All language subtitles for Game.of.Thrones.S05E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,319 --> 00:03:57,904 What are they doing with the bodies? 2 00:03:57,988 --> 00:03:59,698 Get back to work. 3 00:03:59,781 --> 00:04:02,367 No. I've been here for weeks. 4 00:04:02,451 --> 00:04:06,621 I'm not scrubbing one more corpse until you tell me why I'm doing it. 5 00:04:06,705 --> 00:04:08,749 You will know why. 6 00:04:08,832 --> 00:04:12,043 - When? - When it's time, not before. 7 00:04:12,961 --> 00:04:14,254 Get back to work. 8 00:04:14,337 --> 00:04:17,215 - When do I get to play the game? - Game? 9 00:04:17,299 --> 00:04:20,093 The game. The game of faces. 10 00:04:20,844 --> 00:04:23,472 You tried already. You failed. 11 00:04:23,555 --> 00:04:24,741 I didn't even know I was playing. 12 00:04:24,765 --> 00:04:26,349 Who are you? 13 00:04:27,851 --> 00:04:28,852 No one. 14 00:04:30,520 --> 00:04:31,605 Get back to work. 15 00:04:31,855 --> 00:04:33,106 Who are you? 16 00:04:33,607 --> 00:04:36,193 What are you doing here? How did you get here? 17 00:04:37,527 --> 00:04:40,781 I'm from Westeros, just like you. 18 00:04:41,948 --> 00:04:44,451 Daughter of a lord, just like you. 19 00:04:45,577 --> 00:04:47,370 Except I was an only child. 20 00:04:47,829 --> 00:04:49,790 Heir to his fortune. 21 00:04:51,041 --> 00:04:52,459 My mother died. 22 00:04:53,543 --> 00:04:57,297 My father remarried, and his new wife gave birth to a girl. 23 00:04:58,882 --> 00:05:02,803 My stepmother didn't want any rivals for her precious daughter, 24 00:05:03,136 --> 00:05:05,180 so she tried to kill me with poison. 25 00:05:05,764 --> 00:05:07,307 I found out. 26 00:05:07,390 --> 00:05:09,601 Sought help from the faceless men. 27 00:05:12,229 --> 00:05:14,773 And my father was widowed again. 28 00:05:16,483 --> 00:05:18,652 I've been serving them ever since. 29 00:05:29,996 --> 00:05:33,124 Was that true or a lie? 30 00:05:36,169 --> 00:05:37,170 What? 31 00:05:37,254 --> 00:05:39,214 Did you believe every word I said? 32 00:05:44,261 --> 00:05:45,428 Get back to work. 33 00:06:00,402 --> 00:06:02,362 Jaqen: Who are you? 34 00:06:12,163 --> 00:06:13,582 Who are you? 35 00:06:21,590 --> 00:06:23,592 And where did you come from? 36 00:06:23,675 --> 00:06:24,843 Westeros. 37 00:06:29,306 --> 00:06:31,182 My family home is winterfell. 38 00:06:31,474 --> 00:06:34,936 I'm the youngest daughter of a great lord, Eddard stark. 39 00:06:35,312 --> 00:06:36,479 He died in battle. 40 00:06:38,106 --> 00:06:39,232 A lie. 41 00:06:39,316 --> 00:06:42,360 After he was executed, I erd the capital. 42 00:06:43,862 --> 00:06:45,614 Had to kill a stable boy. 43 00:06:45,697 --> 00:06:47,198 Drove my sword through his back. 44 00:06:49,242 --> 00:06:50,285 A lie. 45 00:06:51,077 --> 00:06:52,495 I stabbed him in the gut. 46 00:06:53,038 --> 00:06:56,625 I tried to find my mother and brother, but I never did. 47 00:06:56,708 --> 00:06:59,044 They were murdered by walder frey. 48 00:07:00,295 --> 00:07:02,797 An outlaw kidnapped me, a man called polliver. 49 00:07:04,674 --> 00:07:08,094 A man called the hound. Sandor clegane. 50 00:07:08,428 --> 00:07:10,597 He tried to sell me, but was wounded in a fight. 51 00:07:10,847 --> 00:07:14,184 He begged me to kill him, but I wouldn't. I left him in the mountains to die. 52 00:07:14,601 --> 00:07:16,811 I wanted him to suffer. I hated him. 53 00:07:19,522 --> 00:07:20,565 I hated him. 54 00:07:22,317 --> 00:07:23,860 That's not a lie! 55 00:07:25,320 --> 00:07:28,239 A girl lies to me, 56 00:07:28,323 --> 00:07:31,701 to the many-faced god, to herself. 57 00:07:31,826 --> 00:07:33,954 Does she truly want to be no one? 58 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 Yes. 59 00:07:41,044 --> 00:07:44,047 I'm not playing this stupid game anymore! 60 00:07:44,339 --> 00:07:46,174 We never stop playing. 61 00:08:08,530 --> 00:08:12,117 So, those villages we were supposed to find? 62 00:08:12,200 --> 00:08:13,994 We can't live on berries and roots. 63 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 I can. 64 00:08:16,913 --> 00:08:18,206 You're not hungry? 65 00:08:19,082 --> 00:08:20,417 Of course I'm hungry. 66 00:08:21,126 --> 00:08:23,503 You're an awful traveling companion, do you know that? 67 00:08:23,586 --> 00:08:25,463 Possibly the least charming man I've ever met. 68 00:08:25,547 --> 00:08:27,132 I'm not your traveling companion. 69 00:08:27,215 --> 00:08:30,510 We are traveling together in each other's company, therefore... 70 00:08:30,593 --> 00:08:32,012 Do you ever shut up? 71 00:08:32,887 --> 00:08:35,890 I sailed from king's landing to pentos in a crate 72 00:08:36,224 --> 00:08:38,852 without ever saying a word. 73 00:08:43,481 --> 00:08:46,276 It never occurred to you to ask why until now? 74 00:08:48,611 --> 00:08:52,949 You never wondered why Tyrion Lannister decided to visit a brothel in volantis? 75 00:08:53,074 --> 00:08:56,327 I'm sure you visited many brothels in many cities. 