All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E10.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:22,179 --> 00:04:23,180 Man: Your grace. 2 00:04:23,263 --> 00:04:26,850 The trial will be getting underway soon. 3 00:04:59,549 --> 00:05:00,550 You got my money? 4 00:05:01,551 --> 00:05:03,094 Later. Go away. 5 00:05:14,523 --> 00:05:16,066 Grand maester. 6 00:05:57,023 --> 00:05:58,775 Ser loras Tyrell. 7 00:06:00,986 --> 00:06:03,822 Are you prepared to stand trial 8 00:06:03,905 --> 00:06:07,450 and profess your guilt or innocence before the seven? 9 00:06:10,161 --> 00:06:11,997 There'll be no need for a trial. 10 00:06:15,333 --> 00:06:17,544 I confess before the seven 11 00:06:17,627 --> 00:06:19,296 and freely admit to my crimes. 12 00:06:21,131 --> 00:06:23,633 To which crimes will you be confessing? 13 00:06:24,718 --> 00:06:25,969 All of them. 14 00:06:27,971 --> 00:06:29,890 I lay with other men 15 00:06:29,973 --> 00:06:33,268 including the traitor renly Baratheon. 16 00:06:36,605 --> 00:06:38,732 I perjured myself before the gods. 17 00:06:39,441 --> 00:06:41,651 I am guilty of depravity, 18 00:06:43,153 --> 00:06:44,654 dishonesty, 19 00:06:45,655 --> 00:06:46,823 profligacy, 20 00:06:47,365 --> 00:06:48,950 and arrogance. 21 00:06:49,784 --> 00:06:51,161 I see that now. 22 00:06:53,538 --> 00:06:56,082 I humble myself before the seven 23 00:06:56,166 --> 00:06:59,252 and accept whatever punishment the gods deem just. 24 00:07:01,338 --> 00:07:05,050 The gods' judgment is fierce, 25 00:07:06,635 --> 00:07:08,261 but also fair. 26 00:07:09,346 --> 00:07:12,349 The warrior punishes those who believe themselves 27 00:07:12,432 --> 00:07:14,225 beyond the reach of justice. 28 00:07:16,394 --> 00:07:22,525 But the mother shows her mercy to those who kneel before her. 29 00:07:31,493 --> 00:07:34,204 I take full responsibility for my many sins 30 00:07:34,329 --> 00:07:36,873 and unburden myself of my desires. 31 00:07:40,210 --> 00:07:42,212 My only remaining wish 32 00:07:43,213 --> 00:07:45,757 is to devote my life to the seven. 33 00:07:46,716 --> 00:07:51,012 May I be a living example of their grace for others to witness. 34 00:07:53,181 --> 00:07:58,103 You understand fully what this means? 35 00:07:59,145 --> 00:08:00,271 I do. 36 00:08:03,108 --> 00:08:06,528 I will abandon the Tyrell name and all that goes with it. 37 00:08:08,321 --> 00:08:12,075 I will renounce my lordship and my claims on highgarden. 38 00:08:15,537 --> 00:08:16,955 I will never marry 39 00:08:18,331 --> 00:08:20,375 and I will never father children. 40 00:08:25,005 --> 00:08:26,125 High sparrow: Brother loras, 41 00:08:27,424 --> 00:08:30,760 I ask you to dedicate your life to the seven gods. 42 00:08:35,056 --> 00:08:39,477 Will you fight to defend your faith against heretics and apostates? 43 00:08:40,770 --> 00:08:41,855 I will. 44 00:09:11,301 --> 00:09:12,361 No, I can't let them... 45 00:09:12,385 --> 00:09:15,305 Faith is the way, father. 46 00:09:37,952 --> 00:09:38,995 Tommen: All right. 47 00:09:40,455 --> 00:09:41,748 I'm ready. 48 00:09:49,672 --> 00:09:51,216 I have to go. I'm... 49 00:09:52,342 --> 00:09:53,885 I'm late for the trial. 50 00:10:07,607 --> 00:10:09,234 Margaery: You mutilated him. 51 00:10:09,859 --> 00:10:11,236 You gave me your word. 52 00:10:11,653 --> 00:10:13,446 And I have kept my word. 53 00:10:14,239 --> 00:10:18,326 Once the queen mother's trial is concluded, brother loras is free to leave. 54 00:10:18,409 --> 00:10:20,370 And where is the queen mother? 55 00:10:20,703 --> 00:10:22,705 Her litter never left the red keep. 56 00:10:24,374 --> 00:10:28,044 It appears the queen mother doesn't wish to attend her own trial. 57 00:10:30,839 --> 00:10:33,508 High sparrow: Go to the red keep and show her the way. 58 00:11:00,243 --> 00:11:01,744 Get the others. 59 00:11:44,078 --> 00:11:45,622 Where's the king? 60 00:11:49,125 --> 00:11:50,627 Elsewhere, I'm afraid. 61 00:11:51,294 --> 00:11:53,134 What's the meaning of this? I was told that... 62 00:11:56,216 --> 00:11:58,218 I have more important things to do with my time 63 00:11:58,301 --> 00:11:59,802 than waste them in the presence... 64 00:11:59,886 --> 00:12:02,305 Please, grand maester. I bear you no ill will. 65 00:12:04,098 --> 00:12:06,309 Please forgive me if you can. 66 00:12:38,174 --> 00:12:40,176 Qyburn: This pains me, my lord. 67 00:12:40,260 --> 00:12:44,681 Whatever your faults, you do not deserve to die alone in such a cold, dark place. 68 00:12:45,848 --> 00:12:49,310 But sometimes before we can Usher in the new, 69 00:12:49,394 --> 00:12:52,897 the old must be put to rest. 70 00:13:34,647 --> 00:13:37,650 The longer you wait, the worse it'll be for you. 71 00:14:04,802 --> 00:14:06,220 What are you doing? 72 00:15:14,372 --> 00:15:15,998 There's something wrong. 73 00:15:16,541 --> 00:15:18,876 You have nothing to fear, your grace. 