All language subtitles for Game.of.Thrones.S04E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,410 --> 00:02:01,288 You did this! 2 00:02:01,371 --> 00:02:04,374 - We have to leave. - Cersei: Take him! 3 00:02:07,336 --> 00:02:08,962 Where is his wife? 4 00:02:09,713 --> 00:02:10,756 Where's sansa? 5 00:02:10,839 --> 00:02:15,302 Find her. Bar the gates of the city. Seize every ship in the harbour. 6 00:02:16,803 --> 00:02:18,597 - Where is she? - No one leaves the capital! 7 00:02:49,461 --> 00:02:50,837 Get in. 8 00:02:50,921 --> 00:02:52,441 - Where are we going? - Somewhere safe. 9 00:03:38,802 --> 00:03:40,637 Up you go, my lady. 10 00:03:43,515 --> 00:03:44,975 You'll be fine. 11 00:03:45,058 --> 00:03:47,310 You're stronger than you know. 12 00:04:05,787 --> 00:04:07,539 - Lord baelish? - Petyr. 13 00:04:08,290 --> 00:04:09,666 Are you hurt, my lady? 14 00:04:10,292 --> 00:04:11,668 Good. 15 00:04:12,127 --> 00:04:14,463 I'm sure you've had quite a fright. Rest easy. 16 00:04:14,546 --> 00:04:16,266 - The worst is past. - Dontos: Lord baelish. 17 00:04:16,423 --> 00:04:19,009 - I promised I'd get her to you safely. - Softly, my friend. 18 00:04:19,718 --> 00:04:21,928 Voices carry over water. 19 00:04:22,012 --> 00:04:24,765 I should get back before someone thinks to look for me. 20 00:04:24,848 --> 00:04:26,975 First you'll want your pay. 21 00:04:27,058 --> 00:04:30,187 - Ten thousand, was it? - Ten thousand. 22 00:04:35,484 --> 00:04:36,651 Wait! 23 00:04:39,029 --> 00:04:40,739 Littlefinger: Shh. 24 00:04:40,822 --> 00:04:42,866 You don't want the queen to hear, do you? 25 00:04:42,949 --> 00:04:45,911 A thousand gold cloaks are searching for you. 26 00:04:45,994 --> 00:04:47,996 And if they found you, 27 00:04:48,079 --> 00:04:51,166 how do you think they would punish the girl who murdered the king? 28 00:04:51,249 --> 00:04:53,126 I didn't murder anyone. 29 00:04:53,210 --> 00:04:55,837 I know. But you must admit, it looks suspicious. 30 00:04:55,921 --> 00:04:57,923 The king who executed your father, 31 00:04:58,006 --> 00:05:00,175 who tormented you for years, 32 00:05:00,258 --> 00:05:02,761 and you fled the scene of his murder. 33 00:05:03,637 --> 00:05:05,096 Why did you kill him? 34 00:05:05,555 --> 00:05:07,808 Because he was a drunk and a fool, 35 00:05:07,891 --> 00:05:10,727 and I don't trust drunk fools. 36 00:05:11,728 --> 00:05:12,979 He saved me. 37 00:05:13,063 --> 00:05:17,150 Saved you? My lady, he followed my orders. Every one of them. 38 00:05:17,651 --> 00:05:20,529 And he did it all for gold. 39 00:05:20,612 --> 00:05:23,073 Money buys a man's silence for a time. 40 00:05:23,406 --> 00:05:26,618 A bolt in the heart buys it forever. 41 00:05:29,079 --> 00:05:31,706 He was helping me because I saved his life. 42 00:05:31,790 --> 00:05:35,710 Yes, and he gave you a priceless necklace 43 00:05:36,127 --> 00:05:38,922 that once belonged to his grandmother. 44 00:05:39,172 --> 00:05:41,800 The last legacy of house hollard. 45 00:05:50,517 --> 00:05:52,602 I had it made a few weeks ago. 46 00:05:54,145 --> 00:05:57,065 What did I once tell you about the capital? 47 00:05:57,816 --> 00:05:59,734 "We're all liars here." 48 00:06:01,611 --> 00:06:03,488 Come, my lady. 49 00:06:03,572 --> 00:06:05,782 I know you've had a difficult day. 50 00:06:06,533 --> 00:06:08,535 But you're safe now. 51 00:06:08,618 --> 00:06:10,704 I promise you that. 52 00:06:10,787 --> 00:06:13,540 You're safe with me, 53 00:06:13,623 --> 00:06:16,084 sailing home. 54 00:06:21,715 --> 00:06:23,925 So am I the queen? 55 00:06:24,217 --> 00:06:25,969 More than you were with renly. 56 00:06:26,052 --> 00:06:27,304 Less than you would have been 57 00:06:27,387 --> 00:06:31,975 if Joffrey had done you the courtesy of consummating the marriage before dying. 58 00:06:32,475 --> 00:06:36,938 This would not be an opportune moment to press the issue. 59 00:06:37,397 --> 00:06:40,775 Clawing at his own throat, looking to his mother to make it stop... 60 00:06:40,859 --> 00:06:41,902 It was horrible. 61 00:06:41,985 --> 00:06:44,321 The world is overflowing with horrible things. 62 00:06:44,404 --> 00:06:46,244 But they're all a tray of cakes next to death. 63 00:06:48,325 --> 00:06:51,411 They brought me your grandfather's body when he died. 64 00:06:51,494 --> 00:06:53,204 Made me look at it. 65 00:06:53,330 --> 00:06:54,748 What was it like? 66 00:06:54,831 --> 00:06:57,959 They took me to the great hall. There he was. 67 00:06:58,710 --> 00:07:02,672 The man I'd married and suffered to father my children. 68 00:07:03,298 --> 00:07:08,887 A great doughy lump I'd sat next to at endless dinners and tedious gatherings. 69 00:07:09,387 --> 00:07:10,513 There he was, 70 00:07:12,265 --> 00:07:14,017 lying on a table. 71 00:07:17,854 --> 00:07:20,106 One of my husbands preferred the company of men 72 00:07:20,190 --> 00:07:22,108 and was stabbed through the heart. 73 00:07:22,192 --> 00:07:24,361 Another was happiest torturing animals 74 00:07:24,444 --> 00:07:26,780 and was poisoned at our wedding feast. 75 00:07:26,905 --> 00:07:28,573 - I must be cursed. - Nonsense. 76 00:07:28,782 --> 00:07:31,493 Your circumstances have improved markedly. 77 00:07:33,495 --> 00:07:36,247 You may not have enjoyed watching him die, 78 00:07:36,331 --> 00:07:38,184 but you enjoyed it more than you would have enjoyed 79 00:07:38,208 --> 00:07:40,168 being married to him, I can promise you that. 80 00:07:40,293 --> 00:07:42,295 But I would have been the queen. 81 00:07:42,379 --> 00:07:44,381 Our alliance with the lannisters 82 00:07:44,464 --> 00:07:47,926 remains every bit as necessary to them as it is unpleasant for us. 83 00:07:49,719 --> 00:07:52,305 You did wonderful work on Joffrey. 84 00:07:52,681 --> 00:07:54,724 The next one should be easier. 85 00:08:05,360 --> 00:08:06,903 Tywin: Your brother is dead. 86 00:08:08,822 --> 00:08:10,991 Do you know what that means? 87 00:08:14,077 --> 00:08:16,413 I'm not trying to trick you. 88 00:08:18,498 --> 00:08:20,291 It means I'll become king. 89 00:08:20,375 --> 00:08:23,545 Yes, you will become king. 90 00:08:23,628 --> 00:08:25,839 What kind of king do you think you'll be? 91 00:08:27,298 --> 00:08:29,342 - A good king? - Tywin: Mmm. 92 00:08:29,551 --> 00:08:31,469 I think so as well. 93 00:08:32,887 --> 00:08:35,682 You've got the right temperament for it. 94 00:08:36,683 --> 00:08:39,144 But what makes a good king? Hmm? 95 00:08:39,978 --> 00:08:43,023 What is a good king's single most important quality? 