Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,753 --> 00:02:51,421
Burn them all!
2
00:02:51,797 --> 00:02:52,923
Where's my sister?
3
00:02:55,258 --> 00:02:56,635
Burn them all!
4
00:03:27,332 --> 00:03:28,458
Please.
5
00:03:41,847 --> 00:03:43,348
Burn them. Burn them all!
6
00:03:57,612 --> 00:03:59,322
Aerys: Burn them all!
7
00:04:08,623 --> 00:04:09,916
Meera.
8
00:04:12,127 --> 00:04:13,462
They found us.
9
00:04:20,719 --> 00:04:22,304
Meera: I'm so sorry.
10
00:05:27,536 --> 00:05:29,079
Come with me, now.
11
00:05:34,084 --> 00:05:36,378
The dead don't rest.
12
00:06:01,987 --> 00:06:03,989
It's so green.
13
00:06:04,406 --> 00:06:05,991
Oh, yes.
14
00:06:06,074 --> 00:06:10,871
Once you get south of the riverlands, very
different sorts of trees start to take over.
15
00:06:10,954 --> 00:06:14,374
Maple, elm, beech, poplar.
16
00:06:18,461 --> 00:06:20,046
The odd Willow.
17
00:06:20,672 --> 00:06:22,632
And, of course, now that summer's over,
18
00:06:22,716 --> 00:06:26,136
you'll start seeing
the Autumn colors coming in.
19
00:06:28,179 --> 00:06:32,100
Still, you'll find more green here
than anywhere else.
20
00:06:32,183 --> 00:06:35,020
You're nervous. You're a nervous talker.
21
00:06:40,734 --> 00:06:43,028
That's not any better,
being a nervous mute.
22
00:06:43,904 --> 00:06:45,464
I didn't think I'd ever come back here,
23
00:06:45,530 --> 00:06:49,743
after my father made me renounce my title
and inheritance
24
00:06:49,826 --> 00:06:54,039
and, well, threatened
to kill me if I didn't.
25
00:06:54,122 --> 00:06:56,249
A person just doesn't
feel welcome at that point.
26
00:06:58,460 --> 00:07:01,671
And I certainly didn't expect
to be introducing him to my family.
27
00:07:03,256 --> 00:07:06,051
So you know what to tell them.
28
00:07:06,134 --> 00:07:07,510
That little Sam is your baby.
29
00:07:07,594 --> 00:07:09,429
Yes, now that's very important.
30
00:07:09,512 --> 00:07:12,974
If he thinks that little Sam is
his grandchild, he'll take you in.
31
00:07:14,100 --> 00:07:17,604
He'll get an education.
He'll learn to read.
32
00:07:17,687 --> 00:07:20,273
And you can help teach him. Huh?
33
00:07:21,191 --> 00:07:22,751
What did you tell your family about me?
34
00:07:27,030 --> 00:07:29,240
I told them I met you in the north.
35
00:07:29,616 --> 00:07:31,368
Did you tell them how far north?
36
00:07:31,451 --> 00:07:34,120
Well, it wasn't
a very large piece of parchment.
37
00:07:34,204 --> 00:07:36,206
You didn't tell them where I'm really from?
38
00:07:36,289 --> 00:07:37,958
You didn't tell them I'm a wildling?
39
00:07:38,041 --> 00:07:39,167
The thing is...
40
00:07:40,543 --> 00:07:42,045
My father doesn't like wildlings.
41
00:07:42,754 --> 00:07:47,217
He hoped I'd make a man of myself
by "killing some bloody wildlings,"
42
00:07:47,300 --> 00:07:50,595
so it's probably a good subject
to avoid if at all possible.
43
00:07:54,432 --> 00:07:55,892
I think we're here.
44
00:08:25,755 --> 00:08:26,840
Sam.
45
00:08:27,924 --> 00:08:29,217
Oh, Sam.
46
00:08:29,300 --> 00:08:30,677
Oh, hello, mother.
47
00:08:34,597 --> 00:08:36,182
I never thought I'd see you again.
48
00:08:36,266 --> 00:08:37,559
- You look wonderful.
- Oh.
49
00:08:41,855 --> 00:08:42,981
Talla?
50
00:08:43,481 --> 00:08:45,775
Gods, you're a woman now.
51
00:08:45,859 --> 00:08:48,403
Father says I have to marry symun fossoway.
52
00:08:48,486 --> 00:08:51,448
- He has yellow teeth...
- That's enough, talla.
53
00:08:53,950 --> 00:08:54,951
Oh, um...
54
00:08:55,326 --> 00:08:57,746
Mother, this is gilly.
55
00:09:00,123 --> 00:09:01,291
Oh, my.
56
00:09:02,959 --> 00:09:04,586
You are lovely.
57
00:09:06,796 --> 00:09:09,090
I am happy to know you, lady tarly.
58
00:09:12,677 --> 00:09:13,678
Oh, and...
59
00:09:13,803 --> 00:09:15,346
And this,
60
00:09:15,430 --> 00:09:17,724
this is our son samwell.
61
00:09:23,229 --> 00:09:25,315
Hello, little one.
62
00:09:26,483 --> 00:09:28,943
It's me, your grandmother.
63
00:09:30,987 --> 00:09:32,489
May I hold him?
64
00:09:33,198 --> 00:09:34,491
Yes, of course.
65
00:09:40,330 --> 00:09:43,583
You have a curious mind, I can tell.
66
00:09:43,666 --> 00:09:46,419
You'll be a scholar like your father.
67
00:09:47,462 --> 00:09:50,507
Where is father? And dickon?
68
00:09:51,007 --> 00:09:52,467
They're on a hunt.
69
00:09:53,593 --> 00:09:55,637
They'll join us for dinner.
70
00:09:55,720 --> 00:09:59,265
Come inside. Such a journey.
71
00:09:59,349 --> 00:10:01,101
You must be exhausted.
72
00:10:01,184 --> 00:10:05,021
Come, you'll be wanting a bath
after all that travel.
73
00:10:05,105 --> 00:10:06,731
And a dress for dinner.