74 00:15:18,960 --> 00:15:20,711 The trial will begin shortly. 75 00:15:20,795 --> 00:15:22,422 Cersei is not here. 76 00:15:22,505 --> 00:15:24,924 Tommen is not here. Why do you think they're not here? 77 00:15:25,007 --> 00:15:29,178 If the accused is not here, she will be tried regardless. 78 00:15:29,262 --> 00:15:31,431 We cannot escape the justice of the gods... 79 00:15:31,514 --> 00:15:34,225 Forget about the bloody gods and listen to what I'm telling you. 80 00:15:34,308 --> 00:15:37,603 Cersei understands the consequences of her absence 81 00:15:37,687 --> 00:15:39,605 and she is absent anyway, 82 00:15:39,689 --> 00:15:42,984 which means she does not intend to suffer those consequences. 83 00:15:43,943 --> 00:15:47,321 The trial can wait. We all need to leave. 84 00:16:13,306 --> 00:16:15,391 We all need to leave now! 85 00:16:20,062 --> 00:16:21,230 Loras. 86 00:16:22,899 --> 00:16:24,233 Stay with me. 87 00:16:37,663 --> 00:16:40,208 Let me through. Let me through! 88 00:16:42,585 --> 00:16:44,086 Margaery: Get out of my way! 89 00:16:52,678 --> 00:16:54,222 Let us through! 90 00:18:24,478 --> 00:18:25,855 Cersei: Confess. 91 00:18:28,524 --> 00:18:29,734 Confess. 92 00:18:34,864 --> 00:18:36,115 - No. - Cersei: Confess. 93 00:18:46,417 --> 00:18:49,086 Cersei: Confess. It felt good. 94 00:18:49,545 --> 00:18:52,548 Beating me, starving me, 95 00:18:53,591 --> 00:18:56,093 frightening me, humiliating me. 96 00:18:58,971 --> 00:19:01,724 You didn't do it because you cared about my atonement. 97 00:19:02,516 --> 00:19:04,602 You did it because it felt good. 98 00:19:05,728 --> 00:19:07,229 I understand. 99 00:19:08,314 --> 00:19:10,483 I do things because they feel good. 100 00:19:13,944 --> 00:19:16,238 I drink because it feels good. 101 00:19:17,448 --> 00:19:21,077 I killed my husband because it felt good to be rid of him. 102 00:19:25,081 --> 00:19:28,751 I fuck my brother because it feels good to feel him inside me. 103 00:19:29,543 --> 00:19:31,545 I lie about fucking my brother 104 00:19:33,547 --> 00:19:37,385 because it feels good to keep our son safe from hateful hypocrites. 105 00:19:40,429 --> 00:19:41,972 I killed your high sparrow 106 00:19:44,308 --> 00:19:46,102 and all his little sparrows. 107 00:19:47,937 --> 00:19:50,439 All his septons, all his septas, 108 00:19:51,273 --> 00:19:53,025 all his filthy soldiers, 109 00:19:54,652 --> 00:19:57,613 because it felt good to watch them burn. 110 00:19:59,365 --> 00:20:02,618 It felt good to imagine their shock and their pain. 111 00:20:03,536 --> 00:20:06,288 No thought has ever given me greaterjoy. 112 00:20:12,378 --> 00:20:15,631 Even confessing feels good under the right circumstances. 113 00:20:21,887 --> 00:20:23,931 You've always been quiet. 114 00:20:32,314 --> 00:20:34,817 I said my face would be the last thing you saw before you died. 115 00:20:34,900 --> 00:20:36,026 Do you remember? 116 00:20:37,945 --> 00:20:39,155 Good. 117 00:20:41,490 --> 00:20:43,367 I'm glad to see your face. 118 00:20:46,704 --> 00:20:48,414 I'm ready to meet the gods. 119 00:20:48,497 --> 00:20:49,665 What? 120 00:20:51,917 --> 00:20:53,294 Now? 121 00:20:54,295 --> 00:20:55,337 Today? 122 00:20:58,632 --> 00:21:00,926 You're not going to die today. 123 00:21:03,804 --> 00:21:05,806 You're not going to die for quite a while. 124 00:21:08,517 --> 00:21:09,977 Ser Gregor. 125 00:21:14,356 --> 00:21:16,275 This is ser Gregor clegane. 126 00:21:17,109 --> 00:21:18,861 He's quiet, too. 127 00:21:30,414 --> 00:21:31,999 Your gods have forsaken you. 128 00:21:33,375 --> 00:21:35,336 This is your god now. 129 00:21:52,228 --> 00:21:53,562 Shame. 130 00:21:55,606 --> 00:21:56,857 Shame. 131 00:21:58,943 --> 00:22:00,152 Shame. 132 00:22:08,077 --> 00:22:09,870 Man: I'm very sorry, your grace. 133 00:22:11,705 --> 00:22:13,082 Very sorry. 134 00:22:57,084 --> 00:22:59,461 Walder: For house Lannister! 135 00:22:59,587 --> 00:23:01,505 All: Hear me roar! 136 00:23:07,094 --> 00:23:09,263 For house frey! 137 00:23:09,346 --> 00:23:11,515 All: We stand together! 138 00:23:12,641 --> 00:23:15,561 May we stand together through the centuries, 139 00:23:15,644 --> 00:23:18,689 good friends to the last. 140 00:23:18,772 --> 00:23:22,234 And when we drive our swords through our enemies' hearts, 141 00:23:22,318 --> 00:23:25,487 may we speak the words of our alliance, 142 00:23:26,155 --> 00:23:29,950 "the freys and the lannisters 143 00:23:30,034 --> 00:23:31,660 "send their regards." 144 00:23:49,511 --> 00:23:51,847 You don't even have to do anything, do you? 145 00:23:53,223 --> 00:23:56,810 You just sit there, a rich slab of beef, and all the birds come pecking. 