All language subtitles for Game.of.Thrones.S03E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,912 --> 00:02:43,372 Jon: Don't think too much, bran. 2 00:02:45,540 --> 00:02:47,084 Relax your bow arm. 3 00:02:55,926 --> 00:02:58,261 Ned: And which one of you was a marksman at 10? 4 00:02:58,345 --> 00:02:59,388 Father? 5 00:03:08,689 --> 00:03:09,809 You can't kill it, you know. 6 00:03:10,607 --> 00:03:12,234 Why not? 7 00:03:14,778 --> 00:03:16,863 Because the raven is you. 8 00:03:26,915 --> 00:03:27,999 Hodor 9 00:03:28,583 --> 00:03:29,626 it's all right, hodor. 10 00:03:29,835 --> 00:03:32,504 Hodor. 11 00:03:37,300 --> 00:03:39,886 Osha: Were you inside the wolf again, little lord? 12 00:03:39,970 --> 00:03:42,639 No, it was the three-eyed raven. 13 00:03:43,140 --> 00:03:45,142 He's back. 14 00:03:46,435 --> 00:03:48,270 I tried to kill it, but I couldn't. 15 00:03:48,353 --> 00:03:51,481 - There was a boy. - Osha: I don't want to hear about it. 16 00:03:51,606 --> 00:03:53,292 - But you asked. - We've got plenty of worries. 17 00:03:53,316 --> 00:03:55,861 We don't need to pour black magic on top of them. 18 00:03:56,820 --> 00:03:59,239 I didn't ask for black magic dreams. 19 00:03:59,448 --> 00:04:00,688 I know you didn't, little lord. 20 00:04:02,993 --> 00:04:06,496 We need to move. We don't know who might be after us. 21 00:04:06,663 --> 00:04:08,081 No one knows we're alive. 22 00:04:09,416 --> 00:04:11,168 And who told you that? 23 00:04:11,585 --> 00:04:13,587 The three-eyed raven tell you? 24 00:04:13,670 --> 00:04:15,172 - No. - Some good he is, then. 25 00:04:18,258 --> 00:04:20,844 I don't know what people know and don't. 26 00:04:21,553 --> 00:04:23,680 I only know the wall is a long way off. 27 00:04:33,815 --> 00:04:37,694 My mother always told me you westerosi were a grim lot. 28 00:04:38,862 --> 00:04:42,115 Grim, bearded, 29 00:04:42,199 --> 00:04:45,744 stinking barbarians that would row across the narrow sea 30 00:04:45,827 --> 00:04:49,080 and steal us from our beds. 31 00:04:49,164 --> 00:04:51,666 Did you ever think you'd marry one? 32 00:04:53,126 --> 00:04:55,545 I never thought I'd marry anyone at all. 33 00:04:55,712 --> 00:04:57,422 Never? 34 00:04:58,381 --> 00:05:03,595 Not until I met the king of the grim, bearded, stinking barbarians. 35 00:05:10,060 --> 00:05:11,937 Bolton: Pardon me, your grace. 36 00:05:12,729 --> 00:05:14,064 My queen. 37 00:05:14,189 --> 00:05:15,524 Talisa: Lord Bolton. 38 00:05:17,818 --> 00:05:19,569 Let me guess which is the good news. 39 00:05:22,239 --> 00:05:25,659 Word from riverrun and winterfell. 40 00:05:31,164 --> 00:05:33,500 I hadn't seen him in years. 41 00:05:35,252 --> 00:05:37,546 I don't even know how many. 42 00:05:39,089 --> 00:05:41,174 We'll travel to the funeral together. 43 00:05:41,883 --> 00:05:45,804 Lord Bolton will Garrison here until we return. 44 00:05:45,929 --> 00:05:49,266 Will I be wearing manacles when I lay my father to rest? 45 00:05:55,605 --> 00:05:57,190 Something else? 46 00:05:58,859 --> 00:06:02,112 Before Bolton's bastard got to winterfell, the ironborn were gone. 47 00:06:04,739 --> 00:06:07,951 They massacred everyone and put the castle to the torch. 48 00:06:10,954 --> 00:06:13,081 And bran and rickon have not been found. 49 00:06:16,960 --> 00:06:17,961 They may have escaped. 50 00:06:19,629 --> 00:06:22,716 Or theon may have taken them to the iron islands as hostages. 51 00:06:22,799 --> 00:06:24,885 Have you received any demands? 52 00:06:27,429 --> 00:06:30,432 Have you heard anything from theon at all? 53 00:06:51,828 --> 00:06:53,830 Where am I? 54 00:07:00,253 --> 00:07:02,339 Who are you? 55 00:07:08,011 --> 00:07:09,220 What do you want? 56 00:07:09,304 --> 00:07:11,181 I want to do this. 57 00:07:17,062 --> 00:07:19,606 Do you know how long it'll take to get to king's landing 58 00:07:19,689 --> 00:07:21,316 walking through fields and forests? 59 00:07:21,399 --> 00:07:23,026 Yes. 60 00:07:24,694 --> 00:07:25,987 How shall we pass the time? 61 00:07:26,071 --> 00:07:28,031 By putting one foot in front of the other. 62 00:07:28,114 --> 00:07:30,033 It's going to be a very dull walk. 63 00:07:30,116 --> 00:07:31,660 I'm here to take you to king's landing 64 00:07:31,743 --> 00:07:34,371 and bring back lady stark's daughters in exchange. 65 00:07:34,829 --> 00:07:36,414 Dull is fine. 66 00:07:36,498 --> 00:07:39,542 You know, it doesn't matter how onal a servant you are, 67 00:07:39,626 --> 00:07:42,379 no one enjoys the company of a humorless mute. 68 00:07:42,462 --> 00:07:43,838 Trust me on this. 69 00:07:43,922 --> 00:07:46,132 People have been serving me since I was born. 70 00:07:46,216 --> 00:07:49,344 You think lady stark is going to want a giant towheaded plank 71 00:07:49,427 --> 00:07:51,846 following her around for the rest of her life? 72 00:07:52,389 --> 00:07:55,225 A week's journey with you and she'll order you to fall on your sword. 73 00:07:55,308 --> 00:07:59,145 If lady stark is unhappy with any aspect of my service, 74 00:07:59,229 --> 00:08:02,524 I'm sure she'll let me know. She's an honest woman. 75 00:08:02,607 --> 00:08:04,526 For all the good it's done her. 76 00:08:10,907 --> 00:08:12,627 How did you come into lady stark's service? 77 00:08:12,742 --> 00:08:14,494 There's something we can talk about. 78 00:08:14,577 --> 00:08:16,162 Not your concern, kingslayer. 79 00:08:16,246 --> 00:08:18,999 It had to be recently. You weren't with her at winterfell. 80 00:08:20,375 --> 00:08:21,543 How would you know? 81 00:08:22,127 --> 00:08:24,629 Because I visited winterfell. 82 00:08:24,713 --> 00:08:28,341 I would have noticed your dour head smacking into the archways. 83 00:08:28,425 --> 00:08:29,426 Move. 84 00:08:35,598 --> 00:08:37,600 - Were you pledged to Stannis? - Gods, no. 85 00:08:38,268 --> 00:08:41,646 Ah, renly. Really? 86 00:08:41,730 --> 00:08:43,231 He wasn't fit to rule over anything 87 00:08:43,356 --> 00:08:44,858 more important than a 12-course meal. 88 00:08:44,941 --> 00:08:46,609 - Shut your mouth. - Why? 89 00:08:46,943 --> 00:08:49,946 I lived with him at court since he was a boy, don't forget. 90 00:08:50,030 --> 00:08:52,198 Could hardly escape the little tulip. 91 00:08:52,282 --> 00:08:55,201 Skipping down the corridors in his embroidered silks. 92 00:08:55,285 --> 00:08:56,745 I knew him better than you. 93 00:08:56,828 --> 00:08:58,788 I knew him as well as anyone. 94 00:08:58,872 --> 00:09:02,375 As a member of his kingsguard, he trusted me with everything. 