All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,266 --> 00:03:06,311 Easy, easy. Easy. 2 00:03:14,945 --> 00:03:16,321 What do you remember? 3 00:03:23,870 --> 00:03:25,122 They stabbed me. 4 00:03:29,918 --> 00:03:31,044 Olly... 5 00:03:33,839 --> 00:03:35,465 He put a knife in my heart. 6 00:03:42,139 --> 00:03:43,724 I shouldn't be here. 7 00:03:46,143 --> 00:03:48,019 The lady brought you back. 8 00:03:49,271 --> 00:03:54,109 Afterwards, after they stabbed you, after you died, where did you go? 9 00:03:54,693 --> 00:03:56,319 What did you see? 10 00:04:01,324 --> 00:04:02,617 Nothing. 11 00:04:05,829 --> 00:04:07,330 There was nothing at all. 12 00:04:12,127 --> 00:04:14,129 The lord let you come back for a reason. 13 00:04:17,174 --> 00:04:19,176 Stannis was not the prince who was promised, 14 00:04:19,259 --> 00:04:20,761 but someone has to be. 15 00:04:25,849 --> 00:04:27,225 Could you give us a moment? 16 00:04:48,330 --> 00:04:49,706 You were dead. 17 00:04:50,624 --> 00:04:51,875 And now you're not. 18 00:04:53,877 --> 00:04:57,255 That's completely fucking mad, seems to me. 19 00:04:58,256 --> 00:05:00,217 I can only imagine how it seems to you. 20 00:05:02,886 --> 00:05:04,763 I did what I thought was right, 21 00:05:07,641 --> 00:05:09,059 and I got murdered for it. 22 00:05:10,101 --> 00:05:11,269 Now I'm back. 23 00:05:12,729 --> 00:05:14,898 - Why? - I don't know. 24 00:05:15,816 --> 00:05:17,025 Maybe we'll never know. 25 00:05:18,276 --> 00:05:19,820 What does it matter? 26 00:05:22,697 --> 00:05:23,907 You go on. 27 00:05:25,909 --> 00:05:28,578 You fight for as long as you can. 28 00:05:28,662 --> 00:05:31,081 You clean up as much of the shit as you can. 29 00:05:32,582 --> 00:05:34,251 I don't know how to do that. 30 00:05:36,461 --> 00:05:38,421 I thought I did, 31 00:05:42,425 --> 00:05:44,010 but I failed. 32 00:05:46,805 --> 00:05:48,098 Good. 33 00:05:49,307 --> 00:05:50,433 Now go fail again. 34 00:06:47,324 --> 00:06:49,367 They think you're some kind of god. 35 00:06:49,951 --> 00:06:52,454 The man who returned from the dead. 36 00:06:52,537 --> 00:06:54,080 I'm not a god. 37 00:06:55,165 --> 00:06:56,291 I know that. 38 00:06:58,460 --> 00:07:00,462 I saw your pecker. 39 00:07:00,545 --> 00:07:03,089 What kind of god would have a pecker that small? 40 00:07:28,782 --> 00:07:30,158 Your eyes are still brown. 41 00:07:32,118 --> 00:07:33,328 Is that still you in there? 42 00:07:34,162 --> 00:07:35,372 I think so. 43 00:07:38,541 --> 00:07:40,335 Hold off on burning my body for now. 44 00:07:43,421 --> 00:07:44,673 That's funny. 45 00:07:47,467 --> 00:07:48,885 You sure that's still you in there? 46 00:08:21,001 --> 00:08:24,838 - You all right? - Yes. Yes, I'm fine. 47 00:08:28,508 --> 00:08:32,178 Did I ever tell you I used to think the sea was called "the see" 48 00:08:32,262 --> 00:08:35,390 because it was nothing but water as far as the eye could see? 49 00:08:35,473 --> 00:08:36,975 I don't think so. 50 00:08:37,058 --> 00:08:38,435 Sea, see. 51 00:08:39,436 --> 00:08:41,646 They're spelled different, but they sound the same. 52 00:08:43,314 --> 00:08:45,191 Yeah. They do. 53 00:08:45,275 --> 00:08:47,527 It was before I learned how to read, obviously. 54 00:08:51,406 --> 00:08:53,450 Sam, are you going to be sick? 55 00:09:09,424 --> 00:09:13,970 Won't be long. We'll be in the south soon. I'm excited to see oldtown. 56 00:09:14,679 --> 00:09:18,975 Captain says it's the most beautiful city in Westeros. 57 00:09:21,770 --> 00:09:24,522 - Are you going to vomit again? - No. No, no, no. Um... 58 00:09:27,692 --> 00:09:29,903 The citadel doesn't admit women. 59 00:09:29,986 --> 00:09:32,489 There won't be a place for you there, or for little Sam. 60 00:09:33,990 --> 00:09:36,367 I stayed at castle black. There's no women allowed there. 61 00:09:36,451 --> 00:09:38,870 The citadel isn't castle black. 62 00:09:38,953 --> 00:09:43,416 I don't have a Jon snow or maester aemon to help me bend the rules. 63 00:09:45,418 --> 00:09:46,920 I'll stay in oldtown, then. 64 00:09:47,003 --> 00:09:49,923 By yourself? With a baby and no money? 65 00:09:51,716 --> 00:09:54,761 So if we're not going to oldtown, where are you taking me? 66 00:09:56,513 --> 00:09:59,933 To my home. Horn hill. 67 00:10:02,018 --> 00:10:04,938 My father's... well, my father. 68 00:10:05,021 --> 00:10:07,607 But my mother's a kind woman and my sister's lovely. 