Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,579 --> 00:04:06,997
Edmure: Ifl may, nephew,
2
00:04:07,080 --> 00:04:09,666
I encountered a situation
with one of my lieutenants
3
00:04:09,750 --> 00:04:11,918
at the stone mill which
may have some bearing...
4
00:04:12,002 --> 00:04:15,380
Why don't you shut your mouth
about that damned mill?
5
00:04:15,464 --> 00:04:18,133
And don't call him
"nephew." He is your king.
6
00:04:18,216 --> 00:04:19,634
Robb knows I meant him no...
7
00:04:19,718 --> 00:04:23,263
You're lucky I'm not your king.
8
00:04:23,346 --> 00:04:26,850
I wouldn't let you wave your blunders
around like a victory flag.
9
00:04:26,933 --> 00:04:29,644
My blunder sent tywin's mad dog
10
00:04:29,728 --> 00:04:32,564
back to casterly rock
with his tail between his legs.
11
00:04:32,647 --> 00:04:34,941
I think king robb understands
we won't win this war
12
00:04:35,025 --> 00:04:36,665
if he's the only one winning any battles.
13
00:04:36,693 --> 00:04:38,087
No, there's glory enough to go around.
14
00:04:38,111 --> 00:04:39,946
It's not about glory.
15
00:04:41,782 --> 00:04:44,451
Your instructions were to
wait for him to come to you.
16
00:04:44,534 --> 00:04:45,786
I seized an opportunity.
17
00:04:45,911 --> 00:04:47,204
What value was the mill?
18
00:04:48,038 --> 00:04:50,099
The mountain was garrisoned
across the river from it.
19
00:04:50,123 --> 00:04:51,541
Robb: Is he there now?
20
00:04:51,625 --> 00:04:55,045
Of course not. We took the fight to
him. He could not withstand us.
21
00:04:55,128 --> 00:04:58,340
I wanted to draw the
mountain into the west,
22
00:04:58,423 --> 00:05:02,427
into our country,
where we could surround him and kill him.
23
00:05:02,511 --> 00:05:04,721
I wanted him to chase us,
24
00:05:04,805 --> 00:05:08,058
which he would have done
because he is a mad dog
25
00:05:08,141 --> 00:05:10,227
without a strategic thought in his head.
26
00:05:10,310 --> 00:05:13,355
I could have that head on a spike by now.
27
00:05:15,857 --> 00:05:18,235
Instead, I have a mill.
28
00:05:21,154 --> 00:05:26,326
We took hostages.
Willem Lannister. Martyn Lannister.
29
00:05:26,409 --> 00:05:28,870
Willem and martyn
Lannister are 14 years old.
30
00:05:28,954 --> 00:05:31,373
Martyn is 15, I believe.
31
00:05:34,793 --> 00:05:37,212
Tywin Lannister has my sisters.
32
00:05:38,880 --> 00:05:40,799
Have I sued for peace?
33
00:05:42,342 --> 00:05:46,847
Do you think he'll
sue for peace because we have his father's
34
00:05:46,930 --> 00:05:49,766
brother's great-grandsons?
35
00:05:56,064 --> 00:05:57,941
How many men did you lose?
36
00:05:59,568 --> 00:06:03,154
208. But for every man
we lost, the lannisters...
37
00:06:03,238 --> 00:06:06,032
We need our men more than tywin needs his!
38
00:06:12,330 --> 00:06:14,332
I'm sorry.
39
00:06:14,416 --> 00:06:15,417
I didn't know.
40
00:06:15,542 --> 00:06:16,543
You would have.
41
00:06:16,626 --> 00:06:20,005
Right here today
at this gathering, if you had been patient.
42
00:06:20,088 --> 00:06:23,174
We seem to be running
short of Patience here.
43
00:06:23,258 --> 00:06:25,635
You know who isn't?
44
00:06:27,304 --> 00:06:29,180
Tywin Lannister.
45
00:08:21,084 --> 00:08:23,420
Intimate. Lovely table.
46
00:08:23,670 --> 00:08:26,339
Better chairs than
the old small council chamber.
47
00:08:26,423 --> 00:08:29,217
Conveniently close
to your own quarters. I like it.
48
00:08:30,802 --> 00:08:32,387
What news of Jaime?
49
00:08:36,891 --> 00:08:40,770
20,000 unwashed northerners
have known about his escape for weeks.
50
00:08:40,937 --> 00:08:43,023
You control more spies and informants
51
00:08:43,148 --> 00:08:45,233
than the rest of the world combined.
52
00:08:45,316 --> 00:08:49,279
Do you mean to tell me that none of you
has any notion of where he is?
53
00:08:49,362 --> 00:08:50,697
We are trying, my lord.
54
00:08:50,822 --> 00:08:52,157
Try harder.
55
00:08:54,617 --> 00:08:56,369
What do we have, then?
56
00:08:56,453 --> 00:08:59,497
Robb stark and
most of his bannermen are in riverrun
57
00:08:59,581 --> 00:09:03,334
for the funeral
of his grandfather lord hoster Tully.
58
00:09:03,418 --> 00:09:08,381
In stark's absence,
roose Bolton holds harrenhal,
59
00:09:08,465 --> 00:09:11,926
which would seem
to make him lord of harrenhal,
60
00:09:12,010 --> 00:09:13,011
in practice, not in name.
61
00:09:13,136 --> 00:09:14,179
Tywin: Let him have it.
62
00:09:14,262 --> 00:09:18,975
The name suits our purposes
far more than that useless pile of rubble.
63
00:09:19,059 --> 00:09:20,518
The lord of harrenhal will make
64
00:09:20,643 --> 00:09:22,103
a worthy suitor for the widow arryn.
65
00:09:22,187 --> 00:09:25,273
For which I am
extremely grateful to you, my lord.
66
00:09:25,356 --> 00:09:27,793
Lady arryn and I have known each
other since we were children.
67
00:09:27,817 --> 00:09:32,822
She has always been
positively predisposed toward me.
68
00:09:32,906 --> 00:09:35,450
A successful courtship would make
69
00:09:35,575 --> 00:09:38,078
lord baelish acting lord of the vale.
70
00:09:38,161 --> 00:09:40,955
Titles do seem to breed titles.
71
00:09:41,039 --> 00:09:42,916
You'll leave for the
eyrie as soon as possible
72
00:09:43,041 --> 00:09:44,918
and bring lysa arryn into the fold.
73
00:09:45,001 --> 00:09:47,087
Then the young wolf can add his own aunt
74
00:09:47,170 --> 00:09:49,881
to the list of people who have
taken up arms against him.
75
00:09:49,964 --> 00:09:52,926
Far be it from me to hinder true love,
76
00:09:53,009 --> 00:09:57,222
but lord baelish's
absence would present certain problems.
77
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
The royal wedding may end up being
78
00:09:59,849 --> 00:10:02,268
the most expensive event in living memory.
79
00:10:02,352 --> 00:10:05,230
Summer has ended, hard days lie ahead.
80
00:10:05,313 --> 00:10:09,067
Not a good time
to leave the crown's finances unattended.
81
00:10:09,150 --> 00:10:11,194
Tywin: Fully agreed.
