All language subtitles for Game.of.Thrones.S07E03.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,819 --> 00:02:34,279
The bastard of winterfell.
2
00:02:35,530 --> 00:02:37,699
The dwarf of casterly rock.
3
00:02:43,080 --> 00:02:44,956
I believe we last saw each other
atop the wall.
4
00:02:45,791 --> 00:02:48,502
You were pissing off the edge,
if I remember right.
5
00:02:49,711 --> 00:02:51,380
Picked up some scars
along the road.
6
00:02:52,714 --> 00:02:53,924
It's been a long road.
7
00:02:54,549 --> 00:02:55,884
But we're both still here.
8
00:02:58,345 --> 00:02:59,346
I'm Tyrion Lannister.
9
00:03:00,222 --> 00:03:01,848
Davos seaworth.
10
00:03:01,932 --> 00:03:03,308
Ah, the onion knight.
11
00:03:03,392 --> 00:03:06,269
We fought on opposite sides
at the battle of Blackwater bay.
12
00:03:06,353 --> 00:03:08,063
Unluckily for me.
13
00:03:10,107 --> 00:03:11,983
Missandei is the queen's
most trusted advisor.
14
00:03:13,777 --> 00:03:15,487
Welcome to dragonstone.
15
00:03:15,570 --> 00:03:17,572
Our queen knows
it is a long journey.
16
00:03:17,656 --> 00:03:20,534
She appreciates the efforts
you have made on her behalf.
17
00:03:21,326 --> 00:03:23,286
If you wouldn't mind
handing over your weapons...
18
00:03:29,042 --> 00:03:30,293
Of course.
19
00:03:47,519 --> 00:03:48,979
Dothraki warrior: Shit.
20
00:03:54,901 --> 00:03:56,486
Please, this way.
21
00:04:00,991 --> 00:04:02,868
Where are you from?
22
00:04:02,951 --> 00:04:04,911
I can't place the accent.
23
00:04:04,995 --> 00:04:07,038
I was born
on the island of naath.
24
00:04:07,122 --> 00:04:09,958
Ah. I hear
it's beautiful down there.
25
00:04:10,041 --> 00:04:13,295
Palm trees and butterflies.
Haven't been, myself.
26
00:04:17,674 --> 00:04:19,801
This place has changed.
27
00:04:25,974 --> 00:04:28,769
Tyrion: And sansa?
I hear she's alive and well.
28
00:04:28,852 --> 00:04:30,854
Jon: She is.
Tyrion: Does she miss me terribly?
29
00:04:34,566 --> 00:04:37,152
A sham marriage.
And unconsummated.
30
00:04:37,235 --> 00:04:39,321
- I didn't ask.
- Well, it was.
31
00:04:39,404 --> 00:04:44,159
Wasn't. Anyway. She's much
smarter than she lets on.
32
00:04:44,993 --> 00:04:46,745
She's starting to let on.
33
00:04:46,870 --> 00:04:48,121
Good.
34
00:04:49,289 --> 00:04:50,582
At some point, I want to hear
35
00:04:50,665 --> 00:04:53,752
how a night's watch recruit
became king in the north.
36
00:04:53,835 --> 00:04:55,253
Jon: As long as you tell me
37
00:04:55,337 --> 00:04:58,590
how a Lannister became
hand to Daenerys Targaryen.
38
00:04:58,673 --> 00:05:01,092
A long and bloody tale.
39
00:05:01,176 --> 00:05:03,595
To be honest,
I was drunk for most of it.
40
00:05:06,181 --> 00:05:08,809
My bannermen think
I'm a fool for coming here.
41
00:05:08,892 --> 00:05:10,268
Of course they do.
42
00:05:10,352 --> 00:05:13,104
If I was your hand,
I would have advised against it.
43
00:05:15,774 --> 00:05:17,567
General rule of thumb,
44
00:05:17,651 --> 00:05:20,403
stark men don't fare well
when they travel south.
45
00:05:20,487 --> 00:05:22,322
True.
46
00:05:22,405 --> 00:05:24,366
But I'm not a stark.
47
00:05:38,380 --> 00:05:40,048
I'd say you get used to them,
48
00:05:42,676 --> 00:05:44,511
but you never really do.
49
00:05:47,639 --> 00:05:50,934
Come, their mother
is waiting for you.
50
00:06:03,488 --> 00:06:06,116
Varys: I wondered why you weren't
there to meet our guests.
51
00:06:07,367 --> 00:06:09,870
You begged us to summon
the king in the north.
52
00:06:09,995 --> 00:06:12,330
Don't you want to see him again?
53
00:06:12,455 --> 00:06:14,791
I've done my part.
54
00:06:15,292 --> 00:06:17,294
I've brought
ice and fire together.
55
00:06:17,460 --> 00:06:19,421
Varys: Strange.
56
00:06:19,504 --> 00:06:21,965
You spoke so highly of Jon snow,
57
00:06:22,090 --> 00:06:25,135
but when he arrives
you hide on a cliff.
58
00:06:26,052 --> 00:06:28,430
I didn't take you
for a bashful girl.
59
00:06:29,097 --> 00:06:32,392
My time whispering in the ears
of kings has come to an end.
60
00:06:32,475 --> 00:06:34,769
Oh, I doubt that.
61
00:06:34,853 --> 00:06:37,397
Give us common folk
one taste of power,
62
00:06:37,480 --> 00:06:39,733
we're like the lion
who tasted man.
63
00:06:40,317 --> 00:06:42,152
Nothing is ever so sweet again.
64
00:06:43,612 --> 00:06:46,948
Neither of us is
common folk anymore.
65
00:06:48,950 --> 00:06:51,786
I did not part on good terms
with the king in the north,
66
00:06:51,912 --> 00:06:54,748
- or his advisor.
- Why?
67
00:06:56,625 --> 00:06:58,877
Because of mistakes I made.
68
00:07:00,754 --> 00:07:02,714
Terrible mistakes.
69
00:07:04,466 --> 00:07:07,302
I would only be a distraction
if stayed.
70
00:07:07,385 --> 00:07:09,638
- So, where will you go?
- Volantis.
71
00:07:09,721 --> 00:07:11,181
Good.
72
00:07:11,973 --> 00:07:13,725
If you don't mind my saying,
73
00:07:13,808 --> 00:07:17,437
I don't think you should
return to Westeros.
74
00:07:17,979 --> 00:07:19,898
I'm not sure you'd be safe here.
75
00:07:22,484 --> 00:07:25,946
Oh, I will return, dear spider,
one last time.
76
00:07:26,029 --> 00:07:27,364
My lady...
77
00:07:27,447 --> 00:07:29,449
I have to die
in this strange country.
78
00:07:30,825 --> 00:07:32,452
Just like you.
79
00:08:15,203 --> 00:08:16,639
Missandei:
You stand in the presence of
80
00:08:16,663 --> 00:08:19,207
Daenerys stormborn
of house Targaryen.
81
00:08:19,332 --> 00:08:21,418
Rightful heir
to the iron throne,
82
00:08:21,501 --> 00:08:24,295
rightful queen of the andals
and the first men,
83
00:08:24,379 --> 00:08:26,923
protector of the seven kingdoms,
84
00:08:27,007 --> 00:08:28,508
the mother of dragons,
85
00:08:28,591 --> 00:08:30,635
the khaleesi
of the great grass sea,
86
00:08:30,719 --> 00:08:34,431
the unburnt,
the breaker of chains.
87
00:08:39,602 --> 00:08:41,813
This is Jon snow.
88
00:08:45,150 --> 00:08:47,068
He's king in the north.
89
00:08:49,863 --> 00:08:51,906
Thank you for traveling so far,
my lord.
90
00:08:52,574 --> 00:08:53,992
I hope the seas
weren't too rough.
91
00:08:54,075 --> 00:08:55,535
The winds were kind, your grace.
92
00:08:55,618 --> 00:08:59,914
Apologies, I have
a flea bottom accent, I know,
93
00:08:59,998 --> 00:09:02,167
but Jon snow is
king in the north, your grace.
94
00:09:02,292 --> 00:09:04,377
- He's not a lord.
- Forgive me...
95
00:09:04,502 --> 00:09:06,504
Your grace,
this is ser davos seaworth.
96
00:09:07,297 --> 00:09:08,548
Forgive me, ser davos.
97
00:09:08,631 --> 00:09:11,217
I never did receive
a formal education.
98
00:09:11,301 --> 00:09:14,304
But I could have sworn I read
the last king in the north
99
00:09:14,387 --> 00:09:16,222
was torrhen stark,
100
00:09:16,306 --> 00:09:18,349
who bent the knee
to my ancestor, aegon Targaryen.
101
00:09:18,433 --> 00:09:22,312
In exchange for his life
and the lives of the northmen,
102
00:09:22,395 --> 00:09:27,400
torrhen stark swore fealty to
house Targaryen, in perpetuity.
103
00:09:27,484 --> 00:09:28,693
Or do I have my facts wrong?
104
00:09:29,819 --> 00:09:30,987
I wasn't there, your grace.
105
00:09:31,071 --> 00:09:33,531
No, of course not.
106
00:09:33,615 --> 00:09:35,950
But still, an oath is an oath.
107
00:09:36,743 --> 00:09:38,328
And perpetuity means...
108
00:09:38,411 --> 00:09:41,372
What does perpetuity mean,
lord Tyrion?
109
00:09:41,456 --> 00:09:44,501
- Forever.
- Forever.
110
00:09:45,335 --> 00:09:49,547
So, I assume, my lord,
you're here to bend the knee.
111
00:09:52,175 --> 00:09:53,760
I am not.
112
00:09:56,930 --> 00:09:58,640
Well, that is unfortunate.
113
00:10:00,225 --> 00:10:01,684
You've traveled all this way
114
00:10:01,768 --> 00:10:03,645
to break faith
with house Targaryen?