146 00:23:56,894 --> 00:23:58,604 You're welcome to her. 147 00:23:58,687 --> 00:24:01,690 She doesn't want me. She wants your golden fingers up her twat. 148 00:24:03,859 --> 00:24:05,861 Those two have their eyes on you. 149 00:24:08,155 --> 00:24:09,740 They have their eyes on you, cunt. 150 00:24:10,699 --> 00:24:11,700 Not my type. 151 00:24:12,076 --> 00:24:13,243 Not blonde enough? 152 00:24:16,080 --> 00:24:19,249 Ladies, have you met ser bronn of the Blackwater, 153 00:24:19,333 --> 00:24:21,835 hero of the battle of Blackwater bay? 154 00:24:21,919 --> 00:24:24,046 - There you go. - Maybe I'm not in the mood. 155 00:24:27,883 --> 00:24:28,884 Fuck it. 156 00:24:29,426 --> 00:24:31,826 No need to call me "ser" just because I'm an anointed knight. 157 00:24:37,726 --> 00:24:39,728 This came together rather well. 158 00:24:41,689 --> 00:24:43,649 Your father would be pleased. 159 00:24:43,732 --> 00:24:45,401 I'm sure he would be. 160 00:24:46,443 --> 00:24:47,569 Huh. 161 00:24:48,153 --> 00:24:50,406 Edmure is back in a cell. 162 00:24:51,115 --> 00:24:54,785 Can't go killing my son bylaw. It wouldn't be right. 163 00:24:54,868 --> 00:24:56,870 Give the family a bad name. 164 00:25:00,582 --> 00:25:04,336 So the famous blackfish killed by foot soldiers, eh? 165 00:25:04,420 --> 00:25:07,297 Legendary warrior, everyone said. 166 00:25:09,008 --> 00:25:11,010 Have you done much fighting yourself, lord frey? 167 00:25:11,093 --> 00:25:13,637 I'm a bit old for all that. 168 00:25:13,721 --> 00:25:16,098 No, but back in your day. 169 00:25:17,766 --> 00:25:21,520 The purpose of fighting is defeating your enemies, isn't it? 170 00:25:23,022 --> 00:25:24,481 I've defeated mine. 171 00:25:25,232 --> 00:25:28,819 Riverrun belonged to house Tully for a thousand years. 172 00:25:28,902 --> 00:25:30,487 Now it's mine. 173 00:25:30,571 --> 00:25:32,031 What do you call that? 174 00:25:33,240 --> 00:25:34,324 Victory. 175 00:25:34,408 --> 00:25:36,785 Yes, you're a great conqueror. 176 00:25:38,537 --> 00:25:41,540 Go on, mock me, boy. You think I mind? 177 00:25:42,416 --> 00:25:45,127 The tullys mocked me for years. 178 00:25:45,210 --> 00:25:47,171 The starks mocked me. 179 00:25:47,254 --> 00:25:48,297 Where are they now? 180 00:25:49,131 --> 00:25:51,550 You talk about war as if you're an expert, 181 00:25:51,633 --> 00:25:53,927 but the one battle I remember you fighting, 182 00:25:54,011 --> 00:25:56,847 you were captured by robb stark, the young wolf. 183 00:25:57,806 --> 00:25:59,183 But it doesn't matter. 184 00:26:00,017 --> 00:26:02,853 Here we are now, two kingslayers. 185 00:26:03,645 --> 00:26:07,274 We know what it's like to have them grovel to our faces 186 00:26:07,357 --> 00:26:09,735 and snigger behind our backs. 187 00:26:10,486 --> 00:26:12,112 We don't mind, do we? 188 00:26:12,821 --> 00:26:15,824 Fear is a marvelous thing. 189 00:26:16,408 --> 00:26:19,369 They don't fear the freys, though. They fear the lannisters. 190 00:26:20,871 --> 00:26:23,248 We gave you the riverlands to hold the riverlands. 191 00:26:23,332 --> 00:26:25,584 If we have to ride north and take them back for you 192 00:26:25,667 --> 00:26:27,419 every time you lose them, 193 00:26:28,712 --> 00:26:30,172 why do we need you? 194 00:26:52,444 --> 00:26:53,695 Show me. 195 00:26:56,698 --> 00:26:58,283 Your grace, there's no need... 196 00:26:58,367 --> 00:26:59,660 Show me. 197 00:27:13,048 --> 00:27:16,343 Qyburn: What are your thoughts concerning the king's funeral? 198 00:27:16,426 --> 00:27:19,054 As the sept of baelor is no longer an option, 199 00:27:19,138 --> 00:27:22,349 perhaps a ceremony in the throne room? 200 00:27:24,226 --> 00:27:26,478 He should be with his grandfather, 201 00:27:28,021 --> 00:27:30,357 his brother, his sister. 202 00:27:33,068 --> 00:27:34,486 Burn him. 203 00:27:36,071 --> 00:27:38,615 And Bury his ashes where the sept once stood. 204 00:27:51,044 --> 00:27:52,838 Man: Whoa. Whoa. 205 00:28:36,298 --> 00:28:37,633 Hello. 206 00:28:44,514 --> 00:28:47,476 From lord commander snow at castle black. 207 00:29:05,118 --> 00:29:06,495 I'm to be the new maester. 208 00:29:22,010 --> 00:29:23,095 Hmm. 209 00:29:24,805 --> 00:29:27,349 According to our records, jeor mormont is lord commander. 210 00:29:29,434 --> 00:29:30,727 He died. 211 00:29:30,811 --> 00:29:33,355 We received no report from the maester at castle black. 212 00:29:33,438 --> 00:29:36,608 Maester aemon became quite ill shortly after the election. 213 00:29:37,359 --> 00:29:38,777 He's since passed away. 214 00:29:41,196 --> 00:29:42,864 Which is why I'm here. 215 00:29:46,493 --> 00:29:48,287 This is irregular. 216 00:29:48,370 --> 00:29:52,833 Yes, we”, I suppose that life is irregular. 217 00:30:04,886 --> 00:30:07,931 Citadel maester: The archmaester will discuss these irregularities with you. 218 00:30:11,476 --> 00:30:14,229 In the meantime, you are permitted to use the library. 219 00:30:14,980 --> 00:30:16,231 Follow me. 220 00:30:19,443 --> 00:30:20,986 No women or children. 