All language subtitles for Game.of.Thrones.S05E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,611 --> 00:03:16,446 Is that estermont? 2 00:03:17,030 --> 00:03:18,949 Tarth, ser Jaime. 3 00:03:21,368 --> 00:03:22,953 The sapphire isle. 4 00:03:27,374 --> 00:03:30,711 Why are we on a merchant ship? Why no Lannister sails? 5 00:03:33,797 --> 00:03:35,549 This ship's sailing to oldtown. 6 00:03:35,632 --> 00:03:38,301 We'll get off earlier, not far from sunspear, 7 00:03:38,385 --> 00:03:40,887 row ourselves to the dornish shore in the night. 8 00:03:42,347 --> 00:03:44,057 You ever been to dorne? 9 00:03:44,141 --> 00:03:45,892 - No. - I have. 10 00:03:45,976 --> 00:03:47,686 The dornish are crazy. 11 00:03:47,769 --> 00:03:50,272 All they want to do is fight and fuck, fuck and fight. 12 00:03:50,355 --> 00:03:52,441 You should be happy to go back then. 13 00:03:54,151 --> 00:03:56,871 There's nothing like a good fight to get you in the mood for fucking. 14 00:03:57,946 --> 00:04:00,031 And there's nothing like a fuck-mad dornish girl 15 00:04:00,115 --> 00:04:02,576 to clear your head for the next fight. 16 00:04:02,659 --> 00:04:04,369 It's how the two work together. 17 00:04:04,453 --> 00:04:07,497 Now we're gonna be doing a lot of fighting. Well, I am. 18 00:04:08,290 --> 00:04:11,251 But I don't imagine we'll get to stick around for the rest. 19 00:04:11,334 --> 00:04:13,003 Not after we've kidnapped their Princess. 20 00:04:13,086 --> 00:04:15,088 We're not kidnapping their Princess. 21 00:04:15,172 --> 00:04:18,341 We're rescuing my niece, bringing her back to her family. 22 00:04:18,425 --> 00:04:19,426 Your niece? 23 00:04:27,851 --> 00:04:30,228 I've been doing this a long time. 24 00:04:30,312 --> 00:04:32,105 - I'm good at it. - That's why you're here. 25 00:04:32,189 --> 00:04:34,065 I know. Why are you here? 26 00:04:34,524 --> 00:04:36,693 Why not send 40 of me? Or an army? 27 00:04:37,194 --> 00:04:38,914 Unlike most folks, you've actually got one. 28 00:04:39,362 --> 00:04:42,157 Because I don't want to start a war. 29 00:04:43,033 --> 00:04:45,202 That still doesn't explain what you're doing here. 30 00:04:48,497 --> 00:04:49,498 It has to be me. 31 00:04:53,043 --> 00:04:55,629 If I'm putting something like this together, 32 00:04:55,712 --> 00:04:57,547 a one-handed man who happens to be 33 00:04:57,631 --> 00:05:00,217 one of the most recognizable faces in Westeros is not... 34 00:05:00,300 --> 00:05:01,968 It has to be me. 35 00:05:07,474 --> 00:05:09,142 You set your brother free, didn't you? 36 00:05:11,812 --> 00:05:13,480 I'll bet your sister didn't like that. 37 00:05:15,482 --> 00:05:17,484 Varys set him free. 38 00:05:21,613 --> 00:05:22,906 Well, 39 00:05:24,574 --> 00:05:28,078 if you ever see the wee fucker, give him my regards. 40 00:05:32,249 --> 00:05:34,251 He murdered my father. 41 00:05:37,087 --> 00:05:39,923 If I ever see him, I'll split him in two. 42 00:05:41,383 --> 00:05:43,134 And then I'll give him your regards. 43 00:05:49,766 --> 00:05:54,521 The iron bank has called in one-tenth of the crown's debts. 44 00:05:54,604 --> 00:05:57,148 Given the expense of rebuilding the royal fleet... 45 00:05:57,232 --> 00:05:58,692 How much can the crown afford? 46 00:05:58,775 --> 00:06:00,110 With winter coming, 47 00:06:00,402 --> 00:06:03,572 half what they ask? Less? 48 00:06:03,655 --> 00:06:06,533 You're the master of coin. How do we pay them? 49 00:06:06,616 --> 00:06:11,162 Well, house Tyrell could front the gold, and the crown would pay us back in time, 50 00:06:11,246 --> 00:06:14,291 or I'd have words with my daughter. 51 00:06:19,254 --> 00:06:21,548 You've already given us too much. 52 00:06:22,674 --> 00:06:25,844 No, we must arrange better terms with the iron bank. 53 00:06:25,927 --> 00:06:27,304 - Absolutely. - In person. 54 00:06:31,057 --> 00:06:32,976 We must send an envoy to the iron bank, 55 00:06:33,059 --> 00:06:36,646 someone of importance to show these bankers our respect. 56 00:06:36,730 --> 00:06:39,691 As the king's master of coin, I can think of no one more qualified. 57 00:06:39,774 --> 00:06:41,484 I would be honored, your grace. 58 00:06:41,568 --> 00:06:45,572 The king's expressed concern about his father-in-law's safety on this voyage. 59 00:06:48,992 --> 00:06:53,079 He's ordered ser meryn to personally lead your escort. 60 00:06:55,165 --> 00:06:57,626 My very own kingsguard? Please express my... 61 00:06:57,709 --> 00:06:59,169 Safe travels, lord Tyrell. 62 00:06:59,836 --> 00:07:01,171 Of course. Of course. 63 00:07:01,838 --> 00:07:05,550 I'll give your regards to the titan of braavos. 64 00:07:14,267 --> 00:07:17,187 The small council grows smaller and smaller. 