All language subtitles for Game.of.Thrones.S03E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,579 --> 00:04:06,997 Edmure: Ifl may, nephew, 2 00:04:07,080 --> 00:04:09,666 I encountered a situation with one of my lieutenants 3 00:04:09,750 --> 00:04:11,918 at the stone mill which may have some bearing... 4 00:04:12,002 --> 00:04:15,380 Why don't you shut your mouth about that damned mill? 5 00:04:15,464 --> 00:04:18,133 And don't call him "nephew." He is your king. 6 00:04:18,216 --> 00:04:19,634 Robb knows I meant him no... 7 00:04:19,718 --> 00:04:23,263 You're lucky I'm not your king. 8 00:04:23,346 --> 00:04:26,850 I wouldn't let you wave your blunders around like a victory flag. 9 00:04:26,933 --> 00:04:29,644 My blunder sent tywin's mad dog 10 00:04:29,728 --> 00:04:32,564 back to casterly rock with his tail between his legs. 11 00:04:32,647 --> 00:04:34,941 I think king robb understands we won't win this war 12 00:04:35,025 --> 00:04:36,665 if he's the only one winning any battles. 13 00:04:36,693 --> 00:04:38,087 No, there's glory enough to go around. 14 00:04:38,111 --> 00:04:39,946 It's not about glory. 15 00:04:41,782 --> 00:04:44,451 Your instructions were to wait for him to come to you. 16 00:04:44,534 --> 00:04:45,786 I seized an opportunity. 17 00:04:45,911 --> 00:04:47,204 What value was the mill? 18 00:04:48,038 --> 00:04:50,099 The mountain was garrisoned across the river from it. 19 00:04:50,123 --> 00:04:51,541 Robb: Is he there now? 20 00:04:51,625 --> 00:04:55,045 Of course not. We took the fight to him. He could not withstand us. 21 00:04:55,128 --> 00:04:58,340 I wanted to draw the mountain into the west, 22 00:04:58,423 --> 00:05:02,427 into our country, where we could surround him and kill him. 23 00:05:02,511 --> 00:05:04,721 I wanted him to chase us, 24 00:05:04,805 --> 00:05:08,058 which he would have done because he is a mad dog 25 00:05:08,141 --> 00:05:10,227 without a strategic thought in his head. 26 00:05:10,310 --> 00:05:13,355 I could have that head on a spike by now. 27 00:05:15,857 --> 00:05:18,235 Instead, I have a mill. 28 00:05:21,154 --> 00:05:26,326 We took hostages. Willem Lannister. Martyn Lannister. 29 00:05:26,409 --> 00:05:28,870 Willem and martyn Lannister are 14 years old. 30 00:05:28,954 --> 00:05:31,373 Martyn is 15, I believe. 31 00:05:34,793 --> 00:05:37,212 Tywin Lannister has my sisters. 32 00:05:38,880 --> 00:05:40,799 Have I sued for peace? 33 00:05:42,342 --> 00:05:46,847 Do you think he'll sue for peace because we have his father's 34 00:05:46,930 --> 00:05:49,766 brother's great-grandsons? 35 00:05:56,064 --> 00:05:57,941 How many men did you lose? 36 00:05:59,568 --> 00:06:03,154 208. But for every man we lost, the lannisters... 37 00:06:03,238 --> 00:06:06,032 We need our men more than tywin needs his! 38 00:06:12,330 --> 00:06:14,332 I'm sorry. 39 00:06:14,416 --> 00:06:15,417 I didn't know. 40 00:06:15,542 --> 00:06:16,543 You would have. 41 00:06:16,626 --> 00:06:20,005 Right here today at this gathering, if you had been patient. 42 00:06:20,088 --> 00:06:23,174 We seem to be running short of Patience here. 43 00:06:23,258 --> 00:06:25,635 You know who isn't? 44 00:06:27,304 --> 00:06:29,180 Tywin Lannister. 45 00:08:21,084 --> 00:08:23,420 Intimate. Lovely table. 46 00:08:23,670 --> 00:08:26,339 Better chairs than the old small council chamber. 47 00:08:26,423 --> 00:08:29,217 Conveniently close to your own quarters. I like it. 48 00:08:30,802 --> 00:08:32,387 What news of Jaime? 49 00:08:36,891 --> 00:08:40,770 20,000 unwashed northerners have known about his escape for weeks. 50 00:08:40,937 --> 00:08:43,023 You control more spies and informants 51 00:08:43,148 --> 00:08:45,233 than the rest of the world combined. 52 00:08:45,316 --> 00:08:49,279 Do you mean to tell me that none of you has any notion of where he is? 53 00:08:49,362 --> 00:08:50,697 We are trying, my lord. 54 00:08:50,822 --> 00:08:52,157 Try harder. 55 00:08:54,617 --> 00:08:56,369 What do we have, then? 56 00:08:56,453 --> 00:08:59,497 Robb stark and most of his bannermen are in riverrun 57 00:08:59,581 --> 00:09:03,334 for the funeral of his grandfather lord hoster Tully. 58 00:09:03,418 --> 00:09:08,381 In stark's absence, roose Bolton holds harrenhal, 59 00:09:08,465 --> 00:09:11,926 which would seem to make him lord of harrenhal, 60 00:09:12,010 --> 00:09:13,011 in practice, not in name. 61 00:09:13,136 --> 00:09:14,179 Tywin: Let him have it. 62 00:09:14,262 --> 00:09:18,975 The name suits our purposes far more than that useless pile of rubble. 63 00:09:19,059 --> 00:09:20,518 The lord of harrenhal will make 64 00:09:20,643 --> 00:09:22,103 a worthy suitor for the widow arryn. 65 00:09:22,187 --> 00:09:25,273 For which I am extremely grateful to you, my lord. 66 00:09:25,356 --> 00:09:27,793 Lady arryn and I have known each other since we were children. 67 00:09:27,817 --> 00:09:32,822 She has always been positively predisposed toward me. 68 00:09:32,906 --> 00:09:35,450 A successful courtship would make 69 00:09:35,575 --> 00:09:38,078 lord baelish acting lord of the vale. 70 00:09:38,161 --> 00:09:40,955 Titles do seem to breed titles. 71 00:09:41,039 --> 00:09:42,916 You'll leave for the eyrie as soon as possible 72 00:09:43,041 --> 00:09:44,918 and bring lysa arryn into the fold. 73 00:09:45,001 --> 00:09:47,087 Then the young wolf can add his own aunt 74 00:09:47,170 --> 00:09:49,881 to the list of people who have taken up arms against him. 75 00:09:49,964 --> 00:09:52,926 Far be it from me to hinder true love, 76 00:09:53,009 --> 00:09:57,222 but lord baelish's absence would present certain problems. 77 00:09:57,305 --> 00:09:59,682 The royal wedding may end up being 78 00:09:59,849 --> 00:10:02,268 the most expensive event in living memory. 