69 00:10:08,775 --> 00:10:10,819 They'll take care of you both. 70 00:10:12,403 --> 00:10:15,824 "Wherever you go, I go, too." That's what you said. 71 00:10:33,007 --> 00:10:35,885 I said that because I want you and little Sam to be safe. 72 00:10:36,761 --> 00:10:38,805 That's all I want. 73 00:10:38,888 --> 00:10:42,350 To become a maester so I can help Jon when the time comes, 74 00:10:42,433 --> 00:10:44,060 so you'll be safe. 75 00:10:44,144 --> 00:10:45,728 Us and everyone else in the world. 76 00:10:45,812 --> 00:10:47,814 I don't care about them. 77 00:10:47,897 --> 00:10:51,901 Well, no, I do, but I don't really. 78 00:10:53,153 --> 00:10:55,071 I care about you and him. 79 00:10:57,824 --> 00:11:01,494 I know that, Sam. And he does, too. 80 00:11:05,582 --> 00:11:07,208 You're the only one who ever has. 81 00:11:16,092 --> 00:11:19,512 If you think it's for the best, we trust you. 82 00:11:21,431 --> 00:11:24,893 I'd feel better if you threw something at me and stormed off. 83 00:11:24,976 --> 00:11:27,604 I'd never do that to the father of my son. 84 00:12:25,328 --> 00:12:26,412 That's my father. 85 00:12:28,414 --> 00:12:31,167 The man beside him is howland Reed, meera's father. 86 00:12:44,180 --> 00:12:45,890 Ser Arthur dayne. 87 00:12:45,974 --> 00:12:48,393 The sword of the morning. 88 00:12:48,476 --> 00:12:50,561 Father said he was the best swordsman he ever saw. 89 00:13:05,576 --> 00:13:06,828 Lord stark. 90 00:13:07,704 --> 00:13:09,122 I looked for you on the trident. 91 00:13:10,331 --> 00:13:11,457 We weren't there. 92 00:13:12,625 --> 00:13:14,794 Your friend, the usurper, would lie beneath the ground 93 00:13:14,877 --> 00:13:16,129 if we had been. 94 00:13:17,297 --> 00:13:21,676 The mad king is dead. Rhaegar lies beneath the ground. 95 00:13:21,759 --> 00:13:23,761 Why weren't you there to protect your prince? 96 00:13:24,095 --> 00:13:25,388 Our prince wanted us here. 97 00:13:33,730 --> 00:13:34,897 Where's my sister? 98 00:13:38,109 --> 00:13:39,986 I wish you good fortune in the wars to come. 99 00:13:47,785 --> 00:13:49,203 And now it begins. 100 00:13:54,917 --> 00:13:58,087 No. Now it ends. 101 00:15:35,768 --> 00:15:37,145 He's better than my father. 102 00:15:38,187 --> 00:15:39,230 Farbefier 103 00:15:44,694 --> 00:15:45,862 But father beat him. 104 00:15:47,280 --> 00:15:48,364 Did he? 105 00:15:49,532 --> 00:15:52,201 I know he did. Heard the story a thousand times. 106 00:16:10,678 --> 00:16:12,096 He stabbed him in the back. 107 00:16:31,782 --> 00:16:33,534 What's in the tower? 108 00:16:33,618 --> 00:16:36,829 That's enough for one day. We'll visit again another time. 109 00:16:36,913 --> 00:16:38,164 I want to see where he's going. 110 00:16:38,247 --> 00:16:39,332 Time to go. 111 00:16:40,958 --> 00:16:42,084 Father! 112 00:17:09,195 --> 00:17:12,281 Why did you do that? Take me back there. I want to go back. 113 00:17:16,118 --> 00:17:17,370 He heard me. 114 00:17:17,453 --> 00:17:20,122 Maybe. Maybe he heard the wind. 115 00:17:20,206 --> 00:17:21,707 He heard me. 116 00:17:21,791 --> 00:17:24,794 The past is already written. The ink is dry. 117 00:17:25,545 --> 00:17:28,714 What's in that tower? I want to go back there. 118 00:17:28,798 --> 00:17:30,675 I've told you many times, 119 00:17:30,758 --> 00:17:34,220 stay too long where you don't belong and you will never return. 120 00:17:34,303 --> 00:17:38,266 Why do I want to return? So I can be a cripple again? 121 00:17:38,349 --> 00:17:40,351 So I can talk to an old man in a tree? 122 00:17:40,476 --> 00:17:44,689 You think I wanted to sit here for 1,000 years watching the world from a distance 123 00:17:44,772 --> 00:17:46,232 as the roots grew through me? 124 00:17:46,315 --> 00:17:47,733 So why did you? 125 00:17:49,235 --> 00:17:50,653 I was waiting for you. 126 00:17:51,320 --> 00:17:52,697 I don't want to be you. 127 00:17:52,780 --> 00:17:55,074 I don't blame you. 128 00:17:56,867 --> 00:18:01,539 You won't be here forever. You won't be an old man in a tree. 129 00:18:02,498 --> 00:18:06,460 But before you leave, you must learn. 130 00:18:07,920 --> 00:18:09,130 Learn what? 131 00:18:10,214 --> 00:18:11,382 Everything. 132 00:18:32,612 --> 00:18:36,365 Hey, great khaleesi. Move your ass. 133 00:19:11,567 --> 00:19:13,903 Welcome home, khaleesi. 134 00:19:51,232 --> 00:19:52,441 What are you doing?! 135 00:19:52,525 --> 00:19:53,859 Take your hands off me! 136 00:19:53,943 --> 00:19:55,528 I will have your heads! 137 00:20:16,424 --> 00:20:18,384 You have made a mistake. 138 00:20:18,467 --> 00:20:20,553 One you will regret. 