74
00:10:06,815 --> 00:10:08,441
You can wear one of mine.
75
00:10:08,525 --> 00:10:10,110
What's your color?
76
00:10:10,193 --> 00:10:12,612
Midnight blue or silver?
77
00:10:12,695 --> 00:10:15,281
Silver, maybe. Come.
78
00:10:15,365 --> 00:10:17,367
You can choose
one in my bedroom if you want.
79
00:10:26,709 --> 00:10:27,909
Tommen: Is there no other way?
80
00:10:29,337 --> 00:10:30,713
You're afraid for her?
81
00:10:31,422 --> 00:10:32,632
Of course I'm afraid for her!
82
00:10:36,094 --> 00:10:39,722
It just seems very dangerous.
83
00:10:39,806 --> 00:10:42,725
She'll be protected the entire way.
84
00:10:42,809 --> 00:10:47,313
The faith militant are very stern
with those who overstep their bounds.
85
00:10:49,566 --> 00:10:52,944
And queen margaery
isn't your mother.
86
00:10:53,027 --> 00:10:55,989
I suspect the gods will
predispose the common people
87
00:10:56,072 --> 00:10:58,408
to gentleness on her behalf.
88
00:10:58,491 --> 00:11:01,703
She's truly opened her heart to them.
89
00:11:01,786 --> 00:11:04,998
She's always been very devoted
to the poor and the unfortunate.
90
00:11:05,081 --> 00:11:07,917
And now she's devoted to the gods as well.
91
00:11:10,587 --> 00:11:12,130
Would you like to see her?
92
00:11:34,444 --> 00:11:35,612
Have they hurt you?
93
00:11:35,862 --> 00:11:37,197
Have they mistreated you?
94
00:11:37,280 --> 00:11:40,575
- No, your grace.
- I've missed you.
95
00:11:40,658 --> 00:11:42,035
More than you could know.
96
00:11:42,118 --> 00:11:44,662
We'll be together again soon,
97
00:11:44,746 --> 00:11:47,165
and everything
will be better than it was before.
98
00:11:47,624 --> 00:11:49,292
Better how?
99
00:11:49,375 --> 00:11:50,543
Soon the...
100
00:11:53,463 --> 00:11:54,881
Walk of atonement.
101
00:11:56,216 --> 00:11:59,260
He says there's no other way.
102
00:11:59,344 --> 00:12:01,721
Have you spoken to him at all,
the high sparrow?
103
00:12:02,138 --> 00:12:05,016
Yes, a few times.
104
00:12:05,975 --> 00:12:08,353
- Have you?
- Yes, I have.
105
00:12:08,561 --> 00:12:10,980
He's not quite what we
thought he was, is he?
106
00:12:13,733 --> 00:12:16,319
You think I'm mad. I sound mad.
107
00:12:17,987 --> 00:12:19,572
No. No, you don't.
108
00:12:20,240 --> 00:12:21,616
You could never.
109
00:12:21,699 --> 00:12:23,326
You're right, he's not.
110
00:12:23,409 --> 00:12:24,494
He's a lot more...
111
00:12:25,161 --> 00:12:27,121
He is.
112
00:12:27,205 --> 00:12:29,207
There's something about him.
113
00:12:29,290 --> 00:12:31,292
His way of looking at the world.
114
00:12:33,962 --> 00:12:38,800
It's not an easy thing,
admitting to yourself what you really are.
115
00:12:38,883 --> 00:12:40,802
It's taken me a while.
116
00:12:41,177 --> 00:12:42,845
He's helped me.
117
00:12:43,846 --> 00:12:45,181
What are you talking about?
118
00:12:45,431 --> 00:12:47,475
You're a good person.
119
00:12:47,558 --> 00:12:49,310
You've always been a good person.
120
00:12:50,770 --> 00:12:52,897
You're the best person I know.
121
00:12:52,981 --> 00:12:55,566
I was just telling him
about your devotion to the poor.
122
00:12:55,650 --> 00:12:57,735
Ah, yes, I visited their hovels,
123
00:12:57,819 --> 00:13:00,989
and I fed them soup,
and I made sure I was seen doing it.
124
00:13:02,865 --> 00:13:05,368
I never gave them
what they really needed, though.
125
00:13:06,369 --> 00:13:12,166
I've had lots of time to think about
how good I was at seeming good.
126
00:13:12,250 --> 00:13:18,798
All those stories I told myself about
who I was and why I did the things I did.
127
00:13:18,881 --> 00:13:21,467
There were so many lies in those stories.
128
00:13:23,553 --> 00:13:24,971
I don't understand.
129
00:13:25,054 --> 00:13:27,473
It's all right. It really is.
130
00:13:28,099 --> 00:13:31,602
It's such a relief to let go of those lies.
131
00:13:36,232 --> 00:13:37,900
What about loras?
132
00:13:40,236 --> 00:13:41,487
I love my brother.
133
00:13:42,071 --> 00:13:44,073
I will always love my brother.
134
00:13:45,867 --> 00:13:49,746
His soul is pure and perfect.
135
00:13:50,413 --> 00:13:54,792
His sins don't erase that purity,
they only obscure it.
136
00:13:54,876 --> 00:14:00,131
He just needs to atone for them.
137
00:14:00,214 --> 00:14:01,591
We all do.
138
00:14:02,091 --> 00:14:05,470
Sooner or later, one way or another.
139
00:14:06,137 --> 00:14:09,307
The gods have a plan for us all.
140
00:14:25,073 --> 00:14:27,200
It's hard to walk in this.
141
00:14:29,911 --> 00:14:31,996
It's beautiful.
142
00:14:33,581 --> 00:14:35,083
You're beautiful.
143
00:15:22,672 --> 00:15:26,217
This venison, it's very tasty.
144
00:15:26,509 --> 00:15:28,845
Is it from today's hunt?
145
00:15:29,262 --> 00:15:31,931
Well, no.
We haven't been able to cure that one yet.
146
00:15:33,057 --> 00:15:34,851
This is last week's.
147
00:15:35,518 --> 00:15:36,519
Oh, uh...
