All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E01.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,251 --> 00:03:31,253 Black brother: It's coming from the courtyard. 2 00:03:37,342 --> 00:03:38,902 Black brother: It's the lord commander! 3 00:03:52,524 --> 00:03:54,443 Help me get him inside. 4 00:04:49,539 --> 00:04:50,874 Thorne did this. 5 00:04:55,962 --> 00:04:58,548 How many of your brothers do you think you can trust? 6 00:04:59,216 --> 00:05:00,383 Trust? 7 00:05:03,678 --> 00:05:04,721 The men in this room. 8 00:05:06,056 --> 00:05:07,256 Davos: Does the wolf know you? 9 00:05:09,226 --> 00:05:10,769 We need all the help we can get. 10 00:05:17,317 --> 00:05:18,693 Melisandre: Ser davos. 11 00:06:00,902 --> 00:06:02,821 Melisandre: I saw him in the flames 12 00:06:04,656 --> 00:06:06,408 fighting at winterfell. 13 00:06:10,620 --> 00:06:12,497 I can't speak for the flames, 14 00:06:14,332 --> 00:06:15,834 but he's gone. 15 00:06:36,396 --> 00:06:38,398 Black brother 1: He was our lord commander. 16 00:06:38,481 --> 00:06:40,442 Black brother 2: He never should have been! 17 00:06:43,820 --> 00:06:45,614 You all know why you're here. 18 00:06:49,451 --> 00:06:51,453 Jon snow is dead. 19 00:06:51,536 --> 00:06:52,704 Who killed him? 20 00:06:53,747 --> 00:06:55,582 4 did. 21 00:06:55,665 --> 00:06:58,209 And Bowen marsh and othell yannyck 22 00:06:58,752 --> 00:07:00,503 and the other officers in this castle. 23 00:07:00,587 --> 00:07:02,380 - Murderers! - Traitors! 24 00:07:06,635 --> 00:07:08,511 You're right! 25 00:07:08,595 --> 00:07:10,722 We've committed treason, all of us. 26 00:07:11,056 --> 00:07:13,767 Jon snow was my lord commander. 27 00:07:14,893 --> 00:07:16,686 I had no love for him. 28 00:07:17,020 --> 00:07:18,688 That was no secret. 29 00:07:19,356 --> 00:07:22,609 But I never once disobeyed an order. 30 00:07:23,526 --> 00:07:28,156 Loyalty is the foundation on which the night's watch is built. 31 00:07:28,239 --> 00:07:30,575 And the watch means everything to me. 32 00:07:31,034 --> 00:07:32,702 I have given my life, 33 00:07:32,786 --> 00:07:36,748 we have all given our lives to the night's watch. 34 00:07:39,376 --> 00:07:43,838 Jon snow was going to destroy the night's watch. 35 00:07:44,297 --> 00:07:46,549 He let the wildlings through our gates 36 00:07:46,883 --> 00:07:50,095 as no lord commander has ever done before. 37 00:07:50,470 --> 00:07:54,808 He gave them the very land on which they reaved 38 00:07:54,891 --> 00:07:57,394 and raped and murdered. 39 00:07:59,187 --> 00:08:02,983 Lord commander snow did what he thought was right, 40 00:08:03,066 --> 00:08:04,901 I've no doubt about that. 41 00:08:06,277 --> 00:08:10,407 And what he thought was right would have been the end of us. 42 00:08:10,740 --> 00:08:13,326 He thrust a terrible choice upon us. 43 00:08:14,577 --> 00:08:15,912 And we made it. 44 00:08:28,925 --> 00:08:30,927 Davos: He'll have seen we didn't come. 45 00:08:31,011 --> 00:08:33,013 Thorne will have made it official by now. 46 00:08:33,096 --> 00:08:34,597 Castle black is his. 47 00:08:34,681 --> 00:08:37,183 I don't care who's sitting at the high table. 48 00:08:38,143 --> 00:08:39,602 Jon was my friend. 49 00:08:40,937 --> 00:08:42,856 And those fuckers butchered him. 50 00:08:43,857 --> 00:08:45,275 Now we return the favor. 51 00:08:45,358 --> 00:08:46,818 We don't have the numbers. 52 00:08:46,901 --> 00:08:49,320 - We have a dire wolf. - Davos: It's not enough. 53 00:08:49,404 --> 00:08:51,281 I didn't know lord commander snow for long, 54 00:08:51,364 --> 00:08:54,451 but I have to believe he wouldn't have wanted his friends to die for nothing. 55 00:08:54,534 --> 00:08:57,829 If you were planning to see tomorrow, you picked the wrong room. 56 00:08:59,122 --> 00:09:00,749 We all die today. 