65 00:07:17,270 --> 00:07:18,980 Not small enough. 66 00:07:29,824 --> 00:07:32,285 Cersei: May I offer you some wine? 67 00:07:38,500 --> 00:07:40,877 The old high septon would have asked the vintage. 68 00:07:40,961 --> 00:07:44,130 I could say that our minds are temples to the seven, 69 00:07:44,214 --> 00:07:46,508 and should be kept pure. 70 00:07:46,591 --> 00:07:49,719 But the truth is, I don't like the taste. 71 00:07:50,220 --> 00:07:51,221 Hmm. 72 00:07:53,139 --> 00:07:54,224 How may I serve? 73 00:07:55,600 --> 00:07:59,145 All over Westeros we hear of septs being burned, 74 00:07:59,229 --> 00:08:01,064 silent sisters raped, 75 00:08:02,565 --> 00:08:04,401 the bodies of holy men piled in the streets. 76 00:08:05,068 --> 00:08:08,571 Wars teach people to obey the sword, not the gods. 77 00:08:08,655 --> 00:08:10,907 Perhaps the gods need a sword of their own. 78 00:08:12,033 --> 00:08:13,618 In the days before the targaryens, 79 00:08:13,702 --> 00:08:17,038 the faith militant dispensed the justice of the seven. 80 00:08:17,122 --> 00:08:21,668 Well, the faith militant was disarmed more than two centuries ago. 81 00:08:21,751 --> 00:08:25,171 If I explain their holy purpose to my son, the king, 82 00:08:25,255 --> 00:08:29,426 I have no doubt he will sign a decree arming the believers you felt worthy. 83 00:08:30,093 --> 00:08:34,014 An army that defends the bodies and souls of the common people? 84 00:08:34,097 --> 00:08:36,516 An army in service to the gods themselves. 85 00:08:37,183 --> 00:08:38,643 And to you, of course, 86 00:08:39,310 --> 00:08:41,312 as the chosen representative of the seven. 87 00:08:41,438 --> 00:08:44,065 An honor I never expected. 88 00:08:44,149 --> 00:08:45,942 Or ever wished for. 89 00:08:46,026 --> 00:08:47,569 Which is why you were chosen. 90 00:08:49,779 --> 00:08:51,448 You and I both know how the world works. 91 00:08:52,365 --> 00:08:56,202 Too often, the wicked are the wealthiest, beyond the reach of justice. 92 00:08:56,286 --> 00:09:00,040 The king himself cannot always punish those who deserve it most. 93 00:09:00,123 --> 00:09:03,001 All sinners are equal before the gods. 94 00:09:07,464 --> 00:09:11,885 What would you say if I told you of a great sinner in our very midst? 95 00:09:11,968 --> 00:09:14,804 Shielded by gold and privilege. 96 00:09:16,890 --> 00:09:19,476 May the fatherjudge him justly. 97 00:09:52,509 --> 00:09:54,177 What are you doing? 98 00:09:58,264 --> 00:09:59,891 Help me! Help me! 99 00:10:07,232 --> 00:10:09,609 Yeah. Yeah. 100 00:10:10,860 --> 00:10:12,195 Get off me! 101 00:10:18,535 --> 00:10:19,536 Come on. 102 00:10:20,912 --> 00:10:22,372 Shut up! Move! 103 00:10:30,713 --> 00:10:32,841 This is lord petyr baelish's establishment. 104 00:10:44,102 --> 00:10:46,312 Faith militant: Cocksuckers. 105 00:10:47,147 --> 00:10:49,065 Boy fucker. 106 00:10:49,566 --> 00:10:51,693 You buggering filth! 107 00:10:52,485 --> 00:10:55,864 There's a special place in the seventh hell for your kind. 108 00:10:55,947 --> 00:10:58,575 Man: Please. Please, I'll pay. 109 00:10:59,242 --> 00:11:00,535 I'll pay all of you. 110 00:11:01,286 --> 00:11:02,537 Yes, you will. 111 00:11:38,114 --> 00:11:39,115 Seize him. 112 00:11:39,866 --> 00:11:41,284 Sinner. 113 00:11:41,743 --> 00:11:42,761 Loras: Get your hands off me. 114 00:11:42,785 --> 00:11:46,164 Ser loras of house Tyrell, you have broken the laws of gods and men. 115 00:11:47,957 --> 00:11:49,000 Who do you think you are? 116 00:11:50,335 --> 00:11:51,461 Jusfice. 117 00:11:58,551 --> 00:12:00,887 Why is my brother in a cell? 118 00:12:00,970 --> 00:12:01,971 I don't know. 119 00:12:03,514 --> 00:12:05,183 I didn't order it. 120 00:12:05,266 --> 00:12:06,434 We both know who did. 121 00:12:07,852 --> 00:12:11,064 You told me she was returning to casterly rock. 122 00:12:12,065 --> 00:12:13,900 Are you saying my mother's behind this? 123 00:12:13,983 --> 00:12:16,027 She's jealous you're not hers anymore. 124 00:12:16,361 --> 00:12:19,364 Arresting my brother is her revenge. 125 00:12:19,447 --> 00:12:21,449 Aren't you and mother getting along? 126 00:12:27,330 --> 00:12:31,042 Oh, my sweet, sweet king. 127 00:12:32,835 --> 00:12:35,838 Do you have any affection for me at all? 128 00:12:37,465 --> 00:12:38,716 Of course I do. 129 00:12:39,759 --> 00:12:41,219 You're my queen. 130 00:12:41,302 --> 00:12:46,349 I can't bear to think of my brother locked away in some grimy cell. 131 00:12:48,685 --> 00:12:50,770 I'll set him free for you. 132 00:12:50,853 --> 00:12:52,230 Do you promise? 133 00:12:59,445 --> 00:13:01,739 I demand that ser loras be freed now. 134 00:13:02,240 --> 00:13:03,449 Did I arrest him? 135 00:13:05,576 --> 00:13:07,036 Well, no. 136 00:13:07,620 --> 00:13:09,998 But you armed the faith militant. 