148
00:15:36,602 --> 00:15:38,688
Of course. Sorry.
149
00:15:38,771 --> 00:15:40,648
Long journey.
150
00:15:41,190 --> 00:15:42,817
Brought it down from 70 yards.
151
00:15:42,900 --> 00:15:43,985
One shot.
152
00:15:45,695 --> 00:15:48,531
Oh! That's a fair distance.
153
00:15:49,699 --> 00:15:51,367
So do you do much hunting up at the wall?
154
00:15:52,076 --> 00:15:53,828
Oh, yes. Yes.
155
00:15:54,704 --> 00:15:55,746
A good amount.
156
00:15:56,914 --> 00:16:00,501
North of the wall,
you don't hunt, you don't eat.
157
00:16:02,545 --> 00:16:03,905
Mostly deer, or is it elk as well?
158
00:16:05,590 --> 00:16:06,674
Rabbits.
159
00:16:08,676 --> 00:16:10,344
Sometimes squirrels.
160
00:16:13,473 --> 00:16:17,226
I say "we," it's my friend Jon mostly.
161
00:16:17,310 --> 00:16:19,061
Sometimes edd.
162
00:16:20,062 --> 00:16:21,147
And gilly.
163
00:16:21,230 --> 00:16:24,150
She's quite a good hunter as well.
164
00:16:25,568 --> 00:16:26,736
Huntress.
165
00:16:27,904 --> 00:16:29,947
Lady tarly: I imagine
it's common where you're from.
166
00:16:30,031 --> 00:16:33,409
We once met a man, lord umber
from last hearth, wasn't it, randyll?
167
00:16:33,493 --> 00:16:35,786
Who said he taught all his daughters
how to hunt.
168
00:16:36,287 --> 00:16:38,289
Talla: Your father taught you to hunt?
169
00:16:38,956 --> 00:16:40,458
Our father would never teach us.
170
00:16:40,875 --> 00:16:44,253
I think our father could learn
a thing or two from your father.
171
00:16:44,337 --> 00:16:45,630
That's enough of that.
172
00:16:49,217 --> 00:16:50,777
Samwell, would you care for more bread?
173
00:16:50,927 --> 00:16:51,928
Oh, um...
174
00:16:52,220 --> 00:16:55,097
Yes. Yes, please. Thank you, mother.
175
00:16:59,602 --> 00:17:00,895
Not fat enough already?
176
00:17:13,866 --> 00:17:16,536
I traveled south under orders
from the lord commander.
177
00:17:16,619 --> 00:17:18,788
- He wants me to...
- I read your letter.
178
00:17:20,790 --> 00:17:22,500
You're to be a maester.
179
00:17:22,959 --> 00:17:23,960
Yes.
180
00:17:24,043 --> 00:17:28,756
And once I have my chain,
I'll return to castle black.
181
00:17:28,839 --> 00:17:31,926
I thought the night's watch
might make a man of you.
182
00:17:33,636 --> 00:17:35,555
Something resembling a man at least.
183
00:17:37,056 --> 00:17:40,643
You managed to stay soft and fat.
184
00:17:42,645 --> 00:17:45,898
Your nose buried in books.
185
00:17:45,982 --> 00:17:49,986
Spending your life reading
about the achievements of better men.
186
00:17:50,069 --> 00:17:53,239
I'll wager you still can't sit a horse
or wield a sword.
187
00:17:53,322 --> 00:17:56,409
Randyll, to be maester of the night's watch
is a great honor.
188
00:17:56,492 --> 00:17:58,703
He can wield a sword.
189
00:18:00,663 --> 00:18:02,123
He killed a thenn.
190
00:18:04,208 --> 00:18:05,626
He killed a white Walker.
191
00:18:07,670 --> 00:18:09,005
There's no such thing.
192
00:18:11,173 --> 00:18:14,260
I saw it with my own eyes
on our way down to castle black.
193
00:18:15,094 --> 00:18:18,014
He drove a dagger into the Walker's heart.
194
00:18:18,097 --> 00:18:21,767
He risked his own life
to save mine more than once.
195
00:18:21,851 --> 00:18:25,062
He's a greater warrior
than either of you will ever be.
196
00:18:27,898 --> 00:18:30,443
Your way down to castle black?
197
00:18:33,738 --> 00:18:35,781
Where did he kill a white Walker?
198
00:18:38,492 --> 00:18:40,244
Where are you from?
199
00:18:40,328 --> 00:18:42,705
How'd you come to meet my son?
200
00:18:45,374 --> 00:18:47,251
The night's watch came to our keep.
201
00:18:47,710 --> 00:18:49,420
- Where?
- Gilly.
202
00:18:49,503 --> 00:18:51,547
- North of the wall.
- North of the wall?
203
00:18:56,218 --> 00:18:57,803
You're a wildling.
204
00:19:05,770 --> 00:19:09,482
The seven kingdoms have waged war
against these savages for centuries,
205
00:19:09,565 --> 00:19:13,152
and here I sit, hosting one in my hall,
206
00:19:14,779 --> 00:19:16,072
thanks to my son.
207
00:19:18,991 --> 00:19:20,076
See that sword?
208
00:19:22,995 --> 00:19:24,664
It's called heartsbane.
209
00:19:26,457 --> 00:19:29,669
It's been in our family for 500 years.
210
00:19:29,752 --> 00:19:32,213
It's valyrian steel.
211
00:19:32,296 --> 00:19:34,674
Only a handful of them left in the world.
212
00:19:34,840 --> 00:19:38,969
It's supposed to go to
my firstborn son after I die.
213
00:19:39,053 --> 00:19:40,096
To him.
214
00:19:41,347 --> 00:19:45,017
He will never wield that sword.
215
00:19:45,685 --> 00:19:50,898
If he were to become lord tarly of horn
hill, it would be the end of this house.
216
00:19:54,443 --> 00:19:56,862
I took you for a mole's town whore
when I saw you,
217
00:19:56,946 --> 00:19:58,739
and I made my peace with that.
218
00:19:58,823 --> 00:20:00,533
Who else would have him?