57 00:09:01,541 --> 00:09:04,169 I say we do our best to take Thorne with us when we go. 58 00:09:04,627 --> 00:09:07,547 We need to fight, but we don't need to die. 59 00:09:07,630 --> 00:09:08,882 Not if we have help. 60 00:09:08,965 --> 00:09:10,133 Who is gonna help us? 61 00:09:10,216 --> 00:09:13,428 You're not the only ones who owe your lives to Jon snow. 62 00:09:22,145 --> 00:09:25,148 Bolt the door. Don't let anyone in. 63 00:09:25,690 --> 00:09:27,317 I'll be back as soon as I can. 64 00:09:38,036 --> 00:09:40,830 Ramsay: She was 11 the first time I saw her. 65 00:09:43,208 --> 00:09:45,168 The kennelmaster's daughter. 66 00:09:48,129 --> 00:09:49,839 She smelled of dog. 67 00:09:53,760 --> 00:09:56,846 I wasn't much older, but everybody was already afraid of me. 68 00:09:58,848 --> 00:10:00,308 You certainly were. 69 00:10:06,356 --> 00:10:07,774 Myranda wasn't, though. 70 00:10:08,274 --> 00:10:11,152 What could I do to her that those hounds couldn't? 71 00:10:11,945 --> 00:10:13,696 She was fearless. 72 00:10:14,155 --> 00:10:16,074 There was nothing she wouldn't do. 73 00:10:22,747 --> 00:10:25,583 Your pain will be paid for a thousand times over. 74 00:10:29,045 --> 00:10:31,339 I wish you could be here to watch. 75 00:10:36,386 --> 00:10:39,222 Maester: Shall I have a grave dug for her, my lord? 76 00:10:41,015 --> 00:10:43,810 Or would you rather the men build a pyre? 77 00:10:48,898 --> 00:10:50,233 Buried, burned? 78 00:10:51,734 --> 00:10:54,362 This is good meat. Feed it to the hounds. 79 00:10:56,906 --> 00:10:59,492 Bolton: Your command of the cavalry was impressive. 80 00:10:59,576 --> 00:11:02,203 Thanks to you, the false king Stannis Baratheon is dead. 81 00:11:02,829 --> 00:11:05,039 Do you know who struck the killing blow? 82 00:11:05,123 --> 00:11:06,875 - No. - A shame. 83 00:11:06,958 --> 00:11:08,376 I'd reward the man. 84 00:11:09,252 --> 00:11:11,546 Still, a great victory. 85 00:11:12,922 --> 00:11:14,465 Do you feel like a Victor? 86 00:11:19,971 --> 00:11:23,725 I rebelled against the crown to arrange your marriage to sansa stark. 87 00:11:24,559 --> 00:11:26,359 Do you think that burning wagons in the night 88 00:11:26,394 --> 00:11:28,688 and mowing down tired, outnumbered baratheons 89 00:11:28,771 --> 00:11:31,900 is the same as facing a prepared and provisioned Lannister army? 90 00:11:38,615 --> 00:11:40,200 A reckoning will come. 91 00:11:40,283 --> 00:11:41,743 We need the north to face it. 92 00:11:41,826 --> 00:11:43,286 The entire north. 93 00:11:44,454 --> 00:11:46,998 They won't back us without sansa stark. 94 00:11:48,458 --> 00:11:50,627 We no longer have sansa stark. 95 00:11:51,377 --> 00:11:53,296 You played your games with her. 96 00:11:53,379 --> 00:11:55,548 You played your games with the heir to the iron islands 97 00:11:55,632 --> 00:11:56,883 and now they're both gone. 98 00:11:56,966 --> 00:11:59,761 I have a team of men after them with some of my best hounds. 99 00:12:00,303 --> 00:12:01,346 They won't get far. 100 00:12:01,429 --> 00:12:02,931 I'm glad to hear it. 101 00:12:03,723 --> 00:12:06,851 Without sansa, you won't be able to produce an heir. 102 00:12:06,935 --> 00:12:09,938 And without an heir, well... 103 00:12:13,233 --> 00:12:16,861 Let's hope the maesters are right and lady walda's carrying a boy. 104 00:12:37,840 --> 00:12:39,467 Theon: We can't stop. 105 00:12:58,486 --> 00:13:00,113 Theon: We have to cross here. 106 00:13:02,949 --> 00:13:05,493 - I can't. - It's the only way to throw off the hounds. 107 00:13:05,576 --> 00:13:08,121 But it's too cold. I can't. I won't make it. I'll die. 108 00:13:08,204 --> 00:13:10,748 I've seen what his hounds do to a person. 109 00:13:10,832 --> 00:13:12,542 This way is better. 110 00:13:45,033 --> 00:13:46,951 Over here. Come on. 111 00:14:02,884 --> 00:14:04,302 Sansa. 112 00:14:05,470 --> 00:14:07,055 Sansa. 