139 00:20:20,636 --> 00:20:22,263 I am the wife of the great khal. 140 00:20:22,346 --> 00:20:23,764 We know who you are. 141 00:20:23,848 --> 00:20:26,809 I remember you eating the stallion's heart. 142 00:20:27,977 --> 00:20:32,773 Why didn't you come to us after khal drogo died? 143 00:20:32,857 --> 00:20:35,067 Because I am Daenerys stormborn, 144 00:20:35,151 --> 00:20:36,569 the breaker of chains, 145 00:20:36,652 --> 00:20:38,738 the queen of meereen and the mother of dragons. 146 00:20:38,821 --> 00:20:40,823 My place is not here with you. 147 00:20:40,906 --> 00:20:43,492 You were the wife of the great khal. 148 00:20:43,576 --> 00:20:48,247 You thought he would conquer the world with you at his side. 149 00:20:48,330 --> 00:20:49,790 He didn't. 150 00:20:51,333 --> 00:20:53,377 I was the wife of the great khal. 151 00:20:53,919 --> 00:20:55,004 Khal savo. 152 00:20:55,838 --> 00:21:00,968 I thought he would conquer the world with me at his side. 153 00:21:03,429 --> 00:21:05,097 You're young. 154 00:21:05,765 --> 00:21:08,350 We were all young once. 155 00:21:08,851 --> 00:21:11,687 But we all understand the way things are. 156 00:21:12,188 --> 00:21:14,190 You will learn as well, 157 00:21:14,273 --> 00:21:17,234 if you are fortunate enough to stay with us. 158 00:21:18,194 --> 00:21:19,570 Where else would I go? 159 00:21:20,571 --> 00:21:22,740 Every khaleesi becomes dosh khaleen. 160 00:21:22,865 --> 00:21:26,786 Yes. Immediately after the death of their khal. 161 00:21:26,869 --> 00:21:28,621 But you went out into the world. 162 00:21:28,704 --> 00:21:30,539 That is forbidden. 163 00:21:31,540 --> 00:21:35,920 All the khalasars have returned for the khalarvezhven. 164 00:21:36,712 --> 00:21:42,051 They will decide which cities will be sacked and which tribes will be enslaved. 165 00:21:42,384 --> 00:21:46,722 And now they must decide what to do with khal drogo's silver-haired widow. 166 00:21:47,598 --> 00:21:50,684 With luck, your place will be here with us, mother of dragons. 167 00:21:50,768 --> 00:21:53,729 It is the best you can hope for, now. 168 00:22:05,699 --> 00:22:08,202 I don't know how you stand it in all that leather. 169 00:22:15,960 --> 00:22:17,294 If we could have the room. 170 00:22:28,264 --> 00:22:31,058 You look lovely today, my dear. You really do. 171 00:22:31,183 --> 00:22:35,020 How you climbed all those steps without breaking a sweat. 172 00:22:35,104 --> 00:22:38,566 If you're going to torture me, just call them back and get on with it. 173 00:22:38,649 --> 00:22:40,150 I am not a torturer. 174 00:22:42,278 --> 00:22:45,114 Though it so often is what people deserve. 175 00:22:46,866 --> 00:22:49,869 And it does provide answers. 176 00:22:49,952 --> 00:22:52,997 But they're usually the wrong answers. 177 00:22:53,080 --> 00:22:56,458 My job is to find the right answers. 178 00:22:56,542 --> 00:22:58,627 Do you know how I do that? 179 00:22:58,711 --> 00:23:01,046 I do it by making people happy. 180 00:23:02,381 --> 00:23:04,341 I'd like to make you happy, vala. 181 00:23:04,967 --> 00:23:06,927 That's your name, isn't it? Vala. 182 00:23:07,761 --> 00:23:13,267 That's all right. I know who you are and what you've done. 183 00:23:15,102 --> 00:23:16,770 You've done a lot. 184 00:23:16,854 --> 00:23:20,858 You've sacrificed your body for a cause, which is more than most people do. 185 00:23:23,485 --> 00:23:28,574 And you've helped the sons of the harpy murder the unsullied and the second sons. 186 00:23:28,657 --> 00:23:32,578 The unsullied and the second sons are foreign soldiers, 187 00:23:32,661 --> 00:23:36,040 brought here by a foreign queen to destroy our city and our history. 188 00:23:38,000 --> 00:23:39,209 I understand. 189 00:23:40,669 --> 00:23:43,756 Well, that makes perfect sense from your perspective. 190 00:23:45,841 --> 00:23:48,969 I have a different perspective, of course. 191 00:23:50,012 --> 00:23:52,890 I think it's important that you try to see things from my perspective, 192 00:23:52,973 --> 00:23:55,100 just as I will try to see them from yours. 193 00:23:56,185 --> 00:24:00,439 Because that is the only way that I can make you and dom happy. 194 00:24:03,859 --> 00:24:06,737 That is how you pronounce it, "dom"? 195 00:24:08,030 --> 00:24:10,366 I'm afraid I don't really speak the language. 196 00:24:12,201 --> 00:24:14,203 Such a handsome boy. 197 00:24:14,286 --> 00:24:17,831 Those big, brown eyes. Good luck keeping the ladies away. 198 00:24:19,124 --> 00:24:21,502 Yes, you're a true liberator, aren't you? 199 00:24:22,544 --> 00:24:25,005 You won't torture me, you'll just threaten my son. 200 00:24:26,048 --> 00:24:27,216 Children are blameless. 