76 00:08:58,747 --> 00:08:59,914 I killed my father. 77 00:09:02,625 --> 00:09:06,046 He wanted to execute me for a crime I didn't commit. 78 00:09:08,673 --> 00:09:10,675 And he was fucking the woman I loved. 79 00:09:21,478 --> 00:09:24,731 As miserable as you are, mormont, at least your father was a good man. 80 00:09:24,814 --> 00:09:26,333 Jorah: What do you know about my father? 81 00:09:26,357 --> 00:09:28,985 Tyrion: I met him. Ivisited the wall. 82 00:09:29,819 --> 00:09:32,072 When I asked him about his men, 83 00:09:33,198 --> 00:09:35,450 he knew all their stories, every one of them. 84 00:09:35,825 --> 00:09:38,953 He actually cared about the people under his command. 85 00:09:39,662 --> 00:09:42,248 How do they put it in the watch? 86 00:09:42,332 --> 00:09:44,959 "We shall never see his like again." 87 00:09:55,178 --> 00:09:58,181 Oh, you didn't know. 88 00:10:03,853 --> 00:10:06,564 I'm sorry. I am. 89 00:10:09,359 --> 00:10:10,401 How? 90 00:10:12,529 --> 00:10:13,905 I only know what I heard. 91 00:10:14,280 --> 00:10:15,281 How? 92 00:10:15,365 --> 00:10:17,617 He was leading an expedition beyond the wall. 93 00:10:18,868 --> 00:10:20,537 There was a mutiny. 94 00:10:21,788 --> 00:10:23,456 He was murdered by his own men. 95 00:10:35,176 --> 00:10:36,803 We better keep moving. 96 00:11:27,270 --> 00:11:28,521 Valar morghulis. 97 00:11:28,938 --> 00:11:30,481 Valar dohaeris. 98 00:11:32,609 --> 00:11:34,277 I have nowhere else to go. 99 00:11:35,320 --> 00:11:37,906 I've taken her to every healer in braavos. 100 00:11:39,032 --> 00:11:41,284 I've spent every penny I had. 101 00:11:46,456 --> 00:11:49,125 She suffers every day of her life. 102 00:11:50,251 --> 00:11:52,003 I just want it to end. 103 00:12:20,323 --> 00:12:21,824 It hurts. 104 00:12:23,034 --> 00:12:24,077 I know. 105 00:12:26,537 --> 00:12:28,122 Don't be afraid. 106 00:12:29,165 --> 00:12:31,000 I used to be like you. 107 00:12:32,794 --> 00:12:34,170 I was sick. 108 00:12:35,588 --> 00:12:37,090 I was dying. 109 00:12:40,760 --> 00:12:44,514 But my father never gave up on me. 110 00:12:46,933 --> 00:12:48,518 He loved me 111 00:12:49,560 --> 00:12:53,231 more than anything in the world, just like your father loves you. 112 00:12:54,107 --> 00:12:55,692 So he brought me here. 113 00:12:57,360 --> 00:13:00,071 My father prayed to the many-faced god, 114 00:13:02,156 --> 00:13:04,033 and I drank the water from his fountain. 115 00:13:05,785 --> 00:13:07,495 It healed me. 116 00:13:20,091 --> 00:13:22,343 I've devoted my life to him now. 117 00:13:24,012 --> 00:13:26,055 You don't want to hurt anymore? 118 00:13:28,558 --> 00:13:29,809 Drink. 119 00:16:14,390 --> 00:16:16,058 Jaqen: Is a girl ready? 120 00:16:17,727 --> 00:16:20,563 To give up her ears, her nose, her tongue? 121 00:16:22,315 --> 00:16:25,026 Her hopes and dreams, her loves and hates? 122 00:16:25,109 --> 00:16:27,904 All that makes a girl who she is? 123 00:16:29,363 --> 00:16:30,907 Forever? 124 00:16:37,497 --> 00:16:39,916 A girl is not ready to become no one. 125 00:16:45,838 --> 00:16:48,090 But she is ready to become someone else. 126 00:17:01,687 --> 00:17:04,774 Why Daenerys? Why is she worth all this? 127 00:17:06,526 --> 00:17:07,818 As I recall, 128 00:17:07,902 --> 00:17:11,197 the mormonts fought against the targaryens during Robert's rebellion. 129 00:17:11,697 --> 00:17:13,699 Do you believe in anything? 130 00:17:13,783 --> 00:17:15,034 I believe in lots of things. 131 00:17:15,117 --> 00:17:17,036 In something greater than ourselves, I mean. 132 00:17:17,119 --> 00:17:19,247 The gods, destiny. 133 00:17:20,081 --> 00:17:22,625 Do you believe there's a plan for this world? 134 00:17:23,960 --> 00:17:26,045 - No. - Neither did I. 135 00:17:26,128 --> 00:17:28,548 I was a cynic, just like you. 136 00:17:29,006 --> 00:17:33,094 Then I saw a girl step into a great fire with three stone eggs. 137 00:17:33,719 --> 00:17:36,806 When the fire burned out, I thought I'd find her blackened bones. 138 00:17:37,139 --> 00:17:40,851 Instead, I saw her, Daenerys, 139 00:17:40,935 --> 00:17:44,897 alive and unhurt, holding her baby dragons. 140 00:17:47,483 --> 00:17:49,944 Have you ever heard baby dragons singing? 141 00:17:52,071 --> 00:17:53,990 It's hard to be a cynic after that. 142 00:17:56,158 --> 00:17:58,286 Doesn't mean she's going to be a great queen. 143 00:17:58,369 --> 00:18:00,413 No, it doesn't. 144 00:18:00,496 --> 00:18:02,790 The targaryens are famously insane. 145 00:18:02,957 --> 00:18:05,585 What if she conquers the world? Then what? 146 00:18:05,668 --> 00:18:08,045 A thousand years of peace and prosperity? 147 00:18:08,129 --> 00:18:10,256 First we have to conquer the world. 148 00:18:11,757 --> 00:18:14,010 All right, let's assume your dreams come true. 149 00:18:14,468 --> 00:18:17,513 She's ecstatic when you bring her this enemy dwarf. 150 00:18:17,597 --> 00:18:20,600 She hacks off my head and restores your position. 