221 00:32:15,684 --> 00:32:17,686 When we had feasts, 222 00:32:18,228 --> 00:32:20,355 our family would sit up here 223 00:32:22,190 --> 00:32:23,900 and I'd sit down there. 224 00:32:26,361 --> 00:32:28,405 Could have been worse, Jon snow. 225 00:32:29,364 --> 00:32:30,740 You had a family. 226 00:32:30,824 --> 00:32:31,992 You had feasts. 227 00:32:34,661 --> 00:32:37,289 Aye, you're right. I was luckier than most. 228 00:32:53,054 --> 00:32:54,389 What is that? 229 00:32:56,224 --> 00:32:57,517 Tell him. 230 00:33:01,396 --> 00:33:03,523 Tell him who it belonged to. 231 00:33:08,528 --> 00:33:09,946 The Princess shireen. 232 00:33:10,030 --> 00:33:11,573 Tell him what you did to her. 233 00:33:14,618 --> 00:33:16,119 Tell him! 234 00:33:22,542 --> 00:33:24,262 We burned her at the stake. 235 00:33:39,726 --> 00:33:42,354 The army was trapped. The horses were dying. 236 00:33:42,437 --> 00:33:43,438 It was the only way. 237 00:33:43,522 --> 00:33:45,857 You burned a little girl alive! 238 00:33:45,941 --> 00:33:47,221 I only do what my lord commands. 239 00:33:47,275 --> 00:33:50,278 If he commands you to burn children, your lord is evil. 240 00:33:53,615 --> 00:33:55,283 We are standing here because of him. 241 00:33:56,910 --> 00:34:00,288 Jon snow is alive because the lord willed it. 242 00:34:00,372 --> 00:34:04,125 I loved that girl like she was my own. 243 00:34:04,209 --> 00:34:07,295 She was good. She was kind. And you killed her! 244 00:34:09,548 --> 00:34:10,799 So did her father. 245 00:34:13,260 --> 00:34:14,636 So did her mother. 246 00:34:16,888 --> 00:34:19,140 Her own blood knew it was the only way. 247 00:34:19,224 --> 00:34:20,892 The only way for what? 248 00:34:21,977 --> 00:34:23,353 They all died anyway. 249 00:34:25,564 --> 00:34:27,399 You told everyone Stannis was the one. 250 00:34:27,482 --> 00:34:29,734 You had him believing it, all of them fooled. 251 00:34:29,818 --> 00:34:31,861 - And you lied. - I didn't lie! 252 00:34:34,114 --> 00:34:35,407 I was wrong. 253 00:34:35,490 --> 00:34:38,076 Davos: Aye, you were wrong. 254 00:34:39,661 --> 00:34:42,539 How many died because you were wrong? 255 00:34:47,794 --> 00:34:51,381 I ask your leave to execute this woman for murder. 256 00:34:51,464 --> 00:34:53,133 She admits to the crime. 257 00:34:56,011 --> 00:34:58,013 Do you have anything to say for yourself? 258 00:35:00,473 --> 00:35:03,184 I've been ready to die for many years. 259 00:35:04,603 --> 00:35:07,439 If the lord was done with me, so be it, but he's not. 260 00:35:08,023 --> 00:35:10,692 You've seen the night king, Jon snow. 261 00:35:11,318 --> 00:35:14,029 You know the great war is still to come. 262 00:35:14,821 --> 00:35:17,699 You know the army of the dead will be upon us soon. 263 00:35:18,617 --> 00:35:21,036 And you know I can help you win that war. 264 00:35:35,759 --> 00:35:37,177 Ride south today. 265 00:35:38,678 --> 00:35:40,722 If you return to the north, 266 00:35:40,805 --> 00:35:43,058 I'll have you hanged as a murderer. 267 00:36:01,159 --> 00:36:03,787 If you ever come back this way, 268 00:36:03,870 --> 00:36:06,164 I will execute you myself. 269 00:36:38,571 --> 00:36:41,116 I'm having the lord's chamber prepared for you. 270 00:36:42,784 --> 00:36:44,619 Mother and father's room? 271 00:36:46,371 --> 00:36:47,956 You should take it. 272 00:36:49,624 --> 00:36:51,334 I'm not a stark. 273 00:36:52,377 --> 00:36:53,962 You are to me. 274 00:36:58,216 --> 00:36:59,509 You're the lady of winterfell. 275 00:36:59,592 --> 00:37:01,636 You deserve it. We're standing here because of you. 276 00:37:03,471 --> 00:37:06,933 The battle was lost until the knights of the vale rode in. 277 00:37:07,016 --> 00:37:08,727 They came because of you. 278 00:37:13,314 --> 00:37:16,276 You told me lord baelish sold you to the boltons. 279 00:37:16,359 --> 00:37:18,069 - He did. - And you trust him? 280 00:37:19,487 --> 00:37:21,823 Only a fool would trust littlefinger. 281 00:37:25,076 --> 00:37:27,120 I should have told you about him, 282 00:37:27,996 --> 00:37:30,290 about the knights of the vale. 283 00:37:31,583 --> 00:37:33,001 I'm sorry. 284 00:37:44,179 --> 00:37:45,972 We need to trust each other. 285 00:37:46,931 --> 00:37:49,559 We can't fight a war amongst ourseres. 286 00:37:49,642 --> 00:37:52,228 We have so many enemies now. 287 00:38:08,203 --> 00:38:09,245 Jon. 288 00:38:10,205 --> 00:38:12,540 A raven came from the citadel. 289 00:38:13,666 --> 00:38:15,168 A white raven. 290 00:38:18,463 --> 00:38:19,589 Winter is here. 291 00:38:32,227 --> 00:38:34,979 Well, father always promised, didn't he? 292 00:38:49,577 --> 00:38:54,040 Olenna: The last time a Tyrell came to dorne, he was assassinated. 293 00:38:54,749 --> 00:38:57,460 A hundred red scorpions, was it? 294 00:38:57,585 --> 00:39:00,129 Ellaria: You have nothing to fear from us, lady olenna. 