenn sie so wehtut?
583
01:15:14,240 --> 01:15:16,799
Warum ist alles schon zu Ende, bevor es angefangen hat?
584
01:15:17,339 --> 01:15:19,579
Holger, ich weiß, dass ich dich nie wiedersehen werde.
585
01:15:20,240 --> 01:15:23,279
Was soll ich nur tun? Es ist alles so sinnlos.
586
01:15:23,900 --> 01:15:25,519
Was soll ich in mein Tagebuch schreiben?
587
01:15:26,380 --> 01:15:27,603
20. November.
588
01:15:28,275 --> 01:15:31,099
Ich habe das verloren, was mir bisher auf der Welt das Wichtigste war.
589
01:15:31,499 --> 01:15:34,060
Ich bin 17 Jahre alt und unglücklich.
590
01:15:34,260 --> 01:15:38,350
Was soll ich noch schreiben? Es ist so sinnlos.
591
01:15:40,093 --> 01:15:45,562
In den Ebenflug nach Frankfurt am Main über Köln bitte Ansteigen und Türen schliessen. Wir wünschen eine angebende Reise.
592
01:15:50,000 --> 01:15:51,180
Oh, bitte entschuldigen Sie.
593
01:15:51,500 --> 01:15:52,960
Hallo, wen haben wir denn da?
594
01:15:55,420 --> 01:15:58,619
Was ist denn los, mein Kind? Ich erkenne dich ja kaum wieder.
595
01:15:59,140 --> 01:16:00,220
Es ist nichts, tut mir leid.
596
01:16:00,220 --> 01:16:00,920
Anna.
597
01:16:01,160 --> 01:16:01,480
Verzeihen Sie bitte.
598
01:16:02,039 --> 01:16:04,259
Weißt du, das ist eine Stimme, über die man sich freut.
599
01:16:04,559 --> 01:16:06,039
Ich hoffe, es geht Ihnen gut.
600
01:16:06,200 --> 01:16:09,119
Oh ja, ich kann verreisen.
601
01:16:09,479 --> 01:16:11,079
Ich kehre in meine Heimat zurück.
602
01:16:10,999 --> 01:16:13,719
Das ist schön. Ich wünsche Ihnen viel Glück.
603
01:16:14,020 --> 01:16:15,440
Danke, mein Kind.
604
01:16:15,440 --> 01:16:16,558
Auf Wiedersehen.
605
01:16:19,059 --> 01:16:21,220
Das, das wird voll kaum unmöglich sein.
606
01:16:33,220 --> 01:16:35,098
Ich bin unglücklich.
607
01:16:36,499 --> 01:16:38,500
Er, der blinde Sehende, ist der Glückliche.
608
01:16:39,019 --> 01:16:40,119
Es ist verrückt.
609
01:16:39,920 --> 01:16:41,720
Was ist glücklich?
610
01:16:41,700 --> 01:16:43,519
Was ist unglücklich?
611
01:16:43,539 --> 01:16:45,259
Wer legt das fest?
612
01:16:45,119 --> 01:16:46,980
Ich bin 17.
613
01:16:46,980 --> 01:16:48,400
Ich bin nicht Ellen.
614
01:16:48,380 --> 01:16:50,099
Ich bin nicht Lothar.
615
01:16:49,740 --> 01:16:51,400
Ich lebe.
616
01:16:51,240 --> 01:16:53,220
Ich bin 17.
617
01:16:52,880 --> 01:16:54,579
Ich sehe.
618
01:16:54,480 --> 01:16:56,119
Ich bin nicht blind.
619
01:16:55,759 --> 01:16:57,500
Ich fühle.
620
01:16:57,359 --> 01:16:58,819
Was ist ein Tag?
621
01:16:58,640 --> 01:17:01,400
Was ist eine Woche? Was ist die Liebe?
622
01:17:01,579 --> 01:17:03,279
Sie ist das Leben.
623
01:17:03,559 --> 01:17:06,119
Aber das Leben hat viele Tage. Viele Tage.
624
01:17:06,900 --> 01:17:59,880
Einer davon beginnt heute.
48896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.