115
00:10:03,728 --> 00:10:05,939
Break faith?
116
00:10:06,648 --> 00:10:08,441
Your father
burned my grandfather alive.
117
00:10:08,525 --> 00:10:10,068
He burned my uncle alive.
118
00:10:10,443 --> 00:10:12,153
He would have burned
the seven kingdoms...
119
00:10:12,237 --> 00:10:14,781
My father was an evil man.
120
00:10:16,741 --> 00:10:18,827
On behalf of house Targaryen,
121
00:10:20,286 --> 00:10:21,621
I ask your forgiveness
122
00:10:21,704 --> 00:10:23,832
for the crimes he committed
against your family.
123
00:10:24,749 --> 00:10:27,418
And I ask you
not to judge a daughter
124
00:10:27,544 --> 00:10:29,337
by the sins of her father.
125
00:10:31,339 --> 00:10:34,801
Our two houses
were allies for centuries,
126
00:10:35,093 --> 00:10:36,719
and those were
the best centuries
127
00:10:36,803 --> 00:10:38,763
the seven kingdoms
have ever known.
128
00:10:38,847 --> 00:10:41,558
Centuries of peace
and prosperity,
129
00:10:41,641 --> 00:10:44,185
with a Targaryen
sitting on the iron throne
130
00:10:44,310 --> 00:10:47,522
and a stark serving
as warden of the north.
131
00:10:48,314 --> 00:10:51,067
I am the last Targaryen,
Jon snow.
132
00:10:52,235 --> 00:10:54,404
Honor the pledge
your ancestor made to mine.
133
00:10:54,487 --> 00:10:58,116
Bend the knee and I will
name you warden of the north.
134
00:10:58,199 --> 00:11:00,201
Together, we will
save this country
135
00:11:00,285 --> 00:11:02,287
from those who would destroy it.
136
00:11:13,006 --> 00:11:14,382
You're right.
137
00:11:15,091 --> 00:11:17,260
You're not guilty
of your father's crimes.
138
00:11:17,385 --> 00:11:20,430
And I'm not beholden
to my ancestor's vows.
139
00:11:22,140 --> 00:11:23,391
Then why are you here?
140
00:11:24,475 --> 00:11:26,895
Because I need your help,
and you need mine.
141
00:11:30,398 --> 00:11:33,943
Did you see three dragons flying
overhead when you arrived?
142
00:11:34,027 --> 00:11:35,195
I did.
143
00:11:35,278 --> 00:11:37,530
And did you see the Dothraki,
144
00:11:37,614 --> 00:11:39,574
all of whom
have sworn to kill for me?
145
00:11:39,699 --> 00:11:41,367
They're hard to miss.
146
00:11:41,451 --> 00:11:44,162
But still, I need your help?
147
00:11:44,245 --> 00:11:45,622
Davos: Not to defeat Cersei.
148
00:11:45,747 --> 00:11:47,498
You could storm
king's landing tomorrow
149
00:11:47,582 --> 00:11:49,000
and the city would fall.
150
00:11:49,083 --> 00:11:51,294
Hell, we almost took it
and we didn't even have dragons.
151
00:11:51,377 --> 00:11:52,879
Almost.
152
00:11:52,962 --> 00:11:55,423
But you haven't
stormed king's landing.
153
00:11:55,506 --> 00:11:56,883
Why not?
154
00:11:57,592 --> 00:11:59,594
The only reason I can see is
you don't want to kill
155
00:11:59,677 --> 00:12:00,845
thousands of innocent people.
156
00:12:01,346 --> 00:12:04,557
It's the fastest way to win
the war, but you won't do it.
157
00:12:04,682 --> 00:12:09,520
Which means, at the very least,
you're better than Cersei.
158
00:12:11,314 --> 00:12:14,234
Still, that doesn't explain
why I need your help.
159
00:12:16,361 --> 00:12:20,323
Because right now, you and I
and Cersei and everyone else,
160
00:12:21,074 --> 00:12:22,343
we're children
playing at a game,
161
00:12:22,367 --> 00:12:24,494
screaming that
the rules aren't fair.
162
00:12:24,577 --> 00:12:26,788
- You told me you liked this man.
- I do.
163
00:12:26,871 --> 00:12:28,349
Daenerys:
In the time since he's met me,
164
00:12:28,373 --> 00:12:30,166
he's refused to call me queen,
165
00:12:30,250 --> 00:12:32,919
he's refused to bow,
and now he's calling me a child.
166
00:12:33,044 --> 00:12:35,713
Ibeheve
he's calling all of us children.
167
00:12:35,797 --> 00:12:36,839
Figure of speech.
168
00:12:36,923 --> 00:12:40,134
Your grace, everyone you know
will die before winter's over
169
00:12:40,218 --> 00:12:42,262
if we don't defeat
the enemy to the north.
170
00:12:42,345 --> 00:12:44,847
As far as I can see,
you are the enemy to the north.
171
00:12:44,931 --> 00:12:46,599
I'm not your enemy.
172
00:12:48,309 --> 00:12:49,769
The dead are the enemy.
173
00:12:50,520 --> 00:12:53,564
The dead. Is that
another figure of speech?
174
00:12:53,773 --> 00:12:55,566
The army of the dead
is on the march.
175
00:12:55,733 --> 00:12:57,777
The army of the dead?
176
00:12:58,736 --> 00:13:02,365
You don't know me well, my lord,
but do you think I'm a liar?
177
00:13:02,532 --> 00:13:03,741
Or a madman?
178
00:13:03,825 --> 00:13:06,160
No, I don't think
you're either of those things.
179
00:13:06,244 --> 00:13:08,204
The army of the dead is real.
180
00:13:08,288 --> 00:13:10,415
The white walkers are real.
The night king is real.
181
00:13:10,498 --> 00:13:12,542
I've seen them.
182
00:13:12,625 --> 00:13:14,043
If they get past the wall
183
00:13:14,127 --> 00:13:17,046
and we're squabbling
amongst ourselves,
184
00:13:19,424 --> 00:13:21,259
we're finished.
185
00:13:26,681 --> 00:13:28,891
I was born at dragonstone.
186
00:13:30,893 --> 00:13:32,812
Not that I can remember it.
187
00:13:33,604 --> 00:13:36,983
We fled before Robert's
assassins could find us.
188
00:13:37,066 --> 00:13:40,361
Robert was your father's
best friend, no?
189
00:13:40,445 --> 00:13:44,115
I wonder if your father knew
his best friend sent assassins
190
00:13:44,198 --> 00:13:46,534
to murder a baby girl
in her crib.
191
00:13:48,119 --> 00:13:49,912
Not that it matters now,
of course.
192
00:13:51,497 --> 00:13:54,584
I spent my life
in foreign lands.
193
00:13:54,667 --> 00:13:57,587
So many men
have tried to kill me,
194
00:13:57,670 --> 00:13:59,255
I don't remember
all their names.
195
00:14:00,882 --> 00:14:04,385
I have been sold
like a broodmare.
196
00:14:05,053 --> 00:14:11,267
I've been chained and betrayed,
raped and defiled.
197
00:14:11,434 --> 00:14:13,644
Do you know
what kept me standing
198
00:14:13,728 --> 00:14:15,772
through all those years
in exile?
199
00:14:17,190 --> 00:14:18,441
Faith.
200
00:14:19,484 --> 00:14:21,152
Not in any gods,
201
00:14:21,903 --> 00:14:24,655
not in myths and legends.
202
00:14:25,323 --> 00:14:26,908
In myself.
203
00:14:27,909 --> 00:14:30,411
In Daenerys Targaryen.
204
00:14:31,454 --> 00:14:34,248
The world hadn't seen
a dragon in centuries,
205
00:14:34,374 --> 00:14:35,708
until my children were born.
206
00:14:37,126 --> 00:14:41,089
The Dothraki hadn't
crossed the sea, any sea.
207
00:14:41,839 --> 00:14:43,633
They did for me.
208
00:14:44,467 --> 00:14:47,428
I was born to rule
the seven kingdoms,
209
00:14:48,596 --> 00:14:50,139
and I will.
210
00:14:53,142 --> 00:14:55,770
You'll be ruling
over a graveyard
211
00:14:55,853 --> 00:14:57,939
if we don't defeat
the night king.
212
00:14:59,607 --> 00:15:02,568
The war against my sister
has already begun.
213
00:15:02,652 --> 00:15:04,862
You can't expect us
to halt hostilities
214
00:15:05,029 --> 00:15:06,781
and join you in fighting
215
00:15:06,864 --> 00:15:08,324
whatever you saw
beyond the wall.
216
00:15:11,035 --> 00:15:12,703
You don't believe him.
217
00:15:12,787 --> 00:15:14,664
I understand that,
it sounds like nonsense.
218
00:15:15,832 --> 00:15:17,592
But if destiny has brought
Daenerys Targaryen
219
00:15:17,625 --> 00:15:19,502
back to our shores,
220
00:15:19,585 --> 00:15:22,630
it has also made Jon snow
king in the north.
221
00:15:22,713 --> 00:15:26,092
You were the first
to bring Dothraki to Westeros?
222
00:15:26,175 --> 00:15:29,178
He is the first to make allies
of wildlings and northmen.
223
00:15:29,262 --> 00:15:31,222
He was named lord commander
of the night's watch,
224
00:15:31,305 --> 00:15:33,766
he was named king in the north.
Not because of his birthright.
225
00:15:33,850 --> 00:15:35,977
He has no birthright,
he's a damn bastard.
226
00:15:36,269 --> 00:15:39,313
All those hard sons of bitches
chose him as their leader
227
00:15:41,023 --> 00:15:42,859
because they believe in him.