113 00:14:27,533 --> 00:14:29,160 Man: Tell them to settle down! 114 00:14:30,286 --> 00:14:31,704 Stay here. I'll lure them away. 115 00:14:31,788 --> 00:14:34,457 - No, I won't make it without you. - You will. 116 00:14:35,792 --> 00:14:37,543 Go north, only north. 117 00:14:38,252 --> 00:14:39,962 Jon is lord commander at castle black. 118 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 He'll help you. 119 00:14:51,140 --> 00:14:52,433 Man 1: See somebody, eh? 120 00:14:53,601 --> 00:14:55,281 - Man 2: There they are! - Man 3: Get them! 121 00:15:00,650 --> 00:15:01,984 Where is lady Bolton? 122 00:15:03,528 --> 00:15:05,279 - Dead. - Liar. 123 00:15:06,072 --> 00:15:08,449 She broke her leg jumping from the ramparts. 124 00:15:08,991 --> 00:15:10,535 I left her to die in the snow. 125 00:15:15,540 --> 00:15:17,500 Got something! Run! 126 00:15:20,253 --> 00:15:22,171 Man: Hyah! 127 00:15:29,595 --> 00:15:32,014 Man 2: Resist. Stay. 128 00:15:35,351 --> 00:15:36,436 Man 2: Stay. 129 00:15:36,519 --> 00:15:40,022 I can't wait to see what parts ramsay cuts off you this time. 130 00:15:48,865 --> 00:15:49,866 Man: Rider! 131 00:15:50,867 --> 00:15:52,227 - Who is it? - It's a bloody woman. 132 00:17:00,937 --> 00:17:03,272 No! Please! Don't! 133 00:17:56,284 --> 00:17:59,078 Lady sansa, I offer my services once again. 134 00:18:01,080 --> 00:18:06,085 I will shield your back and keep your counsel and give my life for yours if need be. 135 00:18:07,044 --> 00:18:09,171 I swear it by the old gods and the new. 136 00:18:19,515 --> 00:18:20,683 And I vow 137 00:18:23,352 --> 00:18:26,272 that you shall always have a place by my hearth 138 00:18:27,148 --> 00:18:28,232 and... 139 00:18:30,776 --> 00:18:32,111 Meat and mead at my table. 140 00:18:32,194 --> 00:18:34,405 Meat and mead at my table. 141 00:18:37,533 --> 00:18:41,454 And I pledge to ask no service of you 142 00:18:42,204 --> 00:18:44,206 that might bring you dishonor. 143 00:18:45,041 --> 00:18:47,543 I swear it by the old gods and the new. 144 00:18:49,378 --> 00:18:50,463 Arise. 145 00:19:36,092 --> 00:19:39,387 Handmaiden: Your grace, I'm sorry to disturb you. 146 00:19:39,470 --> 00:19:41,847 A ship from dorne has sailed into the harbor. 147 00:19:43,265 --> 00:19:44,558 Myrcella. 148 00:20:58,215 --> 00:21:01,093 Do you remember the first time you saw a dead body? 149 00:21:02,344 --> 00:21:03,429 Mother. 150 00:21:06,515 --> 00:21:10,436 All I could think about when she died was what would happen to her now. 151 00:21:13,981 --> 00:21:15,691 Every day, every night, 152 00:21:17,151 --> 00:21:19,111 what does mama look like now? 153 00:21:21,989 --> 00:21:23,699 Has she started to bloat? 154 00:21:25,785 --> 00:21:27,620 Has her skin turned black? 155 00:21:29,872 --> 00:21:32,041 Have her lips peeled back from her teeth? 156 00:21:37,546 --> 00:21:40,216 I think about locking myrcella in a crypt. 157 00:21:41,842 --> 00:21:44,804 I think about her beautiful little face starting to collapse. 158 00:21:44,887 --> 00:21:47,139 Don't think about it. 159 00:21:48,182 --> 00:21:49,433 I have to. 160 00:21:51,727 --> 00:21:53,705 I have to. It's not right she has to suffer alone. 161 00:21:53,729 --> 00:21:56,065 She's not suffering. She's gone. 162 00:21:57,525 --> 00:21:59,276 No one can hurt her anymore. 163 00:22:01,612 --> 00:22:02,905 She was good. 164 00:22:04,907 --> 00:22:07,284 From her first breath, she was so sweet. 165 00:22:09,578 --> 00:22:11,330 I don't know where she came from. 166 00:22:13,582 --> 00:22:15,376 She was nothing like me. 167 00:22:16,877 --> 00:22:18,838 No meanness, no jealousy, just good. 168 00:22:18,921 --> 00:22:20,005 I know. 169 00:22:21,048 --> 00:22:23,717 I thought if I could make something so good, 170 00:22:25,845 --> 00:22:27,137 so pure, 171 00:22:30,391 --> 00:22:31,433 maybe I'm not a monster. 