96 00:08:43,106 --> 00:08:45,066 This is hardly the place or the time. 97 00:08:46,109 --> 00:08:48,111 - Holiness? - Hmm. 98 00:08:50,447 --> 00:08:52,657 Baelor the blessed was holy. 99 00:08:53,074 --> 00:08:54,868 And pious. 100 00:08:54,951 --> 00:08:56,619 He built this sept. 101 00:08:57,662 --> 00:09:00,749 He also named a 6-year-old boy high septon 102 00:09:00,832 --> 00:09:03,960 because he thought the boy could work miracles. 103 00:09:05,462 --> 00:09:08,131 He ended up fasting himself into an early grave 104 00:09:08,214 --> 00:09:12,469 because food was of this world and this world was sinful. 105 00:09:12,552 --> 00:09:13,595 Hmm. 106 00:09:15,346 --> 00:09:17,265 - Justice. - Mmm. 107 00:09:18,391 --> 00:09:20,477 A good king must bejust. 108 00:09:21,686 --> 00:09:24,481 Orys I was just. 109 00:09:24,564 --> 00:09:27,025 Everyone applauded his reforms, 110 00:09:27,108 --> 00:09:29,110 nobles and commoners alike. 111 00:09:29,194 --> 00:09:31,362 But he wasn't just for long. 112 00:09:32,113 --> 00:09:35,658 He was murdered in his sleep after less than a year by his own brother. 113 00:09:36,993 --> 00:09:38,870 Was that truly just of him? 114 00:09:38,953 --> 00:09:43,458 To abandon his subjects to an evil that he was too gullible to recognise? 115 00:09:48,213 --> 00:09:50,965 - What about strength? - Yes. 116 00:09:51,049 --> 00:09:53,259 Strength. 117 00:09:53,343 --> 00:09:56,137 King Robert was strong. 118 00:09:56,221 --> 00:09:58,264 He won the rebellion 119 00:09:58,348 --> 00:10:01,142 and crushed the Targaryen dynasty. 120 00:10:02,102 --> 00:10:06,606 And he attended three small council meetings in 17 years. 121 00:10:06,773 --> 00:10:10,985 He spent his time whoring and hunting and drinking 122 00:10:11,069 --> 00:10:13,363 until the last two killed him. 123 00:10:14,781 --> 00:10:18,034 So, we have a man who starves himself to death, 124 00:10:18,451 --> 00:10:21,621 a man who lets his own brother murder him, 125 00:10:21,704 --> 00:10:25,166 and a man who thinks that winning and ruling are the same thing. 126 00:10:28,002 --> 00:10:30,130 What do they all lack? 127 00:10:34,884 --> 00:10:36,511 - Wisdom. - Yes! 128 00:10:36,761 --> 00:10:39,264 - Wisdom is what makes a good king. - Yes. 129 00:10:40,682 --> 00:10:43,226 But what is wisdom? Hmm? 130 00:10:45,520 --> 00:10:49,774 A house with great wealth and fertile lands asks you for your protection 131 00:10:49,858 --> 00:10:55,155 against another house with a strong Navy that could one day oppose you. 132 00:10:55,947 --> 00:10:58,658 How do you know which choice is wise and which isn't? 133 00:10:59,200 --> 00:11:02,620 You've any experience of treasuries and granaries 134 00:11:02,704 --> 00:11:05,373 or shipyards and soldiers? 135 00:11:05,456 --> 00:11:07,876 - No. - Tywin: Of course not. 136 00:11:08,251 --> 00:11:11,296 A wise king knows what he knows and what he doesn't. 137 00:11:12,088 --> 00:11:13,131 You're young. 138 00:11:13,882 --> 00:11:19,888 A wise young king listens to his counsellors and heeds their advice until he comes of age. 139 00:11:20,263 --> 00:11:22,182 And the wisest kings 140 00:11:22,265 --> 00:11:25,310 continue to listen to them long aftennards. 141 00:11:27,228 --> 00:11:28,771 Your brother was not a wise king. 142 00:11:29,272 --> 00:11:31,316 Your brother was not a good king. 143 00:11:31,399 --> 00:11:33,443 If he had been, 144 00:11:33,526 --> 00:11:36,112 perhaps he'd still be alive. 145 00:11:36,196 --> 00:11:39,157 Now, as the king, you will have to marry. 146 00:11:40,116 --> 00:11:41,659 Do you understand why? 147 00:11:41,743 --> 00:11:43,286 Tommen: A king needs a queen. 148 00:11:43,369 --> 00:11:45,205 Tywin: Yes, but why? 149 00:11:46,206 --> 00:11:48,958 To further the family line. 150 00:11:49,167 --> 00:11:51,211 - Do you know how that happens? - Tommen: Yes. 151 00:11:52,212 --> 00:11:55,965 Tywin: But has anyone explained the details to you? 152 00:11:56,049 --> 00:11:57,592 Tommen: I don't think so. 153 00:11:57,675 --> 00:12:00,428 It's all relatively straightfon/vard. 154 00:12:01,012 --> 00:12:03,640 - How are you? - I'm all right. 155 00:12:03,723 --> 00:12:05,516 You are. You will be. 156 00:12:05,808 --> 00:12:07,602 I'll see to that. 157 00:12:13,024 --> 00:12:15,109 Please give the queen a moment alone with her son. 158 00:12:15,193 --> 00:12:17,528 - Yes, my lord. - All of you. 159 00:12:46,391 --> 00:12:48,518 It was Tyrion. 160 00:12:50,228 --> 00:12:51,646 He killed him. 161 00:12:53,523 --> 00:12:55,650 He told me he would. 162 00:12:57,026 --> 00:13:01,155 "A day will come when you think you are safe and happy, 163 00:13:01,239 --> 00:13:04,784 "and yourjoy will turn to ashes in your mouth." 164 00:13:07,287 --> 00:13:09,580 That's what he said to me. 165 00:13:12,917 --> 00:13:14,585 You saw it. 166 00:13:15,920 --> 00:13:19,090 - You saw joff point at him just before he... - I don't know what I saw. 167 00:13:22,719 --> 00:13:25,054 Avenge him. 168 00:13:25,638 --> 00:13:28,057 Avenge our son. 169 00:13:29,642 --> 00:13:30,643 Kill Tyrion. 170 00:13:33,855 --> 00:13:35,565 Tyrion's my brother. 171 00:13:35,648 --> 00:13:37,233 Our brother. 172 00:13:37,734 --> 00:13:40,045 There'll be a trial. We'll get to the truth of what happened. 173 00:13:40,069 --> 00:13:42,530 I don't want a trial. 174 00:13:42,613 --> 00:13:45,908 He'll squirm his way to freedom given the chance. 175 00:13:46,075 --> 00:13:47,618 I want him dead. 176 00:13:50,830 --> 00:13:54,417 Please, Jaime. You have to. 177 00:13:56,627 --> 00:13:59,005 He was our son. 178 00:13:59,088 --> 00:14:01,090 Our baby boy. 179 00:14:40,797 --> 00:14:43,257 You're a hateful woman. 180 00:14:43,341 --> 00:14:45,676 Why have the gods made me love a hateful woman? 181 00:14:53,976 --> 00:14:55,228 Jaime, not here, please. 182 00:14:56,354 --> 00:14:57,855 Please. 183 00:14:58,606 --> 00:14:59,774 Stop it. 184 00:14:59,857 --> 00:15:01,943 - Stop it. - No. 185 00:15:03,111 --> 00:15:05,446 Stop it. 186 00:15:09,826 --> 00:15:10,993 Stop. 187 00:15:19,252 --> 00:15:21,462 Stop. It's not right. 188 00:15:22,839 --> 00:15:25,133 It's not right. 189 00:15:25,216 --> 00:15:27,218 I don't care. 190 00:15:27,301 --> 00:15:28,719 -Dont -i don't care. 191 00:15:29,137 --> 00:15:31,013 - Jaime, don't. - I don't care. 192 00:15:33,850 --> 00:15:35,726 Arya: Gonna rain soon. 193 00:15:38,354 --> 00:15:40,022 Where are we? 194 00:15:42,692 --> 00:15:45,153 Near fairmarket, I think. 195 00:15:45,653 --> 00:15:46,654 You think? 