228
00:15:43,943 --> 00:15:46,112
All those things
you don't believe in,
229
00:15:46,279 --> 00:15:47,697
he faced those things.
230
00:15:47,780 --> 00:15:50,199
He fought those things
for the good of his people.
231
00:15:50,283 --> 00:15:51,659
He risked his life
for his people.
232
00:15:51,742 --> 00:15:53,536
He took a knife in the heart
for his people.
233
00:15:53,703 --> 00:15:55,079
He gave his own...
234
00:16:01,294 --> 00:16:03,713
If we don't put aside
our enmities and band together,
235
00:16:03,796 --> 00:16:05,798
we will die.
236
00:16:05,882 --> 00:16:07,300
And then it doesn't matter
237
00:16:07,425 --> 00:16:09,719
whose skeleton sits
on the iron throne.
238
00:16:09,802 --> 00:16:11,971
If it doesn't matter,
then you might as well kneel.
239
00:16:12,138 --> 00:16:14,098
Swear your allegiance
to queen Daenerys,
240
00:16:14,223 --> 00:16:15,933
help her to defeat my sister,
241
00:16:16,017 --> 00:16:17,935
and together, our armies
will protect the north.
242
00:16:18,019 --> 00:16:20,062
There's no time for that.
243
00:16:20,146 --> 00:16:21,439
There's no time for any of this!
244
00:16:21,522 --> 00:16:23,316
While we stand here, debating...
245
00:16:23,441 --> 00:16:25,081
Tyrion: It takes no time
to bend the knee.
246
00:16:25,151 --> 00:16:26,819
Pledge your sword to her cause.
247
00:16:26,944 --> 00:16:28,112
And why would I do that?
248
00:16:31,574 --> 00:16:34,785
I mean no offense, your grace,
but I don't know you.
249
00:16:35,495 --> 00:16:38,080
As far as I can tell,
your claim to the throne
250
00:16:38,206 --> 00:16:40,166
rests entirely
on your father's name,
251
00:16:40,249 --> 00:16:43,461
and my own father fought
to overthrow the mad king.
252
00:16:45,296 --> 00:16:50,218
The lords of the north placed
their trust in me to lead them,
253
00:16:50,343 --> 00:16:54,013
and I will continue to do so,
as well as I can.
254
00:16:55,389 --> 00:16:56,849
That's fair.
255
00:16:58,476 --> 00:17:00,269
It's also fair to point out that
256
00:17:00,353 --> 00:17:03,356
I'm the rightful queen
of the seven kingdoms.
257
00:17:04,273 --> 00:17:08,152
By declaring yourself king
of the northernmost kingdom,
258
00:17:08,236 --> 00:17:09,820
you are in open rebellion.
259
00:17:26,587 --> 00:17:28,631
You must forgive my manners.
260
00:17:28,714 --> 00:17:31,342
You'll both be tired
after your long journey.
261
00:17:31,425 --> 00:17:34,804
We'll have baths drawn for you
and supper sent to your rooms.
262
00:17:43,145 --> 00:17:44,814
Am I your prisoner?
263
00:17:48,568 --> 00:17:50,152
Not yet.
264
00:18:07,420 --> 00:18:10,464
Varys: Our ironborn and dornish allies
were attacked en route to dorne.
265
00:18:10,798 --> 00:18:11,799
And?
266
00:18:11,882 --> 00:18:15,303
Two or three ships escaped,
the rest, sunk or captured.
267
00:18:15,386 --> 00:18:18,222
Ellaria and the sand snakes
dead or captured.
268
00:18:18,347 --> 00:18:20,266
The greyjoys dead or captured.
269
00:18:21,100 --> 00:18:22,518
All of them?
270
00:18:38,993 --> 00:18:40,369
Your sister's dead?
271
00:18:41,662 --> 00:18:42,955
Euron has her.
272
00:18:44,040 --> 00:18:45,249
You saw him take her?
273
00:18:47,627 --> 00:18:49,545
But you got away?
274
00:18:49,629 --> 00:18:52,423
I couldn't save her. I tried.
275
00:18:53,924 --> 00:18:55,801
You wouldn't be here
if you tried.
276
00:19:27,083 --> 00:19:28,626
- What a slut!
- Traitor!
277
00:19:33,089 --> 00:19:34,590
This is the life.
278
00:19:35,508 --> 00:19:39,178
Look at them,
cheering for a greyjoy.
279
00:19:39,303 --> 00:19:40,846
Greyjoy!
280
00:19:43,599 --> 00:19:47,228
I have to be honest,
this is making me hard.
281
00:19:50,231 --> 00:19:51,774
Did you see little theon's face
282
00:19:51,857 --> 00:19:53,484
right before
he jumped overboard?
283
00:19:53,859 --> 00:19:56,404
"Oh, no!"
284
00:19:56,779 --> 00:19:59,323
What a twat.
285
00:20:04,412 --> 00:20:06,497
Fucking blighter! Murderer!
286
00:20:26,267 --> 00:20:28,602
Whore! Whore! Whore!
287
00:21:02,261 --> 00:21:05,639
My queen,
please accept this gift,
288
00:21:05,723 --> 00:21:09,560
on behalf of all of your loyal
subjects in the iron islands.
289
00:21:14,732 --> 00:21:18,569
I give you
what no other man could give.
290
00:21:19,195 --> 00:21:20,738
Jusfice.
291
00:21:21,864 --> 00:21:24,533
Justice for your
murdered daughter.
292
00:21:34,168 --> 00:21:35,419
You've proven yourself
293
00:21:35,503 --> 00:21:37,880
the greatest captain
on the fourteen seas,
294
00:21:38,422 --> 00:21:40,591
and a true friend to the crown.
295
00:21:41,717 --> 00:21:43,928
You deserve
more than a true friend.
296
00:21:44,720 --> 00:21:47,348
And you deserve a proper reward
for your heroism.
297
00:21:47,473 --> 00:21:50,100
There's only one reward I want.
298
00:21:51,393 --> 00:21:54,021
You shall have
what your heart desires
299
00:21:56,065 --> 00:21:57,775
when the war is won.
300
00:22:04,240 --> 00:22:07,451
With euron greyjoy
commanding our naval forces,
301
00:22:07,868 --> 00:22:10,454
and Jaime Lannister
leading our armies,
302
00:22:10,538 --> 00:22:12,665
the sons and daughters
of Westeros
303
00:22:12,748 --> 00:22:14,792
shall defend our country.
304
00:22:21,465 --> 00:22:23,968
There's nothing quite like it,
is there?
305
00:22:24,051 --> 00:22:25,678
The love of the people.
306
00:22:26,011 --> 00:22:28,430
Though I suppose
you wouldn't know.
307
00:22:28,514 --> 00:22:31,392
This same mob
spat at my sister not long ago.
308
00:22:31,475 --> 00:22:33,143
And if you turn on us,
309
00:22:33,227 --> 00:22:36,605
they'll cheer to see
your head mounted on a spike.
310
00:22:36,689 --> 00:22:37,731
Or yours.
311
00:22:37,857 --> 00:22:40,192
They just like
severed heads, really.
312
00:22:40,734 --> 00:22:44,029
Listen, if you have
any advice at all,
313
00:22:44,113 --> 00:22:45,823
I'd love to hear it.
314
00:22:45,948 --> 00:22:48,784
When we have an hour
or two to speak, as brothers.
315
00:22:48,868 --> 00:22:50,452
Advice?
316
00:22:50,536 --> 00:22:54,039
Does she like it gentle
or rough?
317
00:22:54,206 --> 00:22:56,709
A finger in the bum?
318
00:22:56,876 --> 00:22:59,211
Not now. We'll talk later.
319
00:23:16,896 --> 00:23:18,898
Cersei: I want you to know
I understand.
320
00:23:20,274 --> 00:23:21,734
Even though we're enemies,
you and I,
321
00:23:21,817 --> 00:23:23,402
I understand the fury
that drives you.
322
00:23:24,445 --> 00:23:25,487
I was there that day,
323
00:23:25,571 --> 00:23:27,615
when ser Gregor
crushed your lover's head.
324
00:23:29,950 --> 00:23:31,619
If I close my eyes,
325
00:23:32,703 --> 00:23:35,247
I can hear the sound
of oberyn's skull breaking.
326
00:23:35,331 --> 00:23:37,541
The sound of your scream.
327
00:23:37,625 --> 00:23:41,086
I never heard a sound like that.
I thought, "that's true love."
328
00:23:42,838 --> 00:23:45,299
Oberyn looked beautiful
that day, he really did.
329
00:23:45,382 --> 00:23:46,467
No one moved like him.
330
00:23:46,550 --> 00:23:48,677
No one had such skill
with a spear.
331
00:23:49,637 --> 00:23:52,097
Even ser Gregor
couldn't stop him.
332
00:23:52,932 --> 00:23:55,100
If only he hadn't taunted him.
333
00:23:55,392 --> 00:23:58,979
He could've walked away
and left poor ser Gregor to die.
334
00:23:59,063 --> 00:24:00,898
But that wasn't
your lover's way, was it?
335
00:24:01,649 --> 00:24:03,067
Now he's buried somewhere.
336
00:24:04,068 --> 00:24:06,695
And here's ser Gregor,
stronger than ever.
337
00:24:06,820 --> 00:24:08,697
That must be difficult for you.
338
00:24:12,534 --> 00:24:14,328
When my daughter
was taken from me,
339
00:24:14,411 --> 00:24:16,080
my only daughter,
340
00:24:17,665 --> 00:24:20,042
well, you can't imagine
how that feels
341
00:24:20,125 --> 00:24:22,628
unless you've lost a child.
342
00:24:23,087 --> 00:24:24,463
I fed her at my own breast
343
00:24:24,546 --> 00:24:27,007
even though they told me
to give her to the wet nurse.