201 00:24:28,384 --> 00:24:29,885 I have never hurt them. 202 00:24:31,261 --> 00:24:34,473 Your boy is in no immediate danger, this I swear to you. 203 00:24:37,017 --> 00:24:41,939 But between us, dear, you did conspire to kill the queen's soldiers. 204 00:24:42,022 --> 00:24:44,149 We both know the penalty for that crime. 205 00:24:50,239 --> 00:24:53,701 How will poor dom get on without his mother? 206 00:24:53,784 --> 00:24:55,577 And with his breathing problem. 207 00:24:55,661 --> 00:24:57,454 If I tell you anything, they'll kill me. 208 00:24:58,497 --> 00:25:00,290 So either you kill me or they do. 209 00:25:00,374 --> 00:25:03,377 Yes, from your perspective, this is a problem. 210 00:25:05,587 --> 00:25:07,631 There is a third option, though. 211 00:25:07,715 --> 00:25:10,884 A ship leaving tomorrow for pentos. 212 00:25:10,968 --> 00:25:14,680 I've already booked passage for a woman and her young son. 213 00:25:16,015 --> 00:25:19,226 I'll even throw in a bag of silver to help you start again. 214 00:25:19,309 --> 00:25:22,855 Though I'm afraid we'll have to ask one of our leather-clad friends 215 00:25:22,938 --> 00:25:24,189 back in to carry it. 216 00:25:24,857 --> 00:25:26,358 Far too heavy for me. 217 00:25:27,985 --> 00:25:29,653 The boat sails at dawn. 218 00:25:30,279 --> 00:25:32,614 You need to decide now. 219 00:25:33,115 --> 00:25:36,410 A new life for you and dom, or... 220 00:25:53,427 --> 00:25:56,972 What should we do while we wait? To pass the time, what should we do? 221 00:25:57,473 --> 00:25:58,640 What should we talk about? 222 00:26:02,144 --> 00:26:03,729 You speak 19 languages. 223 00:26:03,812 --> 00:26:06,356 You must occasionally use some of them to talk about things. 224 00:26:07,483 --> 00:26:09,777 You two, you spend a great deal of time together. 225 00:26:10,486 --> 00:26:12,780 What would you be talking about if I weren't here? 226 00:26:14,448 --> 00:26:15,491 Patrol. 227 00:26:17,159 --> 00:26:19,286 When I am going on patrol with the unsullied. 228 00:26:20,329 --> 00:26:23,832 What we see on patrol. Who we captured on patrol. 229 00:26:24,625 --> 00:26:26,293 That's good. That's very good. 230 00:26:28,837 --> 00:26:33,425 But that's a report. I was thinking more of a conversation. 231 00:26:34,093 --> 00:26:36,637 A wise man once said, "the true history of the world 232 00:26:36,720 --> 00:26:40,015 "is the history of great conversations in elegant rooms." 233 00:26:41,308 --> 00:26:42,351 Who said this? 234 00:26:43,477 --> 00:26:45,687 Me. Just now. 235 00:26:53,195 --> 00:26:56,573 All right, no conversations. Let's play a game. 236 00:26:59,952 --> 00:27:01,912 You don't play games? Either one of you, ever? 237 00:27:01,995 --> 00:27:03,163 Games are for children. 238 00:27:03,247 --> 00:27:06,708 My master kraznys would sometimes make us play games. 239 00:27:06,792 --> 00:27:08,669 There, that's a start. 240 00:27:09,378 --> 00:27:10,712 Only the girls. 241 00:27:10,796 --> 00:27:12,131 Oh... no, no, no. 242 00:27:13,173 --> 00:27:14,883 Not that. Of course, not that. 243 00:27:16,301 --> 00:27:19,054 Innocent games. Fun games. Drinking games. 244 00:27:20,222 --> 00:27:21,557 Missandei: We do not drink. 245 00:27:22,641 --> 00:27:23,767 Until you do. 246 00:27:26,478 --> 00:27:30,357 All right. No drinking. We can play without drinking. 247 00:27:30,440 --> 00:27:33,861 It's a wonderful game. I invented it. Here's how it works. 248 00:27:33,944 --> 00:27:37,531 I make a statement about your past. If I'm wrong, I drink. 249 00:27:38,157 --> 00:27:39,283 And if I'm right... 250 00:27:41,577 --> 00:27:43,078 Maybe we can't play without drinking. 251 00:27:46,165 --> 00:27:48,417 Oh, you took your time. 252 00:27:49,585 --> 00:27:50,794 Varys: Sorry. 253 00:27:50,878 --> 00:27:54,506 I was busy learning who funds the sons of the harpy. 254 00:27:54,590 --> 00:27:55,674 Some things you can't rush. 255 00:27:55,757 --> 00:27:56,800 You found out? 256 00:27:56,884 --> 00:28:00,971 The good masters of astapor and the wise masters of yunkai. 257 00:28:01,513 --> 00:28:04,349 With help from their friends in volantis. 258 00:28:04,433 --> 00:28:05,851 Tyrion: You see? 259 00:28:05,934 --> 00:28:08,562 You don't even have to worry about the local rebellion. 260 00:28:08,645 --> 00:28:12,232 We only have to worry about the three rich foreign cities paying for it. 261 00:28:12,316 --> 00:28:16,153 We conquered astapor and yunkai once. We will do it again and execute the masters. 