137 00:13:10,081 --> 00:13:13,084 You gave the high sparrow an army. 138 00:13:13,167 --> 00:13:14,377 I did. 139 00:13:16,004 --> 00:13:18,006 And your wife has every right to criticize. 140 00:13:20,091 --> 00:13:22,593 We can't allow fanatics to arrest the queen's brother, 141 00:13:22,677 --> 00:13:24,512 no matter his perversions. 142 00:13:25,722 --> 00:13:26,806 Then, 143 00:13:29,058 --> 00:13:31,311 can I tell margaery you'll have ser loras released? 144 00:13:31,394 --> 00:13:33,896 I told you, I'm not holding ser loras. 145 00:13:34,689 --> 00:13:35,982 You're the king. 146 00:13:36,065 --> 00:13:40,028 I'm sure if you speak to the high sparrow, he'll release the poor boy. 147 00:13:45,116 --> 00:13:46,451 Halt! 148 00:14:09,932 --> 00:14:12,810 His holiness is praying. He will not be disturbed. 149 00:14:14,687 --> 00:14:17,148 Give the order, and we'll clear out this rabble. 150 00:14:19,609 --> 00:14:21,527 You mean kill them? 151 00:14:22,445 --> 00:14:24,030 Here, at the sept? 152 00:14:24,155 --> 00:14:26,275 You'd be sending them to meet the gods that they love. 153 00:14:30,536 --> 00:14:32,163 Man 1: Bastard! 154 00:14:33,247 --> 00:14:34,407 Man 2: You're an abomination! 155 00:14:39,796 --> 00:14:41,547 Man 3: Born of sin! 156 00:14:42,340 --> 00:14:43,883 Woman: Filthy bastard! 157 00:14:49,138 --> 00:14:50,556 We'll find another way. 158 00:14:53,101 --> 00:14:54,644 Man 4: Abomination! 159 00:15:00,691 --> 00:15:01,984 My queen? 160 00:15:07,657 --> 00:15:09,826 There was no way to free ser loras without violence. 161 00:15:13,538 --> 00:15:15,957 You're the king of the andals, 162 00:15:16,040 --> 00:15:19,669 the lord of the seven kingdoms, the protector of the realm, 163 00:15:19,752 --> 00:15:22,880 and you let a band of fanatics imprison your brother-by-law. 164 00:15:24,757 --> 00:15:26,151 I'm going to speak with the high sparrow. 165 00:15:26,175 --> 00:15:27,927 Are you? When? 166 00:15:29,887 --> 00:15:31,180 - I don't know. - You don't know? 167 00:15:32,181 --> 00:15:34,559 He was praying just now. 168 00:15:37,979 --> 00:15:39,397 I have to send word to grandmother. 169 00:15:40,773 --> 00:15:42,233 Will you come back later? 170 00:15:44,861 --> 00:15:47,029 I need to be with my family, your grace. 171 00:15:48,698 --> 00:15:50,116 Of course. 172 00:15:53,202 --> 00:15:54,871 Selyse: You think highly of this boy? 173 00:15:55,413 --> 00:15:56,414 Good. 174 00:15:56,497 --> 00:15:58,183 Stannis: Lord commander of the night's watch. 175 00:15:58,207 --> 00:16:01,169 And a bastard by some tavern slut. 176 00:16:01,252 --> 00:16:04,046 Perhaps, but that wasn't ned stark's way. 177 00:16:08,134 --> 00:16:09,886 I should have given you a son. 178 00:16:12,013 --> 00:16:13,347 Not your fault. 179 00:16:13,431 --> 00:16:14,891 Whose, then? 180 00:16:15,641 --> 00:16:17,977 I gave you nothing but weakness 181 00:16:21,147 --> 00:16:22,148 and deformity. 182 00:16:23,566 --> 00:16:26,319 Those scars mean nothing to the lord of light. 183 00:16:26,402 --> 00:16:27,862 My lady. 184 00:16:28,571 --> 00:16:31,073 Her father is the lord's chosen king, 185 00:16:31,157 --> 00:16:33,659 and her father's blood runs through her veins. 186 00:16:43,085 --> 00:16:45,171 You march on winterfell soon? 187 00:16:45,254 --> 00:16:48,508 We must to beat the snows. 188 00:16:49,759 --> 00:16:54,263 Once before, you put your faith in ser davos and left me behind. 189 00:16:56,807 --> 00:16:58,851 I hope you won't make that mistake again. 190 00:16:58,935 --> 00:17:00,102 I won't. 191 00:17:03,523 --> 00:17:04,774 I need you. 192 00:17:04,857 --> 00:17:07,235 You only need faith, my king. 193 00:17:11,948 --> 00:17:13,616 And you. What do you need? 194 00:17:15,785 --> 00:17:17,370 To serve my lord. 195 00:17:22,291 --> 00:17:23,709 Lord ashford. 196 00:17:29,882 --> 00:17:31,592 Lady caulfield. 197 00:17:34,470 --> 00:17:35,930 Lord smallwood. 198 00:17:36,639 --> 00:17:38,116 I've never even heard of these people. 199 00:17:38,140 --> 00:17:40,017 They haven't heard of you, either. 200 00:17:40,685 --> 00:17:43,020 But we need men, and they have some. 201 00:17:45,606 --> 00:17:48,401 How many men does this lord mayzen have to send us? 202 00:17:48,609 --> 00:17:50,861 More than lord wibberley. 203 00:18:04,292 --> 00:18:06,502 - Not him. - I know. I'm sorry. 204 00:18:06,586 --> 00:18:08,254 But we need men and supplies, 205 00:18:08,963 --> 00:18:10,482 and roose Bolton's the warden of the north. 206 00:18:10,506 --> 00:18:11,632 He murdered my brother. 