79 00:10:02,352 --> 00:10:05,230 Summer has ended, hard days lie ahead. 80 00:10:05,313 --> 00:10:09,067 Not a good time to leave the crown's finances unattended. 81 00:10:09,150 --> 00:10:11,194 Tywin: Fully agreed. 82 00:10:11,277 --> 00:10:14,405 Which is why I'm naming you new master of coin. 83 00:10:14,489 --> 00:10:16,491 Master of coin? 84 00:10:16,574 --> 00:10:19,160 It would appear to best suits your talents. 85 00:10:19,244 --> 00:10:20,954 I'm quite good at spending money, 86 00:10:21,037 --> 00:10:22,872 but a lifetime of outrageous wealth 87 00:10:23,039 --> 00:10:24,874 hasn't taught me much about managing it. 88 00:10:24,958 --> 00:10:28,461 I have no doubt you will prove equal to this challenge. 89 00:10:28,545 --> 00:10:30,338 Hear, hear. 90 00:10:31,548 --> 00:10:33,466 Man: He lifted her high in the air 91 00:10:33,550 --> 00:10:35,760 he sniffed and roared and smelled her there 92 00:10:35,844 --> 00:10:38,012 she kicked and wailed, the maid so fair 93 00:10:38,096 --> 00:10:40,557 but he licked the honey from her hair 94 00:10:41,266 --> 00:10:43,643 all: From there to here, from here to there 95 00:10:43,726 --> 00:10:45,854 all black and brown and covered with hair 96 00:10:45,937 --> 00:10:48,022 he smelled that girl on the summer air 97 00:10:48,106 --> 00:10:50,608 the bear, the bear, and the maiden fair 98 00:10:52,068 --> 00:10:56,156 I hope you're pleased. If I were armed, they'd never have taken us. 99 00:10:56,239 --> 00:10:58,241 Brienne: You were armed when we were taken. 100 00:10:58,324 --> 00:11:00,201 I was in chains, if you recall. 101 00:11:00,285 --> 00:11:04,080 Our little match would have ended quite quick if my hands weren't bound. 102 00:11:04,164 --> 00:11:07,375 All my life I've been hearing, "Jaime Lannister, 103 00:11:07,458 --> 00:11:09,169 "what a brilliant swordsman." 104 00:11:10,128 --> 00:11:14,174 You were slower than I expected. And more predictable. 105 00:11:14,257 --> 00:11:15,925 I've been sitting in a muddy pen, 106 00:11:16,050 --> 00:11:17,677 wrapped in chains, for the past year. 107 00:11:17,760 --> 00:11:19,679 I'm a woman. I was beating you. 108 00:11:19,762 --> 00:11:22,015 You were not beating me. 109 00:11:22,098 --> 00:11:24,267 Maybe you were as good as people said... 110 00:11:24,350 --> 00:11:26,269 Once. 111 00:11:26,352 --> 00:11:29,439 Or maybe people just love to over-praise a famous name. 112 00:11:33,610 --> 00:11:37,697 When we make camp tonight, you'll be raped. More than once. 113 00:11:37,780 --> 00:11:40,658 None of these fellows have ever been with a noblewoman. 114 00:11:42,911 --> 00:11:45,205 - You'd be wise not to resist. - Would I? 115 00:11:45,288 --> 00:11:46,623 They'll knock your teeth out. 116 00:11:46,789 --> 00:11:48,124 You think I care? 117 00:11:48,208 --> 00:11:50,543 No, I don't think you care about your teeth. 118 00:11:54,422 --> 00:11:58,218 If you fight them, they will kill you. Do you understand? 119 00:11:58,301 --> 00:12:00,887 I'm the prisoner of value, not you. 120 00:12:00,970 --> 00:12:03,389 Let them have what they want. What does it matter? 121 00:12:03,473 --> 00:12:04,515 What does it matter? 122 00:12:04,599 --> 00:12:05,600 Close your eyes. 123 00:12:05,683 --> 00:12:07,268 Pretend they're renly. 124 00:12:09,312 --> 00:12:11,522 If you were a woman, you wouldn't resist? 125 00:12:11,648 --> 00:12:13,900 You'd let them do what they wanted? 126 00:12:13,983 --> 00:12:19,239 If I was a woman, I'd make them kill me. But I'm not, thank the gods. 127 00:12:23,826 --> 00:12:25,995 If I had a proper forge, I'd make it good as new. 128 00:12:26,079 --> 00:12:30,416 Doesn't have to look pretty. It just has to keep the arrows out of my heart. 129 00:12:30,500 --> 00:12:32,418 Why are you helping him? 130 00:12:32,502 --> 00:12:34,587 He takes us prisoner, now he's our friend? 131 00:12:34,671 --> 00:12:36,256 Thoros: You're not our prisoner. 132 00:12:36,339 --> 00:12:37,465 What am I? 133 00:12:37,548 --> 00:12:38,591 Our guest. 134 00:12:38,675 --> 00:12:40,635 No one's put any chains on you. 135 00:12:40,718 --> 00:12:42,178 So I can walk away, then? 136 00:12:42,262 --> 00:12:45,056 These woods aren't safe for ned stark's daughter. 137 00:12:45,139 --> 00:12:47,392 You're lucky we found you. 138 00:12:51,104 --> 00:12:54,732 Hound: You think you're good with that bow, you little twat? 139 00:12:54,816 --> 00:12:56,296 Anguy: Better than anyone you've met. 140 00:12:56,693 --> 00:13:00,613 Hound: A coward's weapon. I like to fight up close. 141 00:13:00,697 --> 00:13:04,117 I like to see a man's face when I put the steel in him. 142 00:13:04,200 --> 00:13:06,744 Why? So you can kiss him? 143 00:13:06,828 --> 00:13:08,663 You remember the last time you were here? 144 00:13:10,123 --> 00:13:12,292 Looks like every other shit inn on the road. 145 00:13:12,375 --> 00:13:14,836 Anguy: Now, apologies, but you're one ugly fucker 146 00:13:14,919 --> 00:13:17,088 and I'd rather not see you no more. 147 00:13:21,676 --> 00:13:23,636 Watch your head. 148 00:13:23,720 --> 00:13:25,054 Off we go. 149 00:13:25,138 --> 00:13:26,431 Man: Walk up! 150 00:13:32,270 --> 00:13:34,480 What are you doing? We're about to leave. 151 00:13:34,564 --> 00:13:35,898 I'm staying. 152 00:13:38,192 --> 00:13:39,485 You're what? 153 00:13:40,695 --> 00:13:44,073 I baked brown bread for the innkeep, she said she never had better. 154 00:13:44,741 --> 00:13:48,119 Told thoros she's keeping me as payment for all his free meals. 155 00:13:48,202 --> 00:13:52,707 Anyway, it's not me the brotherhood wants. My brother ain't no king. 156 00:13:52,790 --> 00:13:54,459 I'm not a stark of winterhell. 157 00:13:54,542 --> 00:13:55,793 Winterfell. 