82
00:10:11,277 --> 00:10:14,405
Which is why I'm naming you
new master of coin.
83
00:10:14,489 --> 00:10:16,491
Master of coin?
84
00:10:16,574 --> 00:10:19,160
It would appear to best suits your talents.
85
00:10:19,244 --> 00:10:20,954
I'm quite good at spending money,
86
00:10:21,037 --> 00:10:22,872
but a lifetime of outrageous wealth
87
00:10:23,039 --> 00:10:24,874
hasn't taught me much about managing it.
88
00:10:24,958 --> 00:10:28,461
I have no doubt
you will prove equal to this challenge.
89
00:10:28,545 --> 00:10:30,338
Hear, hear.
90
00:10:31,548 --> 00:10:33,466
Man: He lifted her high in the air
91
00:10:33,550 --> 00:10:35,760
he sniffed and roared and smelled her there
92
00:10:35,844 --> 00:10:38,012
she kicked and wailed, the maid so fair
93
00:10:38,096 --> 00:10:40,557
but he licked the honey from her hair
94
00:10:41,266 --> 00:10:43,643
all: From there to here, from here to there
95
00:10:43,726 --> 00:10:45,854
all black and brown and covered with hair
96
00:10:45,937 --> 00:10:48,022
he smelled that girl on the summer air
97
00:10:48,106 --> 00:10:50,608
the bear, the bear, and the maiden fair
98
00:10:52,068 --> 00:10:56,156
I hope you're pleased. If I were
armed, they'd never have taken us.
99
00:10:56,239 --> 00:10:58,241
Brienne: You were armed
when we were taken.
100
00:10:58,324 --> 00:11:00,201
I was in chains, if you recall.
101
00:11:00,285 --> 00:11:04,080
Our little match would have ended quite
quick if my hands weren't bound.
102
00:11:04,164 --> 00:11:07,375
All my life I've been
hearing, "Jaime Lannister,
103
00:11:07,458 --> 00:11:09,169
"what a brilliant swordsman."
104
00:11:10,128 --> 00:11:14,174
You were slower
than I expected. And more predictable.
105
00:11:14,257 --> 00:11:15,925
I've been sitting in a muddy pen,
106
00:11:16,050 --> 00:11:17,677
wrapped in chains, for the past year.
107
00:11:17,760 --> 00:11:19,679
I'm a woman. I was beating you.
108
00:11:19,762 --> 00:11:22,015
You were not beating me.
109
00:11:22,098 --> 00:11:24,267
Maybe you were as good as people said...
110
00:11:24,350 --> 00:11:26,269
Once.
111
00:11:26,352 --> 00:11:29,439
Or maybe people just
love to over-praise a famous name.
112
00:11:33,610 --> 00:11:37,697
When we make camp tonight,
you'll be raped. More than once.
113
00:11:37,780 --> 00:11:40,658
None of these fellows
have ever been with a noblewoman.
114
00:11:42,911 --> 00:11:45,205
- You'd be wise not to resist.
- Would I?
115
00:11:45,288 --> 00:11:46,623
They'll knock your teeth out.
116
00:11:46,789 --> 00:11:48,124
You think I care?
117
00:11:48,208 --> 00:11:50,543
No, I don't think you
care about your teeth.
118
00:11:54,422 --> 00:11:58,218
If you fight them,
they will kill you. Do you understand?
119
00:11:58,301 --> 00:12:00,887
I'm the prisoner of value, not you.
120
00:12:00,970 --> 00:12:03,389
Let them have
what they want. What does it matter?
121
00:12:03,473 --> 00:12:04,515
What does it matter?
122
00:12:04,599 --> 00:12:05,600
Close your eyes.
123
00:12:05,683 --> 00:12:07,268
Pretend they're renly.
124
00:12:09,312 --> 00:12:11,522
If you were a woman, you wouldn't resist?
125
00:12:11,648 --> 00:12:13,900
You'd let them do what they wanted?
126
00:12:13,983 --> 00:12:19,239
If I was a woman, I'd make them kill
me. But I'm not, thank the gods.
127
00:12:23,826 --> 00:12:25,995
If I had a proper forge,
I'd make it good as new.
128
00:12:26,079 --> 00:12:30,416
Doesn't have to look pretty. It just
has to keep the arrows out of my heart.
129
00:12:30,500 --> 00:12:32,418
Why are you helping him?
130
00:12:32,502 --> 00:12:34,587
He takes us prisoner, now he's our friend?
131
00:12:34,671 --> 00:12:36,256
Thoros: You're not our prisoner.
132
00:12:36,339 --> 00:12:37,465
What am I?
133
00:12:37,548 --> 00:12:38,591
Our guest.
134
00:12:38,675 --> 00:12:40,635
No one's put any chains on you.
135
00:12:40,718 --> 00:12:42,178
So I can walk away, then?
136
00:12:42,262 --> 00:12:45,056
These woods aren't safe
for ned stark's daughter.
137
00:12:45,139 --> 00:12:47,392
You're lucky we found you.
138
00:12:51,104 --> 00:12:54,732
Hound: You think
you're good with that bow, you little twat?
139
00:12:54,816 --> 00:12:56,296
Anguy: Better than anyone you've met.
140
00:12:56,693 --> 00:13:00,613
Hound: A coward's weapon.
I like to fight up close.
141
00:13:00,697 --> 00:13:04,117
I like to see a man's face
when I put the steel in him.
142
00:13:04,200 --> 00:13:06,744
Why? So you can kiss him?
143
00:13:06,828 --> 00:13:08,663
You remember the last time you were here?
144
00:13:10,123 --> 00:13:12,292
Looks like every other
shit inn on the road.
145
00:13:12,375 --> 00:13:14,836
Anguy: Now, apologies,
but you're one ugly fucker
146
00:13:14,919 --> 00:13:17,088
and I'd rather not see you no more.
147
00:13:21,676 --> 00:13:23,636
Watch your head.
148
00:13:23,720 --> 00:13:25,054
Off we go.
149
00:13:25,138 --> 00:13:26,431
Man: Walk up!
150
00:13:32,270 --> 00:13:34,480
What are you doing? We're about to leave.
151
00:13:34,564 --> 00:13:35,898
I'm staying.
152
00:13:38,192 --> 00:13:39,485
You're what?
153
00:13:40,695 --> 00:13:44,073
I baked brown bread for the
innkeep, she said she never had better.
154
00:13:44,741 --> 00:13:48,119
Told thoros she's keeping me
as payment for all his free meals.
155
00:13:48,202 --> 00:13:52,707
Anyway, it's not me the brotherhood
wants. My brother ain't no king.
156
00:13:52,790 --> 00:13:54,459
I'm not a stark of winterhell.
157
00:13:54,542 --> 00:13:55,793
Winterfell.
158
00:13:57,003 --> 00:13:59,172
- You sure?
- I'm sure.
159
00:14:01,758 --> 00:14:04,552
Well, I made you something.
160
00:14:09,098 --> 00:14:10,141
What is it?
161
00:14:10,933 --> 00:14:12,560
It's a wolf.