344
00:24:28,175 --> 00:24:30,469
I couldn't bear to see her
in another woman's arms.
345
00:24:31,720 --> 00:24:35,224
I never got to have a mother,
but myrcella did.
346
00:24:35,307 --> 00:24:38,936
She was mine,
and you took her from me.
347
00:24:39,019 --> 00:24:40,938
Why did you do that?
348
00:24:47,361 --> 00:24:48,904
Doesn't matter now.
349
00:24:57,496 --> 00:24:59,999
Your daughter's a beauty, too.
350
00:25:00,582 --> 00:25:04,294
Those brown eyes, those lips.
351
00:25:06,130 --> 00:25:08,048
Perfect dornish beauty.
352
00:25:08,882 --> 00:25:10,634
I imagine she's your favorite.
353
00:25:10,718 --> 00:25:13,095
I know, I know, we're not
supposed to have favorites,
354
00:25:13,220 --> 00:25:15,139
but still, we're only human.
355
00:25:16,807 --> 00:25:18,308
We love whom we love.
356
00:25:21,311 --> 00:25:23,439
I'm sorry,
I can't understand you.
357
00:25:23,856 --> 00:25:26,650
That gag makes it impossible to
understand what you're saying.
358
00:25:26,734 --> 00:25:28,277
It must be frustrating.
359
00:25:31,739 --> 00:25:33,574
We all make our choices.
360
00:25:34,700 --> 00:25:37,244
You chose to murder my daughter.
361
00:25:37,327 --> 00:25:38,407
You must have felt powerful
362
00:25:38,454 --> 00:25:40,254
after you made that choice.
363
00:25:40,330 --> 00:25:41,623
Do you feel powerful now?
364
00:25:48,255 --> 00:25:49,423
I don't sleep very well.
365
00:25:50,841 --> 00:25:52,009
Not at all, really.
366
00:25:52,092 --> 00:25:53,802
I like in bed
and I stare at the canopy,
367
00:25:53,927 --> 00:25:56,305
and imagine ways
of killing my enemies.
368
00:25:56,388 --> 00:25:58,015
How to destroy ellaria sand,
369
00:25:58,098 --> 00:26:00,142
the woman who murdered
my only daughter?
370
00:26:01,560 --> 00:26:03,771
I thought about having
ser Gregor crush your skull
371
00:26:03,896 --> 00:26:05,481
the way he did oberyn's.
372
00:26:05,564 --> 00:26:08,776
Would be poetic, I suppose,
but fast, too fast.
373
00:26:10,319 --> 00:26:13,155
I thought about having him crush
your daughter's skull.
374
00:26:14,073 --> 00:26:15,949
She's so beautiful.
375
00:26:17,367 --> 00:26:20,704
The thought of this lovely face
cracking open like a duck egg,
376
00:26:21,371 --> 00:26:23,207
no, it's just not right.
377
00:26:30,339 --> 00:26:31,381
Mama.
378
00:26:42,476 --> 00:26:44,478
Beurn here
is the cleverest man I know.
379
00:26:44,561 --> 00:26:45,771
Clever enough to learn
380
00:26:45,854 --> 00:26:48,023
what poison you used
to murder myrcella.
381
00:26:48,107 --> 00:26:50,526
- The long goodbye, was that it?
- The long farewell.
382
00:26:50,609 --> 00:26:52,319
That's the one.
383
00:26:55,489 --> 00:26:56,949
How long does the poison take?
384
00:26:57,032 --> 00:26:58,200
Qyburn: Difficult to say.
385
00:26:58,283 --> 00:27:01,537
Hours, days, it depends
on the subject's constitution.
386
00:27:01,620 --> 00:27:02,871
But death is certain?
387
00:27:02,996 --> 00:27:05,332
Qyburn: Oh, yes, your grace,
quite certain.
388
00:27:10,629 --> 00:27:13,507
Your daughter will die here
in this cell,
389
00:27:13,590 --> 00:27:16,260
and you will be here watching
when she does.
390
00:27:17,010 --> 00:27:19,388
You'll be here
the rest of your days.
391
00:27:21,098 --> 00:27:23,433
If you refuse to eat, we'll
force food down your throat.
392
00:27:25,227 --> 00:27:28,021
You will live
to watch your daughter rot.
393
00:27:28,814 --> 00:27:33,986
To watch that beautiful face
collapse to bone and dust.
394
00:27:36,405 --> 00:27:39,283
All the while contemplating
the choices you've made.
395
00:27:42,578 --> 00:27:44,913
Make sure the guards change
the torches every few hours,
396
00:27:44,997 --> 00:27:46,582
I don't want her
to miss a thing.
397
00:29:14,253 --> 00:29:17,130
What are you doing?
No one can see us like this.
398
00:29:17,214 --> 00:29:18,858
Cersei: I am the
queen of the seven kingdoms,
399
00:29:18,882 --> 00:29:20,342
I'll do as I please.
400
00:29:26,306 --> 00:29:27,641
Forgive me, your grace.
401
00:29:27,724 --> 00:29:29,768
The visitor from braavos
has arrived.
402
00:29:29,851 --> 00:29:32,479
Good. And we'll need
fresh sheets for the bed.
403
00:29:32,604 --> 00:29:34,398
At once, your grace.
404
00:29:44,700 --> 00:29:46,493
No, thank you.
405
00:29:47,244 --> 00:29:50,998
My condolences, your grace,
on the death of your son.
406
00:29:51,081 --> 00:29:54,001
From all reports,
he was a fine young man.
407
00:29:54,084 --> 00:29:56,295
The iron bank didn't send you
here to offer condolences.
408
00:29:56,795 --> 00:29:59,214
Condolences and congratulations.
409
00:30:00,090 --> 00:30:02,676
To become the first ruling
queen of the seven kingdoms,
410
00:30:02,759 --> 00:30:04,845
that's quite an accomplishment.
411
00:30:04,928 --> 00:30:06,138
The iron bank appreciates
412
00:30:06,221 --> 00:30:08,515
how you cast off
the yoke of superstition,
413
00:30:08,640 --> 00:30:10,058
freeing the crown from elements
414
00:30:10,142 --> 00:30:12,728
who sought to subvert
the rule of law.
415
00:30:12,811 --> 00:30:14,354
The destruction of
the sept of baelor
416
00:30:14,438 --> 00:30:15,814
was a tragic accident.
417
00:30:15,897 --> 00:30:17,024
Indeed.
418
00:30:17,149 --> 00:30:20,235
But sometimes tragedies
are necessary
419
00:30:20,360 --> 00:30:22,195
to restore order
and rational leadership.
420
00:30:22,279 --> 00:30:24,156
The iron bank
wants its gold back.
421
00:30:24,948 --> 00:30:27,743
Your father
never minced words either.
422
00:30:27,951 --> 00:30:30,829
But, yes,
your debts are considerable.
423
00:30:31,621 --> 00:30:34,291
And you're now engaged
in a conflict on several fronts.
424
00:30:34,416 --> 00:30:37,294
We both know
how expensive war can be.
425
00:30:37,377 --> 00:30:39,463
And we both know gold wins wars.
426
00:30:39,588 --> 00:30:41,048
Your vaults are empty.
427
00:30:41,131 --> 00:30:43,633
Your late husband's profligacy
saw to that.
428
00:30:44,217 --> 00:30:46,094
Your wealthiest allies,
the tyrells,
429
00:30:46,219 --> 00:30:47,346
are now your enemies.
430
00:30:47,471 --> 00:30:50,432
You are surrounded on all sides
by rivals for the throne.
431
00:30:50,557 --> 00:30:52,517
And the iron bank
wants to bet on a winner.
432
00:30:52,601 --> 00:30:54,269
We don't make bets.
433
00:30:54,561 --> 00:30:55,979
We invest in endeavors
434
00:30:56,063 --> 00:30:57,856
we deem likely to be successful.
435
00:30:57,939 --> 00:30:59,816
A fancy way of saying bet.
436
00:31:00,859 --> 00:31:03,737
The war's already begun,
I've drawn first blood.
437
00:31:04,571 --> 00:31:07,032
I decapitated the dornish snake.
438
00:31:07,783 --> 00:31:09,576
My armada owns the narrow sea.
439
00:31:09,659 --> 00:31:11,995
Euron greyjoy's armada owns
the narrow sea.
440
00:31:12,079 --> 00:31:13,288
Euron greyjoy is loyal to me.
441
00:31:13,372 --> 00:31:14,790
For now.
442
00:31:15,957 --> 00:31:19,628
Daenerys Targaryen
has three full-grown dragons.
443
00:31:19,711 --> 00:31:23,799
How well do wooden ships fare
against fire-breathing dragons?
444
00:31:24,466 --> 00:31:27,552
Her dragons might not be
as invulnerable as some think.
445
00:31:29,054 --> 00:31:31,348
But let's talk about
the Targaryen girl.
446
00:31:31,431 --> 00:31:33,225
You want to invest in her?
447
00:31:33,767 --> 00:31:36,520
I'm guessing the iron bank
invested considerable gold
448
00:31:36,603 --> 00:31:37,604
in the slave trade.
449
00:31:37,687 --> 00:31:39,356
How are your profits,
450
00:31:39,856 --> 00:31:42,317
now that Daenerys has freed
all the slaves?
451
00:31:42,984 --> 00:31:46,154
The slave trade has entered
a downturn, it's true.
452
00:31:46,446 --> 00:31:48,407
From what I gather,
she considers herself
453
00:31:48,490 --> 00:31:50,867
more of a revolutionary
than a monarch.
454
00:31:51,952 --> 00:31:53,412
In your experience,
455
00:31:53,495 --> 00:31:55,622
how do bankers usually fare
with revolutionaries?