158 00:13:57,003 --> 00:13:59,172 - You sure? - I'm sure. 159 00:14:01,758 --> 00:14:04,552 Well, I made you something. 160 00:14:09,098 --> 00:14:10,141 What is it? 161 00:14:10,933 --> 00:14:12,560 It's a wolf. 162 00:14:17,357 --> 00:14:18,941 Yes, it is. 163 00:14:20,360 --> 00:14:21,778 Arya: That's the tail? 164 00:14:21,861 --> 00:14:23,237 Yeah. 165 00:14:24,906 --> 00:14:27,617 Well, be safe. 166 00:14:27,700 --> 00:14:31,287 Yeah, you, too. Don't get stabbed. 167 00:14:32,455 --> 00:14:36,000 You don't burn your fingers. 168 00:14:46,260 --> 00:14:47,470 Good-bye, hot pie. 169 00:14:49,097 --> 00:14:50,473 Good-bye, arry. 170 00:15:01,818 --> 00:15:03,778 Up you go, little lady. 171 00:15:10,576 --> 00:15:11,994 Arya: Hey, hot pie. 172 00:15:14,914 --> 00:15:16,666 It's really good. 173 00:15:22,672 --> 00:15:27,677 Catelyn: A person could almost be forgiven for forgetting we're at war. 174 00:15:30,138 --> 00:15:34,642 It often comforts me to think that even in war's darkest days, 175 00:15:34,725 --> 00:15:40,064 in most places in the world absolutely nothing is happening. 176 00:15:43,192 --> 00:15:45,111 I've missed you, uncle. 177 00:15:45,194 --> 00:15:48,948 Father missed you, too, from the day you left. 178 00:15:49,031 --> 00:15:51,242 Maybe he never said it in so many words... 179 00:15:51,325 --> 00:15:52,910 Maybe? 180 00:15:52,994 --> 00:15:55,288 Your father was a stubborn old ox. 181 00:15:55,371 --> 00:15:59,709 I was surprised when he died. Didn't think death had the Patience. 182 00:16:02,044 --> 00:16:06,382 I'm glad you were with him. I wish to the gods I had been. 183 00:16:09,218 --> 00:16:12,054 Did you make peace in the end? 184 00:16:12,138 --> 00:16:17,393 After 30 years of fighting, I don't think he remembered what started it. 185 00:16:17,477 --> 00:16:21,105 He asked me to stop calling myself blackfish. 186 00:16:21,189 --> 00:16:25,651 He said it was an old joke and it was never funny to begin with. 187 00:16:26,986 --> 00:16:30,323 I told him people had been calling me blackfish for so long, 188 00:16:30,406 --> 00:16:32,575 they don't remember my real name. 189 00:16:36,871 --> 00:16:40,583 Every time he would leave for the capital or fight in a campaign, 190 00:16:41,792 --> 00:16:43,836 I'd see him off. 191 00:16:43,920 --> 00:16:47,006 "Wait for me, little cat," he'd say. 192 00:16:48,382 --> 00:16:52,803 "Wait for me, and I'll come back to you." 193 00:16:54,555 --> 00:16:59,060 And I would sit at this window every day when the sun came up, waiting. 194 00:17:02,563 --> 00:17:03,940 I wonder, 195 00:17:05,441 --> 00:17:07,693 how many times did bran or rickon 196 00:17:07,818 --> 00:17:10,029 stare across the moors of winterfell, 197 00:17:10,112 --> 00:17:12,448 waiting for me to return? 198 00:17:12,532 --> 00:17:15,785 I will never see them again. 199 00:17:18,329 --> 00:17:20,122 You mustn't think it. 200 00:17:21,082 --> 00:17:25,336 We don't know the truth. They could be in hiding. 201 00:17:29,006 --> 00:17:30,841 Robb believes they're alive. 202 00:17:31,842 --> 00:17:33,886 And he must go on believing. 203 00:17:33,970 --> 00:17:36,889 He's got to remain strong if he's to prevail. 204 00:17:36,973 --> 00:17:40,768 And you must remain strong for him. 205 00:17:52,238 --> 00:17:53,698 You're robb stark's wife. 206 00:17:54,782 --> 00:17:55,992 Hold still. 207 00:17:57,702 --> 00:17:59,537 Is it true what they say about him? 208 00:17:59,620 --> 00:18:02,999 I don't know. What do they say about him? 209 00:18:03,082 --> 00:18:05,334 That he can turn into a wolf at night. 210 00:18:06,460 --> 00:18:08,087 True. 211 00:18:08,170 --> 00:18:10,423 And he eats the flesh of his enemies. 212 00:18:10,506 --> 00:18:12,341 True. 213 00:18:15,261 --> 00:18:17,305 You're a Lannister, aren't you? 214 00:18:17,388 --> 00:18:18,598 Martyn Lannister. 215 00:18:18,681 --> 00:18:19,932 Martyn Lannister. 216 00:18:21,767 --> 00:18:25,187 You've nothing to fear. My husband doesn't eat children. 217 00:18:26,939 --> 00:18:29,275 Unless it's a full moon. 218 00:18:29,358 --> 00:18:32,194 It's not a full moon tonight, is it? 219 00:18:32,278 --> 00:18:36,198 See? Nothing to fear. 220 00:18:54,383 --> 00:18:56,719 Always the artists. 221 00:19:16,238 --> 00:19:17,573 It's only horses. 222 00:19:18,783 --> 00:19:20,034 No men. 223 00:19:21,786 --> 00:19:23,788 You said there was dead crows. 224 00:19:23,871 --> 00:19:26,123 There was. 225 00:19:28,292 --> 00:19:30,002 How many men were here? 226 00:19:30,086 --> 00:19:32,171 About 300. 227 00:19:32,254 --> 00:19:34,590 And you know what those men are now? 228 00:19:38,594 --> 00:19:41,681 We're all the same to them, meat for their army. 229 00:19:43,224 --> 00:19:45,643 Do you think anyone got away? 230 00:19:45,726 --> 00:19:49,522 Mance: It's not impossible. You don't go far betting against mormont. 231 00:19:49,605 --> 00:19:54,151 But dead or alive, he took a big gamble coming north. 232 00:19:54,235 --> 00:19:56,195 And he lost. 233 00:19:56,278 --> 00:19:58,698 His best fighting men are dead. 234 00:19:58,781 --> 00:20:01,867 And whether he's lord commander of the night's watch 235 00:20:01,951 --> 00:20:03,869 or a blue-eyed corpse, 236 00:20:03,953 --> 00:20:06,622 he's a long way from home. 237 00:20:07,623 --> 00:20:10,501 Tormund. Climb the wall. 238 00:20:11,919 --> 00:20:15,715 Take orell and 20 good men. And take this one. 239 00:20:15,798 --> 00:20:18,801 He knows castle black's defenses better than any of us. 240 00:20:18,884 --> 00:20:23,597 And if he's useful, good. If not, throw him off the wall. 241 00:20:23,681 --> 00:20:26,434 See if crows can fly. 242 00:20:26,517 --> 00:20:29,854 We're finally going to war, old friend? 243 00:20:29,937 --> 00:20:33,899 Hide near castle black. When I give the signal, hit them in the night. 