295 00:39:00,213 --> 00:39:04,008 Olenna: You murder your own prince, but you expect me to trust you? 296 00:39:04,092 --> 00:39:07,178 We invited you to dorne because we needed your help. 297 00:39:07,262 --> 00:39:09,389 You came to dorne because you needed our help. 298 00:39:10,306 --> 00:39:13,434 What is your name again? Barbaro? 299 00:39:14,269 --> 00:39:16,396 - Obara. - Obara. 300 00:39:17,105 --> 00:39:18,481 You look like an angry little boy. 301 00:39:18,565 --> 00:39:21,317 Don't presume to tell me what I need. 302 00:39:21,401 --> 00:39:22,819 Forgive my sister. 303 00:39:22,902 --> 00:39:24,654 What she lacks in diplomacy, she makes... 304 00:39:24,737 --> 00:39:27,282 Do shut up, dear. Anything from you? 305 00:39:28,116 --> 00:39:29,200 No? Good. 306 00:39:30,285 --> 00:39:32,036 Let the grown women speak. 307 00:39:33,788 --> 00:39:36,499 The lannisters have declared war on house Tyrell. 308 00:39:37,166 --> 00:39:39,627 They have declared war on dorne. 309 00:39:39,752 --> 00:39:43,131 We must be allies now if we wish to survive. 310 00:39:44,799 --> 00:39:46,843 Cersei stole the future from me. 311 00:39:47,552 --> 00:39:48,636 She killed my son. 312 00:39:49,637 --> 00:39:51,472 She killed my grandson. 313 00:39:52,098 --> 00:39:54,058 She killed my granddaughter. 314 00:39:55,226 --> 00:39:57,812 Survival is not what I'm after now. 315 00:39:58,271 --> 00:39:59,981 Ellaria: You're absolutely right. 316 00:40:00,523 --> 00:40:02,775 I chose the wrong words. 317 00:40:02,859 --> 00:40:05,320 It is not survival I offer. 318 00:40:05,612 --> 00:40:07,655 It is your heart's desire. 319 00:40:09,866 --> 00:40:12,994 And what is my heart's desire? 320 00:40:14,287 --> 00:40:15,330 Vengeance. 321 00:40:16,664 --> 00:40:17,707 Jusfice. 322 00:40:21,711 --> 00:40:23,588 Fire and blood. 323 00:40:30,345 --> 00:40:32,138 Your ships are nearly ready. 324 00:40:33,097 --> 00:40:35,350 I saw them painting the sails. 325 00:40:38,686 --> 00:40:42,398 I'm curious to see how the Dothraki do on the poison water. 326 00:40:42,482 --> 00:40:44,067 You're not coming with us. 327 00:40:46,736 --> 00:40:48,363 New strategy? 328 00:40:49,989 --> 00:40:53,034 You want the second sons to attack from the west coast? 329 00:40:53,618 --> 00:40:55,912 If we take casterly rock, 330 00:40:56,537 --> 00:40:59,624 the lannisters will have nowhere to run when you hit king's landing. 331 00:40:59,707 --> 00:41:01,709 You're not going to Westeros. 332 00:41:02,251 --> 00:41:04,712 You're staying here with the second sons. 333 00:41:05,338 --> 00:41:07,882 There's finally peace in meereen. 334 00:41:07,966 --> 00:41:10,718 You will keep the peace while the people choose their own leaders. 335 00:41:12,053 --> 00:41:13,179 Fuck meereen. 336 00:41:14,055 --> 00:41:16,224 Fuck the people. 337 00:41:16,307 --> 00:41:18,267 I'm here for you, not them. 338 00:41:18,351 --> 00:41:20,103 Daenerys: You promised me. 339 00:41:20,186 --> 00:41:23,106 "My sword is yours. My life is yours." 340 00:41:24,107 --> 00:41:26,317 This is what I command. 341 00:41:27,652 --> 00:41:30,947 If I'm going to rule in Westeros, I'll need to make alliances. 342 00:41:32,407 --> 00:41:35,410 The best way to make alliances is with marriage. 343 00:41:39,080 --> 00:41:40,707 Who are you marrying this time? 344 00:41:40,790 --> 00:41:44,335 I don't know. Maybe no one. 345 00:41:44,419 --> 00:41:47,672 But you need to lure all the noble houses to the table? 346 00:41:47,755 --> 00:41:49,340 Are you a queen or fish bait? 347 00:41:52,093 --> 00:41:54,887 I can't bring a lover to Westeros. 348 00:41:54,971 --> 00:41:57,265 A king wouldn't think twice about it. 349 00:41:57,348 --> 00:42:00,101 So that's what you want? To be my mistress? 350 00:42:00,184 --> 00:42:01,185 I'm not proud. 351 00:42:01,269 --> 00:42:05,857 I don't care what perfumed aristocrat sits beside you in the throne room. 352 00:42:05,940 --> 00:42:08,776 I don't want a crown. I want you. 353 00:42:16,451 --> 00:42:18,036 I love you. 354 00:42:18,119 --> 00:42:19,620 And I make you happy. 355 00:42:21,414 --> 00:42:22,832 You know I do. 356 00:42:24,917 --> 00:42:28,421 Bring me with you. Let me fight for you. 357 00:42:36,304 --> 00:42:37,346 I can't. 358 00:42:47,523 --> 00:42:48,941 The dwarf told you to do this? 359 00:42:49,025 --> 00:42:50,818 Daenerys: No one tells me to do anything. 360 00:42:50,902 --> 00:42:54,238 Clever fellow. Can't argue with his logic. 361 00:42:54,322 --> 00:42:55,740 I'm no use to you over there. 362 00:42:55,823 --> 00:42:57,200 Don't get angry. 363 00:42:57,283 --> 00:43:00,495 I'm not angry. I'm full of self-pity. 364 00:43:00,578 --> 00:43:02,121 Who comes after you? 365 00:43:02,205 --> 00:43:05,374 Who can ever follow Daenerys stormborn, the mother of dragons? 366 00:43:05,458 --> 00:43:07,835 A great number of women, I imagine. 