All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,753 --> 00:02:51,421 Burn them all! 2 00:02:51,797 --> 00:02:52,923 Where's my sister? 3 00:02:55,258 --> 00:02:56,635 Burn them all! 4 00:03:27,332 --> 00:03:28,458 Please. 5 00:03:41,847 --> 00:03:43,348 Burn them. Burn them all! 6 00:03:57,612 --> 00:03:59,322 Aerys: Burn them all! 7 00:04:08,623 --> 00:04:09,916 Meera. 8 00:04:12,127 --> 00:04:13,462 They found us. 9 00:04:20,719 --> 00:04:22,304 Meera: I'm so sorry. 10 00:05:27,536 --> 00:05:29,079 Come with me, now. 11 00:05:34,084 --> 00:05:36,378 The dead don't rest. 12 00:06:01,987 --> 00:06:03,989 It's so green. 13 00:06:04,406 --> 00:06:05,991 Oh, yes. 14 00:06:06,074 --> 00:06:10,871 Once you get south of the riverlands, very different sorts of trees start to take over. 15 00:06:10,954 --> 00:06:14,374 Maple, elm, beech, poplar. 16 00:06:18,461 --> 00:06:20,046 The odd Willow. 17 00:06:20,672 --> 00:06:22,632 And, of course, now that summer's over, 18 00:06:22,716 --> 00:06:26,136 you'll start seeing the Autumn colors coming in. 19 00:06:28,179 --> 00:06:32,100 Still, you'll find more green here than anywhere else. 20 00:06:32,183 --> 00:06:35,020 You're nervous. You're a nervous talker. 21 00:06:40,734 --> 00:06:43,028 That's not any better, being a nervous mute. 22 00:06:43,904 --> 00:06:45,464 I didn't think I'd ever come back here, 23 00:06:45,530 --> 00:06:49,743 after my father made me renounce my title and inheritance 24 00:06:49,826 --> 00:06:54,039 and, well, threatened to kill me if I didn't. 25 00:06:54,122 --> 00:06:56,249 A person just doesn't feel welcome at that point. 26 00:06:58,460 --> 00:07:01,671 And I certainly didn't expect to be introducing him to my family. 27 00:07:03,256 --> 00:07:06,051 So you know what to tell them. 28 00:07:06,134 --> 00:07:07,510 That little Sam is your baby. 29 00:07:07,594 --> 00:07:09,429 Yes, now that's very important. 30 00:07:09,512 --> 00:07:12,974 If he thinks that little Sam is his grandchild, he'll take you in. 31 00:07:14,100 --> 00:07:17,604 He'll get an education. He'll learn to read. 32 00:07:17,687 --> 00:07:20,273 And you can help teach him. Huh? 33 00:07:21,191 --> 00:07:22,751 What did you tell your family about me? 34 00:07:27,030 --> 00:07:29,240 I told them I met you in the north. 35 00:07:29,616 --> 00:07:31,368 Did you tell them how far north? 36 00:07:31,451 --> 00:07:34,120 Well, it wasn't a very large piece of parchment. 37 00:07:34,204 --> 00:07:36,206 You didn't tell them where I'm really from? 38 00:07:36,289 --> 00:07:37,958 You didn't tell them I'm a wildling? 39 00:07:38,041 --> 00:07:39,167 The thing is... 40 00:07:40,543 --> 00:07:42,045 My father doesn't like wildlings. 41 00:07:42,754 --> 00:07:47,217 He hoped I'd make a man of myself by "killing some bloody wildlings," 42 00:07:47,300 --> 00:07:50,595 so it's probably a good subject to avoid if at all possible. 43 00:07:54,432 --> 00:07:55,892 I think we're here. 44 00:08:25,755 --> 00:08:26,840 Sam. 45 00:08:27,924 --> 00:08:29,217 Oh, Sam. 46 00:08:29,300 --> 00:08:30,677 Oh, hello, mother. 47 00:08:34,597 --> 00:08:36,182 I never thought I'd see you again. 48 00:08:36,266 --> 00:08:37,559 - You look wonderful. - Oh. 49 00:08:41,855 --> 00:08:42,981 Talla? 50 00:08:43,481 --> 00:08:45,775 Gods, you're a woman now. 51 00:08:45,859 --> 00:08:48,403 Father says I have to marry symun fossoway. 52 00:08:48,486 --> 00:08:51,448 - He has yellow teeth... - That's enough, talla. 53 00:08:53,950 --> 00:08:54,951 Oh, um... 54 00:08:55,326 --> 00:08:57,746 Mother, this is gilly. 55 00:09:00,123 --> 00:09:01,291 Oh, my. 56 00:09:02,959 --> 00:09:04,586 You are lovely. 57 00:09:06,796 --> 00:09:09,090 I am happy to know you, lady tarly. 58 00:09:12,677 --> 00:09:13,678 Oh, and... 59 00:09:13,803 --> 00:09:15,346 And this, 60 00:09:15,430 --> 00:09:17,724 this is our son samwell. 61 00:09:23,229 --> 00:09:25,315 Hello, little one. 62 00:09:26,483 --> 00:09:28,943 It's me, your grandmother. 63 00:09:30,987 --> 00:09:32,489 May I hold him? 64 00:09:33,198 --> 00:09:34,491 Yes, of course. 65 00:09:40,330 --> 00:09:43,583 You have a curious mind, I can tell. 66 00:09:43,666 --> 00:09:46,419 You'll be a scholar like your father. 67 00:09:47,462 --> 00:09:50,507 Where is father? And dickon? 68 00:09:51,007 --> 00:09:52,467 They're on a hunt. 69 00:09:53,593 --> 00:09:55,637 They'll join us for dinner. 70 00:09:55,720 --> 00:09:59,265 Come inside. Such a journey. 71 00:09:59,349 --> 00:10:01,101 You must be exhausted. 72 00:10:01,184 --> 00:10:05,021 Come, you'll be wanting a bath after all that travel. 73 00:10:05,105 --> 00:10:06,731 And a dress for dinner. 74 00:10:06,815 --> 00:10:08,441 You can wear one of mine. 75 00:10:08,525 --> 00:10:10,110 What's your color? 76 00:10:10,193 --> 00:10:12,612 Midnight blue or silver? 