162
00:14:17,357 --> 00:14:18,941
Yes, it is.
163
00:14:20,360 --> 00:14:21,778
Arya: That's the tail?
164
00:14:21,861 --> 00:14:23,237
Yeah.
165
00:14:24,906 --> 00:14:27,617
Well, be safe.
166
00:14:27,700 --> 00:14:31,287
Yeah, you, too. Don't get stabbed.
167
00:14:32,455 --> 00:14:36,000
You don't burn your fingers.
168
00:14:46,260 --> 00:14:47,470
Good-bye, hot pie.
169
00:14:49,097 --> 00:14:50,473
Good-bye, arry.
170
00:15:01,818 --> 00:15:03,778
Up you go, little lady.
171
00:15:10,576 --> 00:15:11,994
Arya: Hey, hot pie.
172
00:15:14,914 --> 00:15:16,666
It's really good.
173
00:15:22,672 --> 00:15:27,677
Catelyn: A person could almost be forgiven
for forgetting we're at war.
174
00:15:30,138 --> 00:15:34,642
It often comforts me
to think that even in war's darkest days,
175
00:15:34,725 --> 00:15:40,064
in most places in
the world absolutely nothing is happening.
176
00:15:43,192 --> 00:15:45,111
I've missed you, uncle.
177
00:15:45,194 --> 00:15:48,948
Father missed you,
too, from the day you left.
178
00:15:49,031 --> 00:15:51,242
Maybe he never said it in so many words...
179
00:15:51,325 --> 00:15:52,910
Maybe?
180
00:15:52,994 --> 00:15:55,288
Your father was a stubborn old ox.
181
00:15:55,371 --> 00:15:59,709
I was surprised when he died.
Didn't think death had the Patience.
182
00:16:02,044 --> 00:16:06,382
I'm glad you were
with him. I wish to the gods I had been.
183
00:16:09,218 --> 00:16:12,054
Did you make peace in the end?
184
00:16:12,138 --> 00:16:17,393
After 30 years of fighting, I don't
think he remembered what started it.
185
00:16:17,477 --> 00:16:21,105
He asked me to stop
calling myself blackfish.
186
00:16:21,189 --> 00:16:25,651
He said it was an old joke
and it was never funny to begin with.
187
00:16:26,986 --> 00:16:30,323
I told him people
had been calling me blackfish for so long,
188
00:16:30,406 --> 00:16:32,575
they don't remember my real name.
189
00:16:36,871 --> 00:16:40,583
Every time he would leave for
the capital or fight in a campaign,
190
00:16:41,792 --> 00:16:43,836
I'd see him off.
191
00:16:43,920 --> 00:16:47,006
"Wait for me, little cat," he'd say.
192
00:16:48,382 --> 00:16:52,803
"Wait for me, and I'll come back to you."
193
00:16:54,555 --> 00:16:59,060
And I would sit at this window every day
when the sun came up, waiting.
194
00:17:02,563 --> 00:17:03,940
I wonder,
195
00:17:05,441 --> 00:17:07,693
how many times did bran or rickon
196
00:17:07,818 --> 00:17:10,029
stare across the moors of winterfell,
197
00:17:10,112 --> 00:17:12,448
waiting for me to return?
198
00:17:12,532 --> 00:17:15,785
I will never see them again.
199
00:17:18,329 --> 00:17:20,122
You mustn't think it.
200
00:17:21,082 --> 00:17:25,336
We don't know the truth.
They could be in hiding.
201
00:17:29,006 --> 00:17:30,841
Robb believes they're alive.
202
00:17:31,842 --> 00:17:33,886
And he must go on believing.
203
00:17:33,970 --> 00:17:36,889
He's got to remain
strong if he's to prevail.
204
00:17:36,973 --> 00:17:40,768
And you must remain strong for him.
205
00:17:52,238 --> 00:17:53,698
You're robb stark's wife.
206
00:17:54,782 --> 00:17:55,992
Hold still.
207
00:17:57,702 --> 00:17:59,537
Is it true what they say about him?
208
00:17:59,620 --> 00:18:02,999
I don't know. What do they say about him?
209
00:18:03,082 --> 00:18:05,334
That he can turn into a wolf at night.
210
00:18:06,460 --> 00:18:08,087
True.
211
00:18:08,170 --> 00:18:10,423
And he eats the flesh of his enemies.
212
00:18:10,506 --> 00:18:12,341
True.
213
00:18:15,261 --> 00:18:17,305
You're a Lannister, aren't you?
214
00:18:17,388 --> 00:18:18,598
Martyn Lannister.
215
00:18:18,681 --> 00:18:19,932
Martyn Lannister.
216
00:18:21,767 --> 00:18:25,187
You've nothing to fear.
My husband doesn't eat children.
217
00:18:26,939 --> 00:18:29,275
Unless it's a full moon.
218
00:18:29,358 --> 00:18:32,194
It's not a full moon tonight, is it?
219
00:18:32,278 --> 00:18:36,198
See? Nothing to fear.
220
00:18:54,383 --> 00:18:56,719
Always the artists.
221
00:19:16,238 --> 00:19:17,573
It's only horses.
222
00:19:18,783 --> 00:19:20,034
No men.
223
00:19:21,786 --> 00:19:23,788
You said there was dead crows.
224
00:19:23,871 --> 00:19:26,123
There was.
225
00:19:28,292 --> 00:19:30,002
How many men were here?
226
00:19:30,086 --> 00:19:32,171
About 300.
227
00:19:32,254 --> 00:19:34,590
And you know what those men are now?
228
00:19:38,594 --> 00:19:41,681
We're all the same to them,
meat for their army.
229
00:19:43,224 --> 00:19:45,643
Do you think anyone got away?
230
00:19:45,726 --> 00:19:49,522
Mance: It's not impossible.
You don't go far betting against mormont.
231
00:19:49,605 --> 00:19:54,151
But dead or alive,
he took a big gamble coming north.
232
00:19:54,235 --> 00:19:56,195
And he lost.
233
00:19:56,278 --> 00:19:58,698
His best fighting men are dead.
234
00:19:58,781 --> 00:20:01,867
And whether
he's lord commander of the night's watch
235
00:20:01,951 --> 00:20:03,869
or a blue-eyed corpse,
236
00:20:03,953 --> 00:20:06,622
he's a long way from home.
237
00:20:07,623 --> 00:20:10,501
Tormund. Climb the wall.
238
00:20:11,919 --> 00:20:15,715
Take orell and 20 good men.
And take this one.
239
00:20:15,798 --> 00:20:18,801
He knows castle
black's defenses better than any of us.
240
00:20:18,884 --> 00:20:23,597
And if he's useful,
good. If not, throw him off the wall.
241
00:20:23,681 --> 00:20:26,434
See if crows can fly.
242
00:20:26,517 --> 00:20:29,854
We're finally going to war, old friend?
243
00:20:29,937 --> 00:20:33,899
Hide near castle black. When I
give the signal, hit them in the night.
244
00:20:33,983 --> 00:20:38,404
They've got a big old wall to hide
behind, but it only guards one side.
245
00:20:39,905 --> 00:20:41,282
We'll meet again.