367 00:43:14,175 --> 00:43:15,968 Specific orders will be left for you 368 00:43:16,052 --> 00:43:19,263 regarding the welfare of meereen and the bay of dragons. 369 00:43:19,347 --> 00:43:20,932 The bay of dragons? 370 00:43:21,015 --> 00:43:22,934 We can't call it slaver's bay anymore, can we? 371 00:43:27,105 --> 00:43:30,233 You'll get that throne you want so badly, I'm sure of it. 372 00:43:31,609 --> 00:43:33,444 I hope it brings you happiness. 373 00:43:38,908 --> 00:43:41,369 I pity the lords of Westeros. 374 00:43:41,911 --> 00:43:43,663 They have no idea what's coming for them. 375 00:43:44,831 --> 00:43:47,208 Farewell, daario naharis. 376 00:44:07,103 --> 00:44:08,980 How did he take it? 377 00:44:09,063 --> 00:44:10,398 No tears. 378 00:44:13,109 --> 00:44:14,652 I know it was hard for you. 379 00:44:15,820 --> 00:44:17,822 You turned away a man who truly loves you 380 00:44:17,905 --> 00:44:20,616 because he would have been a liability in the seven kingdoms. 381 00:44:23,369 --> 00:44:26,998 That's the kind of self-sacrifice that makes for a good ruler, 382 00:44:27,081 --> 00:44:29,083 if it's any consolation. 383 00:44:32,295 --> 00:44:33,921 It's not. 384 00:44:34,005 --> 00:44:36,299 No, I suppose not. 385 00:44:36,382 --> 00:44:38,009 I'm terrible at consoling. 386 00:44:38,092 --> 00:44:39,302 Yes, you really are. 387 00:44:43,806 --> 00:44:47,810 All right, how about the fact that this is actually happening? 388 00:44:49,228 --> 00:44:54,317 You have your armies, you have your ships, you have your dragons. 389 00:44:54,400 --> 00:44:59,280 Everything you've ever wanted since you were old enough to want anything, 390 00:44:59,363 --> 00:45:01,240 it's all yours for the taking. 391 00:45:03,326 --> 00:45:05,161 Are you afraid? 392 00:45:08,122 --> 00:45:09,457 Good. 393 00:45:10,374 --> 00:45:12,919 You're in the great game now. 394 00:45:13,002 --> 00:45:15,004 And the great game's terrifying. 395 00:45:16,005 --> 00:45:19,800 The only people who aren't afraid of failure are madmen like your father. 396 00:45:22,720 --> 00:45:24,388 Do you know what frightens me? 397 00:45:26,057 --> 00:45:28,476 I said farewell to a man who loves me. 398 00:45:30,645 --> 00:45:31,979 A man I thought I cared for. 399 00:45:34,649 --> 00:45:36,317 And I felt nothing. 400 00:45:37,860 --> 00:45:39,487 Just impatient to get on with it. 401 00:45:43,074 --> 00:45:45,117 He wasn't the first to love you 402 00:45:46,035 --> 00:45:48,120 and he won't be the last. 403 00:45:52,166 --> 00:45:56,629 Well, you have completely failed to console me. 404 00:45:59,507 --> 00:46:00,841 For what it's worth, 405 00:46:00,925 --> 00:46:03,594 I've been a cynic for as long as I can remember. 406 00:46:04,262 --> 00:46:07,098 Everyone's always asking me to believe in things. 407 00:46:07,181 --> 00:46:10,518 Family, gods, kings, myself. 408 00:46:11,185 --> 00:46:15,022 It was often tempting until I saw where belief got people. 409 00:46:16,691 --> 00:46:19,026 So I said, "no, thank you," to belief. 410 00:46:20,069 --> 00:46:22,363 And yet, here I am. 411 00:46:25,241 --> 00:46:27,535 I believe in you. 412 00:46:30,288 --> 00:46:31,956 It's embarrassing, really. 413 00:46:34,125 --> 00:46:36,419 I'd swear you my sword, 414 00:46:36,502 --> 00:46:38,045 but I don't actually own a sword. 415 00:46:39,046 --> 00:46:40,881 It's your counsel I need. 416 00:46:42,008 --> 00:46:43,467 It's yours. 417 00:46:43,551 --> 00:46:44,885 Now and always. 418 00:46:46,512 --> 00:46:47,847 Good. 419 00:46:49,640 --> 00:46:50,850 I, um... 420 00:46:51,809 --> 00:46:53,602 I had something made for you. 421 00:46:56,230 --> 00:46:57,898 I'm not sure if it's right. 422 00:47:07,158 --> 00:47:08,534 Tyrion Lannister, 423 00:47:09,910 --> 00:47:11,829 I name you hand of the queen. 424 00:47:46,280 --> 00:47:48,532 You're not one of mine, are you? 425 00:47:48,616 --> 00:47:50,034 No, my lord. 426 00:47:50,117 --> 00:47:51,827 Didn't think so. 427 00:47:52,828 --> 00:47:54,830 Too pretty. 428 00:47:58,918 --> 00:48:01,629 Where are my damn moron sons? 429 00:48:01,712 --> 00:48:05,257 Black walder and lothar promised to be here by midday. 430 00:48:05,800 --> 00:48:07,551 They're here, my lord. 431 00:48:07,635 --> 00:48:10,679 Well, what are they doing, trimming their cunt hairs? 432 00:48:10,763 --> 00:48:12,014 Tell them to come here now. 433 00:48:13,140 --> 00:48:15,142 But they're already here, my lord. 434 00:48:19,480 --> 00:48:21,982 Here, my lord. 435 00:48:40,751 --> 00:48:42,336 They weren't easy to carve. 436 00:48:44,338 --> 00:48:46,006 Especially black walder. 437 00:48:47,800 --> 00:48:48,926 What... 438 00:48:56,058 --> 00:48:57,935 My name is Arya stark. 439 00:48:58,018 --> 00:48:59,395 I want you to know that. 440 00:49:00,020 --> 00:49:02,273 The last thing you're ever going to see 441 00:49:02,356 --> 00:49:04,942 is a stark smiling down at you as you die. 442 00:49:59,997 --> 00:50:01,665 Littlefinger: Forgive me, my lady. 443 00:50:03,417 --> 00:50:05,085 If you're at prayer. 