262 00:28:16,236 --> 00:28:19,281 If the unsullied march off to re-conquer astapor and yunkai, 263 00:28:19,364 --> 00:28:21,092 who will remain to defend the free people of meereen? 264 00:28:21,116 --> 00:28:23,452 If we do not fight them, how can we stop them? 265 00:28:23,535 --> 00:28:25,412 We cannot. 266 00:28:25,495 --> 00:28:27,789 The masters speak only one language. 267 00:28:28,707 --> 00:28:32,169 They spoke it to me for many years. I know it better than my mother tongue. 268 00:28:32,252 --> 00:28:35,214 If we want them to hear us, we must speak it back to them. 269 00:28:36,089 --> 00:28:37,925 May it be the last thing they ever hear. 270 00:28:39,218 --> 00:28:40,469 You may be right. 271 00:28:40,552 --> 00:28:42,387 So we will fight them? 272 00:28:42,471 --> 00:28:44,014 - Possibly. - Possibly? 273 00:28:44,973 --> 00:28:46,391 It's a conversation. 274 00:28:47,684 --> 00:28:49,728 Tell me, can your little birds get a message 275 00:28:49,811 --> 00:28:52,898 to the good masters of astapor, the wise masters of yunkai, 276 00:28:52,981 --> 00:28:55,192 and benevolent enslavers of volantis? 277 00:28:55,817 --> 00:29:00,447 Of course. Men can be fickle, but birds I always trust. 278 00:29:08,163 --> 00:29:09,883 Qyburn: Your eye looks much better, Arthur. 279 00:29:10,749 --> 00:29:12,167 How's your mother's jaw? 280 00:29:12,584 --> 00:29:13,669 Better. 281 00:29:14,419 --> 00:29:15,629 And your father? 282 00:29:16,505 --> 00:29:17,923 No one's seen him. 283 00:29:18,006 --> 00:29:21,051 And no one will. That worked out rather nicely. 284 00:29:21,134 --> 00:29:23,011 Will lord varys ever come back? 285 00:29:23,512 --> 00:29:24,680 I don't think so. 286 00:29:25,722 --> 00:29:27,015 Do you miss him? 287 00:29:27,808 --> 00:29:28,850 He was nice. 288 00:29:30,519 --> 00:29:33,855 He called us his little birds. He gave us sweets. 289 00:29:36,566 --> 00:29:38,068 It's funny you should mention that. 290 00:29:40,529 --> 00:29:43,657 Guess what I happened to find today. 291 00:29:44,950 --> 00:29:47,411 Candied plums from dorne. 292 00:29:52,124 --> 00:29:53,292 Now remember, 293 00:29:53,375 --> 00:29:57,504 if any of your friends like sweets or need help, they can always come to me. 294 00:29:57,587 --> 00:30:01,675 All I need in return are whispers. 295 00:30:09,391 --> 00:30:10,892 Qyburn: No need to be afraid. 296 00:30:11,893 --> 00:30:15,188 This is ser Gregor. He's friends with all my friends. 297 00:30:21,111 --> 00:30:22,321 Run along now. 298 00:30:26,950 --> 00:30:29,703 Varys's little birds? 299 00:30:29,786 --> 00:30:31,413 Your little birds now, your grace. 300 00:30:31,538 --> 00:30:33,373 What did you do to him exactly? 301 00:30:33,457 --> 00:30:35,292 I haven't been able to get a clear answer. 302 00:30:35,375 --> 00:30:37,210 Oh, a number of things. 303 00:30:37,294 --> 00:30:38,771 Does he understand what we're saying? 304 00:30:38,795 --> 00:30:43,383 I mean, to the extent that he ever understood complete sentences in the first place. 305 00:30:45,469 --> 00:30:47,262 He understands well enough. 306 00:30:47,346 --> 00:30:49,431 So tell him to march into the sept 307 00:30:49,514 --> 00:30:52,267 and crush the high sparrow's head like a melon. 308 00:30:52,351 --> 00:30:55,604 The high sparrow has hundreds of faith militant surrounding him. 309 00:30:55,854 --> 00:30:59,608 Ser Gregor can't face them all. And he won't have to. 310 00:31:00,400 --> 00:31:01,902 He'll only have to face one. 311 00:31:04,821 --> 00:31:06,573 Has the faith leveled official charges yet? 312 00:31:06,907 --> 00:31:07,908 Not yet. 313 00:31:08,617 --> 00:31:11,703 That is one trial by combat I look foward to watching. 314 00:31:12,037 --> 00:31:13,538 Don't stop at the city. 315 00:31:14,247 --> 00:31:18,794 I want little birds in dome, in highgarden, in the north. 316 00:31:19,294 --> 00:31:21,963 If someone is planning on making our losses their gains, 317 00:31:22,047 --> 00:31:23,215 I want to hear it. 318 00:31:24,966 --> 00:31:26,718 If someone is laughing at the queen 319 00:31:26,802 --> 00:31:29,513 who walked naked through the streets covered in shit, 320 00:31:29,596 --> 00:31:31,264 I want to hear. 321 00:31:31,848 --> 00:31:35,685 I want to know who they are. I want to know where they are. 322 00:31:42,943 --> 00:31:45,570 Pycelle: As bad as lord varys was, beurn is worse. 323 00:31:46,154 --> 00:31:50,158 I told them all. I told them. He's arrogant, dangerous. 324 00:31:50,534 --> 00:31:53,328 You don't get thrown out of the citadel without good reason. 