207 00:18:11,716 --> 00:18:14,510 We swore to be the watchers on the wall. 208 00:18:15,219 --> 00:18:17,013 We can't watch the wall with 50 men. 209 00:18:18,931 --> 00:18:22,602 And we can't get more men without help from the warden of the north. 210 00:18:45,958 --> 00:18:47,710 Apologies, my lady. 211 00:18:59,930 --> 00:19:01,390 Lord commander. 212 00:19:02,266 --> 00:19:04,185 How can I help you? 213 00:19:04,268 --> 00:19:06,354 Come with us when we ride south. 214 00:19:06,437 --> 00:19:09,398 None of us know the castle as well as you do. 215 00:19:09,482 --> 00:19:13,069 Its hidden tunnels, its weaknesses, its people. 216 00:19:14,612 --> 00:19:16,822 Winterfell was your home once. 217 00:19:18,324 --> 00:19:20,785 Don't you want to chase the rats out of it? 218 00:19:23,537 --> 00:19:26,040 Castle black is my home now. 219 00:19:26,457 --> 00:19:29,543 The night's watch take no part in the wars of the seven kingdoms. 220 00:19:29,627 --> 00:19:31,087 There's only one war. 221 00:19:31,921 --> 00:19:33,673 Life against death. 222 00:19:35,758 --> 00:19:39,011 Come, let me show you what you're fighting for. 223 00:19:39,095 --> 00:19:41,097 You're gonna show me some vision in the fire? 224 00:19:42,098 --> 00:19:45,434 Forgive me. I don't trust in visions. 225 00:19:46,727 --> 00:19:49,105 No visions. No magic. 226 00:19:50,481 --> 00:19:51,774 Just life. 227 00:20:12,253 --> 00:20:14,422 Do you feel my heart beating? 228 00:20:17,133 --> 00:20:19,009 There's power in you. 229 00:20:19,468 --> 00:20:22,930 You resist it, and that's your mistake. Embrace it. 230 00:20:33,983 --> 00:20:36,861 The lord of light made us male and female. 231 00:20:37,820 --> 00:20:40,072 Two parts of a greater whole. 232 00:20:41,157 --> 00:20:43,701 In ourjoining, there's power. 233 00:20:45,161 --> 00:20:47,621 Power to make life, 234 00:20:47,705 --> 00:20:50,249 power to make light, 235 00:20:50,332 --> 00:20:52,334 and power to cast shadows. 236 00:20:53,169 --> 00:20:56,046 I don't think Stannis would like that very much. 237 00:20:57,173 --> 00:20:58,507 Then we shouldn't tell him. 238 00:21:00,426 --> 00:21:02,762 - I can't. - Why? 239 00:21:03,679 --> 00:21:04,680 I swore a vow. 240 00:21:07,850 --> 00:21:09,393 I loved another. 241 00:21:09,977 --> 00:21:12,146 The dead don't need lovers. 242 00:21:12,354 --> 00:21:13,355 Only the living. 243 00:21:19,028 --> 00:21:20,279 I know. 244 00:21:21,989 --> 00:21:23,407 But I still love her. 245 00:21:38,714 --> 00:21:40,591 You know nothing, Jon snow. 246 00:22:18,420 --> 00:22:19,463 Are you lonely? 247 00:22:21,423 --> 00:22:22,508 Just bored. 248 00:22:22,591 --> 00:22:26,011 My father used to tell me that boredom indicates a lack of inner resources. 249 00:22:26,470 --> 00:22:27,763 Were you bored a lot, too? 250 00:22:29,098 --> 00:22:31,892 I know castle black is no place for a child, but... 251 00:22:31,976 --> 00:22:34,603 I like it. I thought I'd be left at home. 252 00:22:35,604 --> 00:22:37,439 I know mother didn't want to bring me. 253 00:22:38,482 --> 00:22:39,733 Why do you say that? 254 00:22:41,902 --> 00:22:43,737 She told me, "I don't want to bring you." 255 00:22:45,823 --> 00:22:47,283 She shouldn't have said that. 256 00:22:57,543 --> 00:22:59,295 Are you ashamed of me, father? 257 00:23:10,973 --> 00:23:12,141 When you were an infant, 258 00:23:13,601 --> 00:23:16,145 a dornish trader landed on dragonstone. 259 00:23:17,062 --> 00:23:20,316 His goods were junk except for one wooden doll. 260 00:23:21,817 --> 00:23:25,112 He had even sewn a dress on it in the colors of our house. 261 00:23:27,072 --> 00:23:32,828 No doubt he'd heard of your birth and assumed new fathers were easy targets. 262 00:23:36,081 --> 00:23:39,335 I still remember how you smiled when I put that do” in your cradle. 263 00:23:40,961 --> 00:23:42,796 How you pressed it to your cheek. 264 00:23:50,429 --> 00:23:52,640 By the time we burned the do”, it was too late. 265 00:23:55,768 --> 00:23:57,645 I was told you would die. 266 00:23:58,479 --> 00:23:59,813 Or worse, 267 00:24:01,065 --> 00:24:02,816 the greyscale would go slow. 268 00:24:03,567 --> 00:24:08,030 Let you growjust enough to know the world before taking it away from you. 269 00:24:08,113 --> 00:24:10,699 Everyone advised me to send you to the ruins of valyria 270 00:24:10,783 --> 00:24:12,952 to live out your short life with the stone men, 271 00:24:13,035 --> 00:24:15,871 before the sickness spread through the castle. 272 00:24:17,706 --> 00:24:19,458 I told them all to go to hell. 273 00:24:21,627 --> 00:24:24,421 I called in every maester on this side of the world. 274 00:24:24,505 --> 00:24:27,549 Every healer. Every apothecary. 