444 00:50:06,837 --> 00:50:08,672 I'm done with all that. 445 00:50:10,716 --> 00:50:13,093 I came here every day when I was a girl. 446 00:50:14,762 --> 00:50:16,764 I prayed to be somewhere else. 447 00:50:17,973 --> 00:50:21,727 Back then I only thought about what I wanted, never about what I had. 448 00:50:25,481 --> 00:50:27,024 I was a stupid girl. 449 00:50:27,107 --> 00:50:28,734 Littlefinger: You were a child. 450 00:50:32,446 --> 00:50:34,114 What do you want? 451 00:50:35,115 --> 00:50:37,451 I thought you knew what I wanted. 452 00:50:37,535 --> 00:50:39,036 I was wrong. 453 00:50:39,119 --> 00:50:41,413 No, you weren't. 454 00:50:44,667 --> 00:50:48,254 Every time I'm faced with a decision, I close my eyes and see the same picture. 455 00:50:50,005 --> 00:50:52,716 Whenever I consider an action, I ask myself 456 00:50:53,634 --> 00:50:57,638 will this action help to make this picture a reality? 457 00:50:59,807 --> 00:51:01,517 Pull it out of my mind 458 00:51:02,476 --> 00:51:04,228 and into the world? 459 00:51:06,814 --> 00:51:09,191 And I only act if the answer is yes. 460 00:51:12,319 --> 00:51:16,740 A picture of me on the iron throne 461 00:51:19,660 --> 00:51:21,370 and you by my side. 462 00:51:31,547 --> 00:51:33,507 It's a pretty picture. 463 00:51:39,555 --> 00:51:42,725 News of this battle will spread quickly through the seven kingdoms. 464 00:51:42,850 --> 00:51:45,269 I've declared for house stark for all to hear. 465 00:51:46,353 --> 00:51:48,731 You've declared for other houses before, lord baelish. 466 00:51:48,814 --> 00:51:51,609 It's never stopped you from serving yourself. 467 00:51:51,692 --> 00:51:53,819 The past is gone for good. 468 00:51:54,236 --> 00:51:58,866 You can sit here mourning its departure or you can prepare for the future. 469 00:51:58,949 --> 00:52:00,951 You, my love, 470 00:52:01,869 --> 00:52:03,871 are the future of house stark. 471 00:52:05,539 --> 00:52:07,791 Who should the north rally behind? 472 00:52:08,834 --> 00:52:13,130 A trueborn daughter of ned and catelyn stark born here at winterfell 473 00:52:13,213 --> 00:52:15,382 or a motherless bastard born in the south? 474 00:52:42,785 --> 00:52:44,828 Benjen: This is where I leave you. 475 00:52:44,912 --> 00:52:46,538 You're not coming with us? 476 00:52:48,540 --> 00:52:50,626 The wall is not just ice and stone. 477 00:52:51,919 --> 00:52:55,005 Ancient spells were carved into its foundations. 478 00:52:56,632 --> 00:52:58,050 Strong magic 479 00:52:59,051 --> 00:53:01,428 to protect men from what lies beyond. 480 00:53:02,304 --> 00:53:05,057 And while it stands, the dead cannot pass. 481 00:53:05,891 --> 00:53:06,934 I cannot pass. 482 00:53:24,034 --> 00:53:25,327 Where will you go? 483 00:53:25,911 --> 00:53:27,287 The great war is coming 484 00:53:27,788 --> 00:53:29,707 and I still fight for the living. 485 00:53:32,626 --> 00:53:33,961 I'll do what I can, 486 00:53:35,796 --> 00:53:37,423 as long as I can. 487 00:53:42,219 --> 00:53:44,263 Thank you, uncle benjen. 488 00:53:44,555 --> 00:53:46,515 I wish you both good fortune. 489 00:54:25,846 --> 00:54:28,390 Are you sure you're ready for this? 490 00:54:28,515 --> 00:54:30,684 I'm the three-eyed raven now. 491 00:54:31,769 --> 00:54:33,687 I have to be ready for this. 492 00:55:08,055 --> 00:55:09,348 Woman: Ned? 493 00:55:10,057 --> 00:55:11,391 Young ned: Lyanna. 494 00:55:13,018 --> 00:55:14,520 Is that you? 495 00:55:18,565 --> 00:55:20,609 Is that really you? 496 00:55:25,531 --> 00:55:27,282 You're not a dream? 497 00:55:28,742 --> 00:55:30,577 No, I'm not a dream. 498 00:55:32,579 --> 00:55:33,747 I'm here. 499 00:55:35,916 --> 00:55:37,501 Right here. 500 00:55:37,584 --> 00:55:39,920 I've missed you, big brother. 501 00:55:43,715 --> 00:55:45,717 I've missed you, too. 502 00:55:49,930 --> 00:55:51,682 I want to be brave. 503 00:55:55,435 --> 00:55:56,687 You are. 504 00:55:56,770 --> 00:55:57,980 I'm not. 505 00:56:01,775 --> 00:56:03,443 I don't want to die. 506 00:56:04,945 --> 00:56:07,155 You're not going to die. 507 00:56:11,326 --> 00:56:12,661 Get her some water. 508 00:56:12,744 --> 00:56:14,872 - No, no water. Just listen. - Is there a maester? 509 00:56:14,955 --> 00:56:16,790 Listen to me, ned. 510 00:56:23,964 --> 00:56:26,508 If Robert finds out, he'll kill him. 511 00:56:26,592 --> 00:56:27,801 You know he will. 512 00:56:28,635 --> 00:56:30,345 You have to protect him. 513 00:56:33,724 --> 00:56:35,434 Promise me, ned. 514 00:56:38,186 --> 00:56:39,605 Promise me. 515 00:56:51,825 --> 00:56:53,452 Promise me, ned. 516 00:56:58,916 --> 00:57:00,000 Promise me. 517 00:57:30,906 --> 00:57:36,286 You can't expect knights of the vale to side with wildling invaders. 518 00:57:36,370 --> 00:57:38,830 Tormund: We didn't invade. 