77 00:10:12,695 --> 00:10:15,281 Silver, maybe. Come. 78 00:10:15,365 --> 00:10:17,367 You can choose one in my bedroom if you want. 79 00:10:26,709 --> 00:10:27,909 Tommen: Is there no other way? 80 00:10:29,337 --> 00:10:30,713 You're afraid for her? 81 00:10:31,422 --> 00:10:32,632 Of course I'm afraid for her! 82 00:10:36,094 --> 00:10:39,722 It just seems very dangerous. 83 00:10:39,806 --> 00:10:42,725 She'll be protected the entire way. 84 00:10:42,809 --> 00:10:47,313 The faith militant are very stern with those who overstep their bounds. 85 00:10:49,566 --> 00:10:52,944 And queen margaery isn't your mother. 86 00:10:53,027 --> 00:10:55,989 I suspect the gods will predispose the common people 87 00:10:56,072 --> 00:10:58,408 to gentleness on her behalf. 88 00:10:58,491 --> 00:11:01,703 She's truly opened her heart to them. 89 00:11:01,786 --> 00:11:04,998 She's always been very devoted to the poor and the unfortunate. 90 00:11:05,081 --> 00:11:07,917 And now she's devoted to the gods as well. 91 00:11:10,587 --> 00:11:12,130 Would you like to see her? 92 00:11:34,444 --> 00:11:35,612 Have they hurt you? 93 00:11:35,862 --> 00:11:37,197 Have they mistreated you? 94 00:11:37,280 --> 00:11:40,575 - No, your grace. - I've missed you. 95 00:11:40,658 --> 00:11:42,035 More than you could know. 96 00:11:42,118 --> 00:11:44,662 We'll be together again soon, 97 00:11:44,746 --> 00:11:47,165 and everything will be better than it was before. 98 00:11:47,624 --> 00:11:49,292 Better how? 99 00:11:49,375 --> 00:11:50,543 Soon the... 100 00:11:53,463 --> 00:11:54,881 Walk of atonement. 101 00:11:56,216 --> 00:11:59,260 He says there's no other way. 102 00:11:59,344 --> 00:12:01,721 Have you spoken to him at all, the high sparrow? 103 00:12:02,138 --> 00:12:05,016 Yes, a few times. 104 00:12:05,975 --> 00:12:08,353 - Have you? - Yes, I have. 105 00:12:08,561 --> 00:12:10,980 He's not quite what we thought he was, is he? 106 00:12:13,733 --> 00:12:16,319 You think I'm mad. I sound mad. 107 00:12:17,987 --> 00:12:19,572 No. No, you don't. 108 00:12:20,240 --> 00:12:21,616 You could never. 109 00:12:21,699 --> 00:12:23,326 You're right, he's not. 110 00:12:23,409 --> 00:12:24,494 He's a lot more... 111 00:12:25,161 --> 00:12:27,121 He is. 112 00:12:27,205 --> 00:12:29,207 There's something about him. 113 00:12:29,290 --> 00:12:31,292 His way of looking at the world. 114 00:12:33,962 --> 00:12:38,800 It's not an easy thing, admitting to yourself what you really are. 115 00:12:38,883 --> 00:12:40,802 It's taken me a while. 116 00:12:41,177 --> 00:12:42,845 He's helped me. 117 00:12:43,846 --> 00:12:45,181 What are you talking about? 118 00:12:45,431 --> 00:12:47,475 You're a good person. 119 00:12:47,558 --> 00:12:49,310 You've always been a good person. 120 00:12:50,770 --> 00:12:52,897 You're the best person I know. 121 00:12:52,981 --> 00:12:55,566 I was just telling him about your devotion to the poor. 122 00:12:55,650 --> 00:12:57,735 Ah, yes, I visited their hovels, 123 00:12:57,819 --> 00:13:00,989 and I fed them soup, and I made sure I was seen doing it. 124 00:13:02,865 --> 00:13:05,368 I never gave them what they really needed, though. 125 00:13:06,369 --> 00:13:12,166 I've had lots of time to think about how good I was at seeming good. 126 00:13:12,250 --> 00:13:18,798 All those stories I told myself about who I was and why I did the things I did. 127 00:13:18,881 --> 00:13:21,467 There were so many lies in those stories. 128 00:13:23,553 --> 00:13:24,971 I don't understand. 129 00:13:25,054 --> 00:13:27,473 It's all right. It really is. 130 00:13:28,099 --> 00:13:31,602 It's such a relief to let go of those lies. 131 00:13:36,232 --> 00:13:37,900 What about loras? 132 00:13:40,236 --> 00:13:41,487 I love my brother. 133 00:13:42,071 --> 00:13:44,073 I will always love my brother. 134 00:13:45,867 --> 00:13:49,746 His soul is pure and perfect. 135 00:13:50,413 --> 00:13:54,792 His sins don't erase that purity, they only obscure it. 136 00:13:54,876 --> 00:14:00,131 He just needs to atone for them. 137 00:14:00,214 --> 00:14:01,591 We all do. 138 00:14:02,091 --> 00:14:05,470 Sooner or later, one way or another. 139 00:14:06,137 --> 00:14:09,307 The gods have a plan for us all. 140 00:14:25,073 --> 00:14:27,200 It's hard to walk in this. 141 00:14:29,911 --> 00:14:31,996 It's beautiful. 142 00:14:33,581 --> 00:14:35,083 You're beautiful. 143 00:15:22,672 --> 00:15:26,217 This venison, it's very tasty. 144 00:15:26,509 --> 00:15:28,845 Is it from today's hunt? 145 00:15:29,262 --> 00:15:31,931 Well, no. We haven't been able to cure that one yet. 146 00:15:33,057 --> 00:15:34,851 This is last week's. 147 00:15:35,518 --> 00:15:36,519 Oh, uh... 148 00:15:36,602 --> 00:15:38,688 Of course. Sorry. 149 00:15:38,771 --> 00:15:40,648 Long journey. 