275 00:24:29,551 --> 00:24:31,762 They stopped the disease and saved your life. 276 00:24:33,347 --> 00:24:36,350 Because you do not belong across the world with the bloody stone men. 277 00:24:38,143 --> 00:24:40,396 You are the Princess shireen of house Baratheon. 278 00:24:43,273 --> 00:24:45,025 And you are my daughter. 279 00:25:46,628 --> 00:25:48,428 Littlefinger: I thought I might find you here. 280 00:25:51,633 --> 00:25:53,260 Your aunt lyanna. 281 00:25:54,303 --> 00:25:56,221 Father never talked about her, 282 00:25:57,765 --> 00:26:00,601 but sometimes I'd find him down here lighting the candles. 283 00:26:02,311 --> 00:26:03,854 They say she was beautiful. 284 00:26:04,688 --> 00:26:06,190 I saw her once. 285 00:26:06,273 --> 00:26:09,443 I was a boy living with your mother's family. 286 00:26:09,526 --> 00:26:12,488 Lord whent held a great tourney at harrenhal. 287 00:26:13,572 --> 00:26:15,324 Everyone was there. 288 00:26:15,407 --> 00:26:18,535 The mad king, your father, 289 00:26:18,619 --> 00:26:20,204 Robert Baratheon, 290 00:26:21,038 --> 00:26:22,331 and lyanna. 291 00:26:22,414 --> 00:26:24,625 She was already promised to Robert. 292 00:26:25,417 --> 00:26:30,506 You can imagine what it was like for me, a boy from nowhere with nothing to his name, 293 00:26:30,589 --> 00:26:34,218 watching these legendary men tilting at the lists. 294 00:26:35,427 --> 00:26:40,099 The last two riders were barristan selmy and rhaegar Targaryen. 295 00:26:40,182 --> 00:26:43,852 When rhaegar won, everyone cheered for their prince. 296 00:26:43,936 --> 00:26:45,914 I remember the girls laughing when he took off his helmet, 297 00:26:45,938 --> 00:26:48,107 and they saw that silver hair. 298 00:26:48,190 --> 00:26:49,358 How handsome he was. 299 00:26:50,526 --> 00:26:53,278 Until he rode right past his wife, 300 00:26:53,487 --> 00:26:57,116 elia martell, and all the smiles died. 301 00:26:58,450 --> 00:27:00,702 I've never seen so many people so quiet. 302 00:27:02,162 --> 00:27:03,914 He rode past his wife, 303 00:27:05,624 --> 00:27:09,294 and he lay a crown of winter roses in lyanna's lap. 304 00:27:09,378 --> 00:27:10,879 Blue as frost. 305 00:27:15,008 --> 00:27:18,887 How many tens of thousands had to die because rhaegar chose your aunt? 306 00:27:21,557 --> 00:27:23,559 Yes, he chose her. 307 00:27:24,393 --> 00:27:26,812 And then he kidnapped her and raped her. 308 00:27:35,070 --> 00:27:36,488 Come. 309 00:27:37,072 --> 00:27:39,658 Let's speak somewhere the dead can't hear us. 310 00:27:44,913 --> 00:27:46,123 You're dressed for riding. 311 00:27:46,206 --> 00:27:47,207 I am. 312 00:27:49,126 --> 00:27:50,711 Where are you going? 313 00:27:50,794 --> 00:27:52,838 King's landing. 314 00:27:52,921 --> 00:27:54,464 King's landing? 315 00:27:54,548 --> 00:27:56,633 Cersei sent for me. 316 00:27:56,717 --> 00:27:59,094 We mustn't let her sniff out any trouble. 317 00:27:59,469 --> 00:28:00,971 You can't leave me here. 318 00:28:01,180 --> 00:28:03,300 I know how hard it is to live with people you despise. 319 00:28:03,348 --> 00:28:04,391 Believe me. 320 00:28:05,267 --> 00:28:06,393 But it won't be for long. 321 00:28:07,269 --> 00:28:08,312 How do you know? 322 00:28:10,147 --> 00:28:13,358 Stannis Baratheon garrisons at castle black. 323 00:28:13,817 --> 00:28:17,571 He'll march south to king's landing before the winter snows block his way. 324 00:28:17,654 --> 00:28:21,033 But first, he has to take winterfell. 325 00:28:21,116 --> 00:28:23,452 - You don't know that. - I do. 326 00:28:24,369 --> 00:28:26,538 Once he liberates these lands from the boltons, 327 00:28:26,622 --> 00:28:29,124 he'll rally your father's bannermen to his cause. 328 00:28:29,208 --> 00:28:33,712 With the north behind him, Stannis can finally take the iron throne. 329 00:28:33,795 --> 00:28:35,714 You think he'll defeat the boltons? 330 00:28:36,673 --> 00:28:38,175 He has a larger army. 331 00:28:38,258 --> 00:28:40,886 He's the finest military commander in Westeros. 332 00:28:40,969 --> 00:28:44,723 A betting man would put his money on Stannis. 333 00:28:44,806 --> 00:28:47,226 I am a betting man. 334 00:28:48,477 --> 00:28:50,187 And if you're right? 335 00:28:50,270 --> 00:28:52,272 Stannis takes winterfell, 336 00:28:52,356 --> 00:28:55,484 he rescues you from the most despised family in the north. 337 00:28:55,567 --> 00:28:58,528 Grateful for your late father's courageous support of his claim, 338 00:28:58,612 --> 00:29:01,031 he names you wardeness of the north. 339 00:29:01,990 --> 00:29:03,450 But I... 340 00:29:03,533 --> 00:29:05,202 I wouldn't... 341 00:29:05,285 --> 00:29:06,662 Wardeness of the north? 342 00:29:06,745 --> 00:29:08,956 You are the last surviving stark. 