95 00:09:02,459 --> 00:09:03,769 He would have been a wonderful king. 96 00:09:03,793 --> 00:09:05,104 Sounds like you quite fancied him. 97 00:09:05,128 --> 00:09:07,714 I did not fancy him. 98 00:09:07,797 --> 00:09:08,798 Oh, gods, you did. 99 00:09:10,300 --> 00:09:13,970 Did you ever tell him? No, of course not. 100 00:09:15,138 --> 00:09:17,849 You weren't renly's type, I'm afraid. 101 00:09:17,932 --> 00:09:21,561 He preferred curly-haired little girls like loras Tyrell. 102 00:09:21,644 --> 00:09:23,146 You're far too much man for him. 103 00:09:23,229 --> 00:09:24,898 I'm not interested in foul rumors. 104 00:09:24,981 --> 00:09:27,233 Unless they're about me. 105 00:09:27,317 --> 00:09:29,402 It's all true about renly. 106 00:09:29,486 --> 00:09:32,405 His proclivities were the worst kept secret at court. 107 00:09:32,489 --> 00:09:34,341 It's a shame the throne isn't made out of cocks. 108 00:09:34,365 --> 00:09:35,784 They'd have never got him off it. 109 00:09:35,909 --> 00:09:37,327 Shut your mouth! 110 00:09:39,329 --> 00:09:43,083 I don't blame him. And I don't blame you, either. 111 00:09:44,501 --> 00:09:47,462 We don't get to choose who we love. 112 00:09:58,014 --> 00:09:59,283 Man: Where are you headed, then? 113 00:09:59,307 --> 00:10:00,475 South. 114 00:10:00,558 --> 00:10:02,644 - You? - Riverrun. 115 00:10:02,977 --> 00:10:05,939 Staying off the king's road, are you? 116 00:10:06,022 --> 00:10:07,690 They get you no matter where you go. 117 00:10:07,774 --> 00:10:08,858 You can't win. 118 00:10:08,983 --> 00:10:10,026 No, you really can't. 119 00:10:10,110 --> 00:10:11,820 Looks like you're safe enough. 120 00:10:11,903 --> 00:10:15,740 Meaning no offense, my lady, but I wouldn't tangle with you. 121 00:10:17,784 --> 00:10:19,702 - Seven blessings to you. - And you. 122 00:10:27,293 --> 00:10:28,461 Jaime: He knows who I am. 123 00:10:28,586 --> 00:10:29,796 He doesn't. 124 00:10:29,879 --> 00:10:33,925 Maybe you're right. What if you're not? What if he tells someone? 125 00:10:35,927 --> 00:10:38,054 We're not doing it. 126 00:10:38,471 --> 00:10:40,348 He's an innocent man. 127 00:10:40,431 --> 00:10:42,934 More innocent than lady stark's daughters? 128 00:10:54,737 --> 00:10:56,823 Make it tighter here. 129 00:10:58,158 --> 00:10:59,284 Mmm. That's better. 130 00:11:01,077 --> 00:11:02,221 It makes you look very strong. 131 00:11:02,245 --> 00:11:03,246 No flowers. 132 00:11:04,664 --> 00:11:06,708 I said no flowers. 133 00:11:08,626 --> 00:11:10,170 All these are wrong. Bring others. 134 00:11:10,253 --> 00:11:12,088 Yes, your grace. 135 00:11:13,590 --> 00:11:17,427 Bloody flowers. On the king. 136 00:11:17,594 --> 00:11:21,264 Looks like a Tyrell Rose. Give it to margaery for her wedding gown. 137 00:11:22,682 --> 00:11:24,851 Should be more than enough fabric. 138 00:11:30,398 --> 00:11:31,941 Tell me what you think of her. 139 00:11:32,025 --> 00:11:33,067 Who? 140 00:11:33,818 --> 00:11:35,528 Margaery. 141 00:11:35,612 --> 00:11:37,280 She's an ideal match. 142 00:11:37,363 --> 00:11:41,367 With the tyrells beside us, we'll crush the northerners. 143 00:11:41,534 --> 00:11:46,122 Hang their lords, burn their strongholds, sow their fields with salt, 144 00:11:46,206 --> 00:11:49,709 and no one will think of rebelling for another century. 145 00:11:51,211 --> 00:11:54,130 It is a good match, but what do you think of her? 146 00:11:57,926 --> 00:11:59,928 She's beautiful and intelligent. 147 00:12:00,845 --> 00:12:02,013 Yes, she is. 148 00:12:02,096 --> 00:12:03,723 Her concern with the well-being 149 00:12:03,848 --> 00:12:05,516 of the common people is interesting. 150 00:12:06,643 --> 00:12:08,019 Not to me. 151 00:12:10,104 --> 00:12:12,315 I only meant to go out of your way to endanger... 152 00:12:12,398 --> 00:12:17,153 This is becoming one of the most boring conversations I've ever had. 153 00:12:20,657 --> 00:12:24,160 Margaery Tyrell dotes on filthy urchins for a reason. 154 00:12:24,661 --> 00:12:27,622 She dresses like a harlot for a reason. 155 00:12:27,705 --> 00:12:29,457 Married a traitor and known degenerate 156 00:12:29,582 --> 00:12:31,292 like renly Baratheon for a reason. 157 00:12:31,376 --> 00:12:34,837 She married renly Baratheon because she was told to. 158 00:12:35,296 --> 00:12:39,676 That's what intelligent women do. What they're told. 159 00:12:42,387 --> 00:12:44,055 You need to ask yourself... 160 00:12:44,180 --> 00:12:45,890 I don't need to do anything. 161 00:12:57,735 --> 00:12:59,112 Better. 162 00:13:01,364 --> 00:13:02,865 Much better. 163 00:13:03,574 --> 00:13:05,159 I still don't believe it. 164 00:13:05,243 --> 00:13:06,911 He didn't want anything. 165 00:13:06,995 --> 00:13:10,456 He just takes an interest because he loved my mother. 166 00:13:12,542 --> 00:13:15,336 Men only want one thing from a pretty girl. 167 00:13:17,880 --> 00:13:20,550 Littlefinger's not in love with me. 168 00:13:22,844 --> 00:13:25,596 Love is not the thing he wants. 169 00:13:27,390 --> 00:13:28,808 He's too old. 170 00:13:28,891 --> 00:13:30,893 They never see it that way. 171 00:13:34,689 --> 00:13:37,984 He didn't ask you to do something for him? 172 00:13:38,067 --> 00:13:40,236 Spy on someone or... 173 00:13:47,910 --> 00:13:52,457 If he does ask you for anything or try anything 174 00:13:52,540 --> 00:13:54,917 or touch you, I want you to tell me. 175 00:13:56,919 --> 00:13:59,213 Why? What will you do? 176 00:13:59,297 --> 00:14:00,965 I will make him stop. 177 00:14:03,092 --> 00:14:05,094 Guard: Ser loras Tyrell, my lady. 178 00:14:06,387 --> 00:14:07,430 Send him in. 179 00:14:17,065 --> 00:14:18,191 Lady sansa. 180 00:14:18,274 --> 00:14:19,609 Ser loras. 181 00:14:19,692 --> 00:14:22,445 My sister invites you to take the air with her and our grandmother, 182 00:14:22,528 --> 00:14:24,781 the lady olenna, in the gardens. 183 00:14:25,281 --> 00:14:27,450 May I escort you to them? 184 00:14:34,415 --> 00:14:37,377 I believe you grow more beautiful every day, lady sansa. 185 00:14:37,460 --> 00:14:39,545 You are too kind, ser loras. 186 00:14:42,173 --> 00:14:44,300 You probably don't remember the first time we met. 187 00:14:46,636 --> 00:14:49,806 At the hand's tourney, you gave me your favor. 188 00:14:50,890 --> 00:14:53,893 A Rose, a red Rose. 189 00:14:53,976 --> 00:14:55,103 Of course I did. 190 00:14:58,648 --> 00:15:00,983 It's more your color. You take it. 191 00:15:01,067 --> 00:15:02,652 Thank you. 192 00:15:02,735 --> 00:15:04,404 You're such a dear. 193 00:15:04,487 --> 00:15:06,864 I'll take my leave. 