172 00:22:31,517 --> 00:22:33,060 Listen... listen to me. 173 00:22:33,143 --> 00:22:35,688 She was my daughter and I failed her. 174 00:22:35,771 --> 00:22:37,398 No, I knew this would happen. 175 00:22:38,524 --> 00:22:39,775 The witch told me years ago. 176 00:22:42,611 --> 00:22:45,698 She promised me three children and she promised me they'd die. 177 00:22:45,781 --> 00:22:47,783 "And gold their shrouds." 178 00:22:48,576 --> 00:22:51,871 Everything she said came true. You couldn't have stopped it. 179 00:22:51,954 --> 00:22:53,539 It's prophecy. It's fate. 180 00:22:53,622 --> 00:22:55,916 - You don't believe that. - Of course I do. 181 00:22:56,792 --> 00:22:59,336 You told me yourself when father died. 182 00:23:00,462 --> 00:23:02,214 You said we had to stay together. 183 00:23:02,298 --> 00:23:05,092 You said people would try to tear us apart, take what's ours. 184 00:23:05,175 --> 00:23:06,427 That was a prophecy, too. 185 00:23:06,510 --> 00:23:09,305 I didn't listen to you, and everything you said came true. 186 00:23:09,388 --> 00:23:10,890 Fuck prophecy. 187 00:23:10,973 --> 00:23:13,517 Fuck fate. Fuck everyone who isn't us. 188 00:23:14,351 --> 00:23:18,063 We're the only ones who matter, the only ones in this world. 189 00:23:18,147 --> 00:23:21,984 And everything they've taken from us, we're going to take back and more. 190 00:23:24,486 --> 00:23:26,947 We're going to take everything there is. 191 00:23:34,204 --> 00:23:37,917 Unella: "The seven hells brim with the souls of saintly men. 192 00:23:38,000 --> 00:23:40,794 "They scream in agony and their shame is so great, 193 00:23:40,878 --> 00:23:43,047 "they do not feel the flames, 194 00:23:43,130 --> 00:23:48,802 "for now they see if not for a single sin they concealed, they were saved." 195 00:23:48,886 --> 00:23:50,554 I'd like to see my brother. 196 00:23:50,638 --> 00:23:52,681 - Confess. - Please. 197 00:23:53,599 --> 00:23:55,100 How is he? At least tell me that. 198 00:23:55,184 --> 00:23:56,518 Confess. 199 00:24:00,606 --> 00:24:02,775 I am the queen and I demand to see my brother. 200 00:24:02,858 --> 00:24:04,777 Sinners don't make demands. 201 00:24:04,860 --> 00:24:06,862 They make confessions. 202 00:24:10,866 --> 00:24:12,201 High priest: Septa unella. 203 00:24:13,911 --> 00:24:16,330 Our other guests need you. 204 00:24:28,008 --> 00:24:29,134 There. 205 00:24:31,470 --> 00:24:34,431 Septa unella can be overzealous at times. 206 00:24:34,807 --> 00:24:35,891 I'll speak with her. 207 00:24:37,935 --> 00:24:40,854 My brother, can you tell me how he is? 208 00:24:42,898 --> 00:24:46,235 It isn't ser loras that brings me here. 209 00:24:47,945 --> 00:24:49,738 Your husband misses you clearly. 210 00:24:50,739 --> 00:24:53,450 The love between a man and wife is sacred. 211 00:24:54,243 --> 00:24:57,079 It reflects the love the gods have for all of us. 212 00:24:57,454 --> 00:25:01,000 But sin leads us away from the sacred. 213 00:25:02,209 --> 00:25:04,545 And only confession can purge sin. 214 00:25:05,421 --> 00:25:07,423 I have nothing to confess. 215 00:25:08,549 --> 00:25:11,260 So you believe you are pure? 216 00:25:12,094 --> 00:25:13,137 Perfect? 217 00:25:14,263 --> 00:25:16,015 Wholly without sin? 218 00:25:17,766 --> 00:25:19,101 None of us are. 219 00:25:21,395 --> 00:25:22,938 You have started down the path. 220 00:25:25,482 --> 00:25:27,526 But you have many miles to go. 221 00:25:41,623 --> 00:25:43,876 Doran: I always envied oberyn. 222 00:25:44,585 --> 00:25:45,753 He lived. 223 00:25:46,462 --> 00:25:47,546 He truly lived. 224 00:25:47,629 --> 00:25:49,131 Sailed around the world. 225 00:25:49,631 --> 00:25:51,884 Fought men from every country. 226 00:25:51,967 --> 00:25:54,011 Lay with the most beautiful women alive. 