244 00:20:33,983 --> 00:20:38,404 They've got a big old wall to hide behind, but it only guards one side. 245 00:20:39,905 --> 00:20:41,282 We'll meet again. 246 00:20:41,407 --> 00:20:43,743 - Aye. If you do your job. - Ah. 247 00:20:43,826 --> 00:20:45,911 How will we see your signal? 248 00:20:45,995 --> 00:20:48,748 Mance: Send your eagle above the wall every night. 249 00:20:48,831 --> 00:20:51,459 When it's time, I'm going to light the biggest fire 250 00:20:51,542 --> 00:20:53,711 the north has ever seen. 251 00:21:20,196 --> 00:21:21,363 Ghost? 252 00:21:35,961 --> 00:21:39,548 What have we here? Frozen crows? 253 00:21:39,632 --> 00:21:41,550 We've come a long way. 254 00:21:43,928 --> 00:21:46,347 Craster: Smaller flock than you went north with. 255 00:21:46,430 --> 00:21:48,557 We can talk inside. 256 00:21:48,641 --> 00:21:51,602 Oh, can we? 257 00:22:12,623 --> 00:22:16,585 Woman 2: They need some water. Tether it, and I'll be inside. 258 00:22:32,268 --> 00:22:34,353 Craster: Keep your eyes where they belong. 259 00:22:34,436 --> 00:22:36,856 They're not for you. 260 00:22:36,939 --> 00:22:39,525 Bet you feed that pig better than you feed us. 261 00:22:39,608 --> 00:22:42,778 Aye, pig's got value to me. 262 00:22:42,862 --> 00:22:46,615 You should all be kissing my feet for letting you in. 263 00:22:48,075 --> 00:22:50,953 I'd have turned you all away if I wasn't a godly man. 264 00:22:51,036 --> 00:22:53,330 You are a godly man? 265 00:22:53,414 --> 00:22:56,834 I am. I got no fear of what's out there. 266 00:22:56,917 --> 00:22:59,044 When the white cold comes, 267 00:22:59,128 --> 00:23:02,965 your swords and cloaks and bloody fires won't help you. 268 00:23:03,048 --> 00:23:07,219 The only ones left will be those who are right with the gods. 269 00:23:07,303 --> 00:23:08,929 The real gods. 270 00:23:14,810 --> 00:23:17,187 Go tell her she can bite down on a rag 271 00:23:17,313 --> 00:23:19,690 or she can bite down on my fist. 272 00:23:23,110 --> 00:23:24,486 Women. 273 00:23:26,447 --> 00:23:30,534 That sow right there gave birth to a litter of eight. 274 00:23:30,743 --> 00:23:32,661 Barely a grunt. 275 00:23:32,745 --> 00:23:37,082 And she's almost as fat as this one here. 276 00:23:37,166 --> 00:23:39,585 Now why don't you dine on him? 277 00:23:39,668 --> 00:23:42,338 Carve off what you need as you go. 278 00:23:42,421 --> 00:23:45,466 Well, look at him. He's a walking feast. 279 00:24:03,233 --> 00:24:07,446 Woman 2: Here we are. Sharpen these for me, would ya? 280 00:24:25,506 --> 00:24:29,927 I see the head. Push. That's it. 281 00:24:30,010 --> 00:24:32,221 You're nearly there. 282 00:24:36,684 --> 00:24:38,644 One more push should do it. 283 00:24:48,779 --> 00:24:50,906 What is it? What is it? 284 00:25:23,063 --> 00:25:24,940 Keep quiet. 285 00:25:53,927 --> 00:25:56,889 If you can't ride, we don't stand a chance. 286 00:25:56,972 --> 00:25:58,891 I can ride. 287 00:25:58,974 --> 00:26:01,226 You're sure? 288 00:26:14,865 --> 00:26:19,578 Ride east. Follow the rising sun. Your sister's waiting for you. 289 00:26:19,661 --> 00:26:22,206 I'll make you a lord of the iron islands for this. 290 00:26:22,289 --> 00:26:23,499 We're not in the iron islands. 291 00:26:24,917 --> 00:26:26,085 Come on. 292 00:26:26,168 --> 00:26:29,546 Come on. Come on. Come on. Come on. 293 00:26:33,634 --> 00:26:35,427 Man: Come on back. 294 00:26:39,223 --> 00:26:41,350 Stannis: You refuse to tell me where you're going? 295 00:26:41,433 --> 00:26:44,520 Melisandre: I don't know yet. The fires will show me. 296 00:26:44,603 --> 00:26:45,955 Stannis: How long will you be gone? 297 00:26:45,979 --> 00:26:47,299 Melisandre: I don't know. 298 00:26:48,857 --> 00:26:50,442 You're abandoning me. 299 00:26:50,567 --> 00:26:52,152 I will never abandon you. 300 00:26:53,987 --> 00:26:56,156 You are the son of fire. 301 00:26:56,240 --> 00:26:57,491 I am sworn to serve you. 302 00:26:57,616 --> 00:26:58,826 Then serve me. 303 00:26:58,909 --> 00:27:00,869 When I return, you will understand. 304 00:27:03,372 --> 00:27:05,541 My enemies think they've destroyed me. 305 00:27:07,584 --> 00:27:11,380 They're laughing at me, the way renly laughed at me. 306 00:27:13,298 --> 00:27:18,262 I want Joffrey dead. I want robb stark dead. 307 00:27:21,932 --> 00:27:23,934 Make me another son. 308 00:27:24,017 --> 00:27:25,602 Icannot 309 00:27:25,686 --> 00:27:26,895 Why? 310 00:27:26,979 --> 00:27:29,982 You don't have the strength. It would kill you. 311 00:27:30,065 --> 00:27:32,734 I'm not easily killed. Men have tried for years. 312 00:27:37,614 --> 00:27:39,908 I want you. 313 00:27:53,130 --> 00:27:56,466 Your fires burn low, my king. 314 00:27:59,803 --> 00:28:02,389 There is another way. A better way. 315 00:28:03,557 --> 00:28:06,101 You told me your magic requires a king's blood. 316 00:28:06,185 --> 00:28:07,811 - Yes. - I'm the one true king. 317 00:28:07,895 --> 00:28:09,354 You are. 318 00:28:09,438 --> 00:28:11,607 There are others with your blood in their veins. 319 00:28:14,276 --> 00:28:16,528 You will sit on the iron throne, 320 00:28:16,653 --> 00:28:18,906 but first there must be sacrifices. 321 00:28:18,989 --> 00:28:21,700 The lord of light demands it. 322 00:28:33,128 --> 00:28:35,672 The walk of punishment is a warning, your grace. 323 00:28:35,756 --> 00:28:37,257 To whom? 324 00:28:37,382 --> 00:28:38,943 Jorah: To any slave who contemplates doing 325 00:28:38,967 --> 00:28:41,553 whatever these slaves did. 326 00:28:41,637 --> 00:28:43,931 Give me your water. 327 00:28:44,014 --> 00:28:47,768 Khaleesi, this man has been sentenced to death. 328 00:28:53,315 --> 00:28:54,650 Here, drink. 329 00:28:58,403 --> 00:29:00,697 Barristan: Leave this place, your grace. 