194 00:15:06,948 --> 00:15:08,449 Lady sansa. 195 00:15:08,533 --> 00:15:10,618 Thank you, ser loras. 196 00:15:11,160 --> 00:15:12,995 Come. 197 00:15:18,793 --> 00:15:23,089 Lady sansa, it is my honor to present my grandmother. 198 00:15:24,340 --> 00:15:26,926 The lady olenna of house Tyrell. 199 00:15:27,009 --> 00:15:28,928 Kiss me, child. 200 00:15:29,011 --> 00:15:33,057 It's so good of you to visit me and my foolish flock of hens. 201 00:15:33,141 --> 00:15:35,268 We're very sorry for your losses. 202 00:15:35,351 --> 00:15:38,771 And I was sorry when I heard of lord renly's death, lady margaery. 203 00:15:39,272 --> 00:15:40,982 - He was very gallant. - Olenna: Yes. 204 00:15:41,065 --> 00:15:43,276 And charming and very clean. 205 00:15:43,359 --> 00:15:45,611 He knew how to dress and smile and somehow 206 00:15:45,695 --> 00:15:48,030 this gave him the notion he was fit to be king. 207 00:15:48,114 --> 00:15:50,032 Renly was brave and gentle, grandmother. 208 00:15:50,158 --> 00:15:52,034 Father liked him and so did loras. 209 00:15:52,118 --> 00:15:55,037 Loras is young and good at knocking men off horses with a stick. 210 00:15:55,496 --> 00:15:57,832 That does not make him wise. 211 00:15:57,915 --> 00:15:59,792 As to your fathead father... 212 00:16:00,084 --> 00:16:02,545 Grandmother! What will sansa think of us? 213 00:16:02,628 --> 00:16:06,591 She might think we have some wits about us. One of us, at any rate. 214 00:16:06,716 --> 00:16:09,177 It was treason. I warned them. 215 00:16:09,844 --> 00:16:12,388 Robert has two sons and renly has an older brother. 216 00:16:12,889 --> 00:16:17,185 How can he possibly have any claim to that ugly iron chair? 217 00:16:17,268 --> 00:16:20,396 We should have stayed well out of all this if you ask me. 218 00:16:20,480 --> 00:16:22,440 But once the cow's been milked, there's no 219 00:16:22,565 --> 00:16:24,525 squirting the cream back up her udders. 220 00:16:24,609 --> 00:16:27,028 So here we are to see things through. 221 00:16:27,111 --> 00:16:29,155 What do you say to that, sansa? 222 00:16:30,072 --> 00:16:32,241 Shall we have some lemon cakes? 223 00:16:33,075 --> 00:16:34,702 Lemon cake's my favorite. 224 00:16:34,827 --> 00:16:36,412 So we've been told. 225 00:16:36,496 --> 00:16:37,955 Are you going to bring the food 226 00:16:38,080 --> 00:16:39,582 or do you mean to starve us to death? 227 00:16:40,791 --> 00:16:44,253 Here, sansa, come sit with me. 228 00:16:45,379 --> 00:16:48,758 I'm much less boring than these others. 229 00:16:50,009 --> 00:16:53,012 Do you know my son? 230 00:16:53,095 --> 00:16:55,014 The lord of highgarden? 231 00:16:55,097 --> 00:16:57,183 I haven't had the pleasure. 232 00:16:57,266 --> 00:16:59,936 Mmm. No great pleasure, believe me. A ponderous oaf. 233 00:17:00,811 --> 00:17:05,441 His father was an oaf as well. My husband, the late lord Luthor. 234 00:17:05,525 --> 00:17:08,444 He managed to ride off a cliff whilst Hawking. 235 00:17:08,903 --> 00:17:10,821 They say he was looking up at the sky 236 00:17:10,905 --> 00:17:14,367 and paying no mind to where his horse was taking him. 237 00:17:14,450 --> 00:17:16,244 And now my son is doing the same, 238 00:17:16,327 --> 00:17:19,872 only this time he's riding a lion instead of a horse. 239 00:17:20,122 --> 00:17:22,542 Now... 240 00:17:22,625 --> 00:17:25,294 I want you to tell me the truth 241 00:17:25,419 --> 00:17:28,047 about this royal boy, this Joffrey. 242 00:17:31,133 --> 00:17:34,303 You, you. Who else would know better? 243 00:17:34,637 --> 00:17:39,892 We've heard some troubling tales. Is there any truth to them? 244 00:17:39,976 --> 00:17:44,063 Has this boy mistreated you? Has he ripped out your tongue? 245 00:17:45,314 --> 00:17:51,571 King Joffrey, his grace is very fair and handsome 246 00:17:51,654 --> 00:17:53,281 and as brave as a lion. 247 00:17:53,364 --> 00:17:56,409 Yes, all lannisters are lions. 248 00:17:56,492 --> 00:17:59,245 And when a Tyrell farts, it smells like a Rose. 249 00:18:00,371 --> 00:18:02,331 But how kind is he? How clever? 250 00:18:02,665 --> 00:18:04,667 Has he a good heart, a gentle hand? 251 00:18:04,750 --> 00:18:08,212 I'm to be his wife. I only want to know what that means. 252 00:18:16,596 --> 00:18:17,888 Bring me some cheese. 253 00:18:17,972 --> 00:18:20,099 Cheese will be served after the cakes, my lady. 254 00:18:20,182 --> 00:18:22,518 The cheese will be served when I want it served. 255 00:18:22,602 --> 00:18:23,936 I want it served now. 256 00:18:28,274 --> 00:18:31,569 Are you frightened, child? No need for that. 257 00:18:32,403 --> 00:18:37,325 We're only women here. Tell us the truth. No harm will come to you. 258 00:18:38,909 --> 00:18:41,120 My father always told the truth. 259 00:18:41,203 --> 00:18:46,042 Yes, he had that reputation. And they named him traitor and took his head. 260 00:18:46,125 --> 00:18:47,168 Joffrey. 261 00:18:49,378 --> 00:18:51,130 Joffrey did that. 262 00:18:51,213 --> 00:18:52,882 He promised he would be merciful 263 00:18:53,049 --> 00:18:54,717 and he cut my father's head off. 264 00:18:54,800 --> 00:18:56,385 And he said that was mercy. 265 00:18:57,011 --> 00:19:00,514 Then he took me up on the walls and made me look at it. 266 00:19:04,060 --> 00:19:05,061 Go on. 267 00:19:07,563 --> 00:19:10,316 I can't. I never meant... 268 00:19:10,816 --> 00:19:12,610 My father was a traitor. 269 00:19:12,693 --> 00:19:14,654 My brother as well. I have traitor's blood. 270 00:19:14,779 --> 00:19:16,781 Please don't make me say any more. 271 00:19:16,864 --> 00:19:19,158 She's terrified, grandmother. Look at her. 272 00:19:19,950 --> 00:19:21,661 Speak freely, child. 273 00:19:22,078 --> 00:19:25,081 We would never betray your confidence, I swear it. 274 00:19:28,209 --> 00:19:29,794 He's a monster. 275 00:19:34,256 --> 00:19:35,299 That's a pity. 276 00:19:35,383 --> 00:19:37,426 Please, don't stop the wedding. 277 00:19:37,510 --> 00:19:40,262 Have no fear. The lord oaf of highgarden 278 00:19:40,429 --> 00:19:43,182 is determined that margaery shall be queen. 279 00:19:43,766 --> 00:19:46,977 Even so, we thank you for the truth. 280 00:19:48,145 --> 00:19:50,272 Here comes my cheese. 281 00:20:05,830 --> 00:20:09,667 Rickard: We're at war. This march is a distraction. 282 00:20:09,750 --> 00:20:12,920 Robb: My grandfather's funeral is not a distraction. 283 00:20:13,003 --> 00:20:14,443 Are we riding to battle at riverrun? 284 00:20:15,756 --> 00:20:18,050 Then it's a distraction. 