151 00:18:20,683 --> 00:18:24,353 You command her army, sail to Westeros, defeat all your enemies, 152 00:18:24,437 --> 00:18:27,273 and watch her climb those steps and sit on the iron throne. 153 00:18:27,356 --> 00:18:29,775 Hurrah. Long live the queen. Then what? 154 00:18:30,192 --> 00:18:31,235 Then she rules. 155 00:18:31,861 --> 00:18:35,156 So, a woman who has not spent a single day of her adult life in Westeros 156 00:18:35,239 --> 00:18:37,366 becomes the ruler of Westeros? That's justice? 157 00:18:37,658 --> 00:18:39,994 - Jorah: She's the rightful heir. - Why? 158 00:18:40,077 --> 00:18:43,748 Because her father, who burned living men for amusement, was the king? 159 00:18:47,084 --> 00:18:49,462 - That's a slave ship. - Why are they anchored? 160 00:18:49,795 --> 00:18:51,339 They probably came ashore for... 161 00:18:51,422 --> 00:18:52,798 Man: Water. 162 00:19:04,435 --> 00:19:06,228 Got a lot of fight in you, huh? 163 00:19:15,488 --> 00:19:16,822 Salt mines? 164 00:19:17,490 --> 00:19:20,701 Yeah, that or a galley slave. 165 00:19:20,993 --> 00:19:22,787 He looks strong enough. 166 00:19:22,870 --> 00:19:24,747 What about the dwarf? 167 00:19:25,414 --> 00:19:26,457 Worthless. 168 00:19:29,043 --> 00:19:30,044 Cut his throat. 169 00:19:30,127 --> 00:19:32,630 Wait. Wait. Wait, wait, wait! Let's discuss this. 170 00:19:32,713 --> 00:19:34,173 And then chop off his cock. 171 00:19:34,924 --> 00:19:36,300 We'll sell it for a fortune. 172 00:19:36,425 --> 00:19:38,427 A dwarf's cock has magic powers. 173 00:19:39,387 --> 00:19:41,847 Wait! Wait! Wait, wait, wait! 174 00:19:41,931 --> 00:19:46,435 You can't just hand a dry cock to a merchant and expect him to pay for it. 175 00:19:46,644 --> 00:19:48,354 He has to know it came from a dwarf. 176 00:19:48,437 --> 00:19:51,774 And how could he know unless he sees the dwarf? 177 00:19:51,857 --> 00:19:53,609 It will be a dwarf-sized cock. 178 00:19:53,693 --> 00:19:55,611 Guess again. 179 00:20:00,783 --> 00:20:03,869 The dwarf lives until we find a cock merchant. 180 00:20:12,420 --> 00:20:14,588 Queen Daenerys has outlawed slavery. 181 00:20:14,672 --> 00:20:17,758 We're bound for volantis, not slaver's bay. 182 00:20:18,801 --> 00:20:21,303 Besides, she reopened the fighting pits. 183 00:20:21,470 --> 00:20:24,140 I've never heard of free men fighting in the pits. 184 00:20:24,765 --> 00:20:26,559 Tyrion: The fighting pits in meereen? 185 00:20:26,684 --> 00:20:29,061 You're in luck, then. You're about to be rich. 186 00:20:29,770 --> 00:20:32,940 You are looking at one of the great warriors in the seven kingdoms. 187 00:20:35,192 --> 00:20:36,193 Him. 188 00:20:37,027 --> 00:20:38,028 Him? 189 00:20:38,779 --> 00:20:40,823 He's got to be 60 years old. 190 00:20:41,657 --> 00:20:45,911 Sure, he's a bit long in the tooth, a bit withered, been in the sun too long. 191 00:20:45,995 --> 00:20:49,874 We can all see that. But he is a veteran of 100 battles. 192 00:20:49,957 --> 00:20:52,126 They wrote songs about him. 193 00:20:58,632 --> 00:20:59,884 That true? 194 00:21:05,931 --> 00:21:10,186 He won the tournament at lannisport, unseating ser Jaime Lannister himself. 195 00:21:14,315 --> 00:21:15,441 The kingslayer. 196 00:21:15,524 --> 00:21:18,694 Jousting. You're talking aboutjousting. 197 00:21:18,778 --> 00:21:21,280 A fancy game for fancy lads. 198 00:21:21,363 --> 00:21:23,908 The men who fight in the pits of meereen will swallow him whole. 199 00:21:23,991 --> 00:21:26,577 Jorah: I killed a Dothraki bloodrider in single combat. 200 00:21:37,546 --> 00:21:38,839 Liar. 201 00:21:38,923 --> 00:21:41,634 It's no lie. His name was qotho. 202 00:21:41,717 --> 00:21:44,053 He was bloodrider to khal drogo. 203 00:21:44,929 --> 00:21:48,599 Take me to slaver's bay, put a sword in my hand, 204 00:21:48,682 --> 00:21:49,892 I'll prove my worth. 205 00:22:01,987 --> 00:22:05,074 For my children. Money. 206 00:22:08,702 --> 00:22:09,745 Lord baelish. 207 00:22:10,830 --> 00:22:11,872 Yes? 208 00:22:14,375 --> 00:22:16,418 Lancel Lannister. 209 00:22:18,629 --> 00:22:20,506 Brother lancel. 210 00:22:20,589 --> 00:22:22,007 We abandon our family names. 211 00:22:22,258 --> 00:22:23,843 That's quite a family to abandon. 212 00:22:24,260 --> 00:22:27,096 The city has changed since you were here last. 213 00:22:27,179 --> 00:22:28,931 We flooded the gutters with wine, 214 00:22:29,181 --> 00:22:31,684 smashed the false idols, 215 00:22:31,767 --> 00:22:33,561 and set the godless on the run. 216 00:22:34,395 --> 00:22:35,437 Well done. 217 00:22:41,193 --> 00:22:43,320 I'm here on urgent business for the queen mother. 218 00:22:44,613 --> 00:22:46,991 Should I send word that I'll be delayed? 219 00:22:51,245 --> 00:22:52,705 Step carefully, lord baelish. 220 00:22:52,788 --> 00:22:56,667 You'll find there's little tolerance for flesh peddlers in the new king's landing. 221 00:22:56,750 --> 00:22:59,712 We both peddle fantasies, brother lancel. 