196 00:15:46,737 --> 00:15:48,197 You don't have a map? 197 00:15:48,281 --> 00:15:51,325 - No. - Maybe we should get one. 198 00:15:51,409 --> 00:15:54,495 Just point out the next map shop you see, and I'll buy you one. 199 00:15:54,579 --> 00:15:57,623 - How far is it to the eyrie? - Far. 200 00:15:57,707 --> 00:15:59,309 And you're sure we're going the right way? 201 00:15:59,333 --> 00:16:02,837 Believe me, girl, I want you there as soon as I can. 202 00:16:02,920 --> 00:16:05,339 Get my gold, be on my way. 203 00:16:05,423 --> 00:16:08,134 - Where? - Why do you care? 204 00:16:14,807 --> 00:16:17,977 Might book passage across the narrow sea. 205 00:16:18,060 --> 00:16:19,896 Fight as a sellsword. 206 00:16:20,354 --> 00:16:22,648 Second sons, could be. 207 00:16:22,732 --> 00:16:24,817 Seems like a good fit for me. 208 00:16:24,901 --> 00:16:26,444 I'd like to see braavos one day. 209 00:16:26,527 --> 00:16:27,737 Why braavos? 210 00:16:29,489 --> 00:16:30,573 I have friends there. 211 00:16:31,032 --> 00:16:32,700 I doubt it. 212 00:16:32,909 --> 00:16:34,327 Man: Seven blessings to you. 213 00:16:37,580 --> 00:16:40,833 - What do you want? - This is my land. 214 00:16:40,917 --> 00:16:42,960 If I'm standing on it, it's my land. 215 00:16:43,044 --> 00:16:46,214 We were just watering the horses. We'll be on our way. 216 00:16:50,760 --> 00:16:52,220 Forgive my father. 217 00:16:52,303 --> 00:16:54,680 He was wounded fighting in the war. 218 00:16:54,764 --> 00:16:57,808 Our cottage burned down while he was gone, and my mother with it. 219 00:17:01,771 --> 00:17:03,189 He's never been the same. 220 00:17:08,778 --> 00:17:09,946 Which house did he fight for? 221 00:17:15,785 --> 00:17:17,286 The tullys of riverrun. 222 00:17:21,749 --> 00:17:23,125 There's a storm coming. 223 00:17:23,209 --> 00:17:24,669 You'll be wanting a roof tonight. 224 00:17:25,086 --> 00:17:26,879 There's fresh hay in the barn. 225 00:17:26,963 --> 00:17:29,840 And Sally here makes rabbit stew just like her mom used to do. 226 00:17:32,593 --> 00:17:36,681 We don't have much, but any man that bled for house Tully is welcome to it. 227 00:17:41,852 --> 00:17:46,315 Man: We ask the father to judge us with mercy, accepting our human frailty. 228 00:17:46,566 --> 00:17:48,442 We ask the mother to bless our crops, 229 00:17:48,526 --> 00:17:51,571 so we may feed ourselves and all who come to our door. 230 00:17:51,654 --> 00:17:55,825 We ask the warrior to give us courage in these days of strife and turmoil. 231 00:17:55,908 --> 00:17:58,202 We ask the maiden to protect Sally's virtue 232 00:17:58,286 --> 00:17:59,972 and keep her from the clutches of depravity. 233 00:17:59,996 --> 00:18:01,747 You going to do all seven of the fuckers? 234 00:18:02,123 --> 00:18:03,165 Arya: Father! 235 00:18:07,670 --> 00:18:10,673 We ask the Smith to strengthen our hands and our backs, 236 00:18:10,756 --> 00:18:12,925 so we may finish the work required of us. 237 00:18:13,050 --> 00:18:17,013 We ask the crone to guide us on our journey from darkness to darkness. 238 00:18:17,096 --> 00:18:21,642 And we ask the stranger not to kill us in our beds tonight for no damn reason at all. 239 00:18:27,356 --> 00:18:28,691 I'm so sorry. 240 00:18:48,711 --> 00:18:49,712 Really good. 241 00:18:50,463 --> 00:18:51,648 Man: Did you fight at the twins? 242 00:18:51,672 --> 00:18:55,259 Call that a fight? Slaughtering livestock more like. 243 00:18:55,343 --> 00:18:58,095 The red wedding, they're calling it. 244 00:18:58,179 --> 00:19:00,264 Walder frey committed sacrilege that day. 245 00:19:00,389 --> 00:19:03,726 He shared bread and salt with the starks. He offered them guest right. 246 00:19:03,809 --> 00:19:05,811 Hound: Guest right don't mean much any more. 247 00:19:05,895 --> 00:19:08,147 It means something to me. 248 00:19:09,273 --> 00:19:11,233 The gods will have their vengeance. 249 00:19:11,734 --> 00:19:13,734 Frey will burn in the seventh hell for what he did. 250 00:19:15,071 --> 00:19:17,823 Things were different when hoster Tully ruled the riverlands. 251 00:19:17,907 --> 00:19:21,202 We had good years and bad years, same as anyone, but we were safe. 252 00:19:21,535 --> 00:19:23,454 Now with the freys, 253 00:19:23,537 --> 00:19:27,333 raiders come plundering, steal our food, steal our silver. 254 00:19:27,416 --> 00:19:29,502 I was gonna send Sally north to stay with my brother, 255 00:19:29,585 --> 00:19:32,588 but the north's no better. The whole country's gone sour. 256 00:19:33,255 --> 00:19:34,423 You got any ale? 257 00:19:36,008 --> 00:19:37,468 Afraid not. 258 00:19:41,055 --> 00:19:43,099 How can a man not keep ale in his home? 259 00:19:45,434 --> 00:19:48,187 You look like you could really swing that sword. 260 00:19:48,270 --> 00:19:50,439 A real warrior with proper training. 261 00:19:51,941 --> 00:19:54,652 Those raiders wouldn't stand a chance against you. 262 00:19:55,277 --> 00:19:57,277 How would it be if you stayed on till the new moon? 263 00:19:57,655 --> 00:20:00,116 I could use a man to help with the farm work. 264 00:20:00,199 --> 00:20:02,535 Sally does what she can, 265 00:20:02,618 --> 00:20:04,203 but she can't lift a bale of hay. 266 00:20:04,829 --> 00:20:06,997 And if any thieves came looking for easy pickings, 267 00:20:07,081 --> 00:20:09,834 one look at you, I bet they'd run the other way. 268 00:20:11,794 --> 00:20:13,129 Meaning no offence. 269 00:20:20,094 --> 00:20:21,429 What'll you pay? 270 00:20:22,138 --> 00:20:24,515 I don't have much. 271 00:20:24,598 --> 00:20:26,934 But I have hidden a bit of silver from the bandits. 272 00:20:29,645 --> 00:20:30,813 Fair wages for fair work? 273 00:20:37,862 --> 00:20:39,530 Fair wages for fair work. 274 00:20:59,467 --> 00:21:00,760 Man: Ahhh! 275 00:21:12,188 --> 00:21:14,690 Arya: What did you do? Hound: Get your horse saddled. 276 00:21:14,774 --> 00:21:17,693 - You told me you weren't a thief. - I wasn't. 277 00:21:17,777 --> 00:21:20,321 He took us in. He fed us and you... 278 00:21:20,404 --> 00:21:23,866 Aye, he took us in. He's a good man, and his daughter makes a nice stew. 279 00:21:23,949 --> 00:21:25,826 And they'll both be dead come winter. 280 00:21:25,910 --> 00:21:28,204 - You don't know that. - I do. 281 00:21:28,287 --> 00:21:31,457 He's weak. He can't protect himself. 282 00:21:31,540 --> 00:21:33,793 They'll both be dead come winter. 283 00:21:33,876 --> 00:21:35,419 Dead men don't need silver. 284 00:21:36,003 --> 00:21:39,965 You're the worst shit in the seven kingdoms. 