456
00:31:55,705 --> 00:31:58,542
The lannisters owe the iron bank
quite a lot of money,
457
00:31:58,625 --> 00:32:00,710
but lannisters
always pay their debts.
458
00:32:00,919 --> 00:32:04,339
Do former slaves, or Dothraki,
or dragons?
459
00:32:08,718 --> 00:32:10,846
Your father's daughter, indeed.
460
00:32:10,929 --> 00:32:12,347
Cersei: Give me a fortnight.
461
00:32:12,431 --> 00:32:14,433
Stay in king's landing
as my honored guest.
462
00:32:14,516 --> 00:32:17,811
And when you return to braavos,
I swear to you,
463
00:32:17,894 --> 00:32:19,813
my debt will be paid in full.
464
00:32:43,920 --> 00:32:45,213
I came down here to brood
465
00:32:45,297 --> 00:32:47,382
over my failure to predict
the greyjoy attack.
466
00:32:50,135 --> 00:32:51,511
You're making it difficult.
467
00:32:52,554 --> 00:32:54,598
You look a lot better brooding
than I do.
468
00:32:57,184 --> 00:32:58,453
You make me feel
like I'm failing
469
00:32:58,477 --> 00:32:59,519
at brooding over failing.
470
00:32:59,603 --> 00:33:01,313
I'm a prisoner on this island.
471
00:33:02,189 --> 00:33:05,108
I wouldn't say you're a prisoner
on this island.
472
00:33:05,692 --> 00:33:07,611
You're free to walk the castle,
the beaches,
473
00:33:07,694 --> 00:33:08,695
to go wherever you want.
474
00:33:08,778 --> 00:33:10,238
Except to my ship.
475
00:33:11,114 --> 00:33:12,199
You took my ship.
476
00:33:12,282 --> 00:33:14,242
I wouldn't say
we took your ship.
477
00:33:14,326 --> 00:33:16,536
I'm not playing
word games with you.
478
00:33:16,870 --> 00:33:18,705
The dead are coming for us all.
479
00:33:18,788 --> 00:33:20,266
Tyrion: Why don't you figure out
what to do
480
00:33:20,290 --> 00:33:22,626
about my missing fleet
and murdered allies,
481
00:33:22,709 --> 00:33:25,629
and I'll figure out what to do
about your walking dead men.
482
00:33:25,712 --> 00:33:27,464
It's hard for me to fathom,
it really is.
483
00:33:27,547 --> 00:33:29,382
If someone told me about
the white walkers
484
00:33:29,466 --> 00:33:30,842
and the night king...
485
00:33:37,849 --> 00:33:39,267
You probably don't believe me.
486
00:33:41,603 --> 00:33:42,729
I do, actually.
487
00:33:43,897 --> 00:33:45,524
You didn't before.
488
00:33:47,317 --> 00:33:49,152
"Grumkins and snarks,"
you called them.
489
00:33:49,236 --> 00:33:50,237
Do you remember?
490
00:33:51,446 --> 00:33:53,406
You said it was all nonsense.
491
00:33:53,490 --> 00:33:56,535
It was nonsense.
Everybody knew it.
492
00:33:57,786 --> 00:34:00,789
But then mormont saw them,
and you saw them.
493
00:34:01,248 --> 00:34:02,832
And I trust the eyes
of an honest man
494
00:34:02,916 --> 00:34:04,834
more than I trust
what everybody knows.
495
00:34:06,169 --> 00:34:08,255
How do I convince people
who don't know me
496
00:34:08,338 --> 00:34:09,965
that an enemy
they don't believe in
497
00:34:10,048 --> 00:34:11,132
is coming to kill them all?
498
00:34:11,341 --> 00:34:12,759
Good question.
499
00:34:12,968 --> 00:34:15,887
I know it's a good question,
I'm looking for an answer.
500
00:34:16,972 --> 00:34:19,808
People's minds aren't made
for problems that large.
501
00:34:21,184 --> 00:34:24,813
White walkers, the night king,
army of the dead...
502
00:34:25,689 --> 00:34:26,773
It's almost a relief
503
00:34:26,856 --> 00:34:30,068
to confront a comfortable,
familiar monster like my sister.
504
00:34:32,320 --> 00:34:35,073
I need to help prepare
my people for what's coming.
505
00:34:37,158 --> 00:34:39,536
I can't help them from here.
506
00:34:40,870 --> 00:34:42,122
I'd like to leave.
507
00:34:43,456 --> 00:34:46,001
It seems unlikely that you
became king in the north
508
00:34:46,084 --> 00:34:47,752
by giving up that easily.
509
00:34:50,046 --> 00:34:52,757
Everyone told me to learn
from my father's mistakes.
510
00:34:52,841 --> 00:34:54,342
Don't go south.
511
00:34:54,884 --> 00:34:57,387
Don't answer a summons
from the mad king's daughter,
512
00:34:57,470 --> 00:34:58,722
a foreign invader.
513
00:35:01,141 --> 00:35:03,268
And here I am.
514
00:35:03,810 --> 00:35:05,103
A northern fool.
515
00:35:05,520 --> 00:35:07,040
Tyrion: Children are not
their fathers,
516
00:35:07,939 --> 00:35:09,357
luckily for all of us.
517
00:35:11,276 --> 00:35:13,361
And sometimes
there's more to foreign invaders
518
00:35:13,445 --> 00:35:15,655
and northern fools
than meets the eye.
519
00:35:16,448 --> 00:35:18,491
Daenerys could have sailed
for Westeros long ago,
520
00:35:18,575 --> 00:35:19,576
but she didn't.
521
00:35:19,784 --> 00:35:21,703
Instead, she stayed
where she was
522
00:35:21,786 --> 00:35:24,205
and saved many people
from horrible fates,
523
00:35:24,539 --> 00:35:26,541
some of whom are on this island
with us right now.
524
00:35:26,916 --> 00:35:29,544
While you're our guest here,
you might consider asking them
525
00:35:29,669 --> 00:35:32,088
what they think
of the mad king's daughter.
526
00:35:33,089 --> 00:35:35,508
She protects people
from monsters,
527
00:35:35,592 --> 00:35:37,052
just as you do.
528
00:35:37,135 --> 00:35:39,054
It's why she came here.
529
00:35:39,721 --> 00:35:41,139
And she's not about to
head north
530
00:35:41,222 --> 00:35:42,641
to fight an enemy
she's never seen
531
00:35:42,724 --> 00:35:44,601
on the word of a man
she doesn't know
532
00:35:44,893 --> 00:35:46,519
after a single meeting.
533
00:35:47,687 --> 00:35:49,648
It's not a reasonable thing
to ask.
534
00:35:56,780 --> 00:35:58,990
So, do you have anything
reasonable to ask?
535
00:36:03,453 --> 00:36:04,746
What do you mean?
536
00:36:04,829 --> 00:36:06,498
Maybe you are a northern fool.
537
00:36:07,248 --> 00:36:10,794
I'm asking if there's something
I can do to help you.
538
00:36:13,755 --> 00:36:16,758
- Dragonglass?
- Tyrion: Yes. Volcanic glass.
539
00:36:16,841 --> 00:36:19,636
Obsidian. He says you have
a tremendous amount of it here.
540
00:36:19,761 --> 00:36:23,556
Why are we talking about glass?
We just lost two of our allies.
541
00:36:23,640 --> 00:36:26,893
Which is why I was speaking
to Jon snow, a potential ally.
542
00:36:29,437 --> 00:36:31,189
And what does
the king in the north want
543
00:36:31,272 --> 00:36:32,816
with dragonglass?
544
00:36:33,274 --> 00:36:35,318
Apparently, it can be turned
into weapons
545
00:36:35,402 --> 00:36:38,238
that kill white walkers
and their foot soldiers.
546
00:36:38,321 --> 00:36:40,031
Or stop them.
547
00:36:40,573 --> 00:36:41,866
Destroy them.
548
00:36:41,950 --> 00:36:43,576
Unsure about the nomenclature.
549
00:36:45,620 --> 00:36:48,331
And what do you think
about this army of the dead
550
00:36:48,748 --> 00:36:51,167
and white walkers
and night kings?
551
00:36:51,251 --> 00:36:53,962
I'd very much like to believe
that Jon snow is wrong.
552
00:36:54,379 --> 00:36:57,132
But a wise man once said that
you should never believe a thing
553
00:36:57,215 --> 00:36:59,300
simply because
you want to believe it.
554
00:37:02,387 --> 00:37:03,847
Which wise man said this?
555
00:37:05,640 --> 00:37:07,267
I don't remember.
556
00:37:07,642 --> 00:37:09,477
Are you trying to present
your own statements
557
00:37:09,561 --> 00:37:10,729
as ancient wisdom?
558
00:37:12,230 --> 00:37:13,857
I would never do that.
559
00:37:14,357 --> 00:37:15,358
To you.
560
00:37:17,485 --> 00:37:20,447
The reason I believe Jon snow
is because he's here.
561
00:37:20,989 --> 00:37:23,116
All of his advisors
would have told him not to come.
562
00:37:23,241 --> 00:37:25,326
I would have told him
not to come.
563
00:37:25,410 --> 00:37:26,870
And he's here anyway.
564
00:37:27,787 --> 00:37:29,706
You don't have to believe him.
565
00:37:30,123 --> 00:37:32,125
Let him mine the dragonglass.
566
00:37:32,292 --> 00:37:33,918
If he's wrong, it's worthless.
567
00:37:34,002 --> 00:37:35,754
You didn't even know
it was here.
568
00:37:35,837 --> 00:37:37,172
It's nothing to you.
569
00:37:38,381 --> 00:37:41,301
Give him something
by giving him nothing.
570
00:37:41,676 --> 00:37:44,220
Take a step toward
a more productive relationship
571
00:37:44,304 --> 00:37:46,139
with a possible ally.