222 00:22:59,795 --> 00:23:02,256 Mine just happen to be entertaining. 223 00:23:11,682 --> 00:23:14,310 Do you think it's wise, your grace, 224 00:23:15,102 --> 00:23:16,562 arresting the heir to highgarden? 225 00:23:16,645 --> 00:23:19,398 The faith arrested the heir to highgarden. 226 00:23:19,481 --> 00:23:22,526 Of course, and the faith were armed on your orders. 227 00:23:22,651 --> 00:23:24,278 The king's orders. 228 00:23:24,361 --> 00:23:26,488 Is the king to blame for ser loras' perversion? 229 00:23:26,572 --> 00:23:28,490 House Tyrell won't tolerate this insult. 230 00:23:28,824 --> 00:23:30,784 House Tyrell won't tolerate it? 231 00:23:31,619 --> 00:23:33,704 I'm the insulted party, lord baelish. 232 00:23:33,787 --> 00:23:37,333 Ser loras was promised to me. Instead, he chose the company of boys. 233 00:23:37,416 --> 00:23:39,668 One's choice of companion is a curious thing. 234 00:23:42,922 --> 00:23:44,006 Most curious. 235 00:23:46,508 --> 00:23:48,594 Lysa arryn, for instance. 236 00:23:48,844 --> 00:23:50,429 A thoroughly repellant woman. 237 00:23:51,847 --> 00:23:53,307 Forgive me. 238 00:23:53,849 --> 00:23:55,768 I know you're still in mourning. 239 00:23:56,518 --> 00:24:00,564 Lysa was a good woman. A kind woman. 240 00:24:00,648 --> 00:24:03,275 She was neither of those things. We both know it. 241 00:24:03,359 --> 00:24:05,152 Still, I pity her son. 242 00:24:05,778 --> 00:24:10,199 How fortunate the young lord of the vale has a new father to counsel him. 243 00:24:10,282 --> 00:24:12,534 I know how hard it can be 244 00:24:12,618 --> 00:24:14,954 to lose both your parents at such a young age. 245 00:24:15,037 --> 00:24:18,037 If war comes to Westeros, will the knights of the vale fight for their king? 246 00:24:19,166 --> 00:24:21,585 Young lord Robin heeds my advice, 247 00:24:22,711 --> 00:24:25,547 and I have always counseled loyalty to the throne. 248 00:24:25,881 --> 00:24:27,216 Good. 249 00:24:32,012 --> 00:24:33,514 If there's nothing else. 250 00:24:35,057 --> 00:24:36,684 There is another matter, your grace. 251 00:24:36,767 --> 00:24:39,269 Something so urgent I couldn't trust the words to a raven. 252 00:24:39,687 --> 00:24:42,231 You once charged me with finding Arya stark. 253 00:24:42,439 --> 00:24:44,358 To my shame, I failed you. 254 00:24:45,526 --> 00:24:47,403 But I have found sansa stark. 255 00:24:49,363 --> 00:24:52,825 Alive and well and home again 256 00:24:52,908 --> 00:24:53,993 living at winterfell. 257 00:24:54,410 --> 00:24:56,286 That's not possible. 258 00:24:56,453 --> 00:24:58,622 My sources are well placed. 259 00:25:00,207 --> 00:25:04,461 They tell me roose Bolton plans to marry her to his son, ramsay, 260 00:25:04,545 --> 00:25:07,047 a bastard recently legitimized by king tommen. 261 00:25:07,256 --> 00:25:10,843 Roose Bolton is warden of the north by the grace of my father. 262 00:25:10,926 --> 00:25:14,888 Indeed, his reward for stabbing his own king in the heart. 263 00:25:16,140 --> 00:25:18,475 We were fools to trust a turncloak. 264 00:25:18,851 --> 00:25:22,521 Marrying his son to the last of the starks gives him more legitimacy in the north 265 00:25:22,604 --> 00:25:24,773 than an alliance with a hated southern house. 266 00:25:24,982 --> 00:25:30,154 I will skin him and his bastard like that wretch on their bloody sigil. 267 00:25:30,237 --> 00:25:31,864 I would counsel Patience, your grace. 268 00:25:31,947 --> 00:25:33,490 Pafience? 269 00:25:33,949 --> 00:25:36,660 Sansa helped murder my son. Roose Bolton is a traitor. 270 00:25:36,785 --> 00:25:40,622 Stannis Baratheon is also a traitor, marching with his army on winterfell. 271 00:25:41,123 --> 00:25:43,625 Let Stannis and roose battle. 272 00:25:43,709 --> 00:25:45,603 Let the enemies of the throne slaughter each other. 273 00:25:45,627 --> 00:25:49,339 And when they're done, seize winterfell from whichever thief survives. 274 00:25:49,423 --> 00:25:54,011 Winterfell is 1,000 miles away from here. The weather has already begun to turn. 275 00:25:54,094 --> 00:25:58,515 That is why it is critical to strike soon, while the Victor still licks his wounds. 276 00:26:01,101 --> 00:26:03,395 Surely your uncle kevan could muster a force. 277 00:26:03,479 --> 00:26:06,732 My uncle kevan has all the courage of a kitchen mouse. 278 00:26:06,815 --> 00:26:08,150 Ser Jaime, then. 279 00:26:08,233 --> 00:26:11,070 Jaime's away on a sensitive diplomatic mission. 280 00:26:11,653 --> 00:26:13,906 I have no idea when he'll be back. 281 00:26:13,989 --> 00:26:15,657 Perhaps I can help. 282 00:26:16,492 --> 00:26:19,870 The knights of the vale are some of the best fighters in Westeros, 283 00:26:19,953 --> 00:26:21,914 trained to battle in the ice and the snow. 284 00:26:21,997 --> 00:26:23,957 Forgive me, lord baelish, 285 00:26:24,958 --> 00:26:29,630 you have a reputation as a moneylender and a brothel keeper, not a military man. 286 00:26:29,713 --> 00:26:34,218 You wouldn't risk a single Lannister soldier or a single coin from the royal treasury. 