285 00:21:40,758 --> 00:21:42,968 There's plenty worse than me. 286 00:21:43,052 --> 00:21:45,721 I just understand the way things are. 287 00:21:45,805 --> 00:21:48,599 How many starks they got to behead before you figure it out? 288 00:21:53,062 --> 00:21:56,106 Ranger: Raper. 289 00:21:56,190 --> 00:21:57,650 Horse thief. 290 00:21:57,733 --> 00:21:59,360 Ninth-born son. 291 00:22:00,236 --> 00:22:02,822 Raper. Thief. 292 00:22:02,905 --> 00:22:04,907 Thief and raper. 293 00:22:04,990 --> 00:22:07,451 Alliser: There he is, Sam the slayer. 294 00:22:07,535 --> 00:22:09,829 Janos: Going to visit your wildling whore? 295 00:22:09,912 --> 00:22:11,622 - She's not a whore. - No? 296 00:22:11,705 --> 00:22:14,083 Maybe I'll give her a copper tonight and find out. 297 00:22:19,588 --> 00:22:21,632 Samwell: They all think I'm lying. 298 00:22:21,715 --> 00:22:23,592 About what? 299 00:22:23,676 --> 00:22:25,678 Killing the white Walker. 300 00:22:25,761 --> 00:22:27,304 You're not lying. 301 00:22:28,180 --> 00:22:30,057 I'll never forget the way it screamed. 302 00:22:32,309 --> 00:22:34,144 But you're the only one that saw it. 303 00:22:34,228 --> 00:22:35,855 And they all think you're just a... 304 00:22:35,938 --> 00:22:37,064 A what? 305 00:22:37,147 --> 00:22:40,109 Awildling. 306 00:22:41,443 --> 00:22:43,279 Gilly: My father hated that word. 307 00:22:43,863 --> 00:22:47,950 - It's not a very nice word. - I don't know. 308 00:22:48,951 --> 00:22:52,246 It makes me sound a bit dangerous, doesn't it? 309 00:23:04,466 --> 00:23:07,887 So, are you all right? 310 00:23:07,970 --> 00:23:10,347 No one bothering you? 311 00:23:10,431 --> 00:23:12,224 I get a lot of looks. 312 00:23:12,308 --> 00:23:14,226 I hear them making theirjokes. 313 00:23:14,310 --> 00:23:17,146 But no one's touched me, if that's what you mean. 314 00:23:18,355 --> 00:23:20,316 I worry about it sometimes. 315 00:23:20,983 --> 00:23:22,776 All the time. 316 00:23:23,319 --> 00:23:25,613 Why do you worry about it? 317 00:23:25,696 --> 00:23:28,991 One hundred men, one woman. 318 00:23:29,074 --> 00:23:31,535 They've got other things to think about. 319 00:23:31,619 --> 00:23:33,621 That's the only thing they think about. 320 00:23:33,704 --> 00:23:36,916 - You're being silly. - I'm not being silly. 321 00:23:36,999 --> 00:23:40,836 There's 100 men lying awake at night, picturing you. 322 00:23:42,171 --> 00:23:44,089 What about you? 323 00:23:46,175 --> 00:23:47,551 What about me? 324 00:23:50,846 --> 00:23:52,181 Gilly? 325 00:23:57,686 --> 00:23:59,521 I worry about you. 326 00:24:04,526 --> 00:24:06,028 Thank you. 327 00:24:06,570 --> 00:24:07,613 For what? 328 00:24:07,696 --> 00:24:09,823 For worrying about me. 329 00:24:13,827 --> 00:24:16,914 I don't know if you're safe here. 330 00:24:17,915 --> 00:24:19,208 They're my brothers, 331 00:24:19,291 --> 00:24:21,627 but some of them were thieves before they came here. 332 00:24:21,710 --> 00:24:23,837 Some of them were rapers. 333 00:24:23,921 --> 00:24:26,048 You saw what they did at your father's keep. 334 00:24:27,299 --> 00:24:28,884 So what are you saying? 335 00:24:32,221 --> 00:24:36,892 Maybe you'd be safer in mole's town. 336 00:24:41,605 --> 00:24:43,816 Are you bored of me? 337 00:24:44,733 --> 00:24:45,776 Bored of you? 338 00:24:52,574 --> 00:24:54,368 I want to protect you. 339 00:25:01,083 --> 00:25:03,002 I'll get these to hobb. 340 00:25:03,085 --> 00:25:05,254 Keep an eye on little Sam. 341 00:25:35,159 --> 00:25:36,827 Your grace. 342 00:25:37,286 --> 00:25:40,289 You're a literary man now. What do you make of that? 343 00:25:50,466 --> 00:25:54,094 - Joffrey? - "The usurper, Joffrey Baratheon." 344 00:25:54,344 --> 00:25:57,181 I said those words when I tossed a leech into the fire, 345 00:25:57,347 --> 00:25:59,975 filled with bastard blood. 346 00:26:00,142 --> 00:26:01,810 A bastard you set free. 347 00:26:02,561 --> 00:26:05,022 I am now faced with a great opportunity, 348 00:26:05,105 --> 00:26:06,940 and I am powerless to take advantage of it. 349 00:26:07,024 --> 00:26:08,209 I will find you an army, your grace. 350 00:26:08,233 --> 00:26:10,873 - I've been working day and night... - What progress have you made? 351 00:26:11,361 --> 00:26:14,156 - I've rallied house peasebury to your cause. - House peasebury. 352 00:26:15,616 --> 00:26:18,327 - House musgood. - House musgood. 353 00:26:18,452 --> 00:26:19,912 - And house haigh. - House haigh. 354 00:26:25,793 --> 00:26:29,379 They don't have enough men between them to raid a pantry. 355 00:26:30,255 --> 00:26:32,132 Westeros is not the world, your grace. 356 00:26:32,216 --> 00:26:34,009 We need to look east for ships and men. 357 00:26:34,093 --> 00:26:37,346 10,000 skilled soldiers fight for the golden company. 358 00:26:37,429 --> 00:26:39,491 - The golden company? - They've never broken a contract. 359 00:26:39,515 --> 00:26:40,516 They're sellswords. 360 00:26:40,599 --> 00:26:42,410 We're willing to use blood magic to put you on the throne, 361 00:26:42,434 --> 00:26:44,436 but we're not willing to pay men to fight? 362 00:26:44,520 --> 00:26:46,814 Now the red woman's magic is real. 363 00:26:46,897 --> 00:26:49,024 Her visions and prophecies may be, too, 364 00:26:49,108 --> 00:26:51,944 but I've never heard of visions and prophecies winning a war. 365 00:26:52,027 --> 00:26:54,321 Soldiers win wars. Soldiers on the ground. 366 00:26:54,404 --> 00:26:55,614 It's dirty on the ground. 367 00:26:55,697 --> 00:26:56,824 We don't have any gold. 368 00:26:57,616 --> 00:26:58,659 Not yet. 369 00:27:03,163 --> 00:27:07,126 If I do not press my claim, my claim will be forgotten. 370 00:27:07,209 --> 00:27:10,587 I will not become a page in someone else's history book. 371 00:27:11,713 --> 00:27:13,841 I'm running out of time, ser davos. 372 00:27:14,716 --> 00:27:16,885 Which means you're running out of time. 373 00:27:22,474 --> 00:27:23,559 You're late. 374 00:27:23,642 --> 00:27:25,185 Davos: I'm sorry, Princess. 375 00:27:25,269 --> 00:27:26,812 I thought you weren't coming. 376 00:27:26,895 --> 00:27:29,106 The hand of the king doesn't have much leisure time. 377 00:27:29,690 --> 00:27:32,818 You won't be a very good hand if you see the word knight and say "ka-nigit." 378 00:27:32,901 --> 00:27:34,862 That happened once, weeks ago. 379 00:27:34,945 --> 00:27:36,822 You're your father's daughter, no mistake. 380 00:27:36,905 --> 00:27:38,782 Bloody relentless, the both of you. 381 00:27:38,907 --> 00:27:41,368 It's a new one today. Lots of tricky words. 382 00:27:41,451 --> 00:27:43,579 But I think you can manage. 