325 00:31:53,745 --> 00:31:57,249 And no one listened to my advice. So here we are. 326 00:31:57,416 --> 00:32:01,002 And what he's done to Gregor clegane is an abomination. 327 00:32:01,962 --> 00:32:04,673 We never sanctioned this experiment. 328 00:32:05,382 --> 00:32:07,509 And I, for one, think it would be in our best interest 329 00:32:07,592 --> 00:32:08,969 to have the beast... 330 00:32:15,058 --> 00:32:16,935 - Can I help you? - Why are you here? 331 00:32:17,018 --> 00:32:19,396 - My mother... - I was invited, my dear, 332 00:32:19,479 --> 00:32:24,401 to help deal with several troublesome issues, such as the queen's imprisonment. 333 00:32:24,651 --> 00:32:26,486 Thank you for bringing it up. 334 00:32:27,237 --> 00:32:30,699 It's well past time we addressed the abuses I endured. 335 00:32:31,324 --> 00:32:33,118 Margaery is the queen. 336 00:32:33,201 --> 00:32:37,080 You are not the queen because you're not married to the king. 337 00:32:37,205 --> 00:32:41,543 I do appreciate these things can get a bit confusing in your family. 338 00:32:43,044 --> 00:32:47,090 This is a small council meeting. You have no position on the small council. 339 00:32:47,174 --> 00:32:49,092 I'm the lord commander of the kingsguard. 340 00:32:49,176 --> 00:32:52,429 The lord commander of the kingsguard does have a position on the small council. 341 00:32:52,512 --> 00:32:55,390 Grand maester pycelle, would you sanction that statement? 342 00:32:55,932 --> 00:32:57,058 Well, uh... 343 00:32:57,225 --> 00:33:02,314 I would say ser gerold hightower had a seat on the mad king's council. 344 00:33:02,898 --> 00:33:04,941 Of course, that was the mad king. 345 00:33:05,025 --> 00:33:07,235 King Robert saw things differently. And king... 346 00:33:11,907 --> 00:33:13,575 What about myrcella's death, uncle? 347 00:33:14,951 --> 00:33:18,288 Do you consider the murder of your own blood a troublesome issue? 348 00:33:19,456 --> 00:33:21,124 The same women who murdered myrcella 349 00:33:21,208 --> 00:33:23,502 have overthrown house martell and taken control of dorne. 350 00:33:23,919 --> 00:33:26,588 We've got a lot to discuss. All of us, together. 351 00:33:28,840 --> 00:33:31,510 And seeing as you cannot make us leave, we best get on with it. 352 00:33:33,762 --> 00:33:38,350 No, we cannot make you leave. And you cannot make us stay. 353 00:33:39,935 --> 00:33:42,938 Not unless you're gonna have that thing murder us all. 354 00:34:24,729 --> 00:34:26,606 Your grace. 355 00:34:26,690 --> 00:34:29,651 My mother would like to see her daughter's final resting place. 356 00:34:29,734 --> 00:34:34,573 Ah, I'm sorry, your grace. That's not possible. Not yet. 357 00:34:34,656 --> 00:34:36,324 When will it be possible? 358 00:34:36,408 --> 00:34:38,326 When she's fully atoned for her sins. 359 00:34:38,994 --> 00:34:41,830 You cut off her hair and marched her naked through the streets 360 00:34:41,913 --> 00:34:43,748 in front of the whole city. 361 00:34:43,832 --> 00:34:45,458 That wasn't the full atonement? 362 00:34:47,752 --> 00:34:52,966 She must stand trial before seven septons, so we can learn the true extent of her sins. 363 00:34:53,049 --> 00:34:57,053 I want you to let her see myrcella's resting place. 364 00:34:57,178 --> 00:34:58,805 I am the king. 365 00:34:58,888 --> 00:35:00,098 You are. 366 00:35:02,809 --> 00:35:04,394 And what does that mean to you? 367 00:35:04,477 --> 00:35:05,937 It means a great deal to me. 368 00:35:06,021 --> 00:35:09,983 The crown and the faith are the twin pillars of the world. 369 00:35:10,650 --> 00:35:11,985 Do you know who told me that? 370 00:35:14,195 --> 00:35:15,238 Your mother. 371 00:35:15,322 --> 00:35:17,324 My mother who is unclean? 372 00:35:17,949 --> 00:35:21,119 My mother who still needs to atone after all you've put her through? 373 00:35:40,722 --> 00:35:43,224 How do you think the mother above first came to us? 374 00:35:44,559 --> 00:35:49,564 How did men and women first come to feel the mother's presence, hmm? 375 00:35:51,232 --> 00:35:52,776 It was through their own mothers. 376 00:35:56,029 --> 00:35:59,240 There's a great deal of falsehood in Cersei. You know that. 377 00:35:59,324 --> 00:36:03,328 But when she speaks of you, the mother's love outshines it all. 378 00:36:05,664 --> 00:36:10,502 Her love for you is more real than anything else in this world 379 00:36:10,585 --> 00:36:12,379 because it doesn't come from this world. 