287 00:26:35,052 --> 00:26:36,261 What do you have to lose? 288 00:26:36,887 --> 00:26:38,680 A brothel keeper? 289 00:26:39,056 --> 00:26:40,265 And if you succeed? 290 00:26:40,349 --> 00:26:42,392 Name me warden of the north. 291 00:26:47,272 --> 00:26:49,316 I'll speak to the king this evening, 292 00:26:50,567 --> 00:26:52,569 have him issue a royal decree. 293 00:26:52,820 --> 00:26:55,614 I'll not rest until the lion flies over winterfell. 294 00:26:55,697 --> 00:26:57,866 I'll know you're a man of your word 295 00:26:57,950 --> 00:27:00,786 when I see sansa stark's head on a spike. 296 00:27:00,869 --> 00:27:01,912 As I said, 297 00:27:03,038 --> 00:27:04,832 I live to serve. 298 00:27:11,088 --> 00:27:13,507 I'm going to ask him tomorrow. 299 00:27:15,008 --> 00:27:16,844 - What if he says no? - He won't. 300 00:27:17,177 --> 00:27:18,762 We've waited long enough. 301 00:27:19,555 --> 00:27:21,807 I want you to be my wife. 302 00:27:21,890 --> 00:27:23,267 Now. 303 00:27:24,726 --> 00:27:25,769 What is it? 304 00:27:26,395 --> 00:27:29,648 Do you want to marry me because our families arranged it? 305 00:27:29,731 --> 00:27:31,024 Or do you... 306 00:27:39,116 --> 00:27:41,451 We can't. Not yet. 307 00:27:41,535 --> 00:27:42,578 Why not? 308 00:27:42,661 --> 00:27:44,746 You know why not. Someone will see. 309 00:27:44,997 --> 00:27:47,207 You are going to be my wife. 310 00:27:47,291 --> 00:27:51,086 I am going to be your husband. 311 00:27:51,545 --> 00:27:54,089 We're allowed to walk through the gardens together. 312 00:27:54,590 --> 00:27:57,676 How many other girls have you walked through these gardens? 313 00:27:59,761 --> 00:28:02,347 I like the way your eyes go squinty when you're jealous. 314 00:28:02,431 --> 00:28:04,975 They do not go squinty, and you didn't answer the question. 315 00:28:06,226 --> 00:28:08,187 Doran: They make a lovely couple. 316 00:28:08,478 --> 00:28:10,898 A Lannister and a martell. 317 00:28:11,857 --> 00:28:14,860 They have no idea how dangerous that is. 318 00:28:15,444 --> 00:28:17,321 We must protect them. 319 00:28:17,404 --> 00:28:19,281 Yes, my prince. 320 00:28:20,782 --> 00:28:23,744 You haven't had to use that ax of yours in a long time. 321 00:28:25,621 --> 00:28:27,164 I hope you remember how. 322 00:28:27,915 --> 00:28:29,750 I remember how. 323 00:28:32,669 --> 00:28:36,381 Bronn: The dornishman's wife was as fair as the sun 324 00:28:36,465 --> 00:28:40,427 and her kisses were warmer than spring 325 00:28:41,470 --> 00:28:45,682 the dornishman's blade it was made of black steel 326 00:28:45,766 --> 00:28:48,810 and its kiss was a terrible thing 327 00:28:50,479 --> 00:28:53,982 the dornishman's wife would sing as she bathed 328 00:28:54,608 --> 00:28:56,860 in a voice that was sweet as a peach... 329 00:28:56,944 --> 00:28:58,570 All right, that's enough. 330 00:28:58,654 --> 00:29:00,405 I'm coming to the best part. 331 00:29:00,489 --> 00:29:02,532 We're trying to blend in. 332 00:29:02,616 --> 00:29:04,469 Don't want everyone in dorne to hear your accent. 333 00:29:04,493 --> 00:29:06,203 This song really is all about the ending. 334 00:29:06,286 --> 00:29:08,664 It can wait. There. 335 00:29:12,376 --> 00:29:13,877 That's the water gardens. 336 00:29:13,961 --> 00:29:16,505 Bronn: And once we've got the Princess, then what? 337 00:29:19,216 --> 00:29:20,759 I like to improvise. 338 00:29:21,927 --> 00:29:24,179 That explains the golden hand. 339 00:29:43,907 --> 00:29:47,703 Ellaria: Unbowed. Unbent. Unbroken. 340 00:29:49,579 --> 00:29:50,664 For oberyn. 341 00:29:51,331 --> 00:29:52,374 All: For oberyn. 342 00:30:32,289 --> 00:30:34,666 Well, she's made herself at home. 343 00:30:40,172 --> 00:30:41,465 Myrcella. 344 00:30:44,760 --> 00:30:46,094 Uncle Jaime? 345 00:30:49,014 --> 00:30:50,891 I don't understand. What are you doing here? 346 00:30:50,974 --> 00:30:52,434 Let's speak in private. 347 00:30:52,517 --> 00:30:53,894 I am trystane martell. 348 00:30:54,811 --> 00:30:56,188 Trystane is my intended. 349 00:30:56,897 --> 00:30:58,774 Excellent. Good to meet you. 350 00:30:59,024 --> 00:31:00,609 We weren't expecting you, lord Jaime. 351 00:31:00,692 --> 00:31:03,695 Why don't you let them have some time alone, son? 352 00:31:08,533 --> 00:31:10,285 Let's not do something stupid. 353 00:31:15,624 --> 00:31:16,708 That was something stupid. 354 00:31:16,792 --> 00:31:18,377 We have to go, myrcella, now. 355 00:31:18,460 --> 00:31:19,503 You hurt him! 356 00:31:19,586 --> 00:31:21,306 He'll be fine, I promise. But we have to... 357 00:31:26,385 --> 00:31:27,469 Oh, for fuck's sake. 358 00:32:10,137 --> 00:32:11,179 Take her! 359 00:32:14,015 --> 00:32:15,576 - You're coming with me. - I don't want to. 360 00:32:15,600 --> 00:32:17,519 I wasn't asking, Princess. 361 00:32:25,777 --> 00:32:27,154 Drop your weapons! 