219
00:20:02,702 --> 00:20:04,161
But I overestimated him.
220
00:20:09,625 --> 00:20:13,045
It was a wildling whore
that seduced my son.
221
00:20:15,464 --> 00:20:17,508
This you getting back at me, boy?
222
00:20:21,053 --> 00:20:23,973
Bringing that to my table
and making me dine with it?
223
00:20:26,851 --> 00:20:28,894
And you got what you
were after, didn't you?
224
00:20:28,978 --> 00:20:30,354
A bastard.
225
00:20:30,604 --> 00:20:32,481
A half-breed bastard.
226
00:20:33,315 --> 00:20:36,026
Your invitation into our home.
227
00:20:36,944 --> 00:20:38,904
Come, my dear. Talla.
228
00:20:40,364 --> 00:20:42,158
I've lost my appetite.
229
00:20:42,658 --> 00:20:43,784
He dishonors us.
230
00:20:44,326 --> 00:20:45,870
You dishonor yourself.
231
00:20:50,875 --> 00:20:54,044
Your mother's a fine woman.
You're not worthy of her.
232
00:20:57,339 --> 00:21:01,385
To please her, I'll take the wildling in.
She can work in the kitchens.
233
00:21:01,469 --> 00:21:04,180
The bastard will be raised here.
234
00:21:07,475 --> 00:21:10,978
But this will be the last night
you ever spend at horn hill.
235
00:21:18,694 --> 00:21:20,863
I'm sorry I let him treat you that way.
236
00:21:22,031 --> 00:21:25,201
I was afraid he'd turn
you and little Sam away.
237
00:21:25,910 --> 00:21:28,579
I'm not angry at you.
238
00:21:28,662 --> 00:21:30,414
I'm angry that horrible people
239
00:21:30,498 --> 00:21:32,750
can treat good people that way
and get away with it.
240
00:21:38,923 --> 00:21:40,382
When do you have to go?
241
00:21:43,469 --> 00:21:45,262
First light.
242
00:21:56,524 --> 00:21:57,775
Say good-bye to him for me.
243
00:22:06,367 --> 00:22:09,578
You're not what he thinks you are, Sam.
244
00:22:09,662 --> 00:22:11,622
He doesn't know what you are.
245
00:22:15,334 --> 00:22:17,294
Good-bye, gilly.
246
00:23:01,881 --> 00:23:03,507
- Sam?
- We're leaving.
247
00:23:03,591 --> 00:23:05,301
- What?
- Get your things.
248
00:23:06,302 --> 00:23:08,512
I don't have any things.
249
00:23:08,596 --> 00:23:10,598
- What are you doing?
- We belong together.
250
00:23:11,348 --> 00:23:13,309
All of us.
251
00:23:14,268 --> 00:23:16,061
What about your mother and sister?
252
00:23:16,145 --> 00:23:18,188
Oh, they'll understand.
253
00:23:18,272 --> 00:23:19,565
Your sister's dress.
254
00:23:19,648 --> 00:23:21,609
She won't mind.
255
00:23:23,569 --> 00:23:25,362
Looks better on you anyway.
256
00:23:26,238 --> 00:23:27,615
Sam.
257
00:23:28,115 --> 00:23:29,825
That's your father's sword.
258
00:23:30,409 --> 00:23:31,869
It's my family's sword.
259
00:23:37,041 --> 00:23:38,417
Sam.
260
00:23:38,500 --> 00:23:39,710
Won't he come for it?
261
00:23:42,588 --> 00:23:43,881
He can bloody well try.
262
00:23:49,303 --> 00:23:51,096
The lion and the Rose are one.
263
00:23:51,180 --> 00:23:53,474
I thank the gods above.
264
00:23:53,557 --> 00:23:55,851
And to you, my beauteous bride,
265
00:23:55,935 --> 00:23:58,354
I pledge undying love.
266
00:23:58,854 --> 00:24:02,816
All: Hail king Joffrey.
Hail queen margaery.
267
00:24:02,900 --> 00:24:05,277
I'll drink a toast to my new queen,
268
00:24:05,361 --> 00:24:07,071
for there is no one fairer.
269
00:24:07,863 --> 00:24:12,117
Dear uncle, will you share myjoy
and be my royal cupbearer?
270
00:24:12,201 --> 00:24:14,787
Drink long and deep, my noble king,
271
00:24:14,870 --> 00:24:17,456
from this cup of sweet wine.
272
00:24:17,539 --> 00:24:19,917
The last drink he shall ever take.
273
00:24:20,000 --> 00:24:22,086
And vengeance shall be mine.
274
00:24:34,056 --> 00:24:35,808
Poison!
275
00:24:35,891 --> 00:24:37,309
Murder!
276
00:24:37,393 --> 00:24:40,145
I gasp. I die.
277
00:24:42,314 --> 00:24:43,357
I limp.
278
00:24:45,442 --> 00:24:47,277
And it was he
279
00:24:48,779 --> 00:24:50,447
that poisoned me.
280
00:24:50,864 --> 00:24:53,409
My evil uncle imp.
281
00:25:05,796 --> 00:25:07,673
My firstborn son.
282
00:25:08,090 --> 00:25:10,342
My golden lion
283
00:25:10,426 --> 00:25:12,553
foully, falsely slain.
284
00:25:14,596 --> 00:25:17,391
I pray you found a lasting peace,
285
00:25:17,474 --> 00:25:19,268
free from strife and pain.
286
00:25:21,854 --> 00:25:24,023
Hear my prayer, o cruel gods.
287
00:25:24,106 --> 00:25:26,191
Take my life instead.
288
00:25:26,275 --> 00:25:29,778
For I cannot face another day
when my sweet boy is dead.
289
00:25:30,529 --> 00:25:31,655
O woe.
290
00:25:33,115 --> 00:25:34,408
O grief.
291
00:25:36,535 --> 00:25:39,663
O darkest day, my heart is full of sorrow.
292
00:25:42,666 --> 00:25:44,126
All hope is lost.