380 00:36:14,005 --> 00:36:15,423 But you know that. 381 00:36:16,341 --> 00:36:17,967 You've felt it. 382 00:36:18,677 --> 00:36:20,261 You've seen her when she talks to you. 383 00:36:23,098 --> 00:36:24,599 Yes. 384 00:36:24,683 --> 00:36:27,727 It's a great gift. One I never had. 385 00:36:30,647 --> 00:36:31,856 Envy. 386 00:36:32,857 --> 00:36:34,609 One more thing for me to atone for. 387 00:36:36,653 --> 00:36:38,863 Your grace, do you... may I? Do you mind? 388 00:36:40,407 --> 00:36:41,616 It's my knees. 389 00:36:42,450 --> 00:36:44,077 Of course. 390 00:36:49,207 --> 00:36:53,086 When your mother made her walk of atonement, 391 00:36:53,169 --> 00:36:55,088 she did it to get back to you. 392 00:36:55,755 --> 00:36:58,049 I still don't understand why you want to put her 393 00:36:58,133 --> 00:36:59,777 through any more than she's already endured. 394 00:36:59,801 --> 00:37:03,304 It's not what I want. It's what the gods want. 395 00:37:03,805 --> 00:37:07,976 They make their will known to us, and it's up to us to either accept or reject it. 396 00:37:10,979 --> 00:37:12,105 Please. 397 00:37:17,819 --> 00:37:23,241 If we're to be just and good, then we accept it. All of us, even kings. 398 00:37:24,159 --> 00:37:27,954 A true leader avails himself of the wisest counsel he can. 399 00:37:28,163 --> 00:37:29,998 And no one is wiser than the gods. 400 00:37:33,418 --> 00:37:35,670 My grandfather once said something similar. 401 00:37:37,046 --> 00:37:39,048 Except for the part about the gods. 402 00:37:39,132 --> 00:37:41,760 The gods worked through him whether he knew it or not. 403 00:37:43,762 --> 00:37:45,221 As they work through your mother. 404 00:37:47,849 --> 00:37:50,059 There's so much good in all of us. 405 00:37:50,143 --> 00:37:53,188 The best we can do is to help each other bring it out. 406 00:38:21,299 --> 00:38:23,468 Who are you? 407 00:38:23,718 --> 00:38:24,886 Arya: No one. 408 00:38:27,180 --> 00:38:28,598 Who were you before you came here? 409 00:38:30,183 --> 00:38:31,476 Arya stark. 410 00:38:33,478 --> 00:38:35,438 Tell me about Arya stark's family. 411 00:38:36,272 --> 00:38:38,066 Her father was Eddard stark. 412 00:38:39,234 --> 00:38:41,820 Her mother was catelyn stark. 413 00:38:41,903 --> 00:38:46,741 She had one sister, sansa, and four brothers. 414 00:38:56,709 --> 00:38:58,378 Three brothers. 415 00:38:58,461 --> 00:39:01,297 Robb, bran, rickon. 416 00:39:03,466 --> 00:39:05,635 And a half-brother Jon. 417 00:39:07,345 --> 00:39:08,721 And where are they now? 418 00:39:10,098 --> 00:39:11,858 Arya: They may be dead for all a girl knows. 419 00:39:22,944 --> 00:39:24,279 Tell me about the hound. 420 00:39:26,239 --> 00:39:27,866 Arya: Also dead. 421 00:39:38,209 --> 00:39:40,795 Arya: Arya stark left him to die. He was on her list. 422 00:39:44,048 --> 00:39:45,717 He was not on her list anymore. 423 00:39:47,385 --> 00:39:48,845 She had taken him off it. 424 00:39:49,304 --> 00:39:52,473 Why? Didn't she want him dead any longer? 425 00:39:57,020 --> 00:39:58,396 Arya: She did and she did not. 426 00:40:03,151 --> 00:40:04,652 She sounds confused. 427 00:40:10,575 --> 00:40:13,536 Yes, she was. 428 00:40:18,750 --> 00:40:21,210 Who else was on Arya stark's funny little list? 429 00:40:23,004 --> 00:40:24,172 Arya: Cersei Lannister. 430 00:40:25,965 --> 00:40:27,133 Gregor clegane. 431 00:40:29,010 --> 00:40:30,178 Walder frey. 432 00:40:34,307 --> 00:40:35,516 Waif: That's a short list. 433 00:40:40,772 --> 00:40:42,941 That can't be everyone you want to kill. 434 00:40:46,444 --> 00:40:48,164 Are you sure you're not forgetting someone? 435 00:40:52,158 --> 00:40:54,035 Which name would you like a girl to speak? 436 00:41:30,738 --> 00:41:34,158 Jaqen: If a girl tells me her name, I will give her eyes back. 437 00:41:38,705 --> 00:41:39,914 A girl has no name. 438 00:41:44,669 --> 00:41:45,753 Come. 439 00:42:18,786 --> 00:42:22,415 If a girl is truly no one, she has nothing to fear. 440 00:42:49,150 --> 00:42:50,401 Who are you? 441 00:42:54,489 --> 00:42:55,656 No one. 442 00:43:06,000 --> 00:43:08,795 The umbers are a famously loyal house. 443 00:43:08,878 --> 00:43:11,005 Famously loyal to the starks. 444 00:43:11,339 --> 00:43:13,674 And you, lord karstark, 445 00:43:14,842 --> 00:43:17,595 your people share blood with the starks, don't they? 446 00:43:17,678 --> 00:43:20,056 But here we are. Times change. 447 00:43:20,348 --> 00:43:24,811 When my father became warden of the north, your house refused to pledge their banners. 448 00:43:24,894 --> 00:43:26,145 Your father was a cunt. 449 00:43:30,024 --> 00:43:31,776 My beloved father, the warden... 