227 00:25:54,094 --> 00:25:55,929 - And men. - And men. 228 00:25:56,305 --> 00:25:58,474 He experienced everything 229 00:25:59,099 --> 00:26:02,061 while I sat here in dorne 230 00:26:02,144 --> 00:26:05,814 trying my best to keep my people alive and well fed. 231 00:26:07,066 --> 00:26:08,776 But that is life. 232 00:26:10,444 --> 00:26:12,237 We each have our roles. 233 00:26:12,821 --> 00:26:16,408 Oberyn was born to be an adventurer. 234 00:26:17,618 --> 00:26:19,536 And I was born to rule. 235 00:26:19,620 --> 00:26:21,288 Ellaria: The gods are not fools. 236 00:26:21,830 --> 00:26:23,916 You would have been a lousy adventurer. 237 00:26:24,416 --> 00:26:25,751 And oberyn, 238 00:26:27,086 --> 00:26:28,629 he would have been a terrible ruler. 239 00:26:29,922 --> 00:26:32,007 Your mother is a brilliant woman, you know that? 240 00:26:32,841 --> 00:26:34,301 Maester: Prince doran. 241 00:26:46,313 --> 00:26:48,065 The Princess myrcella. 242 00:27:07,042 --> 00:27:09,461 When was the last time you left this palace? 243 00:27:09,920 --> 00:27:11,964 You don't know your own people. 244 00:27:12,422 --> 00:27:15,259 Their disgust for you. 245 00:27:15,342 --> 00:27:19,221 Elia martell, raped and murdered, and you did nothing. 246 00:27:19,888 --> 00:27:23,642 Oberyn martell, butchered, and you did nothing. 247 00:27:25,644 --> 00:27:27,521 You're not a dornishman. 248 00:27:29,314 --> 00:27:30,899 And you're not our prince. 249 00:27:31,942 --> 00:27:35,237 My son, trystane... 250 00:27:37,114 --> 00:27:40,367 Your son is weak, just like you. 251 00:27:41,326 --> 00:27:44,371 And weak men will never rule dorne again. 252 00:28:07,436 --> 00:28:09,313 I told you I'm not hungry. 253 00:28:09,938 --> 00:28:11,899 We're not here to feed you. 254 00:28:14,526 --> 00:28:16,361 We're here to kill you. 255 00:28:16,445 --> 00:28:19,364 You want her to do it or me? 256 00:28:19,448 --> 00:28:22,034 We are family. I don't want to hurt you. 257 00:28:22,117 --> 00:28:25,287 Her or me? 258 00:28:30,083 --> 00:28:31,084 You. 259 00:28:32,044 --> 00:28:33,128 Good. 260 00:28:33,503 --> 00:28:34,755 Smart boy. 261 00:28:52,314 --> 00:28:54,650 You're a greedy bitch, you know that? 262 00:29:03,408 --> 00:29:05,345 Tyrion: We're never going to fix what's wrong with this city 263 00:29:05,369 --> 00:29:07,788 from the top of an 800-foot pyramid. 264 00:29:09,039 --> 00:29:10,249 We'll be fine. 265 00:29:10,958 --> 00:29:12,834 We're dressed like common merchants. 266 00:29:14,795 --> 00:29:16,505 You walk like a rich person. 267 00:29:17,297 --> 00:29:20,467 You've spent a lot of time studying the way rich people walk? 268 00:29:20,550 --> 00:29:23,971 You walk as though the paving stones were your personal property. 269 00:29:24,388 --> 00:29:27,391 I used to steal from people like you when I was a boy. 270 00:29:27,474 --> 00:29:29,474 Tyrion: It's a good thing you're not a boy anymore. 271 00:29:31,353 --> 00:29:32,980 Because you have no cock. 272 00:29:44,533 --> 00:29:45,742 For your baby. 273 00:29:46,285 --> 00:29:47,327 To eat. 274 00:29:47,995 --> 00:29:49,037 To eat. 275 00:29:51,790 --> 00:29:53,500 She thinks you want to eat her baby. 276 00:29:54,251 --> 00:29:56,753 His valyrian is terrible. 277 00:29:57,087 --> 00:29:59,631 He only wants to give you money, 278 00:29:59,715 --> 00:30:03,760 so your baby can eat. 279 00:30:17,065 --> 00:30:18,900 Varys: "Mhysa" means "mother" in valyrian. 280 00:30:18,984 --> 00:30:20,485 Tyrion: I know what "mhysa" means. 281 00:30:20,569 --> 00:30:22,446 Varys: Who wrote it? Tyrion: Hard to know. 282 00:30:22,988 --> 00:30:26,283 Our queen is not as popular in meereen as she used to be. 283 00:30:26,366 --> 00:30:27,826 The sons of the harpy? 284 00:30:27,909 --> 00:30:29,202 Very possibly. 285 00:30:31,413 --> 00:30:34,416 Daenerys Targaryen took away their most valuable property, 286 00:30:34,499 --> 00:30:37,669 told them human beings weren't even property to begin with. 287 00:30:38,837 --> 00:30:40,505 You can see why they're unhappy. 