343 00:29:09,456 --> 00:29:10,457 He needs you. 344 00:29:11,541 --> 00:29:14,378 And what if you're wrong? What if Stannis never attacks winterfell? 345 00:29:14,461 --> 00:29:17,130 Or he does, and the boltons defeat him? 346 00:29:17,214 --> 00:29:20,717 Then you will take this Bolton boy, ramsay, and make him yours. 347 00:29:21,593 --> 00:29:22,928 I don't know how to do that. 348 00:29:23,011 --> 00:29:24,763 Of course you do. 349 00:29:24,846 --> 00:29:26,598 He's already fallen for you. 350 00:29:27,182 --> 00:29:28,767 His father frightens me. 351 00:29:28,850 --> 00:29:30,394 He should. He's a dangerous man. 352 00:29:32,354 --> 00:29:35,524 But even the most dangerous men can be outmaneuvered. 353 00:29:36,191 --> 00:29:38,485 And you've learned to maneuver from the very best. 354 00:29:41,113 --> 00:29:43,448 I'll return before too long. 355 00:29:43,532 --> 00:29:45,325 You be strong without me. 356 00:29:54,209 --> 00:29:56,211 The north will be yours. 357 00:29:57,546 --> 00:29:58,922 Do you believe me? 358 00:30:01,717 --> 00:30:05,095 I expect I'll be a married woman by the time you return. 359 00:31:08,825 --> 00:31:09,993 Breakfast. 360 00:31:14,456 --> 00:31:16,124 That would have been a shit way to die. 361 00:31:16,458 --> 00:31:19,544 As far as I've seen, they're all shit ways to die. 362 00:31:19,628 --> 00:31:22,714 Aye, but your lot have to give the singers a good ending. 363 00:31:22,798 --> 00:31:25,634 I don't care what's sung about me when I'm dead. 364 00:31:27,552 --> 00:31:32,057 Two knights off to rescue a Princess. Sounds like a good song to me. 365 00:31:32,140 --> 00:31:33,517 Sounds like all the rest. 366 00:31:37,396 --> 00:31:39,314 What about you? 367 00:31:39,398 --> 00:31:41,650 What shit way would you choose? 368 00:31:42,818 --> 00:31:48,031 In my own keep, drinking my own wine, watching my sons grovel for my fortune. 369 00:31:49,449 --> 00:31:51,743 How disappointing. 370 00:31:51,827 --> 00:31:54,788 I thought you'd have something more exciting planned. 371 00:31:55,330 --> 00:31:59,167 I've had an exciting life. I want my death to be boring. 372 00:32:01,169 --> 00:32:02,754 How do you want to go? 373 00:32:02,838 --> 00:32:05,257 In the arms of the woman I love. 374 00:32:08,844 --> 00:32:10,011 She want the same thing? 375 00:32:16,226 --> 00:32:17,686 Let's go. 376 00:32:27,904 --> 00:32:31,241 The captain of that ship, what was he, braavosi? 377 00:32:31,324 --> 00:32:33,034 Jaime: Pentoshi. 378 00:32:33,118 --> 00:32:34,661 Bronn: And he's headed to oldtown? 379 00:32:34,744 --> 00:32:36,705 Jaime: As I said. Why? 380 00:32:37,414 --> 00:32:39,458 What's to stop him from docking down the coast, 381 00:32:39,541 --> 00:32:42,169 and telling the locals that Jaime Lannister is in dorne? 382 00:32:42,252 --> 00:32:43,712 A bag of gold. 383 00:32:44,546 --> 00:32:46,047 I'm not sure you understand 384 00:32:46,131 --> 00:32:48,675 how much people hate your family in this part of the world. 385 00:32:48,758 --> 00:32:50,594 It was a heavy bag. 386 00:32:50,677 --> 00:32:53,472 And I bet he swore all kinds of oaths to get it. 387 00:32:53,555 --> 00:32:55,682 But you won't be around if he breaks 'em. 388 00:33:05,442 --> 00:33:07,611 Bronn: How many you count? Jaime: Four. 389 00:33:08,069 --> 00:33:09,821 How many do you think you can take? 390 00:33:09,905 --> 00:33:11,907 One, if he's slow. 391 00:33:15,619 --> 00:33:17,162 Halt! 392 00:33:17,871 --> 00:33:19,331 Over the hill. 393 00:33:21,416 --> 00:33:23,502 Fucked in the ass. 394 00:33:27,964 --> 00:33:28,965 Hyah! 395 00:33:33,345 --> 00:33:34,346 Bronn: Morning, lads. 396 00:33:35,597 --> 00:33:36,640 Glad we found you. 397 00:33:38,099 --> 00:33:39,100 Who are you? 398 00:33:39,935 --> 00:33:42,979 Cooper. This is Darnell. 399 00:33:43,104 --> 00:33:44,689 You're from king's landing. 400 00:33:44,773 --> 00:33:46,483 Accent gave me away? 401 00:33:47,943 --> 00:33:50,362 Flea bottom, whelped and whipped. 402 00:33:50,445 --> 00:33:51,488 Why are you here? 403 00:33:51,821 --> 00:33:55,116 Our ship capsized in the night. We managed to swim ashore. 404 00:33:55,951 --> 00:33:58,119 It was a near thing, really. 405 00:33:58,245 --> 00:34:00,413 Thought the sharks would get us. 406 00:34:01,373 --> 00:34:03,375 There are no sharks in dorne. 407 00:34:04,960 --> 00:34:07,295 Could have sworn those were shark fins. 408 00:34:08,672 --> 00:34:10,090 Dolphins, maybe. 409 00:34:11,633 --> 00:34:13,176 Throw your swords in the sand. 410 00:34:13,635 --> 00:34:15,971 Boys, there's no need for this. 411 00:34:16,054 --> 00:34:20,100 Just point us in the right direction, we'll find our way home. 412 00:34:20,308 --> 00:34:22,352 Swords in the sand now. 413 00:34:42,831 --> 00:34:43,873 Hyah! Hyah! 414 00:34:50,547 --> 00:34:52,215 That one should be slow enough. 