330 00:29:00,781 --> 00:29:02,324 Leave tonight, I beg you. 331 00:29:02,449 --> 00:29:03,992 And what is she to do for soldiers? 332 00:29:04,076 --> 00:29:07,246 Barristan: We can find sellswords in pentos and myr. 333 00:29:07,329 --> 00:29:09,831 Is it "we" already, ser barristan? 334 00:29:10,999 --> 00:29:12,751 If you want to sit on the throne 335 00:29:12,876 --> 00:29:14,586 your ancestors built, you must win it. 336 00:29:14,670 --> 00:29:17,005 That means blood on your hands before the thing is done. 337 00:29:17,089 --> 00:29:20,008 The blood of my enemies, not the blood of innocents. 338 00:29:23,220 --> 00:29:25,639 Jorah: How many wars have you fought in, ser barristan? 339 00:29:25,722 --> 00:29:27,808 - Three. - Have you ever seen a war 340 00:29:27,891 --> 00:29:30,352 where innocents didn't die by the thousands? 341 00:29:35,190 --> 00:29:38,026 I was in king's landing after the sack, khaleesi. 342 00:29:38,110 --> 00:29:41,280 You know what I saw? Butchery. 343 00:29:41,363 --> 00:29:43,740 Babies, children, old men. 344 00:29:43,824 --> 00:29:46,159 More women raped than you can count. 345 00:29:46,243 --> 00:29:50,831 There's a beast in every man, and it stirs when you put a sword in his hand. 346 00:29:50,914 --> 00:29:54,876 But the unsullied are not men. They do not rape. 347 00:29:54,960 --> 00:29:57,963 They do not put cities to the sword unless they're ordered. 348 00:29:58,046 --> 00:30:02,592 If you buy them, the only men they'll kill are those you want dead. 349 00:30:02,676 --> 00:30:04,303 You disagree, ser barristan? 350 00:30:04,386 --> 00:30:07,306 When your brother led his army into battle at the trident, 351 00:30:07,389 --> 00:30:09,891 men died for him because they believed in him, 352 00:30:09,975 --> 00:30:11,393 because they loved him, 353 00:30:11,476 --> 00:30:14,021 not because they'd been bought at an auction. 354 00:30:16,106 --> 00:30:18,567 I fought beside the last dragon on that day. 355 00:30:20,444 --> 00:30:22,321 I bled beside him. 356 00:30:22,404 --> 00:30:26,033 Rhaegar fought valiantly, rhaegar fought nobly, 357 00:30:26,116 --> 00:30:27,868 and rhaegar died. 358 00:30:29,786 --> 00:30:31,538 Did you know him well, ser barristan? 359 00:30:31,621 --> 00:30:35,208 I did, your grace. Finest man I ever met. 360 00:30:36,043 --> 00:30:40,297 I wish I had known him. But he was not the last dragon. 361 00:30:51,683 --> 00:30:55,395 Missandei: All? Did this one's ears mishear, your grace? 362 00:30:55,479 --> 00:30:56,959 They did not. I want to buy them all. 363 00:30:57,856 --> 00:30:59,816 She wants to buy them all. 364 00:31:00,442 --> 00:31:02,319 She can't afford them. 365 00:31:02,986 --> 00:31:06,323 The slut thinks she can flash her tits, 366 00:31:06,406 --> 00:31:10,243 and make us give her whatever she wants. 367 00:31:12,704 --> 00:31:17,876 There are 8,000 unsullied in astapor. Is this what you mean by all? 368 00:31:17,959 --> 00:31:22,047 Yes. 8,000. And the ones still in training as well. 369 00:31:24,091 --> 00:31:26,635 If they fail on the battlefield, 370 00:31:27,469 --> 00:31:29,388 they will shame astapor. 371 00:31:31,640 --> 00:31:34,976 Master greizhen says they cannot sell half-trained boys. 372 00:31:35,060 --> 00:31:37,187 If they fail on the battlefield, 373 00:31:37,312 --> 00:31:39,481 they will bring shame upon all ofastapor. 374 00:31:39,564 --> 00:31:41,566 I will have them all or take none. 375 00:31:41,650 --> 00:31:43,410 Many will fall in battle. I'll need the boys 376 00:31:43,485 --> 00:31:45,153 to pick up the swords they drop. 377 00:31:47,531 --> 00:31:49,616 The slut cannot pay for all of this. 378 00:31:49,783 --> 00:31:52,994 Master kraznys says you cannot afford this. 379 00:31:53,161 --> 00:31:56,081 Her ship will buy her 100 unsullied, no more, 380 00:31:56,164 --> 00:31:58,250 your ship will buy you 100 unsullied. 381 00:31:58,333 --> 00:32:00,460 And this because I like the curve of her ass. 382 00:32:03,380 --> 00:32:04,780 Because master kraznys is generous. 383 00:32:04,840 --> 00:32:06,883 What is left will buy her 10. 384 00:32:06,967 --> 00:32:08,802 Missandei: The gold you have left is worth 10. 385 00:32:08,885 --> 00:32:10,488 I will give her 20 if it stops her ignorant whimpering. 386 00:32:10,512 --> 00:32:12,597 But good master kraznys will give you 20. 387 00:32:14,641 --> 00:32:15,767 Her Dothraki smell of shit, 388 00:32:15,851 --> 00:32:17,269 the Dothraki you have with you... 389 00:32:18,520 --> 00:32:20,939 But may be useful as pig feed. 390 00:32:21,940 --> 00:32:24,651 The Dothraki you have are not worth what they cost to feed... 391 00:32:25,569 --> 00:32:26,629 I will give her 3 for those. 392 00:32:26,653 --> 00:32:27,755 Missandei: But master kraznys will give you 393 00:32:27,779 --> 00:32:29,059 three unsullied for all of them. 394 00:32:29,990 --> 00:32:31,032 So, ask this beggar queen, 395 00:32:31,116 --> 00:32:32,593 missandei: Master kraznys asks how you propose to pay... 396 00:32:32,617 --> 00:32:35,162 How will she pay for the remaining 7,877? 397 00:32:35,245 --> 00:32:39,082 Missandei: For the remaining 7,877 unsullied? 398 00:32:44,671 --> 00:32:47,549 I have dragons. I'll give you one. 399 00:32:51,595 --> 00:32:54,139 You will win the throne with dragons, not slaves, your grace. 400 00:32:54,222 --> 00:32:56,808 Khaleesi, please. 401 00:33:05,901 --> 00:33:07,611 Three dragons. 402 00:33:07,694 --> 00:33:08,904 - One. - Two. 403 00:33:08,987 --> 00:33:10,197 One. 404 00:33:20,916 --> 00:33:23,001 Missandei: They want the biggest one. 405 00:33:23,084 --> 00:33:24,169 Done. 406 00:33:24,294 --> 00:33:25,420 Done. 407 00:33:30,300 --> 00:33:32,928 I'll take you as well, now. 408 00:33:33,011 --> 00:33:35,388 You'll be master kraznys' gift to me. 409 00:33:35,514 --> 00:33:37,933 A token of a bargain well struck. 