450 00:43:31,859 --> 00:43:34,946 Your father was a cunt, and that's why you killed him. 451 00:43:36,531 --> 00:43:38,282 I might have done the same to my father 452 00:43:38,366 --> 00:43:40,785 if he hadn't have done me the favor of dying on his own. 453 00:43:40,868 --> 00:43:43,371 My father was poisoned by our enemies. 454 00:43:43,788 --> 00:43:45,164 Mmm. 455 00:43:46,165 --> 00:43:49,085 Why have you come to winterfell, lord umber? 456 00:43:49,168 --> 00:43:53,422 The bastard Jon snow led an army of wildlings past the wall. 457 00:43:53,506 --> 00:43:55,424 We're farther north than any of you fuckers. 458 00:43:55,925 --> 00:43:58,886 Wildlings come down, we always have to fight them first. 459 00:43:58,970 --> 00:44:01,722 I like fighting wildlings. Been doing it all me life. 460 00:44:02,557 --> 00:44:04,851 But there are too many of them for us to beat back alone. 461 00:44:05,059 --> 00:44:07,478 So now you've come seeking help? 462 00:44:08,229 --> 00:44:10,356 We need to help each other. 463 00:44:10,439 --> 00:44:14,443 The colder it gets, the farther south those goat-fuckers will roam. 464 00:44:14,527 --> 00:44:15,838 Won't take them long to get here. 465 00:44:15,862 --> 00:44:18,656 You think a horde of wildlings can take winterfell? 466 00:44:18,739 --> 00:44:22,618 If they get Jon snow leading them, maybe. He knows this place better than we ever will. 467 00:44:26,581 --> 00:44:31,210 Pledge your banners to house Bolton, swear loyalty to me as warden of the north, 468 00:44:31,294 --> 00:44:32,461 and we will fight together 469 00:44:32,587 --> 00:44:35,256 to destroy the bastard and all his wildling friends. 470 00:44:35,423 --> 00:44:37,258 I'm not kissing your fucking hand. 471 00:44:37,800 --> 00:44:40,428 Traditionally a bannerman kneels before his lord. 472 00:44:40,595 --> 00:44:42,180 I'm not doing that either. 473 00:44:42,263 --> 00:44:45,016 Why would I trust a man who won't honor tradition? 474 00:44:45,683 --> 00:44:48,060 Your father honored tradition. 475 00:44:49,187 --> 00:44:53,149 Knelt for robb stark. Called him king of the north. 476 00:44:53,441 --> 00:44:55,443 Was robb stark right to trust your father? 477 00:44:55,526 --> 00:44:57,653 Then it appears we're at a bit of an impasse. 478 00:44:57,737 --> 00:45:01,949 Fuck kneeling and fuck oaths. I've got a gift for you. 479 00:45:05,203 --> 00:45:07,955 A girl, I hope. I prefer redheads. 480 00:45:08,372 --> 00:45:10,166 A girl, aye. 481 00:45:12,710 --> 00:45:13,878 A wild one. 482 00:45:22,428 --> 00:45:23,679 I like them wild. 483 00:45:25,056 --> 00:45:28,059 And a boy, nice and young. 484 00:45:28,809 --> 00:45:30,102 The way karstark likes them. 485 00:45:37,401 --> 00:45:39,820 - Who's this? - Rickon stark. 486 00:45:47,912 --> 00:45:49,538 How do I know that's rickon stark? 487 00:46:20,861 --> 00:46:23,406 Welcome home, lord stark. 488 00:46:35,042 --> 00:46:36,168 It's time. 489 00:47:14,540 --> 00:47:17,710 If you have any last words, now is the time. 490 00:47:17,793 --> 00:47:20,338 You shouldn't be alive. It's not right. 491 00:47:23,132 --> 00:47:24,425 Neither was killing me. 492 00:47:28,971 --> 00:47:33,059 My mother's still living at white harbor. Could you write her? 493 00:47:33,934 --> 00:47:35,494 Tell her I died fighting the wildlings. 494 00:47:44,737 --> 00:47:48,532 I had a choice, lord commander. 495 00:47:48,616 --> 00:47:52,620 Betray you or betray the night's watch. 496 00:47:52,703 --> 00:47:55,122 You brought an army ofwildlings into our lands. 497 00:47:57,375 --> 00:48:00,252 An army of murderers and raiders. 498 00:48:00,336 --> 00:48:04,382 If I had to do it all over knowing where I'd end up, 499 00:48:04,465 --> 00:48:07,385 I pray I'd make the right choice again. 500 00:48:07,843 --> 00:48:09,428 I'm sure you would, ser alliser. 501 00:48:09,512 --> 00:48:12,306 I fought, I lost. 502 00:48:15,142 --> 00:48:16,352 Now I rest. 503 00:48:17,436 --> 00:48:20,398 But you, lord snow, 504 00:48:21,565 --> 00:48:23,818 you'll be fighting their battles forever. 505 00:50:11,258 --> 00:50:12,551 We should burn the bodies. 506 00:50:14,762 --> 00:50:15,763 You should. 507 00:50:25,272 --> 00:50:27,441 What do you want me to do with this? 508 00:50:27,525 --> 00:50:29,735 Wear it. Burn it. 509 00:50:31,195 --> 00:50:32,488 Whatever you want. 510 00:50:33,531 --> 00:50:34,907 You have castle black. 511 00:50:42,122 --> 00:50:43,415 My watch is ended. 37078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.