150 00:15:41,190 --> 00:15:42,817 Brought it down from 70 yards. 151 00:15:42,900 --> 00:15:43,985 One shot. 152 00:15:45,695 --> 00:15:48,531 Oh! That's a fair distance. 153 00:15:49,699 --> 00:15:51,367 So do you do much hunting up at the wall? 154 00:15:52,076 --> 00:15:53,828 Oh, yes. Yes. 155 00:15:54,704 --> 00:15:55,746 A good amount. 156 00:15:56,914 --> 00:16:00,501 North of the wall, you don't hunt, you don't eat. 157 00:16:02,545 --> 00:16:03,905 Mostly deer, or is it elk as well? 158 00:16:05,590 --> 00:16:06,674 Rabbits. 159 00:16:08,676 --> 00:16:10,344 Sometimes squirrels. 160 00:16:13,473 --> 00:16:17,226 I say "we," it's my friend Jon mostly. 161 00:16:17,310 --> 00:16:19,061 Sometimes edd. 162 00:16:20,062 --> 00:16:21,147 And gilly. 163 00:16:21,230 --> 00:16:24,150 She's quite a good hunter as well. 164 00:16:25,568 --> 00:16:26,736 Huntress. 165 00:16:27,904 --> 00:16:29,947 Lady tarly: I imagine it's common where you're from. 166 00:16:30,031 --> 00:16:33,409 We once met a man, lord umber from last hearth, wasn't it, randyll? 167 00:16:33,493 --> 00:16:35,786 Who said he taught all his daughters how to hunt. 168 00:16:36,287 --> 00:16:38,289 Talla: Your father taught you to hunt? 169 00:16:38,956 --> 00:16:40,458 Our father would never teach us. 170 00:16:40,875 --> 00:16:44,253 I think our father could learn a thing or two from your father. 171 00:16:44,337 --> 00:16:45,630 That's enough of that. 172 00:16:49,217 --> 00:16:50,777 Samwell, would you care for more bread? 173 00:16:50,927 --> 00:16:51,928 Oh, um... 174 00:16:52,220 --> 00:16:55,097 Yes. Yes, please. Thank you, mother. 175 00:16:59,602 --> 00:17:00,895 Not fat enough already? 176 00:17:13,866 --> 00:17:16,536 I traveled south under orders from the lord commander. 177 00:17:16,619 --> 00:17:18,788 - He wants me to... - I read your letter. 178 00:17:20,790 --> 00:17:22,500 You're to be a maester. 179 00:17:22,959 --> 00:17:23,960 Yes. 180 00:17:24,043 --> 00:17:28,756 And once I have my chain, I'll return to castle black. 181 00:17:28,839 --> 00:17:31,926 I thought the night's watch might make a man of you. 182 00:17:33,636 --> 00:17:35,555 Something resembling a man at least. 183 00:17:37,056 --> 00:17:40,643 You managed to stay soft and fat. 184 00:17:42,645 --> 00:17:45,898 Your nose buried in books. 185 00:17:45,982 --> 00:17:49,986 Spending your life reading about the achievements of better men. 186 00:17:50,069 --> 00:17:53,239 I'll wager you still can't sit a horse or wield a sword. 187 00:17:53,322 --> 00:17:56,409 Randyll, to be maester of the night's watch is a great honor. 188 00:17:56,492 --> 00:17:58,703 He can wield a sword. 189 00:18:00,663 --> 00:18:02,123 He killed a thenn. 190 00:18:04,208 --> 00:18:05,626 He killed a white Walker. 191 00:18:07,670 --> 00:18:09,005 There's no such thing. 192 00:18:11,173 --> 00:18:14,260 I saw it with my own eyes on our way down to castle black. 193 00:18:15,094 --> 00:18:18,014 He drove a dagger into the Walker's heart. 194 00:18:18,097 --> 00:18:21,767 He risked his own life to save mine more than once. 195 00:18:21,851 --> 00:18:25,062 He's a greater warrior than either of you will ever be. 196 00:18:27,898 --> 00:18:30,443 Your way down to castle black? 197 00:18:33,738 --> 00:18:35,781 Where did he kill a white Walker? 198 00:18:38,492 --> 00:18:40,244 Where are you from? 199 00:18:40,328 --> 00:18:42,705 How'd you come to meet my son? 200 00:18:45,374 --> 00:18:47,251 The night's watch came to our keep. 201 00:18:47,710 --> 00:18:49,420 - Where? - Gilly. 202 00:18:49,503 --> 00:18:51,547 - North of the wall. - North of the wall? 203 00:18:56,218 --> 00:18:57,803 You're a wildling. 204 00:19:05,770 --> 00:19:09,482 The seven kingdoms have waged war against these savages for centuries, 205 00:19:09,565 --> 00:19:13,152 and here I sit, hosting one in my hall, 206 00:19:14,779 --> 00:19:16,072 thanks to my son. 207 00:19:18,991 --> 00:19:20,076 See that sword? 208 00:19:22,995 --> 00:19:24,664 It's called heartsbane. 209 00:19:26,457 --> 00:19:29,669 It's been in our family for 500 years. 210 00:19:29,752 --> 00:19:32,213 It's valyrian steel. 211 00:19:32,296 --> 00:19:34,674 Only a handful of them left in the world. 212 00:19:34,840 --> 00:19:38,969 It's supposed to go to my firstborn son after I die. 213 00:19:39,053 --> 00:19:40,096 To him. 214 00:19:41,347 --> 00:19:45,017 He will never wield that sword. 215 00:19:45,685 --> 00:19:50,898 If he were to become lord tarly of horn hill, it would be the end of this house. 216 00:19:54,443 --> 00:19:56,862 I took you for a mole's town whore when I saw you, 217 00:19:56,946 --> 00:19:58,739 and I made my peace with that. 218 00:19:58,823 --> 00:20:00,533 Who else would have him? 219 00:20:02,702 --> 00:20:04,161 But I overestimated him. 220 00:20:09,625 --> 00:20:13,045 It was a wildling whore that seduced my son. 221 00:20:15,464 --> 00:20:17,508 This you getting back at me, boy? 222 00:20:21,053 --> 00:20:23,973 Bringing that to my table and making me dine with it? 223 00:20:26,851 --> 00:20:28,894 And you got what you were after, didn't you? 224 00:20:28,978 --> 00:20:30,354 A bastard. 