383 00:27:45,831 --> 00:27:47,916 You'll never read well if you move your lips. 384 00:27:48,000 --> 00:27:50,085 That's how children do it. 385 00:27:55,257 --> 00:27:59,511 "The life and adventures of elyo grivas 386 00:27:59,595 --> 00:28:01,722 "first sword of braavos." 387 00:28:02,055 --> 00:28:03,849 Thank you very much. 388 00:28:04,141 --> 00:28:07,060 I like this one. It's full of swordfights and pirates. 389 00:28:07,477 --> 00:28:10,647 - You were a pirate once. - No, I was a smuggler. 390 00:28:10,939 --> 00:28:12,024 What's the difference? 391 00:28:12,274 --> 00:28:14,776 If you're a famous smuggler, you're not doing it right. 392 00:28:15,444 --> 00:28:17,446 My father says a criminal is a criminal. 393 00:28:17,613 --> 00:28:21,366 Your father lacks an appreciation of the finer points of bad behaviour. 394 00:28:22,284 --> 00:28:23,702 So do the braavosi. 395 00:28:23,785 --> 00:28:25,345 - You've sailed to braavos? - Of course. 396 00:28:25,370 --> 00:28:28,290 Almost got beheaded by a first sword of braavos. 397 00:28:28,749 --> 00:28:32,628 I tried to explain to him the difference between pirates and smugglers, 398 00:28:32,711 --> 00:28:35,671 but he didn't seem any more interested in the distinction than your father. 399 00:28:36,298 --> 00:28:38,258 I suppose if you work for the iron bank of braavos 400 00:28:38,300 --> 00:28:40,719 and each one of your gold barges is worth half a kingdom, 401 00:28:40,928 --> 00:28:45,015 you tend not to be overly concerned with the kind of distinction... 402 00:29:03,116 --> 00:29:05,410 - What was that for? - I need you to write a message. 403 00:29:05,494 --> 00:29:07,496 You should write it yourself. It's good practice. 404 00:29:07,579 --> 00:29:09,414 It's too important for me. 405 00:29:09,498 --> 00:29:12,417 I need a smart person to do it. Go on. 406 00:29:12,501 --> 00:29:16,588 To the offices of the iron bank of braavos, 407 00:29:16,672 --> 00:29:20,259 from Stannis Baratheon, the one true king of Westeros. 408 00:29:20,342 --> 00:29:21,802 But that's not you. 409 00:29:21,885 --> 00:29:23,553 I need to get their attention. 410 00:29:23,637 --> 00:29:26,181 Go. Write. 411 00:29:36,233 --> 00:29:38,485 He's seen some adventures, hasn't he? 412 00:29:58,171 --> 00:30:01,300 - Precious little thing. - Thank you. 413 00:30:01,383 --> 00:30:04,136 - What's his name? - Sam. 414 00:30:04,219 --> 00:30:05,887 Lovely. 415 00:30:06,722 --> 00:30:08,765 - That the daddy? - No. 416 00:30:08,890 --> 00:30:10,225 Where's the daddy? 417 00:30:11,351 --> 00:30:12,853 He's dead. 418 00:30:14,646 --> 00:30:16,398 Where you from? 419 00:30:18,108 --> 00:30:19,568 North of here. 420 00:30:19,651 --> 00:30:21,737 North of here? 421 00:30:25,324 --> 00:30:27,951 You a fucking wildling? 422 00:30:28,410 --> 00:30:31,246 - Woman: Only room and board? - That's right. 423 00:30:31,330 --> 00:30:34,958 She'll clean and cook and look after the other girls' babies. 424 00:30:35,959 --> 00:30:38,378 Could find other work for her, too. 425 00:30:38,462 --> 00:30:40,464 - No other work. - Woman: There'd be money. 426 00:30:40,547 --> 00:30:42,090 Give you a piece of it. 427 00:30:42,215 --> 00:30:44,926 No other work. 428 00:31:06,406 --> 00:31:09,076 Samwell: I promise to come back and visit whenever I can. 429 00:31:12,412 --> 00:31:14,581 You'll be safer here. 430 00:31:14,664 --> 00:31:16,500 Who's gonna protect you at castle black? Me? 431 00:31:18,001 --> 00:31:19,795 You protected me north of the wall. 432 00:31:19,878 --> 00:31:21,797 This is different. 433 00:31:21,880 --> 00:31:25,300 They're brothers of the night's watch, and I can't just stab them in the back. 434 00:31:25,384 --> 00:31:28,303 And I can't run away, which is what we did at craster's. 435 00:31:30,514 --> 00:31:31,807 You have to trust me. 436 00:31:33,308 --> 00:31:34,684 It's for the best. 437 00:31:40,148 --> 00:31:41,400 Best for you. 438 00:31:41,942 --> 00:31:43,819 Oh, gilly. 439 00:31:45,946 --> 00:31:47,114 Please don't... 440 00:32:20,313 --> 00:32:22,357 Greedy. 441 00:32:30,657 --> 00:32:34,327 I'm sorry. You're lovely, I just never acquired the taste. 442 00:32:34,411 --> 00:32:36,371 You're calling my beauty an acquired taste? 443 00:32:37,289 --> 00:32:40,584 That's quite all right, lover. There's more for you. 444 00:32:43,628 --> 00:32:45,672 Your loss. 445 00:32:51,011 --> 00:32:54,806 You like them both the same? Boys and girls? 446 00:32:54,890 --> 00:32:57,517 - Does that surprise you? - Everyone has a preference. 447 00:32:57,601 --> 00:33:00,187 Then everyone is missing half the world's pleasure. 448 00:33:01,730 --> 00:33:05,192 The gods made that, and it delights me. 449 00:33:05,275 --> 00:33:06,985 The gods made this, 450 00:33:07,903 --> 00:33:09,070 and it delights me. 451 00:33:09,905 --> 00:33:12,157 When it comes to war, I fight for dorne. 452 00:33:12,240 --> 00:33:15,869 When it comes to love, I don't choose sides. 453 00:33:15,952 --> 00:33:18,163 I hope I have as much stamina when I'm your age. 454 00:33:18,246 --> 00:33:19,956 What are you, 25? 455 00:33:20,290 --> 00:33:21,333 Children. 456 00:33:23,627 --> 00:33:27,464 Someday, if you're lucky, you will wake up and realise you are old. 457 00:33:27,839 --> 00:33:29,674 That pretty ass of yours will sag, 458 00:33:29,758 --> 00:33:32,969 your belly will grow soft, and your back will ache in the night, 459 00:33:33,053 --> 00:33:35,931 and grey hairs will sprout from your ears. 460 00:33:37,265 --> 00:33:39,392 No one will want you any more. 461 00:33:39,559 --> 00:33:42,562 Make sure you've fucked your fill before that day. 462 00:33:44,064 --> 00:33:45,649 Did you? 463 00:33:46,358 --> 00:33:49,402 He is a prince of dorne. 464 00:33:49,486 --> 00:33:54,783 Girls and boys will line up to fuck him till the day he dies. 465 00:33:57,452 --> 00:34:00,539 They will all have to line up behind you. 466 00:34:06,086 --> 00:34:08,547 - Prince oberyn. - Lord tywin. 467 00:34:08,630 --> 00:34:10,549 May we have the room? 468 00:34:14,302 --> 00:34:15,702 Call my name if you need me, lover. 469 00:34:27,649 --> 00:34:29,025 Would you like to sit? 470 00:34:29,484 --> 00:34:31,027 No, thank you. 471 00:34:31,736 --> 00:34:34,823 - Some wine? - No, thank you. 472 00:34:36,658 --> 00:34:38,702 I'm sorry about your grandson. 473 00:34:38,785 --> 00:34:39,786 Are you? 474 00:34:39,869 --> 00:34:43,498 I don't believe that a child is responsible for the sins of his father. 475 00:34:44,583 --> 00:34:46,960 Or his grandfather. 