285 00:20:18,134 --> 00:20:20,970 My uncle edmure has his forces garrisoned there. 286 00:20:21,053 --> 00:20:22,847 We need his men. 287 00:20:22,972 --> 00:20:24,974 Unless he's been breeding them, 288 00:20:25,141 --> 00:20:27,143 he don't have enough to make a difference. 289 00:20:27,810 --> 00:20:29,895 Have you lost faith in our cause? 290 00:20:30,312 --> 00:20:33,482 If it's revenge, I still got faith in it. 291 00:20:33,858 --> 00:20:35,067 If you no longer believe... 292 00:20:35,151 --> 00:20:37,194 I can believe till it snows in dorne. 293 00:20:38,195 --> 00:20:41,824 Don't change the fact that we've got half the men. 294 00:20:43,576 --> 00:20:46,245 You don't think we can win? 295 00:20:46,328 --> 00:20:48,164 May I speak my mind, your grace? 296 00:20:48,247 --> 00:20:51,751 Have you not been speaking your mind, lord karstark? 297 00:20:52,042 --> 00:20:56,672 I think you lost this war the day you married her. 298 00:21:06,182 --> 00:21:07,808 Whoa! Whoa! 299 00:21:10,519 --> 00:21:11,771 Your grace. 300 00:21:11,896 --> 00:21:13,189 You're afraid of her. 301 00:21:14,064 --> 00:21:15,357 And she knows it. 302 00:21:15,483 --> 00:21:16,776 I'm not afraid of her. 303 00:21:27,119 --> 00:21:28,954 May I help you, lady stark? 304 00:21:32,208 --> 00:21:33,268 I'm sorry, I shouldn't have... 305 00:21:33,292 --> 00:21:35,461 You can't help because a mother 306 00:21:35,586 --> 00:21:37,797 makes one for her children to protect them. 307 00:21:40,007 --> 00:21:42,134 Only a mother can make them. 308 00:21:48,724 --> 00:21:49,725 You've made them before? 309 00:21:52,561 --> 00:21:54,230 Twice. 310 00:21:55,439 --> 00:21:56,482 Did they work? 311 00:21:59,235 --> 00:22:01,070 After a fashion. 312 00:22:03,280 --> 00:22:07,034 I prayed for my son bran to survive his fall. 313 00:22:11,580 --> 00:22:15,668 Many years before that, one of the boys came down with the pox. 314 00:22:16,919 --> 00:22:19,964 Maester luwin said if he made it through the night, he'd live. 315 00:22:20,840 --> 00:22:24,426 But it would be a very long night. 316 00:22:26,220 --> 00:22:29,515 So I sat with him all through the darkness. 317 00:22:30,599 --> 00:22:34,061 Listened to his ragged little breaths. 318 00:22:34,144 --> 00:22:36,939 His coughing, his whimpering. 319 00:22:37,064 --> 00:22:38,732 Which boy? 320 00:22:39,984 --> 00:22:41,861 Jon snow. 321 00:22:44,738 --> 00:22:50,202 When my husband brought that baby home from the war, I couldn't bear to look at him. 322 00:22:50,286 --> 00:22:52,329 I didn't want to see those brown 323 00:22:52,454 --> 00:22:54,582 stranger's eyes staring up at me. 324 00:22:55,291 --> 00:23:00,462 So I prayed to the gods, take him away. Make him die. 325 00:23:02,923 --> 00:23:04,216 He got the pox. 326 00:23:07,678 --> 00:23:11,807 And I knew I was the worst woman who ever lived. 327 00:23:13,642 --> 00:23:15,686 A murderer. 328 00:23:17,229 --> 00:23:22,401 I'd condemned this poor, innocent child to a horrible death 329 00:23:22,484 --> 00:23:24,653 all because I was jealous of his mother. 330 00:23:25,821 --> 00:23:28,282 A woman he didn't even know. 331 00:23:28,741 --> 00:23:31,493 So I prayed to all seven gods, 332 00:23:32,328 --> 00:23:34,955 let the boy live. 333 00:23:35,039 --> 00:23:39,710 Let him live and I'll love him. 334 00:23:39,793 --> 00:23:42,713 I'll be a mother to him. 335 00:23:42,796 --> 00:23:46,592 I'll beg my husband to give him a true name, 336 00:23:46,675 --> 00:23:49,219 to call him stark and be done with it, 337 00:23:49,678 --> 00:23:51,013 to make him one of us. 338 00:23:51,096 --> 00:23:53,557 And he lived. 339 00:23:53,682 --> 00:23:55,351 And he lived. 340 00:23:58,145 --> 00:24:00,356 And I couldn't keep my promise. 341 00:24:05,027 --> 00:24:07,863 And everything that's happened since then, 342 00:24:09,490 --> 00:24:12,743 all this horror that's come to my family, 343 00:24:15,037 --> 00:24:18,874 it's all because I couldn't love a motherless child. 344 00:24:29,259 --> 00:24:31,887 Was it hard for you to kill the halfhand? 345 00:24:34,223 --> 00:24:35,641 Yes. 346 00:24:35,724 --> 00:24:37,851 You liked him? 347 00:24:38,519 --> 00:24:40,479 I like you, but if you're playing us false, 348 00:24:40,604 --> 00:24:42,606 it won't be hard for me to kill you. 349 00:24:42,690 --> 00:24:46,276 I've got wildling blood in my veins. These are my people. 350 00:24:46,360 --> 00:24:47,569 I understand. 351 00:24:47,653 --> 00:24:50,823 Well, how could you understand? 352 00:24:50,906 --> 00:24:52,866 You want to protect your people. 353 00:24:53,659 --> 00:24:55,953 Do you know what it takes to unite 90 clans, 354 00:24:56,036 --> 00:25:00,791 half of whom want to massacre the other half for one insult or another? 355 00:25:00,874 --> 00:25:04,503 They speak seven different languages in my army. 356 00:25:04,753 --> 00:25:08,507 The thenns hate the hornfoots. The hornfoots hate the ice-river clans. 357 00:25:09,133 --> 00:25:11,343 Everyone hates the cave people. 358 00:25:11,427 --> 00:25:16,807 So you know how I got moon worshippers and cannibals and giants 359 00:25:16,890 --> 00:25:19,226 to march together in the same army? 360 00:25:20,936 --> 00:25:25,566 I told them we were all going to die if we don't get south. 361 00:25:25,649 --> 00:25:27,276 Because that's the truth. 362 00:25:39,246 --> 00:25:40,289 Shouldn't be long now. 363 00:25:52,468 --> 00:25:54,887 What's wrong with him? 364 00:25:54,970 --> 00:25:56,722 Mance: He's a warg. 365 00:25:57,097 --> 00:25:59,641 He can enter the mind of animals, see through their eyes. 366 00:26:00,100 --> 00:26:01,310 He's scouting for us. 367 00:26:01,643 --> 00:26:03,896 What, you've never met a warg? 368 00:26:13,864 --> 00:26:15,157 Mance: Orell. 369 00:26:24,958 --> 00:26:27,419 Where were you this time? 370 00:26:32,674 --> 00:26:34,927 The fist of the first men. 371 00:26:35,010 --> 00:26:37,221 What did you see? 372 00:26:41,517 --> 00:26:43,519 Dead crows. 373 00:26:53,445 --> 00:26:56,865 What's the matter, piggy? You crying 'cause you're cold? 374 00:26:59,618 --> 00:27:03,497 There's 200 brothers killed by dead men 375 00:27:03,580 --> 00:27:05,958 and you're still here 376 00:27:06,041 --> 00:27:08,627 whimpering. 