415 00:35:46,019 --> 00:35:47,687 Bronn: Nice move. 416 00:35:49,522 --> 00:35:50,857 Luck. 417 00:35:51,399 --> 00:35:53,568 You had a wonderful teacher. 418 00:36:07,082 --> 00:36:10,168 Always wanted a dornish stallion. 419 00:36:10,251 --> 00:36:13,838 Beasts can run a day and night without tiring. 420 00:36:13,922 --> 00:36:17,008 We'll ride to the water gardens with a nice breeze in our faces. 421 00:36:17,092 --> 00:36:18,551 First we need to Bury these bodies. 422 00:36:19,803 --> 00:36:21,137 Birds have to eat, too. 423 00:36:21,221 --> 00:36:23,515 Corpses raise questions. Questions raise armies. 424 00:36:23,598 --> 00:36:25,475 We're not here to start a war. 425 00:36:26,184 --> 00:36:28,937 Do you know how long it'll take us to dig all those holes? 426 00:36:29,437 --> 00:36:32,357 I can't dig very well with one hand. 427 00:36:32,440 --> 00:36:34,401 Not at all, really. 428 00:37:04,848 --> 00:37:05,974 Mama. 429 00:37:12,647 --> 00:37:13,898 Nym, obara. 430 00:37:13,982 --> 00:37:15,942 Will it be war? 431 00:37:16,025 --> 00:37:18,570 Prince doran will weep for your father, but nothing else. 432 00:37:18,653 --> 00:37:21,114 We must avenge oberyn ourselves. 433 00:37:21,197 --> 00:37:24,325 Without doran, we have no army to march against the lannisters. 434 00:37:25,243 --> 00:37:27,162 We don't need an army to start a war. 435 00:37:28,163 --> 00:37:30,832 Queen Cersei loves her children, 436 00:37:31,666 --> 00:37:32,834 and we have one of them. 437 00:37:33,126 --> 00:37:34,711 You may have a problem. 438 00:37:41,342 --> 00:37:43,261 A ship's captain who found me in planky town 439 00:37:43,344 --> 00:37:45,054 claiming he had information to sell. 440 00:37:45,805 --> 00:37:48,933 He told me he smuggled Jaime Lannister into dorne. 441 00:37:50,685 --> 00:37:52,437 He's come for myrcella. 442 00:37:53,521 --> 00:37:58,109 If he gets to her before we do, we lose our only chance for revenge. 443 00:37:58,485 --> 00:38:00,028 You must choose. 444 00:38:01,571 --> 00:38:03,448 Doran's way and peace, 445 00:38:03,531 --> 00:38:06,326 or my way and war. 446 00:38:09,037 --> 00:38:11,206 I'm with you always. 447 00:38:17,962 --> 00:38:19,297 Obara? 448 00:38:20,590 --> 00:38:24,302 When I was a child, oberyn came to take me to court. 449 00:38:24,385 --> 00:38:28,264 I had never seen this man, and yet he called himself my father. 450 00:38:28,890 --> 00:38:32,977 My mother wept, said I was too young and a girl. 451 00:38:35,688 --> 00:38:38,608 Oberyn tossed his spear at my feet and said, 452 00:38:38,691 --> 00:38:41,528 "girl or boy, we fight our battles, 453 00:38:41,611 --> 00:38:44,739 "but the gods let us choose our weapons." 454 00:38:45,073 --> 00:38:49,410 My father pointed to the spear, and then to my mother's tears. 455 00:38:57,252 --> 00:38:59,420 I made my choice long ago. 456 00:39:01,798 --> 00:39:04,717 Tyrion: Will you untie me? 457 00:39:05,093 --> 00:39:07,929 Will you please untie me? 458 00:39:08,638 --> 00:39:09,931 Will you please? 459 00:39:33,329 --> 00:39:34,581 Thank you. 460 00:39:42,881 --> 00:39:43,882 Who are you? 461 00:39:44,966 --> 00:39:45,967 Your captor. 462 00:39:48,928 --> 00:39:50,221 Do you have wine? 463 00:39:52,599 --> 00:39:54,058 Can't sleep without wine. 464 00:39:54,225 --> 00:39:55,643 Then stay awake. 465 00:40:02,150 --> 00:40:03,818 You're going the wrong way. 466 00:40:05,111 --> 00:40:10,158 My sister is in Westeros. Westeros is west. 467 00:40:10,283 --> 00:40:11,951 We're heading east. 468 00:40:12,035 --> 00:40:14,245 I'm not taking you to your sister. 469 00:40:15,830 --> 00:40:18,082 You said you were taking me to the queen. 470 00:40:18,166 --> 00:40:22,921 I am. Queen Daenerys Targaryen. She's the queen I serve. 471 00:40:29,761 --> 00:40:32,513 What a waste of a good kidnapping. 472 00:40:33,181 --> 00:40:35,016 It so happens I was heading there myself. 473 00:40:35,767 --> 00:40:37,852 What business would you have with the queen? 474 00:40:37,936 --> 00:40:40,396 Gold and glory. Oh, and hate. 475 00:40:41,606 --> 00:40:44,192 If you'd ever met my sister, you'd understand. 476 00:40:45,193 --> 00:40:48,571 So now that it's clear we are on the same side... 477 00:40:58,873 --> 00:41:04,379 A highborn knight from the north of Westeros down on his luck in essos. 478 00:41:04,629 --> 00:41:07,715 Dragon epaulets, bear sigil breastplate. 479 00:41:09,801 --> 00:41:11,469 You're jorah mormont. 480 00:41:12,887 --> 00:41:14,681 I have to ask. 481 00:41:14,764 --> 00:41:19,268 How exactly were you serving your queen in a whorehouse half a world away? 482 00:41:19,936 --> 00:41:22,313 Is it possible that you were running? 