246
00:20:41,407 --> 00:20:43,743
- Aye. If you do your job.
- Ah.
247
00:20:43,826 --> 00:20:45,911
How will we see your signal?
248
00:20:45,995 --> 00:20:48,748
Mance: Send your eagle
above the wall every night.
249
00:20:48,831 --> 00:20:51,459
When it's time, I'm going
to light the biggest fire
250
00:20:51,542 --> 00:20:53,711
the north has ever seen.
251
00:21:20,196 --> 00:21:21,363
Ghost?
252
00:21:35,961 --> 00:21:39,548
What have we here? Frozen crows?
253
00:21:39,632 --> 00:21:41,550
We've come a long way.
254
00:21:43,928 --> 00:21:46,347
Craster: Smaller flock
than you went north with.
255
00:21:46,430 --> 00:21:48,557
We can talk inside.
256
00:21:48,641 --> 00:21:51,602
Oh, can we?
257
00:22:12,623 --> 00:22:16,585
Woman 2: They need some water.
Tether it, and I'll be inside.
258
00:22:32,268 --> 00:22:34,353
Craster: Keep your eyes where they belong.
259
00:22:34,436 --> 00:22:36,856
They're not for you.
260
00:22:36,939 --> 00:22:39,525
Bet you feed that pig
better than you feed us.
261
00:22:39,608 --> 00:22:42,778
Aye, pig's got value to me.
262
00:22:42,862 --> 00:22:46,615
You should all
be kissing my feet for letting you in.
263
00:22:48,075 --> 00:22:50,953
I'd have turned you all away
if I wasn't a godly man.
264
00:22:51,036 --> 00:22:53,330
You are a godly man?
265
00:22:53,414 --> 00:22:56,834
I am. I got no fear of what's out there.
266
00:22:56,917 --> 00:22:59,044
When the white cold comes,
267
00:22:59,128 --> 00:23:02,965
your swords and cloaks
and bloody fires won't help you.
268
00:23:03,048 --> 00:23:07,219
The only ones left
will be those who are right with the gods.
269
00:23:07,303 --> 00:23:08,929
The real gods.
270
00:23:14,810 --> 00:23:17,187
Go tell her she can bite down on a rag
271
00:23:17,313 --> 00:23:19,690
or she can bite down on my fist.
272
00:23:23,110 --> 00:23:24,486
Women.
273
00:23:26,447 --> 00:23:30,534
That sow right
there gave birth to a litter of eight.
274
00:23:30,743 --> 00:23:32,661
Barely a grunt.
275
00:23:32,745 --> 00:23:37,082
And she's almost as fat as this one here.
276
00:23:37,166 --> 00:23:39,585
Now why don't you dine on him?
277
00:23:39,668 --> 00:23:42,338
Carve off what you need as you go.
278
00:23:42,421 --> 00:23:45,466
Well, look at him. He's a walking feast.
279
00:24:03,233 --> 00:24:07,446
Woman 2: Here we are.
Sharpen these for me, would ya?
280
00:24:25,506 --> 00:24:29,927
I see the head. Push. That's it.
281
00:24:30,010 --> 00:24:32,221
You're nearly there.
282
00:24:36,684 --> 00:24:38,644
One more push should do it.
283
00:24:48,779 --> 00:24:50,906
What is it? What is it?
284
00:25:23,063 --> 00:25:24,940
Keep quiet.
285
00:25:53,927 --> 00:25:56,889
If you can't ride, we don't stand a chance.
286
00:25:56,972 --> 00:25:58,891
I can ride.
287
00:25:58,974 --> 00:26:01,226
You're sure?
288
00:26:14,865 --> 00:26:19,578
Ride east. Follow the rising
sun. Your sister's waiting for you.
289
00:26:19,661 --> 00:26:22,206
I'll make you
a lord of the iron islands for this.
290
00:26:22,289 --> 00:26:23,499
We're not in the iron islands.
291
00:26:24,917 --> 00:26:26,085
Come on.
292
00:26:26,168 --> 00:26:29,546
Come on. Come on. Come on. Come on.
293
00:26:33,634 --> 00:26:35,427
Man: Come on back.
294
00:26:39,223 --> 00:26:41,350
Stannis: You refuse to
tell me where you're going?
295
00:26:41,433 --> 00:26:44,520
Melisandre: I don't know yet.
The fires will show me.
296
00:26:44,603 --> 00:26:45,955
Stannis: How long will you be gone?
297
00:26:45,979 --> 00:26:47,299
Melisandre: I don't know.
298
00:26:48,857 --> 00:26:50,442
You're abandoning me.
299
00:26:50,567 --> 00:26:52,152
I will never abandon you.
300
00:26:53,987 --> 00:26:56,156
You are the son of fire.
301
00:26:56,240 --> 00:26:57,491
I am sworn to serve you.
302
00:26:57,616 --> 00:26:58,826
Then serve me.
303
00:26:58,909 --> 00:27:00,869
When I return, you will understand.
304
00:27:03,372 --> 00:27:05,541
My enemies think they've destroyed me.
305
00:27:07,584 --> 00:27:11,380
They're laughing at me,
the way renly laughed at me.
306
00:27:13,298 --> 00:27:18,262
I want Joffrey dead. I
want robb stark dead.
307
00:27:21,932 --> 00:27:23,934
Make me another son.
308
00:27:24,017 --> 00:27:25,602
Icannot
309
00:27:25,686 --> 00:27:26,895
Why?
310
00:27:26,979 --> 00:27:29,982
You don't have the
strength. It would kill you.
311
00:27:30,065 --> 00:27:32,734
I'm not easily killed.
Men have tried for years.
312
00:27:37,614 --> 00:27:39,908
I want you.
313
00:27:53,130 --> 00:27:56,466
Your fires burn low, my king.
314
00:27:59,803 --> 00:28:02,389
There is another way. A better way.
315
00:28:03,557 --> 00:28:06,101
You told me your magic
requires a king's blood.
316
00:28:06,185 --> 00:28:07,811
- Yes.
- I'm the one true king.
317
00:28:07,895 --> 00:28:09,354
You are.
318
00:28:09,438 --> 00:28:11,607
There are others
with your blood in their veins.
319
00:28:14,276 --> 00:28:16,528
You will sit on the iron throne,
320
00:28:16,653 --> 00:28:18,906
but first there must be sacrifices.
321
00:28:18,989 --> 00:28:21,700
The lord of light demands it.
322
00:28:33,128 --> 00:28:35,672
The walk of punishment
is a warning, your grace.
323
00:28:35,756 --> 00:28:37,257
To whom?
324
00:28:37,382 --> 00:28:38,943
Jorah: To any slave who contemplates doing
325
00:28:38,967 --> 00:28:41,553
whatever these slaves did.
326
00:28:41,637 --> 00:28:43,931
Give me your water.
327
00:28:44,014 --> 00:28:47,768
Khaleesi, this man
has been sentenced to death.
328
00:28:53,315 --> 00:28:54,650
Here, drink.
329
00:28:58,403 --> 00:29:00,697
Barristan: Leave this place, your grace.
330
00:29:00,781 --> 00:29:02,324
Leave tonight, I beg you.