572
00:37:47,056 --> 00:37:49,768
Keep him occupied while
we focus on the task at hand.
573
00:37:50,560 --> 00:37:52,061
Casterly rock.
574
00:37:52,812 --> 00:37:54,230
What was that ser davos said
575
00:37:54,522 --> 00:37:58,401
about taking a knife
in the heart for his people?
576
00:37:58,485 --> 00:37:59,486
Did you notice that?
577
00:38:00,779 --> 00:38:02,781
You must allow them
their flights of fancy.
578
00:38:03,323 --> 00:38:04,741
It's dreary in the north.
579
00:38:20,965 --> 00:38:22,675
Amazing thing to see.
580
00:38:24,010 --> 00:38:26,930
I named them for my brothers,
viserys and rhaegar.
581
00:38:28,264 --> 00:38:29,808
They're both gone now.
582
00:38:31,851 --> 00:38:33,311
You lost two brothers as well.
583
00:38:36,815 --> 00:38:38,566
People thought dragons
were gone forever,
584
00:38:38,650 --> 00:38:40,235
but here they are.
585
00:38:41,528 --> 00:38:44,072
Perhaps we should all be
examining what we think we know.
586
00:38:50,078 --> 00:38:51,996
You've been talking to Tyrion.
587
00:38:52,288 --> 00:38:53,832
He is my hand.
588
00:38:55,166 --> 00:38:56,334
Jon: He enjoys talking.
589
00:38:56,417 --> 00:38:57,710
We all enjoy what we're good at.
590
00:38:59,003 --> 00:39:00,547
I don't.
591
00:39:05,802 --> 00:39:08,304
You know I'm not going to let
Cersei stay on the iron throne.
592
00:39:08,388 --> 00:39:09,681
I never expected that you would.
593
00:39:09,764 --> 00:39:10,974
And I haven't changed my mind
594
00:39:11,057 --> 00:39:12,976
about which kingdoms
belong to that throne.
595
00:39:13,059 --> 00:39:14,269
I haven't either.
596
00:39:24,696 --> 00:39:26,698
I will allow you
to mine the dragonglass
597
00:39:26,781 --> 00:39:28,241
and forge weapons from it.
598
00:39:28,575 --> 00:39:30,785
Any resources or men you need,
I will provide for you.
599
00:39:34,789 --> 00:39:35,915
Thank you.
600
00:39:42,714 --> 00:39:44,841
So, you believe me, then,
about the night king
601
00:39:44,924 --> 00:39:46,259
and the army of the dead?
602
00:39:49,429 --> 00:39:51,389
You'd better get to work,
Jon snow.
603
00:40:16,748 --> 00:40:18,416
How much do we have?
604
00:40:18,499 --> 00:40:20,293
Four thousand bushels, my lady.
605
00:40:20,376 --> 00:40:21,711
And what does that mean?
606
00:40:21,794 --> 00:40:23,838
For the current occupants
of the castle,
607
00:40:23,922 --> 00:40:26,883
it's enough food for a year,
perhaps more.
608
00:40:27,383 --> 00:40:30,428
And what's the longest winter
in the past 100 years?
609
00:40:30,845 --> 00:40:33,389
Uh... I'm not entirely certain.
610
00:40:33,473 --> 00:40:35,058
Hlcheck maester luwin's records.
611
00:40:35,141 --> 00:40:37,560
He kept a copy
of every raven scroll.
612
00:40:38,603 --> 00:40:40,730
You're telling me
we don't have enough food.
613
00:40:40,813 --> 00:40:42,607
Especially not
if the armies of the north
614
00:40:42,690 --> 00:40:43,942
come back to defend winterfell.
615
00:40:44,943 --> 00:40:47,403
No, my lady, most likely not.
616
00:40:47,487 --> 00:40:49,489
Then we must prepare
for that eventuality.
617
00:40:49,781 --> 00:40:51,658
Whatever direction
the threat comes from,
618
00:40:51,741 --> 00:40:53,242
this is the best place to be.
619
00:40:54,118 --> 00:40:55,954
We need to start building up
our grain stores
620
00:40:56,037 --> 00:40:58,122
with regular shipments
from every keep in the north.
621
00:40:58,206 --> 00:40:59,624
If we don't use it
by winter's end,
622
00:40:59,707 --> 00:41:00,792
we'll give it back to them.
623
00:41:00,875 --> 00:41:03,127
But if the entire north
has to flee to winterfell,
624
00:41:03,211 --> 00:41:06,673
they won't have time to bring
wagonloads of grain with them.
625
00:41:06,798 --> 00:41:08,091
Very wise, my lady.
626
00:41:08,174 --> 00:41:09,968
Maester wolkan,
you'll see to it?
627
00:41:13,805 --> 00:41:15,848
Are they covering those
breastplates in leather?
628
00:41:16,307 --> 00:41:17,558
No, my lady.
629
00:41:18,059 --> 00:41:19,143
Shouldn't they be?
630
00:41:19,644 --> 00:41:20,770
Once the real cold comes?
631
00:41:20,853 --> 00:41:21,980
They should, indeed.
632
00:41:22,355 --> 00:41:23,648
Pardon me, my lady.
633
00:41:24,440 --> 00:41:26,943
You there, why isn't there
leather on these?
634
00:41:28,945 --> 00:41:30,363
Command suits you.
635
00:41:32,657 --> 00:41:34,409
The northerners are all
facing north,
636
00:41:34,492 --> 00:41:36,536
worried about the threat
from beyond the wall.
637
00:41:36,619 --> 00:41:38,204
So they should be.
638
00:41:38,287 --> 00:41:40,623
I know Cersei better
than anyone here.
639
00:41:41,666 --> 00:41:42,917
If you turn your back on her...
640
00:41:43,001 --> 00:41:45,169
You don't know Cersei
better than anyone here.
641
00:41:45,878 --> 00:41:46,879
I only meant to say...
642
00:41:46,963 --> 00:41:49,298
That the woman who murdered
my mother, father and brother
643
00:41:49,382 --> 00:41:50,383
is dangerous?
644
00:41:50,466 --> 00:41:52,051
Thank you for your wise counsel.
645
00:41:53,803 --> 00:41:55,471
One of two things will happen.
646
00:41:56,097 --> 00:41:58,683
Either the dead will defeat
the living, in which case...
647
00:41:59,642 --> 00:42:02,103
All our troubles come to an end.
648
00:42:02,270 --> 00:42:04,480
Or life will win out.
649
00:42:05,314 --> 00:42:06,399
And what then?
650
00:42:07,692 --> 00:42:09,152
Don't fight in the north,
651
00:42:09,444 --> 00:42:10,820
or the south.
652
00:42:12,363 --> 00:42:15,116
Fight every battle,
everywhere, always,
653
00:42:15,700 --> 00:42:17,035
in your mind.
654
00:42:18,995 --> 00:42:20,747
Everyone is your enemy,
655
00:42:20,830 --> 00:42:22,165
everyone is your friend.
656
00:42:23,666 --> 00:42:27,879
Every possible series of events
is happening all at once.
657
00:42:28,629 --> 00:42:31,466
Live that way
and nothing will surprise you.
658
00:42:32,425 --> 00:42:33,426
Everything that happens
659
00:42:33,509 --> 00:42:36,012
will be something
that you've seen before.
660
00:42:38,431 --> 00:42:40,975
Lady sansa. At the gate.
661
00:43:13,633 --> 00:43:14,634
Hello, sansa.
662
00:43:35,488 --> 00:43:36,656
Sansa: I wish Jon were here.
663
00:43:37,740 --> 00:43:38,950
Yes.
664
00:43:39,450 --> 00:43:40,535
I need to speak to him.
665
00:43:44,872 --> 00:43:47,375
You're father's last living
trueborn son.
666
00:43:49,710 --> 00:43:52,004
You're lord of winterfell now.
667
00:43:52,380 --> 00:43:54,215
I can never be
lord of winterfell.
668
00:43:55,508 --> 00:43:57,176
I can never be lord of anything.
669
00:43:57,260 --> 00:43:58,469
I'm the three-eyed raven.
670
00:44:00,638 --> 00:44:02,223
I don't know what that means.
671
00:44:03,224 --> 00:44:04,684
It's difficult to explain.
672
00:44:04,767 --> 00:44:06,727
Try. Please, for me.
673
00:44:08,604 --> 00:44:10,064
It means I can see everything.
674
00:44:11,899 --> 00:44:13,860
Everything that's
ever happened, to everyone.
675
00:44:14,360 --> 00:44:16,237
Everything that's happening
right now.
676
00:44:17,196 --> 00:44:20,324
It's all pieces now, fragments.
677
00:44:21,951 --> 00:44:23,828
I need to learn to see better.
678
00:44:24,328 --> 00:44:25,997
When the long night comes again,
679
00:44:27,373 --> 00:44:28,666
I need to be ready.
680
00:44:32,295 --> 00:44:33,963
How do you know all this?
681
00:44:34,422 --> 00:44:35,882
The three-eyed raven taught me.
682
00:44:36,007 --> 00:44:37,800
I thought you were
the three-eyed raven.
683
00:44:38,467 --> 00:44:40,428
I told you
it's difficult to explain.
684
00:44:43,723 --> 00:44:44,724
Bran...
685
00:44:44,807 --> 00:44:46,642
I'm sorry
for all that's happened to you.
686
00:44:47,435 --> 00:44:50,730
I'm sorry it had to happen here,
in our home.
687
00:44:56,235 --> 00:44:57,987
It was so beautiful that night.
688
00:45:00,114 --> 00:45:01,490
Snow falling,
689
00:45:02,742 --> 00:45:04,202
just like now.
690
00:45:07,330 --> 00:45:09,040
And you were so beautiful,
691
00:45:11,209 --> 00:45:12,710
in your white wedding dress.