362 00:32:35,370 --> 00:32:37,706 I am obara sand. 363 00:32:37,873 --> 00:32:39,541 Daughter of oberyn martell. 364 00:32:40,417 --> 00:32:43,295 I fight for dorne. Who do you fight for? 365 00:32:43,378 --> 00:32:45,338 Drop your weapons. 366 00:33:03,398 --> 00:33:06,568 When you were whole, it would have been a good fight. 367 00:33:17,412 --> 00:33:19,331 You fight pretty good for a little girl. 368 00:33:46,274 --> 00:33:47,609 Halt! 369 00:33:51,613 --> 00:33:53,865 You can smell the shit from five miles away. 370 00:33:54,783 --> 00:33:56,117 Well, why have we stopped? Go on. 371 00:34:00,539 --> 00:34:03,208 Rumors and gossip, that's all they've got. 372 00:34:03,291 --> 00:34:05,210 It's theater, nothing more. 373 00:34:05,293 --> 00:34:08,630 If they arrested all the pillow biters in king's landing, 374 00:34:08,713 --> 00:34:11,508 there'd be no room left in the dungeons for anyone else. 375 00:34:11,591 --> 00:34:13,301 Everyone knew about him and renly. 376 00:34:13,426 --> 00:34:16,972 Renly Baratheon shagged half the stable boys in the seven kingdoms. 377 00:34:17,055 --> 00:34:18,807 Everyone knew, no one cared. 378 00:34:18,890 --> 00:34:20,225 But he was the king's brother. 379 00:34:20,308 --> 00:34:22,185 And loras is the queen's brother. 380 00:34:22,269 --> 00:34:24,646 No, no, no, no. This is unacceptable. 381 00:34:24,854 --> 00:34:27,023 - Cersei's behind it. - Yes, of course she is. 382 00:34:27,107 --> 00:34:31,111 She wants to drag our name through the dirt, put us in our place. 383 00:34:31,194 --> 00:34:33,113 Get some rest, dear. You look appalling. 384 00:34:33,196 --> 00:34:35,323 And let me deal with Cersei Lannister. 385 00:34:41,955 --> 00:34:45,000 Your grace, I have traveled a long way. 386 00:34:45,834 --> 00:34:47,502 You must be exhausted. 387 00:34:50,046 --> 00:34:53,133 Put the pen down, dear. We both know you're not writing anything. 388 00:34:53,216 --> 00:34:56,136 Ah, yes. The famously tart-tongued queen of thorns. 389 00:34:56,219 --> 00:34:59,180 And the famous tart, queen Cersei. 390 00:35:03,518 --> 00:35:04,728 I beg your pardon? 391 00:35:04,811 --> 00:35:08,189 I know you're behind this absurd incarceration of my grandson. 392 00:35:08,773 --> 00:35:10,775 If you apologize for that comment, perhaps I'll... 393 00:35:10,859 --> 00:35:13,695 You'll get your apology when I get loras. 394 00:35:15,030 --> 00:35:19,075 I was as shocked as anyone when the faith arrested ser loras. 395 00:35:19,701 --> 00:35:22,078 I have no love for these fanatics, 396 00:35:22,162 --> 00:35:24,706 but what can a queen mother do? 397 00:35:25,874 --> 00:35:28,084 Has the crown suddenly stopped needing 398 00:35:28,168 --> 00:35:31,338 the troops, gold, and wheat my house supplies? 399 00:35:31,421 --> 00:35:35,467 I can assure you, our alliance with house Tyrell remains... 400 00:35:35,550 --> 00:35:39,888 Do you expect the alliance to continue after you've thrown our future into prison? 401 00:35:41,056 --> 00:35:42,223 As I said, 402 00:35:42,557 --> 00:35:44,643 I didn't imprison anyone. 403 00:35:44,726 --> 00:35:46,311 As for your veiled threats... 404 00:35:46,394 --> 00:35:47,562 What veil? 405 00:35:49,898 --> 00:35:54,486 The Lannister-Tyrell alliance brought peace to a war-torn country. 406 00:35:54,569 --> 00:35:57,739 Do you really want to see the seven kingdoms slide back into warfare? 407 00:36:00,992 --> 00:36:02,577 I didn't trust your father. 408 00:36:03,328 --> 00:36:05,538 I didn't particularly like him. 409 00:36:05,622 --> 00:36:08,792 But I respected him. He was no fool. 410 00:36:09,125 --> 00:36:12,420 He understood that sometimes we must work with our rivals 411 00:36:12,504 --> 00:36:14,089 rather than destroy them. 412 00:36:14,297 --> 00:36:16,257 House Lannister has no rival. 413 00:36:18,760 --> 00:36:22,222 The high septon has called for an inquest, not a trial. 414 00:36:22,305 --> 00:36:26,851 Just a small hearing to determine whether the charges against loras have merit, 415 00:36:26,935 --> 00:36:28,853 which I'm sure they don't. 416 00:36:28,937 --> 00:36:32,190 Loras will be freed, our happy alliance will continue, 417 00:36:33,942 --> 00:36:36,986 and we'll forget this unfortunate conversation ever happened. 418 00:36:39,072 --> 00:36:40,323 Good day, lady olenna. 419 00:36:59,801 --> 00:37:02,971 High sparrow: You are aware of the rumors concerning you and renly? 420 00:37:04,097 --> 00:37:06,558 I don't pay attention to rumors. 421 00:37:06,641 --> 00:37:09,728 High sparrow: You were said to be despondent when he died. 422 00:37:10,437 --> 00:37:13,356 Witnesses state that you refused to leave his bedside, 423 00:37:13,440 --> 00:37:15,984 even as Stannis' army closed in. 424 00:37:16,484 --> 00:37:17,736 He was my friend. 425 00:37:18,820 --> 00:37:19,821 He was my king. 426 00:37:20,822 --> 00:37:22,490 Wasn't Joffrey your king? 427 00:37:22,824 --> 00:37:25,577 He was anointed by the seven, not renly. 