225 00:20:30,604 --> 00:20:32,481 A half-breed bastard. 226 00:20:33,315 --> 00:20:36,026 Your invitation into our home. 227 00:20:36,944 --> 00:20:38,904 Come, my dear. Talla. 228 00:20:40,364 --> 00:20:42,158 I've lost my appetite. 229 00:20:42,658 --> 00:20:43,784 He dishonors us. 230 00:20:44,326 --> 00:20:45,870 You dishonor yourself. 231 00:20:50,875 --> 00:20:54,044 Your mother's a fine woman. You're not worthy of her. 232 00:20:57,339 --> 00:21:01,385 To please her, I'll take the wildling in. She can work in the kitchens. 233 00:21:01,469 --> 00:21:04,180 The bastard will be raised here. 234 00:21:07,475 --> 00:21:10,978 But this will be the last night you ever spend at horn hill. 235 00:21:18,694 --> 00:21:20,863 I'm sorry I let him treat you that way. 236 00:21:22,031 --> 00:21:25,201 I was afraid he'd turn you and little Sam away. 237 00:21:25,910 --> 00:21:28,579 I'm not angry at you. 238 00:21:28,662 --> 00:21:30,414 I'm angry that horrible people 239 00:21:30,498 --> 00:21:32,750 can treat good people that way and get away with it. 240 00:21:38,923 --> 00:21:40,382 When do you have to go? 241 00:21:43,469 --> 00:21:45,262 First light. 242 00:21:56,524 --> 00:21:57,775 Say good-bye to him for me. 243 00:22:06,367 --> 00:22:09,578 You're not what he thinks you are, Sam. 244 00:22:09,662 --> 00:22:11,622 He doesn't know what you are. 245 00:22:15,334 --> 00:22:17,294 Good-bye, gilly. 246 00:23:01,881 --> 00:23:03,507 - Sam? - We're leaving. 247 00:23:03,591 --> 00:23:05,301 - What? - Get your things. 248 00:23:06,302 --> 00:23:08,512 I don't have any things. 249 00:23:08,596 --> 00:23:10,598 - What are you doing? - We belong together. 250 00:23:11,348 --> 00:23:13,309 All of us. 251 00:23:14,268 --> 00:23:16,061 What about your mother and sister? 252 00:23:16,145 --> 00:23:18,188 Oh, they'll understand. 253 00:23:18,272 --> 00:23:19,565 Your sister's dress. 254 00:23:19,648 --> 00:23:21,609 She won't mind. 255 00:23:23,569 --> 00:23:25,362 Looks better on you anyway. 256 00:23:26,238 --> 00:23:27,615 Sam. 257 00:23:28,115 --> 00:23:29,825 That's your father's sword. 258 00:23:30,409 --> 00:23:31,869 It's my family's sword. 259 00:23:37,041 --> 00:23:38,417 Sam. 260 00:23:38,500 --> 00:23:39,710 Won't he come for it? 261 00:23:42,588 --> 00:23:43,881 He can bloody well try. 262 00:23:49,303 --> 00:23:51,096 The lion and the Rose are one. 263 00:23:51,180 --> 00:23:53,474 I thank the gods above. 264 00:23:53,557 --> 00:23:55,851 And to you, my beauteous bride, 265 00:23:55,935 --> 00:23:58,354 I pledge undying love. 266 00:23:58,854 --> 00:24:02,816 All: Hail king Joffrey. Hail queen margaery. 267 00:24:02,900 --> 00:24:05,277 I'll drink a toast to my new queen, 268 00:24:05,361 --> 00:24:07,071 for there is no one fairer. 269 00:24:07,863 --> 00:24:12,117 Dear uncle, will you share myjoy and be my royal cupbearer? 270 00:24:12,201 --> 00:24:14,787 Drink long and deep, my noble king, 271 00:24:14,870 --> 00:24:17,456 from this cup of sweet wine. 272 00:24:17,539 --> 00:24:19,917 The last drink he shall ever take. 273 00:24:20,000 --> 00:24:22,086 And vengeance shall be mine. 274 00:24:34,056 --> 00:24:35,808 Poison! 275 00:24:35,891 --> 00:24:37,309 Murder! 276 00:24:37,393 --> 00:24:40,145 I gasp. I die. 277 00:24:42,314 --> 00:24:43,357 I limp. 278 00:24:45,442 --> 00:24:47,277 And it was he 279 00:24:48,779 --> 00:24:50,447 that poisoned me. 280 00:24:50,864 --> 00:24:53,409 My evil uncle imp. 281 00:25:05,796 --> 00:25:07,673 My firstborn son. 282 00:25:08,090 --> 00:25:10,342 My golden lion 283 00:25:10,426 --> 00:25:12,553 foully, falsely slain. 284 00:25:14,596 --> 00:25:17,391 I pray you found a lasting peace, 285 00:25:17,474 --> 00:25:19,268 free from strife and pain. 286 00:25:21,854 --> 00:25:24,023 Hear my prayer, o cruel gods. 287 00:25:24,106 --> 00:25:26,191 Take my life instead. 288 00:25:26,275 --> 00:25:29,778 For I cannot face another day when my sweet boy is dead. 289 00:25:30,529 --> 00:25:31,655 O woe. 290 00:25:33,115 --> 00:25:34,408 O grief. 291 00:25:36,535 --> 00:25:39,663 O darkest day, my heart is full of sorrow. 292 00:25:42,666 --> 00:25:44,126 All hope is lost. 293 00:25:46,128 --> 00:25:47,796 All joy is gone. 294 00:25:51,383 --> 00:25:53,385 And there is no tomorrow. 295 00:26:14,073 --> 00:26:16,700 What is that I hear and smell? 296 00:26:16,784 --> 00:26:19,453 Someone I'll soon send to hell. 297 00:26:19,536 --> 00:26:22,081 It's time to see if truth they told, 298 00:26:22,164 --> 00:26:25,876 who said tywin Lannister shits gold. 299 00:26:28,045 --> 00:26:30,130 You beast. You beast. 