483 00:41:23,398 --> 00:41:27,110 Why would you be running? And why would she have sent you away? 484 00:41:28,152 --> 00:41:29,195 Oh, wait. 485 00:41:30,613 --> 00:41:32,907 You were spying on her, weren't you? 486 00:41:34,033 --> 00:41:35,660 It's all coming back to me. 487 00:41:35,743 --> 00:41:37,763 I was drunk through most of the small council meetings, 488 00:41:37,787 --> 00:41:39,539 but it's all coming back. 489 00:41:39,622 --> 00:41:42,750 You passed notes to varys' little birds. 490 00:41:44,460 --> 00:41:46,963 She found out, didn't she? 491 00:41:47,046 --> 00:41:49,298 Found out and exiled you. 492 00:41:50,425 --> 00:41:53,678 Now you hope to win back her favor with a gift. 493 00:41:55,179 --> 00:41:56,597 Risky scheme. 494 00:41:57,515 --> 00:42:00,018 One might even say desperate. 495 00:42:01,644 --> 00:42:04,856 You think Daenerys will execute me and pardon you? 496 00:42:06,274 --> 00:42:08,776 I'd say the reverse is just as likely. 497 00:42:30,339 --> 00:42:33,134 Everyone looks happy enough from up here. 498 00:42:34,177 --> 00:42:35,636 What? 499 00:42:36,679 --> 00:42:38,723 I was thinking about all the times your brother 500 00:42:38,806 --> 00:42:42,226 made me go with him down from the red keep into the streets of king's landing. 501 00:42:42,310 --> 00:42:45,146 - Why? - He liked to walk among the people. 502 00:42:45,229 --> 00:42:46,814 He liked to sing to them. 503 00:42:47,732 --> 00:42:48,775 He sang to them? 504 00:42:48,858 --> 00:42:50,526 Yes. 505 00:42:51,152 --> 00:42:56,532 Rhaegar would pick a spot on the hook, or the street of seeds, and then he'd sing. 506 00:42:56,616 --> 00:42:57,968 Just like all the other minstrels. 507 00:42:57,992 --> 00:42:59,160 And what did you do? 508 00:42:59,494 --> 00:43:00,995 I made sure no one killed him. 509 00:43:01,579 --> 00:43:04,332 And I collected the money. 510 00:43:04,415 --> 00:43:06,417 What? He liked to see how much he could make. 511 00:43:06,501 --> 00:43:08,461 - He was good? - He was very good. 512 00:43:08,544 --> 00:43:09,796 Viserys never told you? 513 00:43:09,879 --> 00:43:12,381 He told me rhaegar was good at killing people. 514 00:43:13,508 --> 00:43:16,260 Rhaegar never liked killing. He loved singing. 515 00:43:16,928 --> 00:43:18,328 And what did you do with the money? 516 00:43:18,387 --> 00:43:21,682 Well, one time, he gave it to the next minstrel down the street. 517 00:43:21,766 --> 00:43:24,227 One time, he gave it to an orphanage in flea bottom. 518 00:43:24,519 --> 00:43:28,022 One time, we got horribly drunk. 519 00:43:29,524 --> 00:43:30,566 Daario: Your grace. 520 00:43:32,318 --> 00:43:35,696 Hizdahr is here, waiting in the audience chamber. 521 00:43:36,572 --> 00:43:37,615 How many others are there? 522 00:43:38,366 --> 00:43:39,784 Fifty? 100? 523 00:43:40,868 --> 00:43:42,578 Will you be joining us? 524 00:43:42,662 --> 00:43:46,374 I think I can protect you from hizdahr zo loraq. 525 00:43:46,457 --> 00:43:48,876 I think I can protect me from hizdahr zo loraq. 526 00:43:50,169 --> 00:43:53,047 Go, ser barristan. Sing a song for me. 527 00:43:53,714 --> 00:43:55,383 Your grace. 528 00:44:00,388 --> 00:44:03,808 All men must die, but not all can die in glory. 529 00:44:03,891 --> 00:44:05,935 - Glory? - Why else do men fight? 530 00:44:06,227 --> 00:44:09,730 Why did your ancestors cross the narrow sea and conquer the seven kingdoms? 531 00:44:09,897 --> 00:44:12,316 So their names would live on. 532 00:44:12,400 --> 00:44:15,236 Those who find victory in the fighting pits will never become kings, 533 00:44:15,319 --> 00:44:17,363 but their names will live on. 534 00:44:17,446 --> 00:44:19,282 It's the best chance they'll ever have. 535 00:44:19,365 --> 00:44:20,825 Is that what you used to tell men 536 00:44:20,908 --> 00:44:23,786 before you set them to butchering each other for sport? 537 00:44:23,870 --> 00:44:26,664 Today is the traditional start of the fighting season. 538 00:44:26,747 --> 00:44:28,499 I do not recognize this tradition. 539 00:44:28,583 --> 00:44:31,669 Traditions are the only thing that will hold this city, 540 00:44:31,752 --> 00:44:33,212 your city, together. 541 00:44:35,423 --> 00:44:38,801 Without them, former slaves and former masters have nothing in common. 542 00:44:40,678 --> 00:44:44,098 Nothing but centuries of mistrust and resentment. 543 00:44:45,391 --> 00:44:48,811 I can't promise this is the answer to all our problems, 544 00:44:49,270 --> 00:44:50,938 but it's a start. 545 00:45:27,642 --> 00:45:29,393 Sons of the harpy. 38297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.