377 00:27:08,710 --> 00:27:10,796 That seem fair to you? 378 00:27:12,172 --> 00:27:17,177 I seen 'em torn to pieces fighting while you was off somewhere hiding in a hole. 379 00:27:17,845 --> 00:27:20,514 Why don't you lie down and rest for a while, eh? 380 00:27:22,182 --> 00:27:24,393 You know you want to. 381 00:27:41,410 --> 00:27:43,203 Hey. 382 00:27:48,709 --> 00:27:49,960 Get up, Sam. 383 00:27:51,378 --> 00:27:52,588 Get up. 384 00:27:52,754 --> 00:27:54,298 I can't. 385 00:27:54,381 --> 00:27:56,675 If you stop, you'll die. 386 00:27:56,758 --> 00:28:00,512 'Course if you don't stop, you'll probably die, too. 387 00:28:00,596 --> 00:28:01,930 You don't care. 388 00:28:02,097 --> 00:28:03,432 'Course we care. 389 00:28:03,515 --> 00:28:05,851 You left me. 390 00:28:06,602 --> 00:28:09,104 When the white walkers came, you left me. 391 00:28:09,188 --> 00:28:13,942 Aye, we left you. You're fat and you're slow. 392 00:28:14,026 --> 00:28:16,195 We didn't want to die. 393 00:28:18,363 --> 00:28:19,364 Help me get him up. 394 00:28:21,450 --> 00:28:23,076 Looks like that piggy is done for. 395 00:28:23,160 --> 00:28:24,369 Help us get him up. 396 00:28:24,494 --> 00:28:25,704 He's slowing us down. 397 00:28:25,787 --> 00:28:27,497 Just get him up! 398 00:28:27,623 --> 00:28:29,374 Why? So the rest of us can die? 399 00:28:31,835 --> 00:28:34,254 We'll move faster without him. 400 00:28:34,338 --> 00:28:37,341 What is this? Get up, tarly. 401 00:28:39,343 --> 00:28:40,636 Is he all right? 402 00:28:40,719 --> 00:28:41,803 Aye, I think so. 403 00:28:41,887 --> 00:28:44,473 - We may as well just go without him. - That's enough. 404 00:28:45,474 --> 00:28:49,311 Tarly, I forbid you to die. 405 00:28:50,270 --> 00:28:52,272 Do you hear me? 406 00:28:52,356 --> 00:28:54,441 Why should the rest of us... 407 00:28:54,566 --> 00:28:56,652 Rast, you're responsible for him. 408 00:28:57,569 --> 00:28:59,154 What am I supposed to do? 409 00:28:59,238 --> 00:29:01,406 Make sure he gets back alive. 410 00:29:01,490 --> 00:29:04,159 If he doesn't, you don't. 411 00:29:04,743 --> 00:29:06,662 Move on! 412 00:29:12,834 --> 00:29:17,005 I'm not dying for you, piggy. You hear me? 413 00:29:42,281 --> 00:29:44,032 Where's rickon and hodor? 414 00:29:44,157 --> 00:29:45,867 Looking for food. 415 00:29:50,163 --> 00:29:51,999 What's out there? 416 00:30:41,506 --> 00:30:45,802 Osha: Not another step, boy. Unless you want to drown in your own blood. 417 00:30:45,886 --> 00:30:47,179 I'm unarmed. 418 00:30:47,596 --> 00:30:50,557 That was poor planning. 419 00:30:50,640 --> 00:30:52,640 My sister carries the weapons. 420 00:30:54,394 --> 00:30:55,937 I'm better with them. 421 00:30:57,606 --> 00:30:59,524 Drop the spear. 422 00:31:01,902 --> 00:31:03,445 Drop it. 423 00:31:06,990 --> 00:31:10,494 If you kill me, that wolf will tear you to bits. 424 00:31:16,666 --> 00:31:18,585 You must be summer. 425 00:31:42,401 --> 00:31:47,823 I'm jojen Reed. This is my sister, meera. 426 00:31:52,369 --> 00:31:54,089 We've come a long way to find you, Brandon. 427 00:31:56,123 --> 00:31:58,542 And we have much farther to go. 428 00:32:02,254 --> 00:32:04,673 Gendry: I'm just trying to understand. 429 00:32:04,756 --> 00:32:06,633 Arya: Would you please shut up about it? 430 00:32:06,758 --> 00:32:08,635 Jaqen h'ghar offered you three kills. 431 00:32:08,718 --> 00:32:09,928 I'm not listening. 432 00:32:10,053 --> 00:32:11,263 Butjust explain it to me. 433 00:32:11,346 --> 00:32:14,766 He offered to kill any three people you wanted. Dead. 434 00:32:14,850 --> 00:32:17,394 All you had to do was give him the names. Anyone. 435 00:32:17,477 --> 00:32:18,538 You could have picked king Joffrey. 436 00:32:18,562 --> 00:32:19,563 Shut up. 437 00:32:19,646 --> 00:32:21,314 You could have picked tywin Lannister. 438 00:32:21,398 --> 00:32:24,276 Jaqen got us out of harrenhal, so why are you complaining? 439 00:32:24,359 --> 00:32:26,236 But you could have ended the war. 440 00:32:27,154 --> 00:32:28,155 Where are we going? 441 00:32:28,280 --> 00:32:29,281 North. 442 00:32:29,364 --> 00:32:31,992 We should have come to the red fork river by now. 443 00:32:32,075 --> 00:32:33,201 Maybe we passed it. 444 00:32:34,453 --> 00:32:37,956 It's 100 feet wide. How could we have passed it? 445 00:32:39,249 --> 00:32:42,127 If we hit the red fork, we can follow it west to riverrun. 446 00:32:42,210 --> 00:32:46,089 My mother grew up there. My grandfather's a lord. He'll protect us. 447 00:32:49,759 --> 00:32:51,803 - Could be a minstrel. - Shut up. 448 00:32:55,724 --> 00:32:57,726 Hot pie: A minstrel's got gold sometimes. 449 00:32:57,809 --> 00:33:00,729 We could jump him, tie him up, steal his gold, and buy some food. 450 00:33:00,812 --> 00:33:01,813 Arya: Shh! 451 00:33:03,982 --> 00:33:07,068 And so he spoke, and so he spoke 452 00:33:07,152 --> 00:33:10,697 that lord of castamere 453 00:33:10,780 --> 00:33:15,202 but now the rains weep o'er his hall 454 00:33:15,285 --> 00:33:18,371 with no one there to hear 455 00:33:22,292 --> 00:33:26,755 Singer: What's lurking behind that wall? A lion? A wolf? 456 00:33:27,631 --> 00:33:30,091 Man: Just a dirty little cub, I think. 457 00:33:30,175 --> 00:33:32,052 - Singer: Loose a few more shafts. - Dont 458 00:33:44,731 --> 00:33:46,650 Put the sword down, girl. 459 00:33:47,609 --> 00:33:51,530 You go on down the road. Keep singing so we know where you are. 460 00:33:52,280 --> 00:33:54,491 Leave us be and I won't kill you. 461 00:33:58,453 --> 00:33:59,454 Generous. 462 00:33:59,621 --> 00:34:00,664 You're a dangerous person. 463 00:34:02,457 --> 00:34:04,626 I like dangerous people. 464 00:34:07,504 --> 00:34:09,798 Why are your friends so shy? 465 00:34:11,550 --> 00:34:12,592 What friends? 466 00:34:13,134 --> 00:34:15,804 The fat one to your left and the lad beside him. 467 00:34:37,325 --> 00:34:42,163 Three young ones on the run carrying castle-forged swords. 468 00:34:42,247 --> 00:34:44,082 You escape from harrenhal? 469 00:34:44,165 --> 00:34:45,333 Arya: Who are you? 470 00:34:45,458 --> 00:34:46,585 Thoros of myr. 471 00:34:46,960 --> 00:34:48,628 The fellow with the bow is anguy. 472 00:34:48,712 --> 00:34:50,255 No, who do you fight for? 473 00:34:50,380 --> 00:34:51,980 Thoros: The brotherhood without banners. 474 00:34:54,217 --> 00:34:55,343 Now come along. 475 00:34:56,928 --> 00:35:01,850 I want to hear how two boys and a very dangerous girl escaped harrenhal. 476 00:35:01,933 --> 00:35:04,894 I'm not going with them. The brotherhood? 477 00:35:04,978 --> 00:35:07,397 That's who the mountain were looking for. 478 00:35:07,480 --> 00:35:09,274 They'll bring us back and put rats in us. 479 00:35:09,399 --> 00:35:11,234 You've got nothing to fear from us. 480 00:35:11,318 --> 00:35:14,029 The lords of Westeros want to burn the countryside. 