300 00:26:30,214 --> 00:26:35,135 You killed my wife, and now you've taken your father's life. 301 00:26:35,219 --> 00:26:37,763 No worse child ever stained this land. 302 00:26:38,138 --> 00:26:40,224 Curse the day I named you. 303 00:26:49,900 --> 00:26:51,527 My greatest crime. 304 00:26:51,610 --> 00:26:53,654 Now I must flee, 305 00:26:53,737 --> 00:26:56,198 and sail across the narrow sea 306 00:26:56,281 --> 00:27:00,577 to do unto you more treachery. 307 00:27:00,661 --> 00:27:02,830 Don't fear winter. 308 00:27:02,913 --> 00:27:04,373 Fear me! 309 00:27:08,210 --> 00:27:09,450 Actor playing tywin: Thank you. 310 00:27:10,671 --> 00:27:14,133 Ladies and gentlemen, I give you Bianca, 311 00:27:14,216 --> 00:27:15,884 clarenzo. 312 00:27:15,968 --> 00:27:17,970 I give you bobono. 313 00:27:19,888 --> 00:27:21,640 I give you camello. 314 00:27:22,808 --> 00:27:24,309 And last but not least, 315 00:27:24,393 --> 00:27:26,728 sweet lady crane. 316 00:27:38,574 --> 00:27:41,660 Give this a good beating. Shake those fleas out. That's a dear. 317 00:27:42,286 --> 00:27:43,745 That crowd was shit. 318 00:27:48,750 --> 00:27:50,085 Girl. 319 00:27:50,752 --> 00:27:52,337 What are you doing back here? 320 00:27:53,380 --> 00:27:54,423 Nothing. 321 00:27:55,048 --> 00:27:57,926 I saw you the other day in the audience. 322 00:27:58,010 --> 00:28:00,679 How many times have you seen this stupid play? 323 00:28:02,764 --> 00:28:03,765 Three times. 324 00:28:04,266 --> 00:28:05,475 Did you pay? 325 00:28:11,690 --> 00:28:13,650 I remember when the players came to my village. 326 00:28:13,734 --> 00:28:16,361 I didn't have any money, so I snuck in. 327 00:28:16,445 --> 00:28:18,864 Just like you. 328 00:28:18,947 --> 00:28:22,576 Saw the painted faces, the costumes, listened to the songs, 329 00:28:22,659 --> 00:28:26,205 cried when the young lovers died in each other's arms. 330 00:28:27,039 --> 00:28:30,626 I ran off and joined them the next day, never looked back. 331 00:28:31,460 --> 00:28:32,753 You're very good. 332 00:28:32,836 --> 00:28:34,713 My final speech is shit. 333 00:28:35,339 --> 00:28:37,883 But to be fair to myself, which I always like to be, 334 00:28:37,966 --> 00:28:40,552 the writing's no good. 335 00:28:40,636 --> 00:28:41,803 So change it. 336 00:28:44,139 --> 00:28:46,850 It would all just be farting, belching, and slapping without you. 337 00:28:48,518 --> 00:28:49,937 How would you change it? 338 00:28:56,109 --> 00:28:59,905 The queen loves her son more than anything. 339 00:28:59,988 --> 00:29:02,241 And he was taken from her before she could say good-bye. 340 00:29:02,324 --> 00:29:04,326 She wouldn't just cry. 341 00:29:08,163 --> 00:29:09,957 She would be angry. 342 00:29:11,375 --> 00:29:13,710 She would want to kill the person who did this to her. 343 00:29:17,673 --> 00:29:18,840 What's your name? 344 00:29:20,884 --> 00:29:22,261 Mercy. 345 00:29:23,512 --> 00:29:25,514 You have very expressive eyes, mercy. 346 00:29:26,515 --> 00:29:28,100 Wonderful eyebrows. 347 00:29:29,351 --> 00:29:31,353 Do you like pretending to be other people? 348 00:29:33,313 --> 00:29:35,524 I have to go. My father's waiting for me. 349 00:29:44,116 --> 00:29:47,119 Lady crane, they loved you. 350 00:29:47,202 --> 00:29:50,497 They were sweet. Or drunk. 351 00:29:50,580 --> 00:29:51,790 Drunkenly sweet. 352 00:29:51,873 --> 00:29:53,625 No laugh for ned's death. 353 00:29:54,376 --> 00:29:57,087 These people are worse than animals. 354 00:29:58,714 --> 00:30:01,591 But they loved her. They all love her. 355 00:30:01,717 --> 00:30:04,720 Yes, you are adored by people and animals alike. 356 00:30:05,095 --> 00:30:07,973 I do what I can with what I'm given. 357 00:30:08,056 --> 00:30:09,766 "With what you're given"? 358 00:30:10,142 --> 00:30:13,353 - Well, I was thinking... - We're all thinkers now, are we? 359 00:30:13,895 --> 00:30:16,356 Full to the tits with ideas. 360 00:30:16,857 --> 00:30:17,899 I didn't mean... 361 00:30:17,983 --> 00:30:21,570 You have ideas, I have ideas, he has ideas. 362 00:30:21,653 --> 00:30:24,656 Why should my ideas have any more value than yours 363 00:30:24,740 --> 00:30:27,993 simply because I've been doing this my whole life? 364 00:30:28,076 --> 00:30:30,120 Who is anyone to judge my work? 365 00:30:30,203 --> 00:30:33,165 This is my profession. I know what I'm doing. 366 00:30:33,248 --> 00:30:34,833 You have no right to an opinion. 367 00:30:48,555 --> 00:30:49,931 Careful of that one. 368 00:30:54,936 --> 00:30:56,313 She wants you dead. 369 00:31:35,811 --> 00:31:37,354 And? 370 00:31:37,437 --> 00:31:39,481 As I expected. 371 00:31:41,400 --> 00:31:42,859 A shame. 372 00:31:42,943 --> 00:31:44,945 A girl had many gifts. 