692
00:45:16,631 --> 00:45:18,549
I have to go back inside, bran.
693
00:45:19,926 --> 00:45:21,719
I'll stay a bit longer.
694
00:45:35,274 --> 00:45:36,734
Hmm.
695
00:45:45,451 --> 00:45:46,994
Hmm.
696
00:45:52,583 --> 00:45:53,834
Does it hurt?
697
00:45:54,418 --> 00:45:55,586
A bit.
698
00:45:55,962 --> 00:45:57,255
Less than before.
699
00:45:59,382 --> 00:46:01,467
The infection no longer
appears to be active.
700
00:46:02,969 --> 00:46:04,136
Unusual.
701
00:46:05,179 --> 00:46:06,430
Unlikely.
702
00:46:06,973 --> 00:46:09,058
One could almost be forgiven
for thinking
703
00:46:09,141 --> 00:46:12,186
that the entire upper layer
of diseased skin was debrided,
704
00:46:13,187 --> 00:46:14,730
and the underlying region
705
00:46:14,814 --> 00:46:16,357
treated with
some sort of unguent.
706
00:46:17,441 --> 00:46:18,818
Don't know anything about that.
707
00:46:20,069 --> 00:46:21,862
I just started feeling better.
708
00:46:22,238 --> 00:46:24,323
I assumed it was the rest
that did it.
709
00:46:27,368 --> 00:46:28,369
And the climate.
710
00:46:29,996 --> 00:46:31,289
Climate.
711
00:46:32,498 --> 00:46:33,874
You're free to go, ser.
712
00:46:34,000 --> 00:46:36,085
This chamber is needed
for the infectious,
713
00:46:36,168 --> 00:46:37,670
which you are no longer.
714
00:46:37,837 --> 00:46:39,588
Tarly, I'd like to
speak with you
715
00:46:39,672 --> 00:46:41,132
in my study this evening.
716
00:46:44,051 --> 00:46:45,720
How bad is it?
717
00:46:46,929 --> 00:46:48,389
Suppose I'll find out
this evening.
718
00:46:53,352 --> 00:46:54,353
Where will you go?
719
00:46:56,272 --> 00:46:59,900
I surrendered to this sickness
the moment I first saw it.
720
00:47:01,569 --> 00:47:03,571
I knew it would kill me,
721
00:47:04,447 --> 00:47:06,157
or I'd kill myself
before it could.
722
00:47:07,074 --> 00:47:09,160
Daenerys stormborn
convinced me othennise.
723
00:47:10,369 --> 00:47:12,496
The only place for me
is back with her.
724
00:47:13,873 --> 00:47:15,207
I owe her my life.
725
00:47:16,167 --> 00:47:18,502
Her and you.
726
00:47:21,297 --> 00:47:23,257
Your father saved me
more than once.
727
00:47:23,591 --> 00:47:25,426
It's the least I could do.
728
00:47:26,802 --> 00:47:29,096
Perhaps our paths
will cross again.
729
00:47:29,638 --> 00:47:30,681
I hope they do.
730
00:47:58,751 --> 00:48:00,711
- Ebrose: You treated him.
- Yes.
731
00:48:02,088 --> 00:48:03,547
Ebrose: Who told you to treat him?
732
00:48:04,715 --> 00:48:05,925
No one.
733
00:48:06,008 --> 00:48:08,969
Who forbade you, or anyone,
to attempt to treat him?
734
00:48:09,678 --> 00:48:11,806
I seem to remember, you.
735
00:48:11,889 --> 00:48:13,599
But you treated him anyway.
736
00:48:13,682 --> 00:48:14,683
I did, yes.
737
00:48:16,477 --> 00:48:19,355
I forbade it because it is
dangerous and rarely successful.
738
00:48:19,438 --> 00:48:21,524
Especially on someone
of that age.
739
00:48:21,982 --> 00:48:23,984
You could have infected
yourself and others.
740
00:48:24,652 --> 00:48:27,279
You could have devastated
the entire citadel.
741
00:48:29,532 --> 00:48:30,533
But you didn't.
742
00:48:31,867 --> 00:48:34,328
It's a meticulous,
difficult procedure.
743
00:48:34,703 --> 00:48:37,581
Many maesters whose chains
are heavy with healing links
744
00:48:37,665 --> 00:48:39,542
have attempted it and failed.
745
00:48:40,418 --> 00:48:41,877
Yet you succeeded.
746
00:48:42,378 --> 00:48:43,379
How?
747
00:48:45,297 --> 00:48:48,134
I read the books
and followed the instructions.
748
00:48:58,811 --> 00:49:01,063
That man is alive
because of you.
749
00:49:03,649 --> 00:49:05,192
You should be proud.
750
00:49:08,195 --> 00:49:09,822
Thank you, archmaester.
751
00:49:10,573 --> 00:49:11,615
Come here.
752
00:49:15,661 --> 00:49:19,081
All these manuscripts
and scrolls are rotting away.
753
00:49:20,332 --> 00:49:22,126
I need you to make copies
of them.
754
00:49:26,547 --> 00:49:29,675
You were expecting a reward?
755
00:49:29,800 --> 00:49:31,218
Your reward
756
00:49:31,302 --> 00:49:33,929
is not being immediately
expelled from the citadel.
757
00:49:35,264 --> 00:49:36,891
You'd better get started.
758
00:49:37,183 --> 00:49:38,642
Be careful of the paper mites.
759
00:49:38,767 --> 00:49:40,060
They like flesh as well.
760
00:49:47,568 --> 00:49:50,988
We need to find euron greyjoy's
fleet and sink it.
761
00:49:51,071 --> 00:49:52,072
Your grace,
762
00:49:52,156 --> 00:49:54,200
he's already destroyed
a good portion of our fleet.
763
00:49:54,283 --> 00:49:55,951
To send our remaining ships
after him...
764
00:49:56,035 --> 00:49:58,454
I'm not talking about
sending our ships after him.
765
00:50:02,041 --> 00:50:03,292
Would you have to go yourself?
766
00:50:04,043 --> 00:50:05,669
Euron's ships could be anywhere,
767
00:50:05,753 --> 00:50:07,546
or in more than one place.
768
00:50:07,880 --> 00:50:09,965
You'd be flying around
the open seas alone,
769
00:50:10,049 --> 00:50:11,050
for who knows how long.
770
00:50:11,133 --> 00:50:12,510
I wouldn't be alone.
771
00:50:12,843 --> 00:50:15,679
I would have drogon, viserion
and rhaegal.
772
00:50:15,763 --> 00:50:17,223
What can anyone do to them?
773
00:50:17,306 --> 00:50:19,106
Missandei: They can still
do something to you.
774
00:50:19,308 --> 00:50:20,726
It only takes one arrow.
775
00:50:20,809 --> 00:50:22,561
It's too great a risk.
You're too important.
776
00:50:25,981 --> 00:50:27,608
What about casterly rock?
777
00:50:28,192 --> 00:50:30,027
Varys: The unsullied
will be there soon.
778
00:50:30,110 --> 00:50:31,362
And what will they face?
779
00:50:33,280 --> 00:50:34,823
A difficult situation.
780
00:50:35,908 --> 00:50:37,117
They know we're coming.
781
00:50:37,326 --> 00:50:38,369
Tyrion: Yes.
782
00:50:38,452 --> 00:50:40,454
Cersei believes
my sole purpose in life
783
00:50:40,538 --> 00:50:41,872
is to destroy house Lannister.
784
00:50:42,915 --> 00:50:44,333
She will be ready.
785
00:50:47,628 --> 00:50:49,713
No one has ever taken the rock.
786
00:50:49,797 --> 00:50:50,857
Lannister soldier: Archers!
787
00:50:50,881 --> 00:50:53,026
Tyrion: The Lannister army is still
the army my father built.
788
00:50:53,050 --> 00:50:54,110
Lannister soldier: Come on!
789
00:50:54,134 --> 00:50:55,570
Tyrion: Well trained
and well provisioned,
790
00:50:55,594 --> 00:50:56,804
10,000 men at least.
791
00:50:56,887 --> 00:50:57,930
They will see us coming.
792
00:51:02,518 --> 00:51:04,019
They will be ready.
793
00:51:11,986 --> 00:51:14,613
The gates of casterly rock
are impregnable.
794
00:51:22,871 --> 00:51:24,707
Tyrion: The fight up the walls
will be hard.
795
00:51:24,790 --> 00:51:26,333
We will be at a disadvantage.
796
00:51:28,210 --> 00:51:29,420
Many men will die.
797
00:51:31,547 --> 00:51:33,424
Just as my father said
they would.
798
00:51:36,051 --> 00:51:37,886
Interesting thing
about my father.
799
00:51:38,554 --> 00:51:40,431
He built our house up
from near ruin,
800
00:51:40,514 --> 00:51:41,890
he built our army,
801
00:51:41,974 --> 00:51:43,642
he built casterly rock
as we know it,
802
00:51:44,685 --> 00:51:46,437
but he didn't build the sewers.
803
00:51:47,021 --> 00:51:48,564
That was beneath him.
804
00:51:48,772 --> 00:51:51,191
So, he gave the job to
the lowest person he could find.
805
00:51:53,277 --> 00:51:54,987
He was right, I was low.
806
00:51:55,070 --> 00:51:56,822
The company I kept, low.
807
00:51:56,905 --> 00:51:58,532
Women, mostly.
808
00:51:58,616 --> 00:52:00,367
They weren't welcome
at the rock.
809
00:52:00,451 --> 00:52:02,328
Father disapproved
of that sort of behavior.
810
00:52:02,411 --> 00:52:04,121
Couldn't walk them
through the front gates,
811
00:52:04,204 --> 00:52:05,557
I couldn't have them
in my chambers.