481 00:35:14,112 --> 00:35:16,114 We're trying to save it. 482 00:35:16,197 --> 00:35:19,367 Now come on. We'll talk more over brown bread and stew. 483 00:35:20,368 --> 00:35:22,370 And then you can go on your way. 484 00:35:30,211 --> 00:35:31,796 Anguy: Here's the thing, fat boy. 485 00:35:35,342 --> 00:35:39,179 When I'm done talking, that arrow's falling down on your fat head. 486 00:35:39,888 --> 00:35:42,974 So I advise you move, because I'm done talking. 487 00:35:58,406 --> 00:36:01,743 Half the country's starving and look at this one. 488 00:36:01,826 --> 00:36:05,038 Maybe he's the reason half the country's starving. 489 00:36:13,755 --> 00:36:15,924 My lion. 490 00:36:16,341 --> 00:36:18,218 We've spoken of this. 491 00:36:19,719 --> 00:36:22,389 You cannot come here. 492 00:36:25,558 --> 00:36:28,144 But you said I should come to you with any problems. 493 00:36:28,561 --> 00:36:29,938 Did anyone see you? 494 00:36:30,438 --> 00:36:32,273 - No. - You sure? 495 00:36:32,357 --> 00:36:34,609 My father does not make idle threats. 496 00:36:34,984 --> 00:36:37,946 Having you killed would be the high point of his week. 497 00:36:38,029 --> 00:36:39,864 You have to be absolutely certain. 498 00:36:43,993 --> 00:36:47,622 All right. What is this problem? 499 00:36:49,374 --> 00:36:51,584 I'm worried about sansa. 500 00:36:51,668 --> 00:36:54,337 When she spoke with lord baelish, 501 00:36:54,462 --> 00:36:57,132 his friend warned me about him. 502 00:36:57,215 --> 00:36:59,134 Baelish doesn't have friends. 503 00:37:00,552 --> 00:37:01,928 I don't know her name. 504 00:37:02,011 --> 00:37:03,471 Oh, ros? The redhead? 505 00:37:03,596 --> 00:37:05,056 How do you know her? 506 00:37:05,140 --> 00:37:06,975 I try to know as many people as I can. 507 00:37:07,100 --> 00:37:08,977 You never know which one you'll need. 508 00:37:09,728 --> 00:37:10,895 She's a whore. 509 00:37:10,979 --> 00:37:13,815 Yes, well, we shouldn't be judgmental about these things. 510 00:37:13,898 --> 00:37:15,233 You fucked her. 511 00:37:15,358 --> 00:37:16,735 Oh, please. 512 00:37:18,236 --> 00:37:19,821 All right, yes, I fucked her once. 513 00:37:22,532 --> 00:37:23,533 Twice. 514 00:37:25,118 --> 00:37:30,498 But since I met you, my lady, I've been with no one else. 515 00:37:32,667 --> 00:37:35,253 And was she good? Did you like her? 516 00:37:35,336 --> 00:37:37,422 Not as much as I like you, obviously, 517 00:37:37,547 --> 00:37:39,674 or she'd be the one torturing me right now. 518 00:37:43,428 --> 00:37:45,847 What did she say about littlefinger? 519 00:37:48,516 --> 00:37:50,059 That sansa shouldn't trust him. 520 00:37:51,186 --> 00:37:54,230 Is there an idiot in any village who trusts littlefinger? 521 00:37:57,650 --> 00:37:59,360 We have to protect her. 522 00:37:59,444 --> 00:38:00,653 We can't. 523 00:38:01,154 --> 00:38:05,992 Now that the lannisters have discarded her, sansa will have many suitors. 524 00:38:06,075 --> 00:38:09,370 A great beauty with a very old name. 525 00:38:09,454 --> 00:38:12,123 A great beauty? Oh, a great beauty? 526 00:38:12,207 --> 00:38:15,627 Yes, she is, objectively, very. 527 00:38:15,710 --> 00:38:19,589 Her face is quite pleasing, to other men and to women, 528 00:38:19,881 --> 00:38:21,716 people in general. 529 00:38:21,800 --> 00:38:23,426 But not to me, of course. 530 00:38:24,469 --> 00:38:27,013 I only have eyes for you. 531 00:38:27,096 --> 00:38:29,390 You pervert. You want her? 532 00:38:29,474 --> 00:38:31,059 This child? 533 00:38:31,226 --> 00:38:32,852 I don't even want to talk about her. 534 00:38:32,936 --> 00:38:34,187 But you are. 535 00:38:34,312 --> 00:38:35,563 Only because you're making me. 536 00:38:35,647 --> 00:38:37,857 I didn't force you to open 537 00:38:37,982 --> 00:38:40,193 your mouth and make words come out. 538 00:38:40,276 --> 00:38:44,364 This is cruel and unfair. Cruelly unfair. 539 00:38:45,073 --> 00:38:48,368 Aw! "The cruelty. Shae is so cruel to me." 540 00:38:50,537 --> 00:38:52,413 Mmm. Yes. 541 00:39:01,756 --> 00:39:03,967 Now do you think I'm cruel? 542 00:39:05,093 --> 00:39:06,678 Only if you stop. 543 00:39:08,888 --> 00:39:11,349 But you mustn't come here again. 544 00:39:14,477 --> 00:39:16,646 Do you hear me? 545 00:39:18,481 --> 00:39:22,318 You've come to a dangerous place Full of dangerous people. 546 00:39:25,697 --> 00:39:28,074 Dangerous people. Mmm. 547 00:39:38,293 --> 00:39:39,854 Guard: Lady Tyrell, my king. 548 00:39:39,878 --> 00:39:41,379 Send her in. 549 00:39:56,477 --> 00:39:58,563 You wanted to see me, your grace? 550 00:39:58,646 --> 00:40:00,315 I'm leaving on a hunting trip. 551 00:40:00,398 --> 00:40:04,694 I just wanted to make sure you had everything you need before I left. 552 00:40:04,819 --> 00:40:06,654 That's very thoughtful, your grace. 553 00:40:06,779 --> 00:40:08,573 I have everything I could want. 554 00:40:08,656 --> 00:40:09,991 Good. Good. 555 00:40:10,533 --> 00:40:12,869 How are you finding life in the capital? 556 00:40:12,994 --> 00:40:15,330 It must be quite a change after renly's camp. 557 00:40:15,496 --> 00:40:17,206 A welcome one. 558 00:40:17,290 --> 00:40:21,502 A military encampment is no place for a lady. 559 00:40:22,003 --> 00:40:24,213 And the bedside of a traitor? 560 00:40:26,966 --> 00:40:28,968 Is that a place for a lady? 561 00:40:30,011 --> 00:40:31,346 Your grace, 562 00:40:33,181 --> 00:40:36,351 I tried to do my duty as a wife, that is all. 563 00:40:36,434 --> 00:40:39,562 What was your duty to this traitor as you saw it? 564 00:40:39,896 --> 00:40:43,775 The duty of any wife to any husband. To provide him with children. 565 00:40:43,858 --> 00:40:45,777 You failed to do this. 566 00:40:51,366 --> 00:40:53,409 I would not speak ill of the dead. 567 00:40:53,993 --> 00:40:56,746 You think one ought to speak kindly of a traitor 568 00:40:56,829 --> 00:40:58,706 'cause he had a sword put through his heart? 569 00:40:58,790 --> 00:41:03,628 No. I do beg your pardon. 570 00:41:03,711 --> 00:41:07,048 The subtleties of politics are often lost on me. 571 00:41:07,131 --> 00:41:08,800 Renly... 572 00:41:11,552 --> 00:41:16,140 I don't believe he was interested in the company of women. 573 00:41:18,142 --> 00:41:19,477 What makes you say this? 574 00:41:21,729 --> 00:41:25,566 Whenever I wanted to make a child with him, he... 575 00:41:28,069 --> 00:41:30,822 He had so many excuses, so many late-night war councils. 