476 00:34:47,043 --> 00:34:48,587 An awful way to die. 477 00:34:49,629 --> 00:34:50,839 Which way is that? 478 00:34:51,506 --> 00:34:54,092 Are you interrogating me, lord tywin? 479 00:34:54,175 --> 00:34:55,635 Some believe the king choked. 480 00:34:56,094 --> 00:35:00,640 Some believe the sky is blue because we live inside the eye of a blue-eyed giant. 481 00:35:02,809 --> 00:35:04,853 The king was poisoned. 482 00:35:05,437 --> 00:35:07,981 I hear you studied poisons at the citadel. 483 00:35:08,064 --> 00:35:10,400 I did. This is why I know. 484 00:35:10,483 --> 00:35:13,361 Your hatred for my family is rather well-known. 485 00:35:14,195 --> 00:35:16,823 You arrive at the capital, an expert in poisoning, 486 00:35:16,906 --> 00:35:20,702 some days later my grandson dies of poisoning. 487 00:35:20,827 --> 00:35:22,203 Rather suspicious. 488 00:35:22,370 --> 00:35:24,039 Why haven't you thrown me in a dungeon? 489 00:35:24,122 --> 00:35:27,792 You spoke with Tyrion in this very brothel on the day that you arrived. 490 00:35:28,918 --> 00:35:32,172 - What did you discuss? - You think we conspired together? 491 00:35:32,255 --> 00:35:33,590 What did you discuss? 492 00:35:33,715 --> 00:35:36,593 The death of my sister. 493 00:35:37,093 --> 00:35:38,720 For which you blame me. 494 00:35:38,803 --> 00:35:41,181 She was raped and murdered by the mountain. 495 00:35:41,264 --> 00:35:43,725 The mountain follows your orders. 496 00:35:43,808 --> 00:35:45,268 Of course I blame you. 497 00:35:45,393 --> 00:35:48,313 Here I stand unarmed, unguarded. 498 00:35:48,396 --> 00:35:49,564 Should I be concerned? 499 00:35:49,648 --> 00:35:53,068 You are unarmed and unguarded because you know me better than that. 500 00:35:54,319 --> 00:35:55,695 I am a man of reason. 501 00:35:56,029 --> 00:35:59,407 If I cut your throat today, I will be drawn and quartered tomorrow. 502 00:35:59,491 --> 00:36:03,244 Men at war commit all kinds of crimes without their superiors' knowledge. 503 00:36:03,328 --> 00:36:05,789 So you deny involvement in elia's murder? 504 00:36:06,915 --> 00:36:08,583 Categorically. 505 00:36:17,801 --> 00:36:20,053 I would like to speak with the mountain. 506 00:36:20,345 --> 00:36:22,597 I'm sure he would enjoy speaking with you. 507 00:36:22,681 --> 00:36:25,600 He might not enjoy it as much as he thinks he would. 508 00:36:27,644 --> 00:36:30,522 I could arrange for this meeting. 509 00:36:31,064 --> 00:36:34,401 But you want something in return. 510 00:36:34,943 --> 00:36:39,072 There will be a trial for my son and, as custom dictates, 511 00:36:39,155 --> 00:36:41,950 three judges will render a verdict. 512 00:36:42,033 --> 00:36:43,451 I will preside. 513 00:36:43,535 --> 00:36:46,621 Mace Tyrell will serve as the second judge. 514 00:36:47,122 --> 00:36:48,832 I would like you to be the third. 515 00:36:50,834 --> 00:36:54,629 Not long ago, the tyrells sided with renly Baratheon. 516 00:36:54,713 --> 00:36:57,382 Declared themselves enemies of the throne. 517 00:36:57,465 --> 00:36:59,551 Now they are our strongest allies. 518 00:36:59,634 --> 00:37:02,137 Well, you made the Tyrell girl a queen. 519 00:37:02,220 --> 00:37:05,432 Asking me to judge at your son's trial isn't quite as tempting. 520 00:37:05,890 --> 00:37:09,352 I would also invite you to sit on the small council 521 00:37:09,436 --> 00:37:12,939 to serve as one of the new king's principal advisors. 522 00:37:18,903 --> 00:37:23,450 I never realised you had such respect for dorne, lord tywin. 523 00:37:23,533 --> 00:37:27,203 We are not the seven kingdoms until dorne returns to the fold. 524 00:37:27,537 --> 00:37:30,915 The king is dead. The greyjoys are in open rebellion. 525 00:37:31,291 --> 00:37:34,043 A wildling army marches on the wall. 526 00:37:34,127 --> 00:37:38,381 And in the east, a Targaryen girl has three dragons. 527 00:37:40,842 --> 00:37:43,762 Before long, she will turn her eyes to Westeros. 528 00:37:44,179 --> 00:37:49,476 Only the dornish managed to resist aegon Targaryen and his dragons. 529 00:37:50,268 --> 00:37:52,187 You're saying you need us? 530 00:37:54,022 --> 00:37:56,441 That must be hard for you to admit. 531 00:37:57,525 --> 00:37:59,569 We need each other. 532 00:38:00,361 --> 00:38:03,198 You help me serve justice to the king's assassins, 533 00:38:03,281 --> 00:38:06,034 and I will help you servejustice to elia's. 534 00:38:25,720 --> 00:38:26,721 Podrick. 535 00:38:28,598 --> 00:38:29,933 Apologies for the stench. 536 00:38:30,016 --> 00:38:32,336 I brought you some wine, my lord, but they took it from me. 537 00:38:32,393 --> 00:38:33,895 A noble effort. 538 00:38:33,978 --> 00:38:36,231 They didn't find the candles, though. 539 00:38:36,981 --> 00:38:38,775 A quill, some parchment, 540 00:38:38,858 --> 00:38:41,528 duck sausage, almonds, 541 00:38:42,487 --> 00:38:44,656 and some hard cheese. 542 00:38:44,739 --> 00:38:46,282 You're a good lad. 543 00:38:47,033 --> 00:38:48,576 Any word of shae? 544 00:38:48,910 --> 00:38:50,245 I've heard nothing, my lord. 545 00:38:50,870 --> 00:38:52,747 I suppose that's a good thing. 546 00:38:54,415 --> 00:38:57,627 What are they saying about me out there? 547 00:38:57,710 --> 00:39:01,756 You're to stand trial in a fortnight for murdering the king. 548 00:39:02,882 --> 00:39:05,760 - Do you believe I murdered Joffrey? - No, my lord. 549 00:39:06,678 --> 00:39:07,720 You didn't? 550 00:39:08,137 --> 00:39:10,431 Gods, no. 551 00:39:10,765 --> 00:39:14,769 The world is a better place without him, but I had nothing to do with it. 552 00:39:15,895 --> 00:39:19,566 I would like to think if I were arranging a royal assassination, 553 00:39:19,649 --> 00:39:21,752 I'd plan it in such a way that I wouldn't be standing there, 554 00:39:21,776 --> 00:39:23,570 gawking like a fool when the king died. 555 00:39:26,489 --> 00:39:28,283 Trial in a fortnight. 556 00:39:29,075 --> 00:39:31,286 Have they announced the judges yet? 557 00:39:33,997 --> 00:39:36,666 - Your father. - Of course. 558 00:39:37,667 --> 00:39:39,836 Mace Tyrell. 559 00:39:39,919 --> 00:39:42,714 Who will vote exactly as my father tells him to vote. 560 00:39:42,839 --> 00:39:45,884 - And prince oberyn of dorne. - Oberyn? 561 00:39:48,094 --> 00:39:49,888 Give it to my father. 562 00:39:49,971 --> 00:39:52,181 He never fails to take advantage of a family tragedy. 563 00:39:52,265 --> 00:39:55,935 I'm supposed to get a list of names from you, my lord. 564 00:39:56,019 --> 00:39:58,521 Anyone who might testify on your behalf. 565 00:39:58,605 --> 00:40:00,231 Oh, I can call my own witnesses? 