293
00:25:46,128 --> 00:25:47,796
All joy is gone.
294
00:25:51,383 --> 00:25:53,385
And there is no tomorrow.
295
00:26:14,073 --> 00:26:16,700
What is that I hear and smell?
296
00:26:16,784 --> 00:26:19,453
Someone I'll soon send to hell.
297
00:26:19,536 --> 00:26:22,081
It's time to see if truth they told,
298
00:26:22,164 --> 00:26:25,876
who said tywin Lannister shits gold.
299
00:26:28,045 --> 00:26:30,130
You beast. You beast.
300
00:26:30,214 --> 00:26:35,135
You killed my wife,
and now you've taken your father's life.
301
00:26:35,219 --> 00:26:37,763
No worse child ever stained this land.
302
00:26:38,138 --> 00:26:40,224
Curse the day I named you.
303
00:26:49,900 --> 00:26:51,527
My greatest crime.
304
00:26:51,610 --> 00:26:53,654
Now I must flee,
305
00:26:53,737 --> 00:26:56,198
and sail across the narrow sea
306
00:26:56,281 --> 00:27:00,577
to do unto you more treachery.
307
00:27:00,661 --> 00:27:02,830
Don't fear winter.
308
00:27:02,913 --> 00:27:04,373
Fear me!
309
00:27:08,210 --> 00:27:09,450
Actor playing tywin: Thank you.
310
00:27:10,671 --> 00:27:14,133
Ladies and gentlemen, I give you Bianca,
311
00:27:14,216 --> 00:27:15,884
clarenzo.
312
00:27:15,968 --> 00:27:17,970
I give you bobono.
313
00:27:19,888 --> 00:27:21,640
I give you camello.
314
00:27:22,808 --> 00:27:24,309
And last but not least,
315
00:27:24,393 --> 00:27:26,728
sweet lady crane.
316
00:27:38,574 --> 00:27:41,660
Give this a good beating.
Shake those fleas out. That's a dear.
317
00:27:42,286 --> 00:27:43,745
That crowd was shit.
318
00:27:48,750 --> 00:27:50,085
Girl.
319
00:27:50,752 --> 00:27:52,337
What are you doing back here?
320
00:27:53,380 --> 00:27:54,423
Nothing.
321
00:27:55,048 --> 00:27:57,926
I saw you the other day in the audience.
322
00:27:58,010 --> 00:28:00,679
How many times
have you seen this stupid play?
323
00:28:02,764 --> 00:28:03,765
Three times.
324
00:28:04,266 --> 00:28:05,475
Did you pay?
325
00:28:11,690 --> 00:28:13,650
I remember when the players
came to my village.
326
00:28:13,734 --> 00:28:16,361
I didn't have any money, so I snuck in.
327
00:28:16,445 --> 00:28:18,864
Just like you.
328
00:28:18,947 --> 00:28:22,576
Saw the painted faces, the costumes,
listened to the songs,
329
00:28:22,659 --> 00:28:26,205
cried when the young lovers
died in each other's arms.
330
00:28:27,039 --> 00:28:30,626
I ran off and joined them the next day,
never looked back.
331
00:28:31,460 --> 00:28:32,753
You're very good.
332
00:28:32,836 --> 00:28:34,713
My final speech is shit.
333
00:28:35,339 --> 00:28:37,883
But to be fair to myself,
which I always like to be,
334
00:28:37,966 --> 00:28:40,552
the writing's no good.
335
00:28:40,636 --> 00:28:41,803
So change it.
336
00:28:44,139 --> 00:28:46,850
It would all just be farting,
belching, and slapping without you.
337
00:28:48,518 --> 00:28:49,937
How would you change it?
338
00:28:56,109 --> 00:28:59,905
The queen loves her son more than anything.
339
00:28:59,988 --> 00:29:02,241
And he was taken from her
before she could say good-bye.
340
00:29:02,324 --> 00:29:04,326
She wouldn't just cry.
341
00:29:08,163 --> 00:29:09,957
She would be angry.
342
00:29:11,375 --> 00:29:13,710
She would want to kill the person
who did this to her.
343
00:29:17,673 --> 00:29:18,840
What's your name?
344
00:29:20,884 --> 00:29:22,261
Mercy.
345
00:29:23,512 --> 00:29:25,514
You have very expressive eyes, mercy.
346
00:29:26,515 --> 00:29:28,100
Wonderful eyebrows.
347
00:29:29,351 --> 00:29:31,353
Do you like pretending to be other people?
348
00:29:33,313 --> 00:29:35,524
I have to go. My father's waiting for me.
349
00:29:44,116 --> 00:29:47,119
Lady crane, they loved you.
350
00:29:47,202 --> 00:29:50,497
They were sweet. Or drunk.
351
00:29:50,580 --> 00:29:51,790
Drunkenly sweet.
352
00:29:51,873 --> 00:29:53,625
No laugh for ned's death.
353
00:29:54,376 --> 00:29:57,087
These people are worse than animals.
354
00:29:58,714 --> 00:30:01,591
But they loved her. They all love her.
355
00:30:01,717 --> 00:30:04,720
Yes, you are adored
by people and animals alike.
356
00:30:05,095 --> 00:30:07,973
I do what I can with what I'm given.
357
00:30:08,056 --> 00:30:09,766
"With what you're given"?
358
00:30:10,142 --> 00:30:13,353
- Well, I was thinking...
- We're all thinkers now, are we?
359
00:30:13,895 --> 00:30:16,356
Full to the tits with ideas.
360
00:30:16,857 --> 00:30:17,899
I didn't mean...
361
00:30:17,983 --> 00:30:21,570
You have ideas, I have ideas, he has ideas.
362
00:30:21,653 --> 00:30:24,656
Why should my ideas
have any more value than yours
363
00:30:24,740 --> 00:30:27,993
simply because I've been doing this
my whole life?
364
00:30:28,076 --> 00:30:30,120
Who is anyone to judge my work?
365
00:30:30,203 --> 00:30:33,165
This is my profession.
I know what I'm doing.
366
00:30:33,248 --> 00:30:34,833
You have no right to an opinion.