331
00:29:02,449 --> 00:29:03,992
And what is she to do for soldiers?
332
00:29:04,076 --> 00:29:07,246
Barristan:
We can find sellswords in pentos and myr.
333
00:29:07,329 --> 00:29:09,831
Is it "we" already, ser barristan?
334
00:29:10,999 --> 00:29:12,751
If you want to sit on the throne
335
00:29:12,876 --> 00:29:14,586
your ancestors built, you must win it.
336
00:29:14,670 --> 00:29:17,005
That means blood on
your hands before the thing is done.
337
00:29:17,089 --> 00:29:20,008
The blood of my enemies,
not the blood of innocents.
338
00:29:23,220 --> 00:29:25,639
Jorah: How many wars
have you fought in, ser barristan?
339
00:29:25,722 --> 00:29:27,808
- Three.
- Have you ever seen a war
340
00:29:27,891 --> 00:29:30,352
where innocents didn't
die by the thousands?
341
00:29:35,190 --> 00:29:38,026
I was in king's landing
after the sack, khaleesi.
342
00:29:38,110 --> 00:29:41,280
You know what I saw? Butchery.
343
00:29:41,363 --> 00:29:43,740
Babies, children, old men.
344
00:29:43,824 --> 00:29:46,159
More women raped than you can count.
345
00:29:46,243 --> 00:29:50,831
There's a beast in every man, and it
stirs when you put a sword in his hand.
346
00:29:50,914 --> 00:29:54,876
But the unsullied are
not men. They do not rape.
347
00:29:54,960 --> 00:29:57,963
They do not put
cities to the sword unless they're ordered.
348
00:29:58,046 --> 00:30:02,592
If you buy them, the only men they'll
kill are those you want dead.
349
00:30:02,676 --> 00:30:04,303
You disagree, ser barristan?
350
00:30:04,386 --> 00:30:07,306
When your brother
led his army into battle at the trident,
351
00:30:07,389 --> 00:30:09,891
men died for him
because they believed in him,
352
00:30:09,975 --> 00:30:11,393
because they loved him,
353
00:30:11,476 --> 00:30:14,021
not because they'd been
bought at an auction.
354
00:30:16,106 --> 00:30:18,567
I fought beside the
last dragon on that day.
355
00:30:20,444 --> 00:30:22,321
I bled beside him.
356
00:30:22,404 --> 00:30:26,033
Rhaegar fought valiantly,
rhaegar fought nobly,
357
00:30:26,116 --> 00:30:27,868
and rhaegar died.
358
00:30:29,786 --> 00:30:31,538
Did you know him well, ser barristan?
359
00:30:31,621 --> 00:30:35,208
I did, your grace. Finest man I ever met.
360
00:30:36,043 --> 00:30:40,297
I wish I had known him.
But he was not the last dragon.
361
00:30:51,683 --> 00:30:55,395
Missandei: All?
Did this one's ears mishear, your grace?
362
00:30:55,479 --> 00:30:56,959
They did not. I want to buy them all.
363
00:30:57,856 --> 00:30:59,816
She wants to buy them all.
364
00:31:00,442 --> 00:31:02,319
She can't afford them.
365
00:31:02,986 --> 00:31:06,323
The slut thinks she can flash her tits,
366
00:31:06,406 --> 00:31:10,243
and make us give her whatever she wants.
367
00:31:12,704 --> 00:31:17,876
There are 8,000 unsullied in astapor.
Is this what you mean by all?
368
00:31:17,959 --> 00:31:22,047
Yes. 8,000.
And the ones still in training as well.
369
00:31:24,091 --> 00:31:26,635
If they fail on the battlefield,
370
00:31:27,469 --> 00:31:29,388
they will shame astapor.
371
00:31:31,640 --> 00:31:34,976
Master greizhen says
they cannot sell half-trained boys.
372
00:31:35,060 --> 00:31:37,187
If they fail on the battlefield,
373
00:31:37,312 --> 00:31:39,481
they will bring shame upon all ofastapor.
374
00:31:39,564 --> 00:31:41,566
I will have them all or take none.
375
00:31:41,650 --> 00:31:43,410
Many will fall in
battle. I'll need the boys
376
00:31:43,485 --> 00:31:45,153
to pick up the swords they drop.
377
00:31:47,531 --> 00:31:49,616
The slut cannot pay for all of this.
378
00:31:49,783 --> 00:31:52,994
Master kraznys says you cannot afford this.
379
00:31:53,161 --> 00:31:56,081
Her ship will buy her
100 unsullied, no more,
380
00:31:56,164 --> 00:31:58,250
your ship will buy you 100 unsullied.
381
00:31:58,333 --> 00:32:00,460
And this because I
like the curve of her ass.
382
00:32:03,380 --> 00:32:04,780
Because master kraznys is generous.
383
00:32:04,840 --> 00:32:06,883
What is left will buy her 10.
384
00:32:06,967 --> 00:32:08,802
Missandei: The gold
you have left is worth 10.
385
00:32:08,885 --> 00:32:10,488
I will give her 20
if it stops her ignorant whimpering.
386
00:32:10,512 --> 00:32:12,597
But good master kraznys will give you 20.
387
00:32:14,641 --> 00:32:15,767
Her Dothraki smell of shit,
388
00:32:15,851 --> 00:32:17,269
the Dothraki you have with you...
389
00:32:18,520 --> 00:32:20,939
But may be useful as pig feed.
390
00:32:21,940 --> 00:32:24,651
The Dothraki you have
are not worth what they cost to feed...
391
00:32:25,569 --> 00:32:26,629
I will give her 3 for those.
392
00:32:26,653 --> 00:32:27,755
Missandei: But master
kraznys will give you
393
00:32:27,779 --> 00:32:29,059
three unsullied for all of them.
394
00:32:29,990 --> 00:32:31,032
So, ask this beggar queen,
395
00:32:31,116 --> 00:32:32,593
missandei: Master kraznys asks
how you propose to pay...
396
00:32:32,617 --> 00:32:35,162
How will she pay
for the remaining 7,877?
397
00:32:35,245 --> 00:32:39,082
Missandei: For
the remaining 7,877 unsullied?
398
00:32:44,671 --> 00:32:47,549
I have dragons. I'll give you one.
399
00:32:51,595 --> 00:32:54,139
You will win the throne with
dragons, not slaves, your grace.
400
00:32:54,222 --> 00:32:56,808
Khaleesi, please.
401
00:33:05,901 --> 00:33:07,611
Three dragons.
402
00:33:07,694 --> 00:33:08,904
- One.
- Two.
403
00:33:08,987 --> 00:33:10,197
One.
404
00:33:20,916 --> 00:33:23,001
Missandei: They want the biggest one.
405
00:33:23,084 --> 00:33:24,169
Done.
406
00:33:24,294 --> 00:33:25,420
Done.
407
00:33:30,300 --> 00:33:32,928
I'll take you as well, now.
408
00:33:33,011 --> 00:33:35,388
You'll be master kraznys' gift to me.
409
00:33:35,514 --> 00:33:37,933
A token of a bargain well struck.