410 00:33:39,476 --> 00:33:42,437 She asks that you give me to her, as a present. 411 00:33:42,771 --> 00:33:44,773 She asks that you do this now. 412 00:33:48,735 --> 00:33:50,946 Khaleesi, a dragon is worth more 413 00:33:51,071 --> 00:33:53,281 than any army. Aegon Targaryen proved that. 414 00:33:55,784 --> 00:33:57,452 You're both here to advise me. 415 00:33:57,536 --> 00:33:59,412 I value your advice, but if you ever 416 00:33:59,538 --> 00:34:01,414 question me in front of strangers again, 417 00:34:01,498 --> 00:34:03,083 you'll be advising someone else. 418 00:34:03,792 --> 00:34:05,210 Is that understood? 419 00:34:09,047 --> 00:34:10,715 Do you have a name? 420 00:34:10,799 --> 00:34:13,385 This one's name is missandei, your grace. 421 00:34:13,468 --> 00:34:15,470 Do you have a family? A mother and a father 422 00:34:15,637 --> 00:34:17,639 you'd return to if you had the choice? 423 00:34:17,722 --> 00:34:21,059 No, your grace. No family living. 424 00:34:21,142 --> 00:34:24,145 You belong to me now. It is your duty to tell me the truth. 425 00:34:24,229 --> 00:34:26,773 Yes, your grace. Lying is a great offense. 426 00:34:26,856 --> 00:34:30,235 Many of those on the walk of punishment were taken there for less. 427 00:34:30,318 --> 00:34:32,946 I offered water to a slave dying on the walk of punishment. 428 00:34:33,029 --> 00:34:36,199 Do you know what he said to me? "Let me die." 429 00:34:36,283 --> 00:34:38,952 There are no masters in the grave, your grace. 430 00:34:40,161 --> 00:34:42,372 Is it true what master kraznys told me 431 00:34:42,497 --> 00:34:44,749 about the unsullied? About their obedience? 432 00:34:44,833 --> 00:34:49,421 All questions have been taken from them. They obey, that is all. 433 00:34:49,504 --> 00:34:52,173 Once they are yours, they are yours. 434 00:34:52,257 --> 00:34:54,342 They will fall on their swords if you command it. 435 00:34:54,426 --> 00:34:57,887 And what about you? You know that I'm taking you to war. 436 00:34:57,971 --> 00:35:01,266 You may go hungry. You may fall sick. 437 00:35:02,058 --> 00:35:04,060 You may be killed. 438 00:35:04,144 --> 00:35:05,895 Valar morghulis. 439 00:35:05,979 --> 00:35:09,399 Yes, all men must die. 440 00:35:10,483 --> 00:35:12,569 But we are not men. 441 00:35:22,662 --> 00:35:26,041 Tyrion: A surprising place to keep the royal ledgers. 442 00:35:26,124 --> 00:35:28,043 Littlefinger: I'm surprised you're surprised. 443 00:35:29,919 --> 00:35:32,339 This is the safest place in the city. 444 00:35:33,256 --> 00:35:35,133 Not for bastards. 445 00:35:36,176 --> 00:35:37,636 That's all of them, my lord. 446 00:35:37,719 --> 00:35:40,513 Tyrion: Thank you, my dear. Pod. 447 00:35:41,514 --> 00:35:43,850 Pod. Take them outside. 448 00:35:43,933 --> 00:35:45,101 I'll be there in a moment. 449 00:35:45,226 --> 00:35:46,436 Yes, my lord. 450 00:35:57,238 --> 00:36:00,575 I hear you owe that boy a significant debt. 451 00:36:00,659 --> 00:36:04,329 Only my life. Not all that significant, I'm afraid. 452 00:36:04,412 --> 00:36:06,373 You should have him knighted. 453 00:36:06,456 --> 00:36:09,668 If only the master of coin had such power. 454 00:36:10,543 --> 00:36:12,587 If only. 455 00:36:14,714 --> 00:36:16,966 I owe you a significant debt. 456 00:36:17,050 --> 00:36:19,386 Our redheaded friend. 457 00:36:19,469 --> 00:36:22,180 You secured her release when the queen detained her. 458 00:36:22,263 --> 00:36:24,057 Oh, that. 459 00:36:24,140 --> 00:36:27,227 Of course. A simple misunderstanding. 460 00:36:27,310 --> 00:36:29,104 Apparently, her grace believed 461 00:36:29,187 --> 00:36:33,191 that you two had some sort of special relationship. 462 00:36:33,274 --> 00:36:36,152 We don't. I did fuck her once. 463 00:36:36,236 --> 00:36:38,279 - I know. - But we don't. 464 00:36:38,363 --> 00:36:39,864 I know. 465 00:36:39,948 --> 00:36:41,574 How'd the queen get that idea? 466 00:36:41,658 --> 00:36:44,411 Why don't you ask her? 467 00:36:47,747 --> 00:36:49,916 Any advice for me on my new position? 468 00:36:49,999 --> 00:36:52,919 Keep a low profile. 469 00:36:53,461 --> 00:36:56,047 If I had a gold dragon 470 00:36:56,131 --> 00:36:59,384 for every time I heard thatjoke, I'd be richer than you are. 471 00:36:59,467 --> 00:37:01,302 Well, you are richer than I am. 472 00:37:01,386 --> 00:37:03,388 Good point. 473 00:37:03,471 --> 00:37:06,558 They're only numbers. Numbers on paper. 474 00:37:06,641 --> 00:37:10,228 Once you understand that, it's easy to make them behave. 475 00:37:10,311 --> 00:37:15,066 Trivial even. You want a real challenge? Try whores. 476 00:37:15,150 --> 00:37:20,780 I've tried quite a few. Well, lots of work to do. Enjoy the eyrie. 477 00:37:22,991 --> 00:37:26,745 Come on, I'm here later. Come on. 478 00:37:30,331 --> 00:37:31,833 Tonight, then. 479 00:37:34,335 --> 00:37:35,754 Looks like dull reading. 480 00:37:35,837 --> 00:37:38,089 Tyrion: You think all reading is dull reading. 481 00:37:38,173 --> 00:37:40,967 It's an opinion I share with some of the finest men I know. 482 00:37:41,050 --> 00:37:43,553 The secret history of the seven kingdoms is in these pages. 483 00:37:43,636 --> 00:37:46,347 Bronn: Unless lord twatbeard made up a bunch of numbers 484 00:37:46,431 --> 00:37:48,016 to hide what he's really up to. 485 00:37:48,099 --> 00:37:50,101 Unless he made it all up, yes. 486 00:37:50,185 --> 00:37:51,269 Podrick, do keep up. 487 00:37:51,352 --> 00:37:52,395 Yes, my lord. 488 00:37:52,479 --> 00:37:53,605 Podrick. 489 00:37:53,688 --> 00:37:54,773 Yes, my lord? 490 00:37:54,856 --> 00:37:58,109 After a long consultation with my colleague ser bronn, 491 00:37:58,193 --> 00:38:00,779 I finally found a suitable reward for the services 492 00:38:00,862 --> 00:38:04,073 you've provided over and above what might be considered reasonable. 