367
00:30:48,555 --> 00:30:49,931
Careful of that one.
368
00:30:54,936 --> 00:30:56,313
She wants you dead.
369
00:31:35,811 --> 00:31:37,354
And?
370
00:31:37,437 --> 00:31:39,481
As I expected.
371
00:31:41,400 --> 00:31:42,859
A shame.
372
00:31:42,943 --> 00:31:44,945
A girl had many gifts.
373
00:31:48,365 --> 00:31:49,741
You promised me.
374
00:31:56,289 --> 00:31:57,999
Don't let her suffer.
375
00:32:49,634 --> 00:32:52,387
Company, halt!
376
00:32:54,181 --> 00:32:55,223
My lord.
377
00:32:56,016 --> 00:32:57,058
My lord.
378
00:32:58,977 --> 00:33:02,898
My friends, the hour has come.
379
00:33:03,523 --> 00:33:06,818
Madness has overtaken this city
380
00:33:06,902 --> 00:33:11,448
and grasped in its claws my children.
381
00:33:11,990 --> 00:33:17,579
But now we must drive it back
under the rocks whence it came.
382
00:33:18,413 --> 00:33:22,250
Madness has had its day!
383
00:33:26,087 --> 00:33:27,756
Soldier: Fonnard, march!
384
00:33:30,133 --> 00:33:34,262
Rich or poor, noble or common,
385
00:33:35,096 --> 00:33:38,266
if we sin, we must atone.
386
00:33:40,018 --> 00:33:45,106
Margaery of house
Tyrell came to us a sinner.
387
00:33:46,191 --> 00:33:50,153
She stood before the gods
in the holy sept and lied.
388
00:33:50,612 --> 00:33:53,156
She turned a blind
eye to her brother's sins.
389
00:33:53,240 --> 00:33:59,287
She disgraced her house,
her king, and herself.
390
00:34:30,860 --> 00:34:32,737
Soldier: Company, halt!
391
00:34:33,154 --> 00:34:34,990
Face front!
392
00:34:35,657 --> 00:34:36,825
Turn!
393
00:34:38,994 --> 00:34:40,161
High septon: Lord Tyrell.
394
00:34:42,205 --> 00:34:43,373
Ser Jaime.
395
00:34:44,874 --> 00:34:46,209
Sorry to interrupt.
396
00:34:46,334 --> 00:34:49,212
We're here for queen margaery
and ser loras Tyrell.
397
00:34:49,296 --> 00:34:52,340
Give them to us, and we'll be on our way.
398
00:34:53,174 --> 00:34:56,511
I don't have the authority
to give them to you.
399
00:34:56,720 --> 00:34:59,264
And you don't have the
authority to take them.
400
00:34:59,347 --> 00:35:01,182
Man: That's right.
401
00:35:09,858 --> 00:35:10,859
Soldier: Lock Spears!
402
00:35:13,737 --> 00:35:17,282
I speak for king tommen
of house Baratheon, first of his name.
403
00:35:17,782 --> 00:35:20,577
The gods don't recognize
his authority in this matter.
404
00:35:21,161 --> 00:35:23,204
You've already insulted one great house.
405
00:35:23,955 --> 00:35:25,248
It won't happen twice.
406
00:35:25,707 --> 00:35:27,292
Every last sparrow will die
407
00:35:27,375 --> 00:35:30,253
before margaery Tyrell
walks down that street.
408
00:35:31,046 --> 00:35:35,050
To die in the service of the gods
would please each and every one of us.
409
00:35:35,592 --> 00:35:37,510
We yearn for it.
410
00:35:46,936 --> 00:35:48,688
But there is no call for it today.
411
00:35:52,025 --> 00:35:54,944
There will be no walk of atonement.
412
00:36:11,586 --> 00:36:13,338
Order up.
413
00:36:13,421 --> 00:36:17,467
Queen margaery has already
atoned for her sins
414
00:36:17,550 --> 00:36:19,594
by bringing another
415
00:36:19,678 --> 00:36:21,721
into the true light of the seven.
416
00:36:51,584 --> 00:36:56,798
Together we announce a new age of Harmony.
417
00:36:58,466 --> 00:36:59,926
A holy alliance
418
00:37:00,552 --> 00:37:04,139
between the crown and the faith.
419
00:37:19,988 --> 00:37:23,241
Woman: Long live king tommen
and bless you, queen margaery!
420
00:37:23,324 --> 00:37:25,744
The crown and the faith
421
00:37:25,827 --> 00:37:29,873
are the twin pillars
upon which the world rests.
422
00:37:30,123 --> 00:37:34,753
Together we will restore
the seven kingdoms to glory.
423
00:37:53,772 --> 00:37:55,315
What's happening?
424
00:37:56,065 --> 00:37:59,819
He's beaten us. That's what's happening.
425
00:38:14,751 --> 00:38:17,545
When you attack the faith,
you attack the crown.
426
00:38:18,338 --> 00:38:20,423
Anyone who attacks the crown is unfit
427
00:38:20,507 --> 00:38:23,259
to serve as lord commander
of the kingsguard.
428
00:38:23,343 --> 00:38:26,930
I've been a member of the kingsguard
since before you were born.
429
00:38:29,224 --> 00:38:32,101
You don't have to do this.
You don't have to do anything.
430
00:38:34,854 --> 00:38:36,481
I have to answer to the gods.
431
00:38:36,564 --> 00:38:38,733
Not when you're sitting in that chair.
432
00:38:43,321 --> 00:38:45,365
The crown's decision
on this matter is final.
433
00:38:47,951 --> 00:38:50,703
Will I be walking naked in the streets?
434
00:38:50,787 --> 00:38:53,206
Or will I spend a few months
in the sept dungeons first
435
00:38:53,289 --> 00:38:55,375
to teach me about the gods' mercy?
436
00:38:59,963 --> 00:39:04,342
You have served your house
and your king faithfully for many years.
437
00:39:04,425 --> 00:39:06,219
And you will continue to do so.
438
00:39:08,263 --> 00:39:09,764
But not in this city.