410
00:33:39,476 --> 00:33:42,437
She asks that you give me
to her, as a present.
411
00:33:42,771 --> 00:33:44,773
She asks that you do this now.
412
00:33:48,735 --> 00:33:50,946
Khaleesi, a dragon is worth more
413
00:33:51,071 --> 00:33:53,281
than any army. Aegon Targaryen proved that.
414
00:33:55,784 --> 00:33:57,452
You're both here to advise me.
415
00:33:57,536 --> 00:33:59,412
I value your advice, but if you ever
416
00:33:59,538 --> 00:34:01,414
question me in front of strangers again,
417
00:34:01,498 --> 00:34:03,083
you'll be advising someone else.
418
00:34:03,792 --> 00:34:05,210
Is that understood?
419
00:34:09,047 --> 00:34:10,715
Do you have a name?
420
00:34:10,799 --> 00:34:13,385
This one's name is missandei, your grace.
421
00:34:13,468 --> 00:34:15,470
Do you have a family? A mother and a father
422
00:34:15,637 --> 00:34:17,639
you'd return to if you had the choice?
423
00:34:17,722 --> 00:34:21,059
No, your grace. No family living.
424
00:34:21,142 --> 00:34:24,145
You belong to me now.
It is your duty to tell me the truth.
425
00:34:24,229 --> 00:34:26,773
Yes, your grace. Lying is a great offense.
426
00:34:26,856 --> 00:34:30,235
Many of those on the walk of
punishment were taken there for less.
427
00:34:30,318 --> 00:34:32,946
I offered water to
a slave dying on the walk of punishment.
428
00:34:33,029 --> 00:34:36,199
Do you know
what he said to me? "Let me die."
429
00:34:36,283 --> 00:34:38,952
There are no masters
in the grave, your grace.
430
00:34:40,161 --> 00:34:42,372
Is it true what master kraznys told me
431
00:34:42,497 --> 00:34:44,749
about the unsullied? About their obedience?
432
00:34:44,833 --> 00:34:49,421
All questions have been taken
from them. They obey, that is all.
433
00:34:49,504 --> 00:34:52,173
Once they are yours, they are yours.
434
00:34:52,257 --> 00:34:54,342
They will fall on their swords
if you command it.
435
00:34:54,426 --> 00:34:57,887
And what about you?
You know that I'm taking you to war.
436
00:34:57,971 --> 00:35:01,266
You may go hungry. You may fall sick.
437
00:35:02,058 --> 00:35:04,060
You may be killed.
438
00:35:04,144 --> 00:35:05,895
Valar morghulis.
439
00:35:05,979 --> 00:35:09,399
Yes, all men must die.
440
00:35:10,483 --> 00:35:12,569
But we are not men.
441
00:35:22,662 --> 00:35:26,041
Tyrion: A surprising place
to keep the royal ledgers.
442
00:35:26,124 --> 00:35:28,043
Littlefinger:
I'm surprised you're surprised.
443
00:35:29,919 --> 00:35:32,339
This is the safest place in the city.
444
00:35:33,256 --> 00:35:35,133
Not for bastards.
445
00:35:36,176 --> 00:35:37,636
That's all of them, my lord.
446
00:35:37,719 --> 00:35:40,513
Tyrion: Thank you, my dear. Pod.
447
00:35:41,514 --> 00:35:43,850
Pod. Take them outside.
448
00:35:43,933 --> 00:35:45,101
I'll be there in a moment.
449
00:35:45,226 --> 00:35:46,436
Yes, my lord.
450
00:35:57,238 --> 00:36:00,575
I hear you owe that boy a significant debt.
451
00:36:00,659 --> 00:36:04,329
Only my life.
Not all that significant, I'm afraid.
452
00:36:04,412 --> 00:36:06,373
You should have him knighted.
453
00:36:06,456 --> 00:36:09,668
If only the master of coin had such power.
454
00:36:10,543 --> 00:36:12,587
If only.
455
00:36:14,714 --> 00:36:16,966
I owe you a significant debt.
456
00:36:17,050 --> 00:36:19,386
Our redheaded friend.
457
00:36:19,469 --> 00:36:22,180
You secured her release
when the queen detained her.
458
00:36:22,263 --> 00:36:24,057
Oh, that.
459
00:36:24,140 --> 00:36:27,227
Of course. A simple misunderstanding.
460
00:36:27,310 --> 00:36:29,104
Apparently, her grace believed
461
00:36:29,187 --> 00:36:33,191
that you two had
some sort of special relationship.
462
00:36:33,274 --> 00:36:36,152
We don't. I did fuck her once.
463
00:36:36,236 --> 00:36:38,279
- I know.
- But we don't.
464
00:36:38,363 --> 00:36:39,864
I know.
465
00:36:39,948 --> 00:36:41,574
How'd the queen get that idea?
466
00:36:41,658 --> 00:36:44,411
Why don't you ask her?
467
00:36:47,747 --> 00:36:49,916
Any advice for me on my new position?
468
00:36:49,999 --> 00:36:52,919
Keep a low profile.
469
00:36:53,461 --> 00:36:56,047
If I had a gold dragon
470
00:36:56,131 --> 00:36:59,384
for every time I heard thatjoke,
I'd be richer than you are.
471
00:36:59,467 --> 00:37:01,302
Well, you are richer than I am.
472
00:37:01,386 --> 00:37:03,388
Good point.
473
00:37:03,471 --> 00:37:06,558
They're only numbers. Numbers on paper.
474
00:37:06,641 --> 00:37:10,228
Once you understand that,
it's easy to make them behave.
475
00:37:10,311 --> 00:37:15,066
Trivial even.
You want a real challenge? Try whores.
476
00:37:15,150 --> 00:37:20,780
I've tried quite a few.
Well, lots of work to do. Enjoy the eyrie.
477
00:37:22,991 --> 00:37:26,745
Come on, I'm here later. Come on.
478
00:37:30,331 --> 00:37:31,833
Tonight, then.
479
00:37:34,335 --> 00:37:35,754
Looks like dull reading.
480
00:37:35,837 --> 00:37:38,089
Tyrion: You think all
reading is dull reading.
481
00:37:38,173 --> 00:37:40,967
It's an opinion I share
with some of the finest men I know.
482
00:37:41,050 --> 00:37:43,553
The secret history
of the seven kingdoms is in these pages.
483
00:37:43,636 --> 00:37:46,347
Bronn: Unless lord twatbeard
made up a bunch of numbers
484
00:37:46,431 --> 00:37:48,016
to hide what he's really up to.
485
00:37:48,099 --> 00:37:50,101
Unless he made it all up, yes.
486
00:37:50,185 --> 00:37:51,269
Podrick, do keep up.
487
00:37:51,352 --> 00:37:52,395
Yes, my lord.
488
00:37:52,479 --> 00:37:53,605
Podrick.
489
00:37:53,688 --> 00:37:54,773
Yes, my lord?
490
00:37:54,856 --> 00:37:58,109
After a long consultation
with my colleague ser bronn,
491
00:37:58,193 --> 00:38:00,779
I finally found
a suitable reward for the services
492
00:38:00,862 --> 00:38:04,073
you've provided over and
above what might be considered reasonable.