493 00:38:04,157 --> 00:38:09,370 Tell me, pod, have you ever been with a woman? 494 00:38:09,454 --> 00:38:10,538 No, my lord. 495 00:38:10,622 --> 00:38:11,664 Wonderful. 496 00:38:13,374 --> 00:38:17,295 Genna specializes in first-timers. 497 00:38:17,378 --> 00:38:19,964 She's not bad with second-timers, either. 498 00:38:20,048 --> 00:38:21,841 Uh, my lord... 499 00:38:21,925 --> 00:38:24,511 A fair enough repayment for putting your spear 500 00:38:24,594 --> 00:38:27,972 through my would-be killer's face, wouldn't you say? 501 00:38:28,723 --> 00:38:31,559 Now, as it happens, 502 00:38:32,560 --> 00:38:34,062 marei 503 00:38:34,145 --> 00:38:37,232 is quite the spear-handler herself. 504 00:38:37,315 --> 00:38:40,485 She's here to thank you for staying by my side 505 00:38:40,610 --> 00:38:43,780 as the battle raged all around me. 506 00:38:43,863 --> 00:38:45,740 Marei: He's handsome. 507 00:38:46,950 --> 00:38:49,285 You didn't tell me he was handsome. 508 00:38:49,994 --> 00:38:55,875 Kayla is famous from here to volantis in certain circles. 509 00:38:56,417 --> 00:39:02,632 One of four women in the world who can perform a proper meereenese knot. 510 00:39:02,715 --> 00:39:05,718 My lord, I don't even... 511 00:39:05,802 --> 00:39:10,306 Tyrion: She's here to thank you for being a thoroughly respectful fellow, 512 00:39:10,390 --> 00:39:13,059 who's never once failed to address me as "my lord." 513 00:39:16,354 --> 00:39:18,273 Be back in time for my supper. 514 00:39:22,735 --> 00:39:24,404 Pace yourself, lad. 515 00:39:26,030 --> 00:39:29,117 Tyrion: For years I've heard that littlefinger is a magician. 516 00:39:30,535 --> 00:39:33,496 Whenever the crown needs money, he rubs his hands together 517 00:39:33,580 --> 00:39:36,124 and, poof, mountains of gold. 518 00:39:36,207 --> 00:39:38,501 Let me guess. He's not a magician. 519 00:39:41,963 --> 00:39:43,298 He's stealing it? 520 00:39:43,464 --> 00:39:44,841 Worse, he's borrowing it. 521 00:39:45,967 --> 00:39:47,594 What's wrong with that? 522 00:39:47,677 --> 00:39:51,097 We can't afford to pay it back, that's what's wrong with it. 523 00:39:51,180 --> 00:39:53,433 The crown owes millions to my father. 524 00:39:53,516 --> 00:39:55,977 Seeing as it's his grandson's ass on the throne, 525 00:39:56,060 --> 00:39:58,021 I imagine he'll forgive that debt. 526 00:39:58,104 --> 00:40:00,273 Forgive a debt, my father? 527 00:40:00,356 --> 00:40:02,901 For a man of the world, you're strangely naive. 528 00:40:02,984 --> 00:40:04,652 I've never borrowed money. 529 00:40:05,236 --> 00:40:07,155 - I'm not clear on the rules. - Well... 530 00:40:13,244 --> 00:40:16,623 The basic principle is, I lend you money, 531 00:40:16,706 --> 00:40:22,003 and after an agreed upon period of time, you return it with interest. 532 00:40:22,295 --> 00:40:23,379 What if I don't? 533 00:40:24,172 --> 00:40:25,465 Well, you have to. 534 00:40:25,840 --> 00:40:27,008 But what if I don't? 535 00:40:27,383 --> 00:40:29,427 This is why I don't lend you money. 536 00:40:30,136 --> 00:40:32,597 Anyway, it's not my father I'm worried about. 537 00:40:32,680 --> 00:40:34,724 It's the iron bank of braavos. 538 00:40:34,807 --> 00:40:36,684 We owe them tens of millions. 539 00:40:36,768 --> 00:40:38,811 If we fail to repay these loans, 540 00:40:38,937 --> 00:40:40,980 the bank will fund our enemies. 541 00:40:41,064 --> 00:40:44,192 One way or another, they always get their gold back. 542 00:40:46,027 --> 00:40:48,905 Ah, the return of the conquering hero. 543 00:40:48,988 --> 00:40:51,324 Does he have a little jaunt in his step? 544 00:40:51,407 --> 00:40:52,951 The lad's practically skipping. 545 00:40:53,034 --> 00:40:56,537 You were gone a long time. I trust you got your money's worth. 546 00:40:56,621 --> 00:40:58,122 Or should I say my money's worth? 547 00:41:00,541 --> 00:41:04,879 Oh, it was a gift, podrick. This is more than I give you in a year. 548 00:41:04,963 --> 00:41:07,256 He's a squire. You don't pay him. 549 00:41:07,340 --> 00:41:09,384 Oh, then it's much more than I give you in a year. 550 00:41:10,718 --> 00:41:12,053 They wouldn't take it, my lord. 551 00:41:13,680 --> 00:41:16,766 Maybe they're trying to curry some favor with the new master of coin. 552 00:41:16,849 --> 00:41:18,810 Have you ever known a whore to turn down gold? 553 00:41:19,560 --> 00:41:21,854 They were happy enough to take it when I gave it to them. 554 00:41:21,938 --> 00:41:23,690 What did you tell them? 555 00:41:23,773 --> 00:41:25,316 I didn't tell them anything. 556 00:41:25,400 --> 00:41:26,818 What did you do to them? 557 00:41:26,943 --> 00:41:28,403 Lots of things. 558 00:41:28,486 --> 00:41:30,321 And they seemed to like these things? 559 00:41:30,405 --> 00:41:31,948 Yes, my lord. 560 00:41:32,031 --> 00:41:34,993 Of course they did. They're paid to seem to like it. 561 00:41:35,076 --> 00:41:37,453 Only they weren't paid. 562 00:41:37,537 --> 00:41:40,289 What are you saying? These ladies enjoyed him so much, 563 00:41:40,373 --> 00:41:42,041 they gave him the time for free? 564 00:41:43,167 --> 00:41:44,407 Is that what you're telling us? 565 00:41:49,048 --> 00:41:50,174 Sit down, podrick. 566 00:41:56,180 --> 00:41:57,932 We're going to need details. 567 00:41:59,392 --> 00:42:01,519 Copious details. 568 00:42:41,851 --> 00:42:43,728 Come on! Come on! 569 00:42:46,814 --> 00:42:50,568 Come on! Come on. 570 00:44:16,445 --> 00:44:18,322 You know how we deal with runaways? 571 00:44:26,664 --> 00:44:28,082 Take off his pants. 