439
00:39:13,268 --> 00:39:16,271
You've lost it?
440
00:39:18,606 --> 00:39:19,691
Black walder: Yes, father.
441
00:39:19,774 --> 00:39:22,819
It's a castle, not a bloody sheep.
442
00:39:23,111 --> 00:39:25,780
Presumably you still know where it is.
443
00:39:25,864 --> 00:39:28,032
You didn't lose riverrun.
444
00:39:28,116 --> 00:39:30,118
You let the blackfish take it from you.
445
00:39:30,201 --> 00:39:33,371
He surprised us.
He knows the castle better than anyone.
446
00:39:33,454 --> 00:39:36,624
You did lose the blackfish
after the red wedding.
447
00:39:37,000 --> 00:39:39,794
You had him right here in this hall,
and you let him leave.
448
00:39:39,961 --> 00:39:41,921
And when I told you
to hunt him down and kill him,
449
00:39:42,005 --> 00:39:43,756
you couldn't find him.
450
00:39:44,090 --> 00:39:45,967
That's what it means to lose something.
451
00:39:46,301 --> 00:39:49,345
Now he's come back and taken riverrun.
452
00:39:50,305 --> 00:39:51,782
I don't think it's fair to blame us...
453
00:39:51,806 --> 00:39:54,893
For 300 years we kissed Tully boots,
454
00:39:54,976 --> 00:39:58,938
swore oaths to them
and their stinking fish banners.
455
00:39:59,022 --> 00:40:01,649
Not again. Riverrun is ours.
456
00:40:01,733 --> 00:40:03,902
Take it back.
457
00:40:03,985 --> 00:40:05,445
We don't have the men.
458
00:40:05,528 --> 00:40:08,907
We've got 10 times as many men
as the damn blackfish.
459
00:40:08,990 --> 00:40:12,035
Black walder: The mallisters have risen
against us. And the blackwoods.
460
00:40:12,118 --> 00:40:15,288
Lothar: The brotherhood without banners
is rallying the commoners against us,
461
00:40:15,371 --> 00:40:17,415
raiding our supply trains and camps.
462
00:40:17,498 --> 00:40:20,460
Black walder: Riverrun can withstand
a siege for a year.
463
00:40:21,252 --> 00:40:24,005
If I want excuses, I'll put her in charge.
464
00:40:24,172 --> 00:40:25,840
They're laughing at us.
465
00:40:26,007 --> 00:40:29,594
All across the riverlands,
right down to king's landing,
466
00:40:29,677 --> 00:40:31,179
they're laughing at us.
467
00:40:31,888 --> 00:40:33,348
I hear it in my sleep!
468
00:40:34,265 --> 00:40:37,727
I'm not dead yet, unfortunately for you.
469
00:40:37,810 --> 00:40:42,190
And I'll not leave this world
until they all choke on that laughter.
470
00:40:42,273 --> 00:40:44,025
Take that castle back.
471
00:40:46,110 --> 00:40:48,279
He'll never yield, father.
472
00:40:48,571 --> 00:40:49,614
Oh!
473
00:40:49,697 --> 00:40:50,865
He'll yield.
474
00:40:55,703 --> 00:40:58,414
You'll show him the knife you used
475
00:40:58,498 --> 00:41:02,168
to kill robb stark's child
in its whore mother's belly,
476
00:41:02,251 --> 00:41:04,337
and you'll show him the knife you used
477
00:41:04,420 --> 00:41:06,673
to open his niece's throat.
478
00:41:06,756 --> 00:41:08,967
And you'll remind him who it was
479
00:41:09,050 --> 00:41:13,137
that got married
at the red wedding in the first place.
480
00:41:13,221 --> 00:41:14,514
His nephew.
481
00:41:30,238 --> 00:41:32,407
Cheer up, lord edmure.
482
00:41:32,907 --> 00:41:34,742
You're going home.
483
00:41:35,076 --> 00:41:38,663
I'm being sent to deal with the blackfish.
484
00:41:38,746 --> 00:41:41,124
Apparently walder frey
can't manage it on his own
485
00:41:41,207 --> 00:41:43,251
because he's 400 years old.
486
00:41:43,543 --> 00:41:47,630
Sent me with an army to the riverlands
and a siege that could last months.
487
00:41:47,714 --> 00:41:51,968
Better you're elsewhere at the head
of an army than in the sept dungeons.
488
00:41:53,094 --> 00:41:55,930
I'm not going to the riverlands.
489
00:41:57,849 --> 00:41:59,142
What, then?
490
00:41:59,225 --> 00:42:03,062
I'm going to give bronn
the largest bag of gold anyone's ever seen
491
00:42:03,396 --> 00:42:06,441
and have him gather
the best killers he knows.
492
00:42:06,524 --> 00:42:09,694
I'll take them to the sept,
and I'll remove the high sparrow's head
493
00:42:09,777 --> 00:42:11,696
and every other sparrow head I can find.
494
00:42:11,779 --> 00:42:12,864
You can't.
495
00:42:12,947 --> 00:42:15,366
He has our son! He stole our son!
496
00:42:15,825 --> 00:42:17,535
He's torn our family apart.
497
00:42:17,618 --> 00:42:19,871
How should we treat people
who tear us apart?
498
00:42:21,330 --> 00:42:24,625
We should treat them without mercy,
and we will.
499
00:42:24,709 --> 00:42:27,062
But if you kill the high sparrow,
you won't leave the sept alive.
500
00:42:27,086 --> 00:42:29,422
And without you, this is all for nothing.
501
00:42:30,757 --> 00:42:33,843
Stand at the head of our army
where you belong,
502
00:42:33,926 --> 00:42:36,220
where father wanted you.
503
00:42:36,304 --> 00:42:38,556
Show our men where their loyalties belong.
504
00:42:38,639 --> 00:42:40,558
Show them what lannisters are,
505
00:42:40,641 --> 00:42:43,853
what we do to our enemies.
506
00:42:43,936 --> 00:42:48,649
And take that stupid little castle back
because it's ours and because you can.