493
00:38:04,157 --> 00:38:09,370
Tell me, pod,
have you ever been with a woman?
494
00:38:09,454 --> 00:38:10,538
No, my lord.
495
00:38:10,622 --> 00:38:11,664
Wonderful.
496
00:38:13,374 --> 00:38:17,295
Genna specializes in first-timers.
497
00:38:17,378 --> 00:38:19,964
She's not bad with second-timers, either.
498
00:38:20,048 --> 00:38:21,841
Uh, my lord...
499
00:38:21,925 --> 00:38:24,511
A fair enough repayment
for putting your spear
500
00:38:24,594 --> 00:38:27,972
through my
would-be killer's face, wouldn't you say?
501
00:38:28,723 --> 00:38:31,559
Now, as it happens,
502
00:38:32,560 --> 00:38:34,062
marei
503
00:38:34,145 --> 00:38:37,232
is quite the spear-handler herself.
504
00:38:37,315 --> 00:38:40,485
She's here to thank you
for staying by my side
505
00:38:40,610 --> 00:38:43,780
as the battle raged all around me.
506
00:38:43,863 --> 00:38:45,740
Marei: He's handsome.
507
00:38:46,950 --> 00:38:49,285
You didn't tell me he was handsome.
508
00:38:49,994 --> 00:38:55,875
Kayla is famous
from here to volantis in certain circles.
509
00:38:56,417 --> 00:39:02,632
One of four women in the world who can
perform a proper meereenese knot.
510
00:39:02,715 --> 00:39:05,718
My lord, I don't even...
511
00:39:05,802 --> 00:39:10,306
Tyrion: She's here to thank you
for being a thoroughly respectful fellow,
512
00:39:10,390 --> 00:39:13,059
who's never once failed
to address me as "my lord."
513
00:39:16,354 --> 00:39:18,273
Be back in time for my supper.
514
00:39:22,735 --> 00:39:24,404
Pace yourself, lad.
515
00:39:26,030 --> 00:39:29,117
Tyrion: For years
I've heard that littlefinger is a magician.
516
00:39:30,535 --> 00:39:33,496
Whenever the crown needs
money, he rubs his hands together
517
00:39:33,580 --> 00:39:36,124
and, poof, mountains of gold.
518
00:39:36,207 --> 00:39:38,501
Let me guess. He's not a magician.
519
00:39:41,963 --> 00:39:43,298
He's stealing it?
520
00:39:43,464 --> 00:39:44,841
Worse, he's borrowing it.
521
00:39:45,967 --> 00:39:47,594
What's wrong with that?
522
00:39:47,677 --> 00:39:51,097
We can't afford to pay it
back, that's what's wrong with it.
523
00:39:51,180 --> 00:39:53,433
The crown owes millions to my father.
524
00:39:53,516 --> 00:39:55,977
Seeing as it's
his grandson's ass on the throne,
525
00:39:56,060 --> 00:39:58,021
I imagine he'll forgive that debt.
526
00:39:58,104 --> 00:40:00,273
Forgive a debt, my father?
527
00:40:00,356 --> 00:40:02,901
For a man of the world,
you're strangely naive.
528
00:40:02,984 --> 00:40:04,652
I've never borrowed money.
529
00:40:05,236 --> 00:40:07,155
- I'm not clear on the rules.
- Well...
530
00:40:13,244 --> 00:40:16,623
The basic principle is, I lend you money,
531
00:40:16,706 --> 00:40:22,003
and after an agreed upon period of
time, you return it with interest.
532
00:40:22,295 --> 00:40:23,379
What if I don't?
533
00:40:24,172 --> 00:40:25,465
Well, you have to.
534
00:40:25,840 --> 00:40:27,008
But what if I don't?
535
00:40:27,383 --> 00:40:29,427
This is why I don't lend you money.
536
00:40:30,136 --> 00:40:32,597
Anyway, it's not my
father I'm worried about.
537
00:40:32,680 --> 00:40:34,724
It's the iron bank of braavos.
538
00:40:34,807 --> 00:40:36,684
We owe them tens of millions.
539
00:40:36,768 --> 00:40:38,811
If we fail to repay these loans,
540
00:40:38,937 --> 00:40:40,980
the bank will fund our enemies.
541
00:40:41,064 --> 00:40:44,192
One way or another,
they always get their gold back.
542
00:40:46,027 --> 00:40:48,905
Ah, the return of the conquering hero.
543
00:40:48,988 --> 00:40:51,324
Does he have a little jaunt in his step?
544
00:40:51,407 --> 00:40:52,951
The lad's practically skipping.
545
00:40:53,034 --> 00:40:56,537
You were gone a long time.
I trust you got your money's worth.
546
00:40:56,621 --> 00:40:58,122
Or should I say my money's worth?
547
00:41:00,541 --> 00:41:04,879
Oh, it was a gift, podrick.
This is more than I give you in a year.
548
00:41:04,963 --> 00:41:07,256
He's a squire. You don't pay him.
549
00:41:07,340 --> 00:41:09,384
Oh, then it's much more
than I give you in a year.
550
00:41:10,718 --> 00:41:12,053
They wouldn't take it, my lord.
551
00:41:13,680 --> 00:41:16,766
Maybe they're trying to curry some
favor with the new master of coin.
552
00:41:16,849 --> 00:41:18,810
Have you ever known a whore
to turn down gold?
553
00:41:19,560 --> 00:41:21,854
They were happy enough
to take it when I gave it to them.
554
00:41:21,938 --> 00:41:23,690
What did you tell them?
555
00:41:23,773 --> 00:41:25,316
I didn't tell them anything.
556
00:41:25,400 --> 00:41:26,818
What did you do to them?
557
00:41:26,943 --> 00:41:28,403
Lots of things.
558
00:41:28,486 --> 00:41:30,321
And they seemed to like these things?
559
00:41:30,405 --> 00:41:31,948
Yes, my lord.
560
00:41:32,031 --> 00:41:34,993
Of course they did.
They're paid to seem to like it.
561
00:41:35,076 --> 00:41:37,453
Only they weren't paid.
562
00:41:37,537 --> 00:41:40,289
What are you saying?
These ladies enjoyed him so much,
563
00:41:40,373 --> 00:41:42,041
they gave him the time for free?
564
00:41:43,167 --> 00:41:44,407
Is that what you're telling us?
565
00:41:49,048 --> 00:41:50,174
Sit down, podrick.
566
00:41:56,180 --> 00:41:57,932
We're going to need details.
567
00:41:59,392 --> 00:42:01,519
Copious details.
568
00:42:41,851 --> 00:42:43,728
Come on! Come on!
569
00:42:46,814 --> 00:42:50,568
Come on! Come on.
570
00:44:16,445 --> 00:44:18,322
You know how we deal with runaways?
571
00:44:26,664 --> 00:44:28,082
Take off his pants.
572
00:44:28,166 --> 00:44:32,170
No! No! No, no, no!
573
00:44:32,253 --> 00:44:34,338
I'm gonna fuck you into the dirt.
574
00:44:34,422 --> 00:44:38,259
No, please! No, no, no! No, don't!