566 00:40:01,149 --> 00:40:02,650 How generous of them. 567 00:40:02,734 --> 00:40:04,527 Very well, my wife. Sansa. 568 00:40:04,611 --> 00:40:06,487 My lord, she's gone. 569 00:40:06,738 --> 00:40:09,699 - Gone? - No one's seen her since the wedding. 570 00:40:12,827 --> 00:40:15,413 You don't think she... 571 00:40:18,791 --> 00:40:22,170 No one had more cause to kill Joffrey than sansa, 572 00:40:22,253 --> 00:40:24,255 but the girl is no assassin. 573 00:40:24,339 --> 00:40:27,425 Whoever killed the king wanted me to lose my head for it. 574 00:40:27,508 --> 00:40:31,012 And with my wife's disappearance, it makes me seem that much more guilty. 575 00:40:31,888 --> 00:40:33,932 - Podrick. - Yes, my lord? 576 00:40:34,015 --> 00:40:35,534 - They'll be following you now. - Who will? 577 00:40:35,558 --> 00:40:38,269 I don't know. They. The ominous they. 578 00:40:38,353 --> 00:40:41,356 The man pulling the strings. Or woman. My father. 579 00:40:42,190 --> 00:40:44,901 Maybe Joffrey was too much work for him. 580 00:40:44,984 --> 00:40:47,737 Sweet tommen will be so much easier to handle. 581 00:40:48,488 --> 00:40:53,034 Whenever something bad happens to me, I assume it's my sister that had a hand in it. 582 00:40:53,409 --> 00:40:55,495 But say what you will of Cersei, 583 00:40:55,578 --> 00:40:57,205 she loves her children. 584 00:40:57,330 --> 00:41:01,209 She is the only one I'm certain had nothing to do with this murder. 585 00:41:01,668 --> 00:41:05,964 Which makes it unique as king's landing murders go. 586 00:41:06,047 --> 00:41:08,091 Any other witnesses, my lord? 587 00:41:08,883 --> 00:41:10,802 Varys could vouch for me, if he dared. 588 00:41:10,885 --> 00:41:12,925 He's already been called as a witness for the queen. 589 00:41:12,971 --> 00:41:15,890 Of course. Fetch bronn. I have a job for him. 590 00:41:15,974 --> 00:41:17,701 I've already asked, my lord. They won't let him see you. 591 00:41:17,725 --> 00:41:18,768 Why not? 592 00:41:18,851 --> 00:41:21,396 They say he's a known cutthroat and your close associate. 593 00:41:21,479 --> 00:41:22,981 He's under investigation himself. 594 00:41:23,064 --> 00:41:26,317 And my brother? Will they at least allow me to see Jaime? 595 00:41:26,401 --> 00:41:27,485 I'll ask, my lord. 596 00:41:42,875 --> 00:41:45,336 There's something else, my lord. 597 00:41:45,420 --> 00:41:48,673 A man, I didn't know his face, 598 00:41:48,756 --> 00:41:50,591 he came to ask if I'd testify against you. 599 00:41:51,509 --> 00:41:54,178 Said I'd be named ser podrick Payne 600 00:41:54,262 --> 00:41:57,598 if I told the judges you'd bought a poison called the strangler. 601 00:41:57,932 --> 00:41:59,976 Ser podrick Payne? 602 00:42:00,059 --> 00:42:04,105 - Has a nice ring to it. What did you tell him? - I didn't tell them anything, my lord. 603 00:42:05,773 --> 00:42:07,525 Are you going to accept their offer? 604 00:42:08,735 --> 00:42:11,529 - My lord. - Testifying against me wasn't a suggestion. 605 00:42:11,612 --> 00:42:14,866 If they can't tempt you with honey, they'll choose something less sweet. 606 00:42:14,949 --> 00:42:18,745 - You've been good to me, my lord. - Pod, the trial's in a fortnight. 607 00:42:18,828 --> 00:42:20,455 They'll want an answer before that. 608 00:42:20,580 --> 00:42:22,140 I already gave them an answer, my lord. 609 00:42:24,083 --> 00:42:26,878 I will not have you dying on my behalf. 610 00:42:26,961 --> 00:42:28,212 Do you hear me? 611 00:42:28,296 --> 00:42:30,965 If I have to take that long walk to the executioner's block, 612 00:42:31,049 --> 00:42:33,468 I don't want to see your head already mounted. 613 00:42:33,551 --> 00:42:36,220 - My lord. - Pod, I am giving you an order. 614 00:42:37,305 --> 00:42:40,767 Go and find my brother. Tell him I need him. 615 00:42:41,309 --> 00:42:44,062 And get yourself out of king's landing before it's too late. 616 00:42:47,273 --> 00:42:48,733 This is farewell. 617 00:42:51,611 --> 00:42:53,780 Farewell, my lord. 618 00:42:58,576 --> 00:42:59,827 Pod. 619 00:43:03,998 --> 00:43:07,168 There has never lived a more loyal squire. 620 00:43:31,109 --> 00:43:32,485 Boy: Mother says it's time to eat. 621 00:43:32,568 --> 00:43:36,197 What's she got boiling? Wait. Let me guess. 622 00:43:36,280 --> 00:43:37,448 Both: Potatoes. 623 00:43:37,532 --> 00:43:40,785 No one boils a potato better than your mom. 624 00:43:40,868 --> 00:43:42,328 She got... 625 00:43:43,621 --> 00:43:44,664 Man: The wildlingsl 626 00:43:45,164 --> 00:43:46,541 guymon! 627 00:43:48,376 --> 00:43:49,794 Hide. 628 00:43:49,877 --> 00:43:51,838 - Hide! - Man: Run! 629 00:44:43,097 --> 00:44:46,684 - You know how to get to castle black? - Yes. 630 00:44:54,442 --> 00:44:56,694 Those your parents? 631 00:44:57,945 --> 00:44:59,739 Open your eyes. 632 00:45:00,907 --> 00:45:02,617 I'm going to eat them. 633 00:45:03,326 --> 00:45:04,660 Do you hear me? 634 00:45:04,827 --> 00:45:07,371 I'm going to eat your dead mama 635 00:45:07,455 --> 00:45:10,208 and your dead papa. 636 00:45:11,334 --> 00:45:14,128 Go tell the crows at castle black. 637 00:45:23,179 --> 00:45:26,033 Yarwyck: We need to teach them a lesson about the way we deal with their kind. 638 00:45:26,057 --> 00:45:27,099 Men: Aye! Aye! 639 00:45:27,183 --> 00:45:31,187 Yarwyck: Three dozen bodies with slit throats tossed off the top of the wall. 640 00:45:31,270 --> 00:45:33,356 - Seems like that would be a good lesson. - All: Aye! 641 00:45:33,439 --> 00:45:35,983 If we go after them, we'll be giving them what they want. 642 00:45:36,567 --> 00:45:40,404 They want to draw us out, pick us off a few at a time. 643 00:45:40,488 --> 00:45:43,241 We have just over 100 men. 644 00:45:43,407 --> 00:45:46,577 And that's including stewards and builders. 645 00:45:47,328 --> 00:45:50,581 And me. We can't afford to lose a single man. 646 00:45:51,249 --> 00:45:54,961 We must remember our first responsibility. 647 00:45:55,461 --> 00:45:58,130 We are the watchers on the wall. 648 00:45:59,590 --> 00:46:01,190 There's got to be a way to protect them. 649 00:46:02,593 --> 00:46:05,263 You're a champion of the common people, lord snow. 650 00:46:05,346 --> 00:46:08,140 What do you say to brother pyp's proposition? 651 00:46:12,478 --> 00:46:14,855 Mance rayder is coming. 652 00:46:16,524 --> 00:46:18,776 If the wildlings breach the wall, 653 00:46:18,859 --> 00:46:21,612 they'll roll over everything and everyone for 1,000 miles 654 00:46:21,696 --> 00:46:23,496 before they reach an army that can stop them. 655 00:46:27,159 --> 00:46:29,161 We need to shore up castle black 656 00:46:30,204 --> 00:46:32,581 and defend the wall. 657 00:46:33,708 --> 00:46:35,876 That is ourjob. 