507
00:42:48,733 --> 00:42:51,819
You'll stand trial soon.
I need to be here for you.
508
00:42:53,154 --> 00:42:55,323
It will be a trial by combat.
509
00:42:56,616 --> 00:42:58,910
I have the mountain.
510
00:43:00,703 --> 00:43:03,164
They've made us both stronger, all of them.
511
00:43:04,999 --> 00:43:06,834
They have no idea how strong we are.
512
00:43:07,627 --> 00:43:09,212
No idea what we're going to do to them.
513
00:43:20,306 --> 00:43:22,600
We've always been together.
514
00:43:22,683 --> 00:43:25,269
We'll always be together.
515
00:43:25,353 --> 00:43:27,688
We're the only two people in the world.
516
00:43:47,792 --> 00:43:49,585
Why did you help us?
517
00:43:52,755 --> 00:43:54,090
The three-eyed raven sent for me.
518
00:43:54,173 --> 00:43:55,299
The three-eyed raven's dead.
519
00:43:56,551 --> 00:43:57,718
Now he lives again.
520
00:44:10,690 --> 00:44:13,401
When I last saw you, you were a boy.
521
00:44:14,777 --> 00:44:16,529
A fearless boy.
522
00:44:16,612 --> 00:44:19,574
Loved to climb the castle walls,
frighten his mother.
523
00:44:20,867 --> 00:44:21,909
Who are you?
524
00:44:40,094 --> 00:44:41,304
Uncle benjen.
525
00:44:42,930 --> 00:44:46,100
The last letter Jon wrote me
said you had been lost beyond the wall.
526
00:44:49,312 --> 00:44:54,108
I led a ranging party deep into the north
to find white walkers.
527
00:44:54,192 --> 00:44:55,276
They found us.
528
00:44:56,569 --> 00:44:59,864
A white Walker stabbed me in the gut
with a sword of ice.
529
00:45:02,867 --> 00:45:04,368
Left me there to die.
530
00:45:04,452 --> 00:45:05,703
To turn.
531
00:45:06,829 --> 00:45:08,206
The children found me.
532
00:45:09,123 --> 00:45:11,626
Stopped the Walker's
magic from taking hold.
533
00:45:11,792 --> 00:45:13,002
How?
534
00:45:13,085 --> 00:45:15,379
The same way they made the walkers
in the first place.
535
00:45:15,463 --> 00:45:16,797
You saw it yourself.
536
00:45:18,549 --> 00:45:19,967
Dragonglass.
537
00:45:21,802 --> 00:45:23,721
A shard of dragonglass
plunged into your heart.
538
00:45:26,390 --> 00:45:28,976
You are the three-eyed raven now.
539
00:45:29,477 --> 00:45:31,812
I didn't have time to learn.
I can't control anything.
540
00:45:34,941 --> 00:45:38,819
You must learn to control it
before the night king comes.
541
00:45:41,530 --> 00:45:42,823
Drink.
542
00:45:45,660 --> 00:45:48,704
One way or another,
543
00:45:48,788 --> 00:45:51,207
he will find his way to the world of men.
544
00:45:52,166 --> 00:45:53,876
When he does,
545
00:45:53,960 --> 00:45:56,837
you will be there waiting for him.
546
00:45:57,630 --> 00:45:59,507
And you will be ready.
547
00:46:21,112 --> 00:46:23,197
Everything all right?
548
00:46:23,322 --> 00:46:25,283
How many days' ride to meereen?
549
00:46:25,533 --> 00:46:27,368
A week at best.
550
00:46:27,743 --> 00:46:30,705
How many ships will I need
to bring my khalasar to Westeros?
551
00:46:30,997 --> 00:46:35,710
Dothraki and all their horses,
the unsullied, the second sons...
552
00:46:35,793 --> 00:46:37,420
1,000 ships easily.
553
00:46:37,712 --> 00:46:39,547
- Probably more.
- And who has that many?
554
00:46:39,922 --> 00:46:41,132
Nobody.
555
00:46:41,966 --> 00:46:43,342
Nobody yet.
556
00:46:45,511 --> 00:46:49,098
So we ride for meereen,
and after that we sail for Westeros.
557
00:46:49,181 --> 00:46:50,391
And what then?
558
00:46:51,017 --> 00:46:52,601
I take what is mine.
559
00:46:53,686 --> 00:46:56,272
You weren't made to
sit on a chair in a palace.
560
00:46:56,772 --> 00:46:58,774
What was I made for?
561
00:47:00,067 --> 00:47:02,403
You're a conqueror, Daenerys stormborn.
562
00:47:11,495 --> 00:47:13,080
Wait here.
563
00:47:49,575 --> 00:47:50,868
I'm going after her.
564
00:47:50,951 --> 00:47:52,411
Wait for me here.
565
00:48:47,758 --> 00:48:51,178
Every khal who ever lived
chose three blood riders
566
00:48:51,846 --> 00:48:54,765
to fight beside him and guard his way.
567
00:48:55,266 --> 00:48:57,560
But I am not a khal.
568
00:48:58,686 --> 00:49:00,980
I will not choose three blood riders.
569
00:49:02,356 --> 00:49:04,316
I choose you all.
570
00:49:07,528 --> 00:49:09,905
I will ask more of you than any khal
571
00:49:10,614 --> 00:49:12,867
has ever asked of his khalassar!
572
00:49:14,702 --> 00:49:18,080
Will you ride the wooden horses
across the black salt sea?
573
00:49:19,874 --> 00:49:23,919
Will you kill my
enemies in their iron suits
574
00:49:24,545 --> 00:49:26,547
and tear down their stone houses?
575
00:49:29,091 --> 00:49:31,969
Will you give me the seven kingdoms,
576
00:49:32,386 --> 00:49:35,556
the gift khal drogo promised me
577
00:49:35,639 --> 00:49:37,975
before the mother of mountains?
578
00:49:40,936 --> 00:49:43,314
Are you with me?
579
00:49:46,358 --> 00:49:47,401
Now
580
00:49:50,654 --> 00:49:52,323
and always?
39373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.