575
00:44:41,053 --> 00:44:44,724
No, please! No! No!
576
00:45:14,462 --> 00:45:16,589
You little bastard.
577
00:45:26,724 --> 00:45:28,434
Come, my lord.
578
00:45:31,103 --> 00:45:34,440
You're a long way from home,
and winter is coming.
579
00:46:00,341 --> 00:46:02,551
I'll take the big bitch first.
580
00:46:02,635 --> 00:46:06,097
When she's good
and wet, you lot can finish her off.
581
00:46:06,180 --> 00:46:08,683
My lord, I am brienne of tarth.
582
00:46:08,766 --> 00:46:11,060
Lady catelyn stark commanded me
583
00:46:11,185 --> 00:46:13,521
to deliver ser Jaime to king's landing.
584
00:46:13,604 --> 00:46:15,773
Catelyn stark's a treasonous cunt.
585
00:46:15,856 --> 00:46:19,277
Orders were to take the kingslayer
alive. Nobody said shit about you.
586
00:46:24,865 --> 00:46:26,242
You're only making it worse.
587
00:46:31,080 --> 00:46:35,126
Take her over there,
where it's dark. I'd like a little privacy.
588
00:46:37,753 --> 00:46:39,171
Come on!
589
00:46:49,974 --> 00:46:51,976
You know who she is, don't you?
590
00:46:55,521 --> 00:46:57,898
A big dumb bitch from who cares where.
591
00:47:00,526 --> 00:47:02,236
Never been with a woman that big.
592
00:47:02,320 --> 00:47:04,071
Jaime: She's brienne of tarth.
593
00:47:05,156 --> 00:47:09,285
Her father is
lord selwyn tarth. Heard of tarth?
594
00:47:10,411 --> 00:47:12,163
Man: I'm gonna cut your throat!
595
00:47:12,246 --> 00:47:15,333
They call it
the sapphire isle. Do you know why?
596
00:47:16,250 --> 00:47:19,879
Every sapphire in Westeros
was mined on tarth.
597
00:47:21,172 --> 00:47:23,507
Sapphires are gemstones.
598
00:47:23,591 --> 00:47:25,134
The blue ones.
599
00:47:25,259 --> 00:47:26,802
I know what they are.
600
00:47:28,012 --> 00:47:30,556
Lord selwyn would pay his daughter's weight
601
00:47:30,681 --> 00:47:33,225
in sapphires if she's returned to him.
602
00:47:34,101 --> 00:47:39,357
But only if she's alive,
her honor unbesmirched.
603
00:47:49,909 --> 00:47:51,869
Bring her back here.
604
00:47:51,952 --> 00:47:53,537
Man 1: Yes, my lord.
605
00:47:53,621 --> 00:47:54,663
Get up.
606
00:47:54,789 --> 00:47:55,873
Man 2: Come on.
607
00:47:55,956 --> 00:47:58,459
Come on, on your feet.
608
00:47:59,919 --> 00:48:01,962
Unbesmirched.
609
00:48:03,506 --> 00:48:05,716
Not defiled.
610
00:48:05,800 --> 00:48:08,469
Fancy word for a fancy man.
611
00:48:09,720 --> 00:48:12,223
I hated to read as a child,
612
00:48:12,306 --> 00:48:15,017
but my father forced me
to study every morning
613
00:48:15,101 --> 00:48:17,645
before I could practice
with sword or horse.
614
00:48:17,978 --> 00:48:21,774
Two hours every day
holed up in the maester's chambers.
615
00:48:21,857 --> 00:48:24,985
I learned a lot of fancy words.
616
00:48:25,069 --> 00:48:27,238
I bet you did.
617
00:48:35,538 --> 00:48:40,209
Your father, he'd pay your
weight in gold to get you back?
618
00:48:41,961 --> 00:48:44,922
You'll be a rich man
till the end of your days.
619
00:48:45,005 --> 00:48:49,009
And your sons will be rich
men, and their sons after them.
620
00:48:49,093 --> 00:48:51,429
Lands, titles...
621
00:48:51,512 --> 00:48:53,681
You'll have them all.
622
00:48:55,349 --> 00:48:58,436
The north can't win this war.
623
00:48:58,519 --> 00:49:00,646
You're a smart man. You understand that.
624
00:49:00,771 --> 00:49:02,857
We have the numbers. We have the gold.
625
00:49:02,940 --> 00:49:04,984
Aye, you have both.
626
00:49:06,527 --> 00:49:10,698
Fighting bravely
for a losing cause is admirable.
627
00:49:11,532 --> 00:49:16,495
Fighting for a winning cause
is far more rewarding.
628
00:49:17,371 --> 00:49:18,873
Hard to argue with that.
629
00:49:22,251 --> 00:49:25,212
Now that we're speaking
together man to man,
630
00:49:25,296 --> 00:49:29,633
iwonder if you need
to keep me chained to this tree?
631
00:49:29,717 --> 00:49:32,970
I'm not asking to be freed
from my constraints,
632
00:49:33,053 --> 00:49:35,264
but if I could sleep lying down,
633
00:49:35,389 --> 00:49:37,641
my back would thank you for it.
634
00:49:38,476 --> 00:49:41,395
I'm not as young and
resilient as I was once.
635
00:49:42,438 --> 00:49:44,398
None of us are.
636
00:49:46,859 --> 00:49:48,861
Unchain ser Jaime from the tree.
637
00:49:48,944 --> 00:49:50,279
Man: Come on, men.
638
00:49:56,911 --> 00:50:00,164
Suppose you'll be wanting something to eat.
639
00:50:00,247 --> 00:50:02,208
I'm famished, actually.
640
00:50:02,291 --> 00:50:05,211
I think we've got a
spare partridge on the fire.
641
00:50:05,294 --> 00:50:07,963
Well, I do like partridge.
642
00:50:13,552 --> 00:50:17,389
Bring the bird over here
and the carving knife.
643
00:50:20,851 --> 00:50:23,479
Will this work as a table, my lord?
644
00:50:23,562 --> 00:50:25,314
Oh, yes. Yes, this will do...
645
00:50:27,191 --> 00:50:28,609
On the stump.
646
00:50:35,241 --> 00:50:36,961
You think you're the smartest man there is.
647
00:50:40,746 --> 00:50:46,085
That everyone alive
has to bow and scrape and lick your boots.
648
00:50:46,168 --> 00:50:47,294
My father...
649
00:50:47,461 --> 00:50:48,605
And if you get in any trouble,
650
00:50:48,629 --> 00:50:51,715
all you've got to do is say "my father"
651
00:50:51,799 --> 00:50:54,635
and that's it, all your troubles are gone.
652
00:50:57,846 --> 00:50:59,139
Have you got something to say?
653
00:51:03,477 --> 00:51:06,480
Careful. You don't want
to say the wrong thing.
654
00:51:10,025 --> 00:51:15,072
You're nothing without your
daddy, and your daddy ain't here.
655
00:51:16,115 --> 00:51:18,075
Never forget that.
656
00:51:20,035 --> 00:51:21,662
Here, this should help you remember.
47058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.