373 00:31:48,365 --> 00:31:49,741 You promised me. 374 00:31:56,289 --> 00:31:57,999 Don't let her suffer. 375 00:32:49,634 --> 00:32:52,387 Company, halt! 376 00:32:54,181 --> 00:32:55,223 My lord. 377 00:32:56,016 --> 00:32:57,058 My lord. 378 00:32:58,977 --> 00:33:02,898 My friends, the hour has come. 379 00:33:03,523 --> 00:33:06,818 Madness has overtaken this city 380 00:33:06,902 --> 00:33:11,448 and grasped in its claws my children. 381 00:33:11,990 --> 00:33:17,579 But now we must drive it back under the rocks whence it came. 382 00:33:18,413 --> 00:33:22,250 Madness has had its day! 383 00:33:26,087 --> 00:33:27,756 Soldier: Fonnard, march! 384 00:33:30,133 --> 00:33:34,262 Rich or poor, noble or common, 385 00:33:35,096 --> 00:33:38,266 if we sin, we must atone. 386 00:33:40,018 --> 00:33:45,106 Margaery of house Tyrell came to us a sinner. 387 00:33:46,191 --> 00:33:50,153 She stood before the gods in the holy sept and lied. 388 00:33:50,612 --> 00:33:53,156 She turned a blind eye to her brother's sins. 389 00:33:53,240 --> 00:33:59,287 She disgraced her house, her king, and herself. 390 00:34:30,860 --> 00:34:32,737 Soldier: Company, halt! 391 00:34:33,154 --> 00:34:34,990 Face front! 392 00:34:35,657 --> 00:34:36,825 Turn! 393 00:34:38,994 --> 00:34:40,161 High septon: Lord Tyrell. 394 00:34:42,205 --> 00:34:43,373 Ser Jaime. 395 00:34:44,874 --> 00:34:46,209 Sorry to interrupt. 396 00:34:46,334 --> 00:34:49,212 We're here for queen margaery and ser loras Tyrell. 397 00:34:49,296 --> 00:34:52,340 Give them to us, and we'll be on our way. 398 00:34:53,174 --> 00:34:56,511 I don't have the authority to give them to you. 399 00:34:56,720 --> 00:34:59,264 And you don't have the authority to take them. 400 00:34:59,347 --> 00:35:01,182 Man: That's right. 401 00:35:09,858 --> 00:35:10,859 Soldier: Lock Spears! 402 00:35:13,737 --> 00:35:17,282 I speak for king tommen of house Baratheon, first of his name. 403 00:35:17,782 --> 00:35:20,577 The gods don't recognize his authority in this matter. 404 00:35:21,161 --> 00:35:23,204 You've already insulted one great house. 405 00:35:23,955 --> 00:35:25,248 It won't happen twice. 406 00:35:25,707 --> 00:35:27,292 Every last sparrow will die 407 00:35:27,375 --> 00:35:30,253 before margaery Tyrell walks down that street. 408 00:35:31,046 --> 00:35:35,050 To die in the service of the gods would please each and every one of us. 409 00:35:35,592 --> 00:35:37,510 We yearn for it. 410 00:35:46,936 --> 00:35:48,688 But there is no call for it today. 411 00:35:52,025 --> 00:35:54,944 There will be no walk of atonement. 412 00:36:11,586 --> 00:36:13,338 Order up. 413 00:36:13,421 --> 00:36:17,467 Queen margaery has already atoned for her sins 414 00:36:17,550 --> 00:36:19,594 by bringing another 415 00:36:19,678 --> 00:36:21,721 into the true light of the seven. 416 00:36:51,584 --> 00:36:56,798 Together we announce a new age of Harmony. 417 00:36:58,466 --> 00:36:59,926 A holy alliance 418 00:37:00,552 --> 00:37:04,139 between the crown and the faith. 419 00:37:19,988 --> 00:37:23,241 Woman: Long live king tommen and bless you, queen margaery! 420 00:37:23,324 --> 00:37:25,744 The crown and the faith 421 00:37:25,827 --> 00:37:29,873 are the twin pillars upon which the world rests. 422 00:37:30,123 --> 00:37:34,753 Together we will restore the seven kingdoms to glory. 423 00:37:53,772 --> 00:37:55,315 What's happening? 424 00:37:56,065 --> 00:37:59,819 He's beaten us. That's what's happening. 425 00:38:14,751 --> 00:38:17,545 When you attack the faith, you attack the crown. 426 00:38:18,338 --> 00:38:20,423 Anyone who attacks the crown is unfit 427 00:38:20,507 --> 00:38:23,259 to serve as lord commander of the kingsguard. 428 00:38:23,343 --> 00:38:26,930 I've been a member of the kingsguard since before you were born. 429 00:38:29,224 --> 00:38:32,101 You don't have to do this. You don't have to do anything. 430 00:38:34,854 --> 00:38:36,481 I have to answer to the gods. 431 00:38:36,564 --> 00:38:38,733 Not when you're sitting in that chair. 432 00:38:43,321 --> 00:38:45,365 The crown's decision on this matter is final. 433 00:38:47,951 --> 00:38:50,703 Will I be walking naked in the streets? 434 00:38:50,787 --> 00:38:53,206 Or will I spend a few months in the sept dungeons first 435 00:38:53,289 --> 00:38:55,375 to teach me about the gods' mercy? 436 00:38:59,963 --> 00:39:04,342 You have served your house and your king faithfully for many years. 437 00:39:04,425 --> 00:39:06,219 And you will continue to do so. 438 00:39:08,263 --> 00:39:09,764 But not in this city. 439 00:39:13,268 --> 00:39:16,271 You've lost it? 440 00:39:18,606 --> 00:39:19,691 Black walder: Yes, father. 441 00:39:19,774 --> 00:39:22,819 It's a castle, not a bloody sheep. 442 00:39:23,111 --> 00:39:25,780 Presumably you still know where it is. 443 00:39:25,864 --> 00:39:28,032 You didn't lose riverrun. 