288 00:30:42,049 --> 00:30:43,300 Of course, 289 00:30:43,925 --> 00:30:45,802 it could also be the freed men. 290 00:30:45,886 --> 00:30:48,930 For the night is dark and full of terrors. 291 00:30:49,306 --> 00:30:53,393 The lord of light sent the mother of dragons to you, 292 00:30:53,477 --> 00:30:57,105 and those who love the darkness chased her away. 293 00:30:57,189 --> 00:31:00,442 Many of the former slaves feel that Daenerys has abandoned them. 294 00:31:01,109 --> 00:31:03,945 She did fly away on a dragon and not come back. 295 00:31:04,488 --> 00:31:06,239 How will you respond? 296 00:31:07,115 --> 00:31:12,162 Will you wring your hands, while you wait for the mother of dragons to return? 297 00:31:12,245 --> 00:31:16,041 Or will you take up her flames yourselves? 298 00:31:16,124 --> 00:31:19,086 Will you fight for your own salvation, 299 00:31:19,169 --> 00:31:21,338 now that queen Daenerys is not here to fight for you? 300 00:31:22,422 --> 00:31:23,757 It's a problem. 301 00:31:25,967 --> 00:31:28,470 Tyrion: Fear has brought meereen to a standstill. 302 00:31:30,472 --> 00:31:32,891 Whoever you are, wherever you go, 303 00:31:33,308 --> 00:31:35,685 someone in this city wants to murder you. 304 00:31:36,311 --> 00:31:38,939 We can't fight an enemy we don't know. 305 00:31:40,148 --> 00:31:44,152 Varys: The sons of the harpy planned their attack in the fighting pits very carefully, 306 00:31:44,486 --> 00:31:47,072 which means they take orders from someone. 307 00:31:47,155 --> 00:31:49,157 And have you started looking for that someone? 308 00:31:49,658 --> 00:31:52,285 My little birds have already taken wing. 309 00:31:52,369 --> 00:31:56,957 Soon they'll return, singing songs of men in gold masks. 310 00:32:30,699 --> 00:32:34,828 Well, we won't be sailing to Westeros anytime soon. 311 00:32:57,809 --> 00:32:59,019 Goat? 312 00:32:59,394 --> 00:33:00,479 Ram. 313 00:33:00,896 --> 00:33:02,606 Do you think our friend got him? 314 00:33:04,441 --> 00:33:07,360 Don't know anything else that can melt a ram's horn. 315 00:33:09,404 --> 00:33:11,531 We're on the right path, then. 316 00:33:12,407 --> 00:33:14,743 Daario: Perhaps she's tired of being queen. 317 00:33:14,826 --> 00:33:16,745 I don't think she likes it very much. 318 00:33:16,828 --> 00:33:18,705 She's too smart to like it. 319 00:33:19,331 --> 00:33:23,043 Maybe she's flown somewhere else, somewhere far away from men like us. 320 00:33:24,211 --> 00:33:26,254 I've been all over the world. 321 00:33:26,338 --> 00:33:28,006 There's no escaping men like us. 322 00:33:28,340 --> 00:33:30,175 There's no escaping her, eh? 323 00:33:30,926 --> 00:33:33,470 You keep coming back. Why? 324 00:33:34,346 --> 00:33:35,889 You know why. 325 00:33:37,724 --> 00:33:39,226 Isn't it frustrating 326 00:33:39,976 --> 00:33:42,437 wanting someone who doesn't want you back? 327 00:33:43,522 --> 00:33:45,023 Of course it is. 328 00:33:45,106 --> 00:33:47,859 You're a romantic. I admire that. 329 00:33:47,943 --> 00:33:52,322 Sometimes I look at you and I think, "so that's what I'll be like when I grow old." 330 00:33:52,405 --> 00:33:53,782 If you grow old. 331 00:33:53,865 --> 00:33:55,033 If I grow old. 332 00:33:56,117 --> 00:33:57,786 Daario: I hope I do. 333 00:33:57,869 --> 00:34:00,789 I want to see what the world looks like when she's done conquering it. 334 00:34:01,373 --> 00:34:02,624 So do I. 335 00:34:22,686 --> 00:34:24,938 Daario: Huh, an army? 336 00:34:25,689 --> 00:34:26,940 Jorah: Not an army. 337 00:34:27,315 --> 00:34:28,567 A horde. 338 00:34:54,551 --> 00:34:55,635 Dothraki? 339 00:35:19,451 --> 00:35:20,702 They have her. 340 00:36:11,127 --> 00:36:12,879 Maybe she saw a ghost. 341 00:36:12,962 --> 00:36:15,840 My friend's mother saw a ghost and her hair turned white. 