812
00:52:05,581 --> 00:52:08,334
So, in the process
of building the sewers,
813
00:52:08,834 --> 00:52:10,502
I threw in something for myself.
814
00:52:12,671 --> 00:52:14,590
It was a passage that began
815
00:52:14,673 --> 00:52:16,300
in an out-of-the-way cove
by the sea
816
00:52:16,383 --> 00:52:18,677
and ended beneath
one of the main guard towers.
817
00:52:20,137 --> 00:52:21,680
No better place for low pursuits
818
00:52:21,764 --> 00:52:22,931
than beneath the ground.
819
00:52:24,933 --> 00:52:28,187
Casterly rock
is an impregnable fortress.
820
00:52:30,814 --> 00:52:32,900
But as a good friend of mine
once said,
821
00:52:34,360 --> 00:52:35,986
"give me 10 good men
822
00:52:36,070 --> 00:52:37,950
"and I'll impregnate the bitch."
823
00:52:43,869 --> 00:52:44,995
And so it begins.
824
00:52:51,919 --> 00:52:54,338
They'll face the bulk
of the Lannister forces.
825
00:52:54,922 --> 00:52:56,507
They will be outnumbered.
826
00:52:56,590 --> 00:52:58,550
They will have less armor
and fewer weapons.
827
00:53:03,889 --> 00:53:06,392
My sister's armies fight
for her out of fear.
828
00:53:07,559 --> 00:53:10,270
The unsullied will be fighting
for something greater.
829
00:53:10,521 --> 00:53:12,189
They will be fighting
for freedom,
830
00:53:12,314 --> 00:53:14,233
and the person
who gave it to them.
831
00:53:14,316 --> 00:53:16,110
They will fight for you.
832
00:53:16,777 --> 00:53:17,820
And that is why
833
00:53:17,903 --> 00:53:18,904
they will triumph.
834
00:53:35,295 --> 00:53:36,422
There are none left.
835
00:53:38,382 --> 00:53:40,676
There are supposed to be
more than this.
836
00:53:41,844 --> 00:53:43,721
Many more.
837
00:54:05,993 --> 00:54:07,113
Where are they?
838
00:54:07,870 --> 00:54:10,247
Where are the rest
of the lannisters?
839
00:55:38,418 --> 00:55:39,419
It's done.
840
00:55:39,962 --> 00:55:40,963
It is.
841
00:55:42,881 --> 00:55:46,677
And now the rains weep
o'er our halls.
842
00:55:49,429 --> 00:55:50,639
Did we fight well?
843
00:55:52,099 --> 00:55:53,600
As well as could be expected.
844
00:55:53,851 --> 00:55:55,091
Olenna: It was never our forte.
845
00:55:55,978 --> 00:55:57,855
Golden roses, indeed.
846
00:56:00,232 --> 00:56:02,067
Your brother and his new queen
847
00:56:02,150 --> 00:56:04,945
thought you would be defending
casterly rock.
848
00:56:05,028 --> 00:56:07,865
The truth is casterly rock
isn't worth much anymore.
849
00:56:08,574 --> 00:56:09,783
Well, it is to me.
850
00:56:09,867 --> 00:56:13,704
But my fond childhood memories
won't keep Cersei on the throne.
851
00:56:13,871 --> 00:56:15,664
So, you just let them take it?
852
00:56:16,039 --> 00:56:17,708
For now.
They won't be able to hold it.
853
00:56:18,125 --> 00:56:20,335
Euron greyjoy's Navy
burned their ships,
854
00:56:20,419 --> 00:56:22,504
we emptied the larders
before we left.
855
00:56:22,588 --> 00:56:25,340
Eventually they'll be forced
to abandon their position
856
00:56:25,424 --> 00:56:27,551
and march all the way
across Westeros.
857
00:56:28,385 --> 00:56:31,013
And you took your army,
your real army,
858
00:56:31,138 --> 00:56:33,056
and went where they weren't.
859
00:56:33,140 --> 00:56:35,517
As robb stark did to me
at whispering wood.
860
00:56:36,643 --> 00:56:38,478
There are always lessons
in failures.
861
00:56:38,562 --> 00:56:39,605
Yes.
862
00:56:40,188 --> 00:56:41,899
You must be very wise by now.
863
00:56:43,317 --> 00:56:45,569
My father always said
I was a slow learner.
864
00:56:46,236 --> 00:56:47,863
If he was so clever,
865
00:56:47,946 --> 00:56:49,740
why didn't he take highgarden
866
00:56:49,823 --> 00:56:52,534
the moment
your gold mines ran dry?
867
00:56:54,494 --> 00:56:57,998
I suppose I'll be able
to ask him myself soon enough.
868
00:56:58,874 --> 00:57:01,793
No more learning
from my mistakes, eh?
869
00:57:04,379 --> 00:57:05,964
How will you do it?
870
00:57:07,132 --> 00:57:08,467
With that sword?
871
00:57:09,426 --> 00:57:11,428
That was Joffrey's sword,
wasn't it?
872
00:57:11,637 --> 00:57:13,513
Not that he ever used it.
873
00:57:13,847 --> 00:57:14,848
What did he call it?
874
00:57:17,059 --> 00:57:18,185
Widow's wail.
875
00:57:19,728 --> 00:57:21,897
He really was a cunt, wasn't he?
876
00:57:23,941 --> 00:57:28,362
I did unspeakable things
to protect my family.
877
00:57:29,154 --> 00:57:32,240
Or watched them being done,
on my orders.
878
00:57:33,241 --> 00:57:35,744
I never lost
a night's sleep over them.
879
00:57:36,119 --> 00:57:37,537
They were necessary.
880
00:57:38,246 --> 00:57:40,082
And whatever
I imagined necessary
881
00:57:40,165 --> 00:57:43,043
for the safety of house Tyrell,
I did.
882
00:57:44,795 --> 00:57:48,590
But your sister has done things
883
00:57:50,467 --> 00:57:52,636
I was incapable of imagining.
884
00:57:53,261 --> 00:57:55,222
That was my prize mistake.
885
00:57:55,597 --> 00:57:57,849
A failure of imagination.
886
00:57:59,476 --> 00:58:01,770
She's a monster,
you do know that?
887
00:58:02,187 --> 00:58:05,023
To you, I'm sure.
To others as well.
888
00:58:05,983 --> 00:58:07,401
But after we've won,
889
00:58:07,484 --> 00:58:09,152
and there's no one left
to oppose us,
890
00:58:09,736 --> 00:58:11,655
when people
are living peacefully
891
00:58:11,738 --> 00:58:13,365
in the world she built,
892
00:58:13,782 --> 00:58:15,617
do you really think
they'll wring their hands
893
00:58:15,701 --> 00:58:17,160
over the way she built it?
894
00:58:19,621 --> 00:58:20,622
You love her.
895
00:58:22,040 --> 00:58:23,750
You really do love her.
896
00:58:23,959 --> 00:58:25,711
You poor fool.
897
00:58:26,294 --> 00:58:27,879
She'll be the end of you.
898
00:58:28,547 --> 00:58:29,840
Possibly.
899
00:58:31,508 --> 00:58:32,551
Not much to be gained
900
00:58:32,634 --> 00:58:34,511
from discussing it with you,
though, is there?
901
00:58:34,594 --> 00:58:37,097
What better person
to discuss it with?
902
00:58:37,264 --> 00:58:39,808
What better guarantee
could you have
903
00:58:39,891 --> 00:58:43,020
that the things you say
will never leave this room?
904
00:58:44,271 --> 00:58:46,106
But perhaps you're right.
905
00:58:46,189 --> 00:58:50,277
If she's driven you this far,
it's gone beyond your control.
906
00:58:51,445 --> 00:58:52,487
Yes.
907
00:58:53,405 --> 00:58:54,531
It has.
908
00:58:55,782 --> 00:58:57,284
She's a disease.
909
00:58:58,118 --> 00:58:59,911
I regret my role
in spreading it.
910
00:59:00,912 --> 00:59:02,330
You will, too.
911
00:59:02,873 --> 00:59:04,249
I think we're done here.
912
00:59:07,669 --> 00:59:08,795
How will it happen?
913
00:59:10,338 --> 00:59:12,174
Cersei had several ideas.
914
00:59:12,632 --> 00:59:14,009
Whipping you through the streets
915
00:59:14,092 --> 00:59:16,261
and beheading you
in front of the red keep.
916
00:59:16,470 --> 00:59:17,512
Flaying you alive
917
00:59:17,596 --> 00:59:20,182
and hanging you from the walls
of king's landing.
918
00:59:23,185 --> 00:59:24,269
I talked her out of those.
919
00:59:42,537 --> 00:59:43,663
Will there be pain?
920
00:59:44,039 --> 00:59:45,665
No, I made sure of that.
921
00:59:46,291 --> 00:59:47,417
That's good.
922
01:00:00,764 --> 01:00:02,516
I'd hate to die like your son.
923
01:00:03,558 --> 01:00:05,185
Clawing at my neck,
924
01:00:05,268 --> 01:00:07,771
foam and bile
spilling from my mouth,
925
01:00:08,438 --> 01:00:11,274
eyes blood red, skin purple.
926
01:00:12,234 --> 01:00:17,114
Must have been horrible for you,
as a kingsguard, as a father.
927
01:00:17,823 --> 01:00:19,741
It was horrible enough for me.
928
01:00:20,492 --> 01:00:22,077
A shocking scene.
929
01:00:23,078 --> 01:00:25,372
Not at all what I intended.
930
01:00:27,791 --> 01:00:29,000
You see,
931
01:00:29,084 --> 01:00:32,087
I'd never seen
the poison work before.
932
01:00:37,300 --> 01:00:39,177
Tell Cersei.
933
01:00:39,553 --> 01:00:41,638
I want her to know it was me.
64598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.