572 00:44:28,166 --> 00:44:32,170 No! No! No, no, no! 573 00:44:32,253 --> 00:44:34,338 I'm gonna fuck you into the dirt. 574 00:44:34,422 --> 00:44:38,259 No, please! No, no, no! No, don't! 575 00:44:41,053 --> 00:44:44,724 No, please! No! No! 576 00:45:14,462 --> 00:45:16,589 You little bastard. 577 00:45:26,724 --> 00:45:28,434 Come, my lord. 578 00:45:31,103 --> 00:45:34,440 You're a long way from home, and winter is coming. 579 00:46:00,341 --> 00:46:02,551 I'll take the big bitch first. 580 00:46:02,635 --> 00:46:06,097 When she's good and wet, you lot can finish her off. 581 00:46:06,180 --> 00:46:08,683 My lord, I am brienne of tarth. 582 00:46:08,766 --> 00:46:11,060 Lady catelyn stark commanded me 583 00:46:11,185 --> 00:46:13,521 to deliver ser Jaime to king's landing. 584 00:46:13,604 --> 00:46:15,773 Catelyn stark's a treasonous cunt. 585 00:46:15,856 --> 00:46:19,277 Orders were to take the kingslayer alive. Nobody said shit about you. 586 00:46:24,865 --> 00:46:26,242 You're only making it worse. 587 00:46:31,080 --> 00:46:35,126 Take her over there, where it's dark. I'd like a little privacy. 588 00:46:37,753 --> 00:46:39,171 Come on! 589 00:46:49,974 --> 00:46:51,976 You know who she is, don't you? 590 00:46:55,521 --> 00:46:57,898 A big dumb bitch from who cares where. 591 00:47:00,526 --> 00:47:02,236 Never been with a woman that big. 592 00:47:02,320 --> 00:47:04,071 Jaime: She's brienne of tarth. 593 00:47:05,156 --> 00:47:09,285 Her father is lord selwyn tarth. Heard of tarth? 594 00:47:10,411 --> 00:47:12,163 Man: I'm gonna cut your throat! 595 00:47:12,246 --> 00:47:15,333 They call it the sapphire isle. Do you know why? 596 00:47:16,250 --> 00:47:19,879 Every sapphire in Westeros was mined on tarth. 597 00:47:21,172 --> 00:47:23,507 Sapphires are gemstones. 598 00:47:23,591 --> 00:47:25,134 The blue ones. 599 00:47:25,259 --> 00:47:26,802 I know what they are. 600 00:47:28,012 --> 00:47:30,556 Lord selwyn would pay his daughter's weight 601 00:47:30,681 --> 00:47:33,225 in sapphires if she's returned to him. 602 00:47:34,101 --> 00:47:39,357 But only if she's alive, her honor unbesmirched. 603 00:47:49,909 --> 00:47:51,869 Bring her back here. 604 00:47:51,952 --> 00:47:53,537 Man 1: Yes, my lord. 605 00:47:53,621 --> 00:47:54,663 Get up. 606 00:47:54,789 --> 00:47:55,873 Man 2: Come on. 607 00:47:55,956 --> 00:47:58,459 Come on, on your feet. 608 00:47:59,919 --> 00:48:01,962 Unbesmirched. 609 00:48:03,506 --> 00:48:05,716 Not defiled. 610 00:48:05,800 --> 00:48:08,469 Fancy word for a fancy man. 611 00:48:09,720 --> 00:48:12,223 I hated to read as a child, 612 00:48:12,306 --> 00:48:15,017 but my father forced me to study every morning 613 00:48:15,101 --> 00:48:17,645 before I could practice with sword or horse. 614 00:48:17,978 --> 00:48:21,774 Two hours every day holed up in the maester's chambers. 615 00:48:21,857 --> 00:48:24,985 I learned a lot of fancy words. 616 00:48:25,069 --> 00:48:27,238 I bet you did. 617 00:48:35,538 --> 00:48:40,209 Your father, he'd pay your weight in gold to get you back? 618 00:48:41,961 --> 00:48:44,922 You'll be a rich man till the end of your days. 619 00:48:45,005 --> 00:48:49,009 And your sons will be rich men, and their sons after them. 620 00:48:49,093 --> 00:48:51,429 Lands, titles... 621 00:48:51,512 --> 00:48:53,681 You'll have them all. 622 00:48:55,349 --> 00:48:58,436 The north can't win this war. 623 00:48:58,519 --> 00:49:00,646 You're a smart man. You understand that. 624 00:49:00,771 --> 00:49:02,857 We have the numbers. We have the gold. 625 00:49:02,940 --> 00:49:04,984 Aye, you have both. 626 00:49:06,527 --> 00:49:10,698 Fighting bravely for a losing cause is admirable. 627 00:49:11,532 --> 00:49:16,495 Fighting for a winning cause is far more rewarding. 628 00:49:17,371 --> 00:49:18,873 Hard to argue with that. 629 00:49:22,251 --> 00:49:25,212 Now that we're speaking together man to man, 630 00:49:25,296 --> 00:49:29,633 iwonder if you need to keep me chained to this tree? 631 00:49:29,717 --> 00:49:32,970 I'm not asking to be freed from my constraints, 632 00:49:33,053 --> 00:49:35,264 but if I could sleep lying down, 633 00:49:35,389 --> 00:49:37,641 my back would thank you for it. 634 00:49:38,476 --> 00:49:41,395 I'm not as young and resilient as I was once. 635 00:49:42,438 --> 00:49:44,398 None of us are. 636 00:49:46,859 --> 00:49:48,861 Unchain ser Jaime from the tree. 637 00:49:48,944 --> 00:49:50,279 Man: Come on, men. 638 00:49:56,911 --> 00:50:00,164 Suppose you'll be wanting something to eat. 639 00:50:00,247 --> 00:50:02,208 I'm famished, actually. 640 00:50:02,291 --> 00:50:05,211 I think we've got a spare partridge on the fire. 641 00:50:05,294 --> 00:50:07,963 Well, I do like partridge. 642 00:50:13,552 --> 00:50:17,389 Bring the bird over here and the carving knife. 643 00:50:20,851 --> 00:50:23,479 Will this work as a table, my lord? 644 00:50:23,562 --> 00:50:25,314 Oh, yes. Yes, this will do... 645 00:50:27,191 --> 00:50:28,609 On the stump. 646 00:50:35,241 --> 00:50:36,961 You think you're the smartest man there is. 647 00:50:40,746 --> 00:50:46,085 That everyone alive has to bow and scrape and lick your boots. 648 00:50:46,168 --> 00:50:47,294 My father... 649 00:50:47,461 --> 00:50:48,605 And if you get in any trouble, 650 00:50:48,629 --> 00:50:51,715 all you've got to do is say "my father" 651 00:50:51,799 --> 00:50:54,635 and that's it, all your troubles are gone. 652 00:50:57,846 --> 00:50:59,139 Have you got something to say? 653 00:51:03,477 --> 00:51:06,480 Careful. You don't want to say the wrong thing. 654 00:51:10,025 --> 00:51:15,072 You're nothing without your daddy, and your daddy ain't here. 655 00:51:16,115 --> 00:51:18,075 Never forget that. 656 00:51:20,035 --> 00:51:21,662 Here, this should help you remember. 47058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.