576 00:41:32,240 --> 00:41:34,367 He never wanted to try. 577 00:41:35,576 --> 00:41:38,454 Except one evening, 578 00:41:38,538 --> 00:41:43,376 after he'd had far too much wine to drink, he suggested something... 579 00:41:47,088 --> 00:41:49,716 Something that sounded very painful 580 00:41:49,841 --> 00:41:52,468 and couldn't possibly result in children. 581 00:41:54,887 --> 00:41:56,431 Maybe the fault was with me. 582 00:41:56,514 --> 00:42:01,102 No, he was a known degenerate. 583 00:42:02,603 --> 00:42:04,563 It's such a relief to hear you say so, your grace. 584 00:42:04,605 --> 00:42:06,232 Mmm. 585 00:42:06,315 --> 00:42:10,945 I've considered making his perversion punishable by death. 586 00:42:12,613 --> 00:42:14,282 As is your right. 587 00:42:15,825 --> 00:42:19,203 You must do whatever you need to do. 588 00:42:23,166 --> 00:42:24,292 You are the king. 589 00:42:25,293 --> 00:42:26,544 Yes. 590 00:42:29,756 --> 00:42:31,007 I am. 591 00:42:37,346 --> 00:42:38,514 Do you like it? 592 00:42:39,682 --> 00:42:41,517 I just had it made. Probably one of 593 00:42:41,642 --> 00:42:43,478 the finest weapons in the seven kingdoms. 594 00:42:43,561 --> 00:42:45,980 It's beautiful. Will you show me how it works? 595 00:42:51,402 --> 00:42:55,364 It's a new design. Much easier to load. There's no crank. 596 00:42:55,448 --> 00:42:59,202 You use this lever to draw the string. 597 00:43:04,332 --> 00:43:06,334 The bolt goes here. 598 00:43:09,170 --> 00:43:12,465 And then you just aim... 599 00:43:15,426 --> 00:43:16,844 And... 600 00:43:21,974 --> 00:43:24,685 Would you take me hunting sometime? 601 00:43:25,520 --> 00:43:28,940 Forgive me, your grace. I know a hunt is no place for a woman. 602 00:43:29,023 --> 00:43:30,441 It's not unheard of. 603 00:43:30,525 --> 00:43:32,860 My father would never let me before... 604 00:43:32,944 --> 00:43:35,196 You no longer belong to him. 605 00:43:36,614 --> 00:43:38,282 Do you want to hold it? 606 00:43:38,366 --> 00:43:40,076 May I? Please. 607 00:43:48,417 --> 00:43:52,630 I imagine it must be so exciting to squeeze your finger here 608 00:43:52,713 --> 00:43:55,216 and watch something die over there. 609 00:43:59,387 --> 00:44:01,139 Could you do it? 610 00:44:01,806 --> 00:44:05,434 Could you kill something? 611 00:44:07,395 --> 00:44:09,814 I don't know, your grace. Do you think I could? 612 00:44:09,897 --> 00:44:11,149 Yes. 613 00:44:12,441 --> 00:44:14,652 Would you like to watch me? 614 00:44:18,614 --> 00:44:20,408 Yes. 615 00:44:23,161 --> 00:44:24,537 Stop! Stop! 616 00:44:24,620 --> 00:44:25,621 Man: Tell us the truth. 617 00:44:25,746 --> 00:44:26,789 About what? 618 00:44:28,624 --> 00:44:30,835 I don't know what you want. 619 00:44:30,918 --> 00:44:33,171 I want the truth. 620 00:44:33,254 --> 00:44:34,589 What truth? 621 00:44:34,714 --> 00:44:36,048 Why'd you take winterfell? 622 00:44:37,341 --> 00:44:39,427 I took it to... I took it... 623 00:44:39,510 --> 00:44:40,970 - Who gave the orders? - No one. 624 00:44:41,053 --> 00:44:42,471 - I took it on my own. - Why? 625 00:44:42,763 --> 00:44:44,682 To take the north while vulnerable. 626 00:44:44,765 --> 00:44:46,100 And once you took it? 627 00:44:46,184 --> 00:44:47,727 Hold it. Rule it. 628 00:44:47,810 --> 00:44:49,562 Good. That's very good. 629 00:44:56,277 --> 00:44:58,196 Why did you do that? I told you. 630 00:44:58,279 --> 00:44:59,864 Why did you take winterfell? 631 00:44:59,947 --> 00:45:03,284 I took it to bring glory to my house and my father. 632 00:45:11,375 --> 00:45:16,589 Wait. Wait, wait, wait. I took it because I hated the starks. 633 00:45:16,672 --> 00:45:21,302 I hated them for holding me prisoner. I wanted to hurt them. 634 00:45:27,558 --> 00:45:29,477 What are you doing? 635 00:45:32,647 --> 00:45:34,649 Please. 636 00:45:39,862 --> 00:45:43,991 I'll tell you anything. Just take it off. 637 00:45:44,825 --> 00:45:47,620 Please. Please, just take it off. 638 00:45:57,463 --> 00:45:59,382 - Your sister sent me. - Yara? 639 00:46:07,431 --> 00:46:09,600 I'll come for you tonight when the castle sleeps. 640 00:46:09,684 --> 00:46:13,229 No, don't go. Please, please. No, please don't leave me. 641 00:46:13,938 --> 00:46:16,774 Please, please. Please, please don't go! 642 00:46:16,857 --> 00:46:20,319 Please. Please. Don't leave me. 643 00:46:21,529 --> 00:46:23,489 Please don't go. 644 00:46:29,036 --> 00:46:31,038 Rickon, stay with us. 645 00:46:32,290 --> 00:46:35,459 It's all right. The wolves will protect him. 646 00:46:45,428 --> 00:46:49,307 You can get inside his head, see through his eyes. 647 00:46:49,390 --> 00:46:50,641 Only when I'm asleep. 648 00:46:50,725 --> 00:46:53,311 That's how it begins until you learn to control it. 649 00:46:53,394 --> 00:46:54,437 You're a warg. 650 00:46:55,146 --> 00:46:58,899 It's not just wolves. Sometimes in my dreams there's a... 651 00:46:58,983 --> 00:47:00,318 A three-eyed raven? 652 00:47:00,443 --> 00:47:01,819 You've seen it? 653 00:47:01,902 --> 00:47:04,113 We saw him together. You haven't forgotten? 654 00:47:04,864 --> 00:47:06,824 Does it have anything to do with warging? 655 00:47:06,907 --> 00:47:10,745 No, the raven is something different, something deeper. 656 00:47:12,413 --> 00:47:13,497 The raven brings the sight. 657 00:47:14,290 --> 00:47:16,667 Seeing things that haven't happened yet? 658 00:47:16,751 --> 00:47:18,836 Or things that happened long before you were born 659 00:47:18,919 --> 00:47:22,340 or things that are happening right now thousands of miles away. 660 00:47:23,257 --> 00:47:25,009 What's he telling him? 661 00:47:25,092 --> 00:47:27,219 Why don't you ask? 662 00:47:28,679 --> 00:47:32,016 Isn't he ashamed, your brother, needing you to protect him? 663 00:47:33,351 --> 00:47:35,102 Where's the shame in that? 664 00:47:35,478 --> 00:47:38,898 Any boy his age who needs his sister to protect him 665 00:47:38,981 --> 00:47:42,318 is gonna find himself needing lots of protecting. 666 00:47:43,861 --> 00:47:46,322 Some people will always need help. 667 00:47:47,365 --> 00:47:49,617 That doesn't mean they're not worth helping. 668 00:47:53,287 --> 00:47:56,499 When my father died, I dreamt it. 669 00:47:57,875 --> 00:48:02,546 You didn't dream it. You saw it. So did I. 670 00:48:02,630 --> 00:48:03,798 You have the sight, too? 671 00:48:07,259 --> 00:48:11,347 When I told my father about your father, 672 00:48:12,431 --> 00:48:15,559 for the first time in my life, I saw him cry. 673 00:48:15,643 --> 00:48:17,436 Your father is howland Reed? 674 00:48:17,728 --> 00:48:19,146 Yeah. 675 00:48:19,230 --> 00:48:22,316 He saved my father's life during the rebellion. 