444 00:39:28,116 --> 00:39:30,118 You let the blackfish take it from you. 445 00:39:30,201 --> 00:39:33,371 He surprised us. He knows the castle better than anyone. 446 00:39:33,454 --> 00:39:36,624 You did lose the blackfish after the red wedding. 447 00:39:37,000 --> 00:39:39,794 You had him right here in this hall, and you let him leave. 448 00:39:39,961 --> 00:39:41,921 And when I told you to hunt him down and kill him, 449 00:39:42,005 --> 00:39:43,756 you couldn't find him. 450 00:39:44,090 --> 00:39:45,967 That's what it means to lose something. 451 00:39:46,301 --> 00:39:49,345 Now he's come back and taken riverrun. 452 00:39:50,305 --> 00:39:51,782 I don't think it's fair to blame us... 453 00:39:51,806 --> 00:39:54,893 For 300 years we kissed Tully boots, 454 00:39:54,976 --> 00:39:58,938 swore oaths to them and their stinking fish banners. 455 00:39:59,022 --> 00:40:01,649 Not again. Riverrun is ours. 456 00:40:01,733 --> 00:40:03,902 Take it back. 457 00:40:03,985 --> 00:40:05,445 We don't have the men. 458 00:40:05,528 --> 00:40:08,907 We've got 10 times as many men as the damn blackfish. 459 00:40:08,990 --> 00:40:12,035 Black walder: The mallisters have risen against us. And the blackwoods. 460 00:40:12,118 --> 00:40:15,288 Lothar: The brotherhood without banners is rallying the commoners against us, 461 00:40:15,371 --> 00:40:17,415 raiding our supply trains and camps. 462 00:40:17,498 --> 00:40:20,460 Black walder: Riverrun can withstand a siege for a year. 463 00:40:21,252 --> 00:40:24,005 If I want excuses, I'll put her in charge. 464 00:40:24,172 --> 00:40:25,840 They're laughing at us. 465 00:40:26,007 --> 00:40:29,594 All across the riverlands, right down to king's landing, 466 00:40:29,677 --> 00:40:31,179 they're laughing at us. 467 00:40:31,888 --> 00:40:33,348 I hear it in my sleep! 468 00:40:34,265 --> 00:40:37,727 I'm not dead yet, unfortunately for you. 469 00:40:37,810 --> 00:40:42,190 And I'll not leave this world until they all choke on that laughter. 470 00:40:42,273 --> 00:40:44,025 Take that castle back. 471 00:40:46,110 --> 00:40:48,279 He'll never yield, father. 472 00:40:48,571 --> 00:40:49,614 Oh! 473 00:40:49,697 --> 00:40:50,865 He'll yield. 474 00:40:55,703 --> 00:40:58,414 You'll show him the knife you used 475 00:40:58,498 --> 00:41:02,168 to kill robb stark's child in its whore mother's belly, 476 00:41:02,251 --> 00:41:04,337 and you'll show him the knife you used 477 00:41:04,420 --> 00:41:06,673 to open his niece's throat. 478 00:41:06,756 --> 00:41:08,967 And you'll remind him who it was 479 00:41:09,050 --> 00:41:13,137 that got married at the red wedding in the first place. 480 00:41:13,221 --> 00:41:14,514 His nephew. 481 00:41:30,238 --> 00:41:32,407 Cheer up, lord edmure. 482 00:41:32,907 --> 00:41:34,742 You're going home. 483 00:41:35,076 --> 00:41:38,663 I'm being sent to deal with the blackfish. 484 00:41:38,746 --> 00:41:41,124 Apparently walder frey can't manage it on his own 485 00:41:41,207 --> 00:41:43,251 because he's 400 years old. 486 00:41:43,543 --> 00:41:47,630 Sent me with an army to the riverlands and a siege that could last months. 487 00:41:47,714 --> 00:41:51,968 Better you're elsewhere at the head of an army than in the sept dungeons. 488 00:41:53,094 --> 00:41:55,930 I'm not going to the riverlands. 489 00:41:57,849 --> 00:41:59,142 What, then? 490 00:41:59,225 --> 00:42:03,062 I'm going to give bronn the largest bag of gold anyone's ever seen 491 00:42:03,396 --> 00:42:06,441 and have him gather the best killers he knows. 492 00:42:06,524 --> 00:42:09,694 I'll take them to the sept, and I'll remove the high sparrow's head 493 00:42:09,777 --> 00:42:11,696 and every other sparrow head I can find. 494 00:42:11,779 --> 00:42:12,864 You can't. 495 00:42:12,947 --> 00:42:15,366 He has our son! He stole our son! 496 00:42:15,825 --> 00:42:17,535 He's torn our family apart. 497 00:42:17,618 --> 00:42:19,871 How should we treat people who tear us apart? 498 00:42:21,330 --> 00:42:24,625 We should treat them without mercy, and we will. 499 00:42:24,709 --> 00:42:27,062 But if you kill the high sparrow, you won't leave the sept alive. 500 00:42:27,086 --> 00:42:29,422 And without you, this is all for nothing. 501 00:42:30,757 --> 00:42:33,843 Stand at the head of our army where you belong, 502 00:42:33,926 --> 00:42:36,220 where father wanted you. 503 00:42:36,304 --> 00:42:38,556 Show our men where their loyalties belong. 504 00:42:38,639 --> 00:42:40,558 Show them what lannisters are, 505 00:42:40,641 --> 00:42:43,853 what we do to our enemies. 506 00:42:43,936 --> 00:42:48,649 And take that stupid little castle back because it's ours and because you can. 507 00:42:48,733 --> 00:42:51,819 You'll stand trial soon. I need to be here for you. 508 00:42:53,154 --> 00:42:55,323 It will be a trial by combat. 