342 00:36:15,924 --> 00:36:18,551 Pink people are afraid of the sun. 343 00:36:18,635 --> 00:36:20,595 It burns their skin. 344 00:36:20,679 --> 00:36:24,432 This one stands too long in the sun and her hair goes white. 345 00:36:24,766 --> 00:36:27,936 You think she's got white pussy hair too? 346 00:36:28,019 --> 00:36:30,230 You ever been with a girl with white pussy hair? 347 00:36:30,313 --> 00:36:33,441 Only when I was fucking your grandma. 348 00:36:35,193 --> 00:36:38,613 I'll ask khal moro for a night with you. 349 00:36:38,697 --> 00:36:40,949 What do you think? 350 00:36:41,032 --> 00:36:44,577 Pretty eyes, but she's an idiot. 351 00:36:45,120 --> 00:36:48,581 She doesn't have to be smart to get fucked in the ass. 352 00:36:48,665 --> 00:36:54,129 I like to talk when I'm finished. Othennise, we might as well be dogs. 353 00:37:26,870 --> 00:37:27,954 No. 354 00:37:44,345 --> 00:37:46,055 For you, my khal. 355 00:37:46,139 --> 00:37:48,725 The white-haired girl we found in the hills. 356 00:37:51,186 --> 00:37:54,022 Look at those lips, blood of my blood. 357 00:37:54,522 --> 00:37:56,733 Blue-eyed women are witches. 358 00:37:56,816 --> 00:37:58,234 It is known. 359 00:37:58,568 --> 00:38:03,573 Cut off her head, before she casts a spell on you. 360 00:38:05,033 --> 00:38:06,868 Even if I was blind, 361 00:38:07,660 --> 00:38:09,412 I'd hear my wives say, 362 00:38:10,038 --> 00:38:12,290 "cut off her head" 363 00:38:12,957 --> 00:38:15,168 and I'd know this woman is beautiful. 364 00:38:15,627 --> 00:38:17,754 I'm glad I'm not blind. 365 00:38:17,837 --> 00:38:21,049 Seeing a beautiful woman naked for the first time, 366 00:38:21,132 --> 00:38:22,801 what is better than that? 367 00:38:22,884 --> 00:38:24,886 Killing another khal? 368 00:38:27,055 --> 00:38:28,765 Yes, killing another khal. 369 00:38:28,848 --> 00:38:32,310 Conquering a city and taking her people as slaves, 370 00:38:32,393 --> 00:38:34,979 and taking her idols back to vaes dothrak. 371 00:38:35,063 --> 00:38:36,856 Breaking a wild horse, 372 00:38:36,940 --> 00:38:39,317 forcing it to submit to your will. 373 00:38:40,026 --> 00:38:42,487 Seeing a beautiful woman naked for the first time 374 00:38:42,570 --> 00:38:45,907 is among the five best things in life. 375 00:38:49,077 --> 00:38:51,079 Do not touch me. 376 00:38:58,086 --> 00:39:01,339 I am Daenerys stormborn of the house Targaryen, 377 00:39:02,715 --> 00:39:05,969 the first of her name, the unburnt, 378 00:39:06,052 --> 00:39:07,470 queen of meereen, 379 00:39:07,554 --> 00:39:10,306 queen of the andals and the rhoynar and the first men, 380 00:39:10,390 --> 00:39:12,225 khaleesi of the great grass sea, 381 00:39:12,308 --> 00:39:14,310 breaker of chains and mother of dragons. 382 00:39:34,080 --> 00:39:36,958 You are nobody, the millionth of your name, 383 00:39:37,041 --> 00:39:38,751 queen of nothing, 384 00:39:39,460 --> 00:39:41,129 slave of khal moro. 385 00:39:41,504 --> 00:39:43,006 Tonight I will lie with you, 386 00:39:43,715 --> 00:39:45,633 and if the great stallion is kind, 387 00:39:45,717 --> 00:39:47,927 you will give me a son. 388 00:39:48,011 --> 00:39:49,971 Do you understand? 389 00:39:51,556 --> 00:39:53,558 I will not lie with you. 390 00:39:54,642 --> 00:39:58,855 And I will bear no children, for you, or anyone else. 391 00:39:58,938 --> 00:40:02,734 Not until the sun rises in the west, and sets in the east. 392 00:40:03,318 --> 00:40:05,653 I told you she was a witch. 393 00:40:06,070 --> 00:40:07,989 Cut off her head. 394 00:40:08,364 --> 00:40:12,493 I like her. She has spirit. 395 00:40:12,911 --> 00:40:17,498 I was wife to khal drogo, son of khal bharbo. 396 00:40:22,378 --> 00:40:23,880 Khal drogo is dead. 397 00:40:23,963 --> 00:40:25,256 I know. 398 00:40:26,132 --> 00:40:28,343 I burnt his body. 399 00:40:30,386 --> 00:40:33,556 Forgive me. I did not know. 400 00:40:33,640 --> 00:40:36,559 It is forbidden to lie with a khal's widow. 