428 00:37:25,660 --> 00:37:30,206 I was wrong to support renly's claim, I know that. 429 00:37:31,499 --> 00:37:33,168 But I was forgiven by Joffrey. 430 00:37:34,085 --> 00:37:36,087 I fought for him at the battle of Blackwater. 431 00:37:36,379 --> 00:37:39,090 Yes, wearing renly's armor. 432 00:37:40,258 --> 00:37:41,676 Why does it matter what I wore? 433 00:37:41,760 --> 00:37:44,429 Do you deny all the charges against you? 434 00:37:44,512 --> 00:37:45,555 Fornication. 435 00:37:47,015 --> 00:37:49,225 Buggery. Blasphemy. 436 00:37:49,309 --> 00:37:50,727 Of course I deny them. 437 00:37:50,810 --> 00:37:52,771 You never lay with renly Baratheon? 438 00:37:53,354 --> 00:37:54,564 Never. 439 00:37:55,023 --> 00:37:56,816 Nor any other man? 440 00:37:57,525 --> 00:37:58,526 Never. 441 00:38:01,404 --> 00:38:03,948 That will be all, ser loras. 442 00:38:11,289 --> 00:38:13,541 Well, I think that's quite enough of that. 443 00:38:13,750 --> 00:38:16,211 The faith calls queen margaery fon/vard. 444 00:38:17,045 --> 00:38:18,213 You call me fon/vard? 445 00:38:18,296 --> 00:38:20,632 Yes, we have some questions for you. 446 00:38:21,800 --> 00:38:24,552 - I am the queen. - You are. 447 00:38:25,011 --> 00:38:27,222 And according to the law of the seven, 448 00:38:27,305 --> 00:38:32,811 neither kings nor queens are exempt from testimony at a holy inquest. 449 00:38:50,745 --> 00:38:54,207 How do you respond to these charges against your brother? 450 00:38:54,582 --> 00:38:56,167 They are lies. 451 00:38:56,251 --> 00:38:57,585 - All of them? - All of them. 452 00:38:58,503 --> 00:38:59,921 High sparrow: Queen margaery, 453 00:39:01,005 --> 00:39:04,509 in the presence of the gods, do you swear that your brother is innocent 454 00:39:04,592 --> 00:39:07,637 of these charges against him, to the best of your knowledge? 455 00:39:08,221 --> 00:39:09,681 Margaery: Yes, I swear it. 456 00:39:11,891 --> 00:39:13,977 Thank you, your grace. 457 00:39:39,377 --> 00:39:40,920 Do you know this man? 458 00:39:41,713 --> 00:39:42,797 Yes. 459 00:39:43,339 --> 00:39:44,632 Very well. 460 00:39:45,008 --> 00:39:47,760 He is ser loras Tyrell, heir to highgarden. 461 00:39:48,094 --> 00:39:49,721 How did you come to meet? 462 00:39:50,513 --> 00:39:52,473 Olwar: I squired for him. 463 00:39:52,807 --> 00:39:54,434 He took a liking to me. 464 00:39:54,517 --> 00:39:56,811 He summoned me to his chamber the first day we met. 465 00:39:59,063 --> 00:40:02,066 And what occurred in his chamber? 466 00:40:02,150 --> 00:40:06,654 We engaged in intimate relations. 467 00:40:07,488 --> 00:40:08,990 You lay with him? 468 00:40:09,073 --> 00:40:10,366 That night and many others. 469 00:40:10,450 --> 00:40:12,827 Liar. He's a liar. 470 00:40:14,120 --> 00:40:16,247 Is there anyone else who can support your claim? 471 00:40:17,165 --> 00:40:18,625 Yes. 472 00:40:19,000 --> 00:40:20,335 Yes, queen margaery. 473 00:40:21,836 --> 00:40:24,964 She walked in on us once, not long ago. 474 00:40:25,298 --> 00:40:27,050 She didn't seem surprised. 475 00:40:28,009 --> 00:40:30,887 This testimony is an insult to a great house. 476 00:40:31,638 --> 00:40:33,038 Why should the faith or anyone else 477 00:40:33,097 --> 00:40:36,267 take the word of a squire over the heir to highgarden? 478 00:40:36,351 --> 00:40:38,478 Olwar: He has a birthmark, your grace. 479 00:40:38,937 --> 00:40:40,980 Quite high on his thigh. 480 00:40:41,689 --> 00:40:44,525 Wine-colored and roughly the shape of dorne. 481 00:40:45,026 --> 00:40:46,486 No! Liar! 482 00:40:49,572 --> 00:40:52,700 What are you doing? Let us pass. 483 00:40:52,784 --> 00:40:55,411 The faith is satisfied there is enough evidence 484 00:40:55,495 --> 00:40:57,246 to bring a formal trial 485 00:40:57,789 --> 00:40:59,457 for ser loras 486 00:41:00,041 --> 00:41:01,376 and queen margaery. 487 00:41:01,459 --> 00:41:02,752 What? 488 00:41:03,044 --> 00:41:07,382 Bearing false witness before the gods is as grave a sin as any, my lady. 489 00:41:07,840 --> 00:41:08,883 Take her. 490 00:41:09,258 --> 00:41:10,677 Margaery: No. 491 00:41:11,052 --> 00:41:12,136 Tommen. 492 00:41:12,303 --> 00:41:13,346 Tommen! 493 00:41:14,931 --> 00:41:17,100 You can't do this. I am the queen. 494 00:41:17,558 --> 00:41:19,811 Tommen! Tommen! 495 00:41:20,895 --> 00:41:23,898 I am your queen. How dare you? Take your hands off me! 496 00:41:24,732 --> 00:41:26,442 Tommen! 497 00:41:50,049 --> 00:41:51,092 What do you want? 498 00:41:51,884 --> 00:41:54,929 Lord ramsay sent me to draw your bath, my lady. 499 00:41:56,055 --> 00:41:59,934 You want to be clean and fresh for your new husband, don't you? 500 00:42:16,659 --> 00:42:18,327 You're so beautiful, 501 00:42:19,203 --> 00:42:20,788 but you need to keep him happy. 502 00:42:22,206 --> 00:42:24,584 Ramsay gets bored easily. 503 00:42:26,711 --> 00:42:28,254 You don't want to end up like... 504 00:42:30,423 --> 00:42:32,967 We”, like the others. 505 00:42:34,010 --> 00:42:35,470 What others? 506 00:42:35,720 --> 00:42:36,971 I shouldn't gossip. 