509 00:42:56,616 --> 00:42:58,910 I have the mountain. 510 00:43:00,703 --> 00:43:03,164 They've made us both stronger, all of them. 511 00:43:04,999 --> 00:43:06,834 They have no idea how strong we are. 512 00:43:07,627 --> 00:43:09,212 No idea what we're going to do to them. 513 00:43:20,306 --> 00:43:22,600 We've always been together. 514 00:43:22,683 --> 00:43:25,269 We'll always be together. 515 00:43:25,353 --> 00:43:27,688 We're the only two people in the world. 516 00:43:47,792 --> 00:43:49,585 Why did you help us? 517 00:43:52,755 --> 00:43:54,090 The three-eyed raven sent for me. 518 00:43:54,173 --> 00:43:55,299 The three-eyed raven's dead. 519 00:43:56,551 --> 00:43:57,718 Now he lives again. 520 00:44:10,690 --> 00:44:13,401 When I last saw you, you were a boy. 521 00:44:14,777 --> 00:44:16,529 A fearless boy. 522 00:44:16,612 --> 00:44:19,574 Loved to climb the castle walls, frighten his mother. 523 00:44:20,867 --> 00:44:21,909 Who are you? 524 00:44:40,094 --> 00:44:41,304 Uncle benjen. 525 00:44:42,930 --> 00:44:46,100 The last letter Jon wrote me said you had been lost beyond the wall. 526 00:44:49,312 --> 00:44:54,108 I led a ranging party deep into the north to find white walkers. 527 00:44:54,192 --> 00:44:55,276 They found us. 528 00:44:56,569 --> 00:44:59,864 A white Walker stabbed me in the gut with a sword of ice. 529 00:45:02,867 --> 00:45:04,368 Left me there to die. 530 00:45:04,452 --> 00:45:05,703 To turn. 531 00:45:06,829 --> 00:45:08,206 The children found me. 532 00:45:09,123 --> 00:45:11,626 Stopped the Walker's magic from taking hold. 533 00:45:11,792 --> 00:45:13,002 How? 534 00:45:13,085 --> 00:45:15,379 The same way they made the walkers in the first place. 535 00:45:15,463 --> 00:45:16,797 You saw it yourself. 536 00:45:18,549 --> 00:45:19,967 Dragonglass. 537 00:45:21,802 --> 00:45:23,721 A shard of dragonglass plunged into your heart. 538 00:45:26,390 --> 00:45:28,976 You are the three-eyed raven now. 539 00:45:29,477 --> 00:45:31,812 I didn't have time to learn. I can't control anything. 540 00:45:34,941 --> 00:45:38,819 You must learn to control it before the night king comes. 541 00:45:41,530 --> 00:45:42,823 Drink. 542 00:45:45,660 --> 00:45:48,704 One way or another, 543 00:45:48,788 --> 00:45:51,207 he will find his way to the world of men. 544 00:45:52,166 --> 00:45:53,876 When he does, 545 00:45:53,960 --> 00:45:56,837 you will be there waiting for him. 546 00:45:57,630 --> 00:45:59,507 And you will be ready. 547 00:46:21,112 --> 00:46:23,197 Everything all right? 548 00:46:23,322 --> 00:46:25,283 How many days' ride to meereen? 549 00:46:25,533 --> 00:46:27,368 A week at best. 550 00:46:27,743 --> 00:46:30,705 How many ships will I need to bring my khalasar to Westeros? 551 00:46:30,997 --> 00:46:35,710 Dothraki and all their horses, the unsullied, the second sons... 552 00:46:35,793 --> 00:46:37,420 1,000 ships easily. 553 00:46:37,712 --> 00:46:39,547 - Probably more. - And who has that many? 554 00:46:39,922 --> 00:46:41,132 Nobody. 555 00:46:41,966 --> 00:46:43,342 Nobody yet. 556 00:46:45,511 --> 00:46:49,098 So we ride for meereen, and after that we sail for Westeros. 557 00:46:49,181 --> 00:46:50,391 And what then? 558 00:46:51,017 --> 00:46:52,601 I take what is mine. 559 00:46:53,686 --> 00:46:56,272 You weren't made to sit on a chair in a palace. 560 00:46:56,772 --> 00:46:58,774 What was I made for? 561 00:47:00,067 --> 00:47:02,403 You're a conqueror, Daenerys stormborn. 562 00:47:11,495 --> 00:47:13,080 Wait here. 563 00:47:49,575 --> 00:47:50,868 I'm going after her. 564 00:47:50,951 --> 00:47:52,411 Wait for me here. 565 00:48:47,758 --> 00:48:51,178 Every khal who ever lived chose three blood riders 566 00:48:51,846 --> 00:48:54,765 to fight beside him and guard his way. 567 00:48:55,266 --> 00:48:57,560 But I am not a khal. 568 00:48:58,686 --> 00:49:00,980 I will not choose three blood riders. 569 00:49:02,356 --> 00:49:04,316 I choose you all. 570 00:49:07,528 --> 00:49:09,905 I will ask more of you than any khal 571 00:49:10,614 --> 00:49:12,867 has ever asked of his khalassar! 572 00:49:14,702 --> 00:49:18,080 Will you ride the wooden horses across the black salt sea? 573 00:49:19,874 --> 00:49:23,919 Will you kill my enemies in their iron suits 574 00:49:24,545 --> 00:49:26,547 and tear down their stone houses? 575 00:49:29,091 --> 00:49:31,969 Will you give me the seven kingdoms, 576 00:49:32,386 --> 00:49:35,556 the gift khal drogo promised me 577 00:49:35,639 --> 00:49:37,975 before the mother of mountains? 578 00:49:40,936 --> 00:49:43,314 Are you with me? 579 00:49:46,358 --> 00:49:47,401 Now 580 00:49:50,654 --> 00:49:52,323 and always? 39373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.