401 00:40:36,643 --> 00:40:38,186 No one will touch you. 402 00:40:41,856 --> 00:40:43,358 You have my word. 403 00:40:49,530 --> 00:40:52,200 If you will escort me back to meereen, 404 00:40:53,034 --> 00:40:56,537 I will see that your khalasar is given a thousand horses, as a sign of my gratitude. 405 00:40:57,956 --> 00:40:59,374 When a khal dies, 406 00:41:00,375 --> 00:41:02,710 there is only one place for his khaleesi. 407 00:41:05,213 --> 00:41:08,841 Vaes dothrak. The temple of the dosh khaleen. 408 00:41:08,925 --> 00:41:12,679 To live out her days with the widows of dead khals. 409 00:41:14,472 --> 00:41:16,224 It is known. 410 00:41:52,552 --> 00:41:54,929 Woman: But there has to be a price to pay for everything. 411 00:41:55,013 --> 00:41:58,433 Man 1: I know, but have you tried telling him that? 412 00:42:05,982 --> 00:42:07,191 Thank you. 413 00:42:08,818 --> 00:42:11,404 Man 2: Who'd go there after what happened to that kingsguard? 414 00:42:11,487 --> 00:42:12,697 Man 3: Probably had it coming. 415 00:42:12,780 --> 00:42:14,299 Man 2: Maybe so, but I'm not risking it. 416 00:42:14,323 --> 00:42:16,117 Man 3: Just can't do it. Man 2: All right. 417 00:42:16,200 --> 00:42:18,327 Woman: Honesty as well. He gets it. 418 00:42:23,541 --> 00:42:25,293 Waif: Are you listening, blind girl? 419 00:42:27,295 --> 00:42:28,629 Do you hear them talking? 420 00:42:29,839 --> 00:42:31,841 Do any of them talk to you? 421 00:42:35,470 --> 00:42:36,637 So sad. 422 00:42:43,811 --> 00:42:46,064 Stand and fight, blind girl. 423 00:42:48,316 --> 00:42:49,400 I can't see. 424 00:42:49,484 --> 00:42:51,444 That's your problem, not mine. 425 00:43:19,889 --> 00:43:21,349 See you tomorrow. 426 00:44:13,276 --> 00:44:16,445 Ser davos, we have no cause to fight. 427 00:44:17,655 --> 00:44:19,532 We are both anointed knights. 428 00:44:19,907 --> 00:44:22,827 Hear that, lads? Nothing to fear. 429 00:44:23,286 --> 00:44:27,915 I will Grant amnesty to all brothers who throw down their arms before nightfall. 430 00:44:27,999 --> 00:44:31,586 And you, ser davos, I will allow you to travel south 431 00:44:32,044 --> 00:44:34,422 a free man with a fresh horse. 432 00:44:36,257 --> 00:44:37,550 Davos: And some mutton. 433 00:44:38,467 --> 00:44:39,802 I'd like some mutton. 434 00:44:39,886 --> 00:44:40,887 What? 435 00:44:41,304 --> 00:44:42,972 I'm not much of a hunter. 436 00:44:44,056 --> 00:44:47,518 I'll need some food if I'm gonna make it south without starving. 437 00:44:51,772 --> 00:44:53,232 We'll give you food. 438 00:44:53,733 --> 00:44:56,277 You can bring the red woman with you if you like. 439 00:44:57,320 --> 00:45:00,448 Or you can leave her here with us, whichever you choose. 440 00:45:00,948 --> 00:45:05,203 But surrender by nightfall or this ends with blood. 441 00:45:06,954 --> 00:45:08,623 Thank you, ser alliser. 442 00:45:09,123 --> 00:45:12,877 We'll discuss amongst ourselves and come back to you with an answer. 443 00:45:28,142 --> 00:45:31,145 Boys, I've been running from men like that all my life. 444 00:45:32,438 --> 00:45:35,566 In my learned opinion, we open that door... 445 00:45:35,650 --> 00:45:37,026 And they'll slaughter us all. 446 00:45:37,109 --> 00:45:39,487 They want to come in, they're gonna come in. 447 00:45:39,570 --> 00:45:41,781 Aye, but we don't need to make it easy for them. 448 00:45:41,864 --> 00:45:43,658 Edd is our only chance. 449 00:45:43,741 --> 00:45:46,494 It's a sad fucking statement if dolorous edd is our only chance. 450 00:45:48,746 --> 00:45:50,039 There's always the red woman. 451 00:45:50,122 --> 00:45:52,833 What's one redhead gonna do against 40 armed men? 452 00:45:54,460 --> 00:45:57,004 You haven't seen her do what I've seen her do. 31443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.