658 00:46:42,383 --> 00:46:43,843 Rangers returning. 659 00:46:50,766 --> 00:46:52,476 Man: Help him. 660 00:46:54,103 --> 00:46:56,981 Thought you'd have blue eyes by now. 661 00:47:00,651 --> 00:47:02,028 Alliser: What took you so long? 662 00:47:02,403 --> 00:47:04,613 - We were held up. - By what? 663 00:47:05,114 --> 00:47:06,115 Chains. 664 00:47:06,198 --> 00:47:09,785 We were guests of the mutineers at craster's keep. 665 00:47:09,869 --> 00:47:12,538 - And the mutineers stayed? - They're not going anywhere. 666 00:47:12,621 --> 00:47:15,708 They've got craster's food and his wives. 667 00:47:15,791 --> 00:47:19,378 Dolorous edd: Poor girls. Never thought they'd miss their daddy. 668 00:47:19,462 --> 00:47:21,088 Karl's running things now. 669 00:47:21,172 --> 00:47:23,632 He's the one who put a knife through craster's mouth. 670 00:47:23,716 --> 00:47:25,316 We need to ride north and kill them all. 671 00:47:25,384 --> 00:47:26,969 We just went over this, boy. 672 00:47:27,053 --> 00:47:29,513 - Justice can wait. - It's not aboutjustice. 673 00:47:31,599 --> 00:47:36,103 I told the wildlings we had over 1,000 men at castle black alone. 674 00:47:37,146 --> 00:47:39,523 Karl and the others know the truth as well as we do. 675 00:47:41,108 --> 00:47:43,545 How long do you think they'll keep that information to themselves 676 00:47:43,569 --> 00:47:46,572 when the wildlings are peeling their fingernails off? 677 00:47:47,448 --> 00:47:50,659 Mance has all he needs to crush us, he just doesn't know it yet. 678 00:47:50,785 --> 00:47:53,329 As soon as he gets his hands on them, he will. 679 00:47:54,872 --> 00:47:56,749 Then he'll throw his full strength at us. 680 00:47:57,416 --> 00:48:00,211 And even if every one of us kills 100 wildlings, 681 00:48:00,294 --> 00:48:02,880 there's still not a thing we can do to stop them. 682 00:48:05,257 --> 00:48:07,468 I don't think I can kill 100 wildlings. 683 00:49:10,489 --> 00:49:12,616 Daenerys: Are they attacking? 684 00:49:13,075 --> 00:49:15,202 Jorah: A single rider. 685 00:49:15,911 --> 00:49:18,622 A champion of meereen. 686 00:49:18,706 --> 00:49:21,709 They want you to send your own champion against him. 687 00:49:47,693 --> 00:49:49,487 What is he doing? 688 00:49:49,570 --> 00:49:52,281 I believe he means to... 689 00:49:59,413 --> 00:50:02,875 He says that we're an army of men without man parts. 690 00:50:03,209 --> 00:50:05,586 He claims you are no woman at all, but a man who 691 00:50:06,921 --> 00:50:09,048 hides his cock in his own arsehole. 692 00:50:09,548 --> 00:50:12,092 Ignore him, your grace. These are meaningless words. 693 00:50:12,176 --> 00:50:16,430 They're not meaningless if half the city you intend to take is listening to them. 694 00:50:19,767 --> 00:50:22,645 I have something to say to the people of meereen. 695 00:50:23,938 --> 00:50:25,689 First, I will need this one to be quiet. 696 00:50:27,858 --> 00:50:28,859 Do I have a champion? 697 00:50:29,360 --> 00:50:32,363 Allow me this honour, mother of dragons. 698 00:50:32,780 --> 00:50:34,782 I will not disappoint you. 699 00:50:35,241 --> 00:50:36,801 You are the commander of the unsullied. 700 00:50:37,284 --> 00:50:38,786 I cannot risk you. 701 00:50:39,286 --> 00:50:42,623 Your grace, I've won more single combats than any man alive. 702 00:50:42,706 --> 00:50:44,917 Which is why you must remain by my side. 703 00:50:45,626 --> 00:50:48,921 I've been by your side longer than any of them, khaleesi. 704 00:50:49,004 --> 00:50:50,589 Let me stand for you today as well. 705 00:50:50,839 --> 00:50:52,550 You are my most trusted advisor, 706 00:50:52,633 --> 00:50:55,511 my most valued general, and my dearest friend. 707 00:50:55,594 --> 00:50:57,304 I will not gamble with your life. 708 00:50:57,513 --> 00:50:59,932 Daario: I was the last to join your army. 709 00:51:00,015 --> 00:51:02,184 I'm not your general or a member of your queensguard 710 00:51:02,268 --> 00:51:03,668 or the commander of your unsullied. 711 00:51:03,811 --> 00:51:06,981 My mother was a whore. I come from nothing. 712 00:51:07,064 --> 00:51:08,983 I will return to nothing. 713 00:51:10,651 --> 00:51:12,820 Let me kill this man for you. 714 00:51:13,988 --> 00:51:15,364 Very well. 715 00:51:15,447 --> 00:51:16,824 You have quite an audience. 716 00:51:17,825 --> 00:51:20,327 Make it worth their while. 717 00:51:21,412 --> 00:51:23,038 He is very brave, your grace. 718 00:51:23,122 --> 00:51:24,456 Yes, win or lose, 719 00:51:24,790 --> 00:51:26,584 as long as the whole city is watching. 720 00:51:38,846 --> 00:51:40,306 You sure you don't want a horse? 721 00:51:40,723 --> 00:51:42,057 Daario: Why would I want a horse? 722 00:51:42,516 --> 00:51:44,643 Horses are faster than men. 723 00:51:45,436 --> 00:51:47,438 Horses are dumber than men. 724 00:53:06,767 --> 00:53:09,269 I am Daenerys stormborn. 725 00:53:13,565 --> 00:53:17,236 Your masters may have told you lies about me, 726 00:53:17,319 --> 00:53:19,363 or they may have told you nothing. 727 00:53:19,613 --> 00:53:20,948 It does not matter. 728 00:53:21,990 --> 00:53:23,951 I have nothing to say to them. 729 00:53:24,660 --> 00:53:26,537 I speak only to you. 730 00:53:28,956 --> 00:53:30,708 First, I went to astapor. 731 00:53:30,833 --> 00:53:32,960 Those who were slaves in astapor, 732 00:53:33,419 --> 00:53:35,587 now stand behind me, 733 00:53:36,714 --> 00:53:37,965 free. 734 00:53:39,466 --> 00:53:41,593 Next I went to yunkai. 735 00:53:41,677 --> 00:53:43,721 Those who were slaves in yunkai, 736 00:53:44,596 --> 00:53:46,807 now stand behind me, 737 00:53:47,683 --> 00:53:48,851 free. 738 00:53:51,311 --> 00:53:53,480 Now I have come to meereen. 739 00:53:54,982 --> 00:53:58,277 I am not your enemy. 740 00:53:58,360 --> 00:54:01,864 Your enemy is beside you. 741 00:54:02,614 --> 00:54:07,327 Your enemy steals and murders your children. 742 00:54:08,495 --> 00:54:12,624 Your enemy has nothing for you but chains and suffering 743 00:54:13,000 --> 00:54:14,877 and commands. 744 00:54:17,004 --> 00:54:18,839 I did not bring you commands. 745 00:54:19,923 --> 00:54:21,633 I bring you a choice. 746 00:54:22,843 --> 00:54:26,013 And I bring your enemies what they deserve. 747 00:54:29,016 --> 00:54:30,642 Fonnard! 748 00:54:42,279 --> 00:54:43,363 Fire! 53440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.