676 00:48:22,400 --> 00:48:25,111 Your father told you about the rebellion? 677 00:48:25,236 --> 00:48:27,988 Mine never did. But I saw that, too. 678 00:48:28,989 --> 00:48:30,324 What else have you seen? 679 00:48:31,951 --> 00:48:33,494 Only one thing that matters, 680 00:48:34,412 --> 00:48:35,788 you. 681 00:48:46,424 --> 00:48:50,052 Thoros: I never liked the skinny ones. Like drinking from a puddle. 682 00:48:50,511 --> 00:48:53,514 Not that I'm averse to drinking from a puddle every now and again. 683 00:48:53,597 --> 00:48:55,266 I don't drink ale. 684 00:48:55,349 --> 00:48:58,310 There's no story so good a drink won't make it better. 685 00:48:58,394 --> 00:49:00,020 - Yeah! - You see? 686 00:49:00,312 --> 00:49:02,356 They've suffered through my bouts of 687 00:49:02,481 --> 00:49:04,525 sobriety. It's very tedious for all concerned. 688 00:49:04,608 --> 00:49:06,193 Now, how did three children... 689 00:49:06,360 --> 00:49:07,987 We're not children. 690 00:49:08,904 --> 00:49:11,282 How did three young persons such as yourselves, 691 00:49:11,365 --> 00:49:15,494 untrained in the art of war, escape from harrenhal? 692 00:49:18,372 --> 00:49:21,792 Gendry's a Smith. He was apprenticed in the armory. 693 00:49:21,917 --> 00:49:24,336 A Smith, eh? Where'd you train? 694 00:49:28,382 --> 00:49:30,551 King's landing. Tobho mott's shop. 695 00:49:30,634 --> 00:49:32,595 That criminal. He charges twice as much 696 00:49:32,720 --> 00:49:34,722 as every other armorer in the city. 697 00:49:34,805 --> 00:49:36,724 - That's because he's twice as good. - Ah-ha! 698 00:49:37,725 --> 00:49:39,101 A Smith and a salesman. 699 00:49:40,060 --> 00:49:41,645 - Gendry stole us weapons. - Ah! 700 00:49:42,855 --> 00:49:44,982 Fought your way out of harrenhal, I see. 701 00:49:45,733 --> 00:49:47,985 He knows how to use a sword and so do I. 702 00:49:50,654 --> 00:49:51,864 My brothers taught me. 703 00:49:56,243 --> 00:49:58,078 Men: Ooh! 704 00:50:13,093 --> 00:50:14,470 To your brothers! 705 00:50:23,103 --> 00:50:24,939 You can finish your meals before you go. 706 00:50:25,105 --> 00:50:26,941 It may be awhile before you see another. 707 00:50:27,775 --> 00:50:29,193 You'll free us? 708 00:50:29,318 --> 00:50:30,778 I gave you my word. 709 00:50:33,489 --> 00:50:35,282 But before you go, 710 00:50:35,824 --> 00:50:38,452 allow me to raise a cup to your... 711 00:50:38,536 --> 00:50:40,412 Hey, hey. 712 00:50:41,372 --> 00:50:43,916 Now that is an uncommonly large person. 713 00:50:43,999 --> 00:50:47,378 How does one manage to subdue such an uncommonly large person? 714 00:50:47,461 --> 00:50:50,005 One waits for him to drink until he passes out. 715 00:50:50,089 --> 00:50:52,675 Poor man. You have my sympathy. 716 00:50:54,635 --> 00:50:56,011 Aha! 717 00:50:56,637 --> 00:50:58,389 Not a man at all. 718 00:50:59,306 --> 00:51:01,308 A hound! 719 00:51:02,184 --> 00:51:04,728 So good to see you again, clegane. 720 00:51:04,812 --> 00:51:06,772 Thoros? 721 00:51:07,147 --> 00:51:09,733 The fuck you doing here? 722 00:51:09,817 --> 00:51:11,537 Drinking and talking too much. Same as ever. 723 00:51:13,195 --> 00:51:14,822 Thoros: A pretty prize, lads. 724 00:51:14,989 --> 00:51:16,657 All: Yeah! 725 00:51:19,159 --> 00:51:20,828 Girl. 726 00:51:22,538 --> 00:51:26,542 What in seven hells are you doing with the stark bitch? 727 00:51:37,886 --> 00:51:39,930 Jaime: It's a tough decision. 728 00:51:40,014 --> 00:51:43,934 Take the bridge and risk being seen or cross the great water. 729 00:51:44,018 --> 00:51:45,185 Brienne: Silence. 730 00:51:45,352 --> 00:51:46,632 Anyone can see us on the bridge, 731 00:51:46,895 --> 00:51:49,773 but cross by water and the current could take us. 732 00:51:49,857 --> 00:51:51,609 Or I could escape down the river. 733 00:51:51,692 --> 00:51:53,485 Good luck. 734 00:51:55,863 --> 00:51:59,742 It's wonderful to watch you wrestle with these dilemmas. 735 00:51:59,825 --> 00:52:02,036 Which will she choose? 736 00:52:06,999 --> 00:52:10,210 Gambler at heart. Wouldn't have guessed. 737 00:52:10,294 --> 00:52:12,296 Be quick about it. 738 00:52:18,969 --> 00:52:20,679 - Oh, I need to rest. - Get up. 739 00:52:20,763 --> 00:52:23,307 I have these, on your feet when you walk too far. 740 00:52:23,390 --> 00:52:24,868 - What do you call them? - Get up now. 741 00:52:24,892 --> 00:52:27,144 Corns. I never used to get corns. 742 00:52:28,062 --> 00:52:31,857 I used to ride everywhere, not march around like a common foot soldier 743 00:52:31,940 --> 00:52:34,276 wearing the same shit boots for over a year. 744 00:52:34,360 --> 00:52:36,862 This heel is ruined. There's no way... 745 00:52:44,870 --> 00:52:46,580 I never understood why some knights 746 00:52:46,705 --> 00:52:48,415 felt the need to carry two swords. 747 00:53:03,180 --> 00:53:04,181 Ooh! 748 00:53:09,103 --> 00:53:11,021 You move well 749 00:53:14,191 --> 00:53:16,193 for a great beast of a woman. 750 00:53:20,406 --> 00:53:24,284 You shouldn't grimace before you lunge. It gives away the game. 751 00:53:38,590 --> 00:53:42,761 Bit of a quandary for you. If you kill me, you fail lady stark. 752 00:53:43,887 --> 00:53:46,098 But if you don't kill me, 753 00:53:46,890 --> 00:53:48,225 I'm going to kill you. 754 00:53:54,606 --> 00:53:58,026 You're good. Graceless, but good. 755 00:54:07,661 --> 00:54:11,331 See? If you were willing to hurt me, you might have had me there. 756 00:54:54,917 --> 00:54:57,961 Looks like your woman's getting the better of you, 757 00:54:58,045 --> 00:54:59,922 if you can call that a woman. 758 00:55:00,005 --> 00:55:04,218 We enjoy a good fight. Gets ourjuices flowing. 759 00:55:04,676 --> 00:55:09,014 The flayed man of house Bolton. A bit gruesome for my taste. 760 00:55:09,097 --> 00:55:11,391 You sure he's the one? 761 00:55:11,475 --> 00:55:13,101 That's him, all right. 762 00:55:13,185 --> 00:55:16,230 I saw him fight at the tourney for ser willem frey's wedding. 763 00:55:18,357 --> 00:55:20,484 Give the man his silver. 764 00:55:22,069 --> 00:55:24,655 Let us go and my father will pay you whatever you want. 765 00:55:25,197 --> 00:55:26,907 Enough to buy me a new head? 766 00:55:27,908 --> 00:55:30,828 If the king in the north hears I let the kingslayer go, 767 00:55:30,911 --> 00:55:33,539 he'll be taking it right off. 768 00:55:33,622 --> 00:55:35,249 I'd rather he takes yours. 53297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.