507 00:42:37,930 --> 00:42:39,474 Oh, it's good to see the red again. 508 00:42:40,725 --> 00:42:42,226 No point hiding anymore. 509 00:42:42,310 --> 00:42:43,811 What others? 510 00:42:43,895 --> 00:42:48,691 Let's see, there was Kyra, the blacksmith's daughter. 511 00:42:48,775 --> 00:42:51,277 She was tall like you, lovely figure. 512 00:42:51,360 --> 00:42:55,782 But she talked and talked and talked, 513 00:42:57,116 --> 00:42:59,077 and ramsay grew tired of that. 514 00:42:59,660 --> 00:43:01,412 Then there was Violet. 515 00:43:01,496 --> 00:43:04,123 She had gorgeous blonde hair. 516 00:43:04,207 --> 00:43:07,085 But she got pregnant. 517 00:43:07,210 --> 00:43:10,004 And, well, that was boring. 518 00:43:11,172 --> 00:43:13,758 Then tansy. 519 00:43:13,841 --> 00:43:15,635 Such a sweet girl. 520 00:43:15,718 --> 00:43:20,681 Of course, sweet girls get a bit dull 521 00:43:20,765 --> 00:43:22,725 after a while, don't they? 522 00:43:23,017 --> 00:43:25,186 Ramsay let me come with him on that hunt. 523 00:43:25,353 --> 00:43:26,479 Hunt? 524 00:43:26,729 --> 00:43:27,730 Mmm. 525 00:43:30,024 --> 00:43:33,861 Have you ever seen a body after the dogs have been at it? 526 00:43:34,821 --> 00:43:36,614 Not so pretty. 527 00:43:38,825 --> 00:43:41,202 But, well, it's your wedding day. 528 00:43:41,911 --> 00:43:44,330 Why am I talking about such things? 529 00:43:46,707 --> 00:43:48,292 What was your name again? 530 00:43:48,376 --> 00:43:49,877 Myranda. 531 00:43:52,046 --> 00:43:54,882 And how long have you loved him, myranda? 532 00:43:58,594 --> 00:44:01,347 Did you imagine that he would be with you forever, is that it? 533 00:44:01,430 --> 00:44:03,307 And I came along and ruined it. 534 00:44:06,644 --> 00:44:09,313 I'm sansa stark of winterfell. 535 00:44:10,314 --> 00:44:14,277 This is my home, and you can't frighten me. 536 00:44:20,575 --> 00:44:22,910 Are you done with your bath, my lady? 537 00:44:23,995 --> 00:44:25,413 Go. I can finish on my own. 538 00:44:52,106 --> 00:44:53,399 Yes? 539 00:45:02,450 --> 00:45:05,077 I've come to escort you to the godswood, my lady. 540 00:45:09,832 --> 00:45:12,710 If you please, my lady, will you take my arm? 541 00:45:16,088 --> 00:45:18,799 Lord ramsay, he said I'm to take your arm. 542 00:45:18,883 --> 00:45:20,176 I'm not touching you. 543 00:45:22,470 --> 00:45:23,804 Please. 544 00:45:24,805 --> 00:45:26,182 He'll punish me. 545 00:45:28,184 --> 00:45:30,811 You think I care what he does to you? 546 00:46:48,389 --> 00:46:50,808 Who comes before the old gods this night? 547 00:46:52,226 --> 00:46:55,062 Theon: Sansa of the house stark 548 00:46:56,605 --> 00:46:58,232 comes here to be wed. 549 00:47:00,318 --> 00:47:04,238 A woman grown, trueborn and noble. 550 00:47:05,239 --> 00:47:07,867 She comes to beg the blessings of the gods. 551 00:47:10,828 --> 00:47:12,246 Who comes to claim her? 552 00:47:21,464 --> 00:47:23,174 Ramsay of house Bolton. 553 00:47:24,800 --> 00:47:26,844 Heir to the dreadfort and winterfell. 554 00:47:29,722 --> 00:47:31,265 Who gives her? 555 00:47:34,518 --> 00:47:39,231 Theon of house greyjoy, who was... 556 00:47:43,819 --> 00:47:45,404 Who was her father's ward. 557 00:47:47,823 --> 00:47:51,118 Lady sansa, will you take this man? 558 00:48:21,315 --> 00:48:23,067 I take this man. 559 00:48:54,723 --> 00:48:56,517 Are you pleased, my lady? 560 00:48:59,687 --> 00:49:02,606 Good. I want you to be happy. 561 00:49:12,867 --> 00:49:15,202 My father said you're still a virgin. 562 00:49:21,333 --> 00:49:22,460 Uh, yes. 563 00:49:27,673 --> 00:49:29,633 Why are you still a virgin? 564 00:49:31,302 --> 00:49:32,553 Afraid of dwarves? 565 00:49:34,472 --> 00:49:36,348 Lord Tyrion was kind. 566 00:49:36,432 --> 00:49:39,768 He was gentle. He never touched me. 567 00:49:41,729 --> 00:49:43,022 You're not lying to me? 568 00:49:43,814 --> 00:49:44,982 Sansa: No, my lord. 569 00:49:45,065 --> 00:49:47,401 Lying to your husband on his wedding night, 570 00:49:48,319 --> 00:49:51,113 that would be a bad way to start a marriage. 571 00:49:56,285 --> 00:49:58,120 We're man and wife now. 572 00:49:59,246 --> 00:50:01,665 We should be honest with each other. 573 00:50:01,749 --> 00:50:02,958 Don't you think? 574 00:50:04,418 --> 00:50:05,753 Yes. 575 00:50:16,347 --> 00:50:17,598 Good. 576 00:50:20,392 --> 00:50:21,769 Take off your clothes. 577 00:50:26,023 --> 00:50:27,691 Oh, no, no, no. 578 00:50:28,776 --> 00:50:30,528 You stay here, reek. 579 00:50:31,445 --> 00:50:32,947 You watch. 580 00:50:45,751 --> 00:50:47,795 Do I need to ask a second time? 581 00:50:48,337 --> 00:50:50,130 I hate asking a second time. 582 00:51:18,659 --> 00:51:19,660 Reek. 583 00:51:20,911 --> 00:51:22,830 I told you to watch. 584 00:51:28,877 --> 00:51:31,547 You've known sansa since she was a girl. 585 00:51:33,132 --> 00:51:34,842 Now watch her become a woman. 40480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.