519 00:57:38,914 --> 00:57:40,165 We were invited. 520 00:57:40,248 --> 00:57:41,375 Not by me. 521 00:57:42,292 --> 00:57:46,171 The free folk, the northerners, and the knights of the vale fought bravely, 522 00:57:46,254 --> 00:57:48,215 fought together, and we won. 523 00:57:49,341 --> 00:57:53,428 My father used to say we find our true friends on the battlefield. 524 00:57:54,012 --> 00:57:56,473 Cley cerwyn: The boltons are defeated. 525 00:57:56,556 --> 00:57:58,308 The war is over. 526 00:57:58,392 --> 00:57:59,393 Winter has come. 527 00:58:00,352 --> 00:58:03,438 If the maesters are right, it'll be the coldest one in a thousand years. 528 00:58:04,398 --> 00:58:07,484 We should ride home and wait out the coming storms. 529 00:58:07,567 --> 00:58:09,027 Jon: The war is not over. 530 00:58:10,070 --> 00:58:11,989 And I promise you, friend, 531 00:58:12,072 --> 00:58:15,158 the true enemy won't wait out the storm. 532 00:58:15,242 --> 00:58:16,576 He brings the storm. 533 00:58:36,888 --> 00:58:40,684 Your son was butchered at the red wedding, lord manderly, 534 00:58:40,767 --> 00:58:42,477 but you refused the call. 535 00:58:46,106 --> 00:58:49,026 You swore allegiance to house stark, lord glover, 536 00:58:49,109 --> 00:58:51,653 but in their hour of greatest need, 537 00:58:51,737 --> 00:58:53,739 you refused the call. 538 00:58:55,991 --> 00:58:57,993 And you, lord cennyn, 539 00:58:58,827 --> 00:59:01,913 your father was skinned alive by ramsay Bolton. 540 00:59:01,997 --> 00:59:04,291 Still you refused the call. 541 00:59:07,669 --> 00:59:09,629 But house mormont remembers. 542 00:59:11,965 --> 00:59:14,384 The north remembers. 543 00:59:14,468 --> 00:59:18,055 We know no king but the king in the north whose name is stark. 544 00:59:20,974 --> 00:59:22,392 I don't care if he's a bastard. 545 00:59:22,476 --> 00:59:25,228 Ned stark's blood runs through his veins. 546 00:59:25,312 --> 00:59:29,149 He's my king from this day until his last day. 547 00:59:46,333 --> 00:59:48,919 Lady mormont speaks harshly 548 00:59:49,002 --> 00:59:50,253 and truly. 549 00:59:54,841 --> 00:59:57,928 My son died for robb stark, the young wolf. 550 00:59:58,929 --> 01:00:02,265 I didn't think we'd find another king in my lifetime. 551 01:00:02,349 --> 01:00:04,768 I didn't commit my men to your cause 552 01:00:04,851 --> 01:00:07,187 'cause I didn't want more manderlys dying for nothing. 553 01:00:09,856 --> 01:00:10,899 But I was wrong! 554 01:00:17,197 --> 01:00:19,783 Jon snow avenged the red wedding! 555 01:00:19,866 --> 01:00:21,368 He is the white wolf. 556 01:00:22,202 --> 01:00:24,162 The king in the north! 557 01:00:32,254 --> 01:00:34,506 I did not fight beside you on the field 558 01:00:35,173 --> 01:00:38,051 and I will regret that until my dying day. 559 01:00:39,052 --> 01:00:42,639 A man can only admit when he was wrong 560 01:00:42,722 --> 01:00:44,349 and ask forgiveness. 561 01:00:47,435 --> 01:00:49,563 There's nothing to forgive, my lord. 562 01:00:52,524 --> 01:00:55,026 There will be more fights to come! 563 01:00:55,110 --> 01:00:58,655 House gloverwill stand behind house stark 564 01:00:58,738 --> 01:01:00,991 as we have for a thousand years! 565 01:01:02,701 --> 01:01:05,078 And I will stand behind Jon snow, 566 01:01:07,330 --> 01:01:09,291 the king in the north! 567 01:01:11,418 --> 01:01:12,752 The king in the north! 568 01:01:14,421 --> 01:01:17,716 All: The king in the north! The king in the north! 569 01:01:17,799 --> 01:01:21,094 The king in the north! The king in the north! 570 01:01:21,261 --> 01:01:24,055 The king in the north! The king in the north! 571 01:01:24,472 --> 01:01:28,226 The king in the north! The king in the north! 572 01:01:28,310 --> 01:01:31,897 The king in the north! The king in the north! 573 01:01:31,980 --> 01:01:35,400 The king in the north! The king in the north! 574 01:01:35,942 --> 01:01:38,862 The king in the north! The king in the north! 575 01:01:38,945 --> 01:01:42,199 The king in the north! The king in the north! 576 01:01:42,282 --> 01:01:45,535 The king in the north! The king in the north! 577 01:01:45,619 --> 01:01:48,163 The king in the north! The king in the north! 578 01:01:48,872 --> 01:01:51,625 The king in the north! The king in the north! 579 01:01:57,631 --> 01:01:59,674 Soldier: Company halt! 580 01:02:02,677 --> 01:02:03,887 Halt! 581 01:02:06,097 --> 01:02:07,766 Halt! 582 01:02:19,819 --> 01:02:20,820 Come on. 583 01:03:16,042 --> 01:03:18,795 Qyburn: I now proclaim Cersei of the house Lannister, 584 01:03:19,671 --> 01:03:21,589 first of her name, 585 01:03:22,632 --> 01:03:26,011 queen of the andals and the first men, 586 01:03:26,094 --> 01:03:29,222 protector of the seven kingdoms. 587 01:04:15,226 --> 01:04:17,187 Long may she reign. 588 01:04:17,270 --> 01:04:19,397 All: Long may she reign. 39791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.