All language subtitles for Fizruk.S02E06.SATRip.[www.Riper.AM].bulg.utf8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,340 --> 00:00:19,300 Tanyusha got out and letโ€™s talk 2 00:00:19,500 --> 00:00:22,121 There is a comma after Tanyusha... 3 00:00:25,300 --> 00:00:29,400 Lev, go talk to him. - OK, I'll try one more time 4 00:00:29,600 --> 00:00:32,150 No, no, no, Leva, sit down. 5 00:00:32,350 --> 00:00:36,800 I go to explain to him for the hundredth time. If he doesn't understand the first time. 6 00:00:37,000 --> 00:00:39,616 Shall I give you an electric shock? 7 00:00:40,200 --> 00:00:42,200 I smelled here, all over the yard. 8 00:00:42,400 --> 00:00:46,800 Hello Oleg!? - They're not really for you. 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,450 They are for the world. 10 00:00:49,800 --> 00:00:51,800 For the patience. 11 00:00:52,000 --> 00:00:56,150 Listen, I told you that we would only have a business relationship. 12 00:00:56,350 --> 00:00:59,597 I would also reduce them to a minimum. - Sure, sure. I'm not a fool. 13 00:00:59,797 --> 00:01:03,053 Me on another matter. Are not you ashamed? 14 00:01:04,300 --> 00:01:09,973 You live with newlyweds. You're bothering them. Leo's pants will start smoking. 15 00:01:10,173 --> 00:01:14,377 If I was bothering them, they would tell me. - No, there isn't. They are intelligent people. 16 00:01:14,577 --> 00:01:19,880 Only I say everything in the eyes. So and so, Tanya, move in with me. 17 00:01:20,100 --> 00:01:23,700 Oleg, you push like a locomotive. They can't stop you. 18 00:01:23,900 --> 00:01:26,600 Well, me without any nonsense, sex... like neighbors. 19 00:01:26,800 --> 00:01:30,700 Actually, I'm already looking for a place to stay and I don't need any help. 20 00:01:30,900 --> 00:01:35,100 Leave me alone, please, or I'll report you stalking me to the police. 21 00:01:35,300 --> 00:01:39,550 And I will write an explanation. Gentlemen, I like her a lot. 22 00:01:40,100 --> 00:01:45,000 PHYSICAL TEACHER 26 series 23 00:01:45,200 --> 00:01:49,150 Audio translation and subtitles kotaraka_eee and Zmeyw 24 00:01:50,700 --> 00:01:52,900 Dimas, do you have mangyzi? Dimas! 25 00:01:53,100 --> 00:01:55,850 Enough yelling. Even so, he can't hear with that ear for now. 26 00:01:56,050 --> 00:01:59,100 That's what they punished him with. - Psycho, lend me some money. 27 00:01:59,300 --> 00:02:02,750 A little bit. - Oops. I think we closed this topic, Thomas. 28 00:02:02,950 --> 00:02:06,600 I want to take Tanyuha's house, here, closer to mine. 29 00:02:06,800 --> 00:02:12,000 I'll skip a tea, I'll give her a ride, this way and that, and look, she's moved in with me. 30 00:02:12,200 --> 00:02:15,250 Brother, there is no money anyway! I put them on deposit 31 00:02:15,450 --> 00:02:18,800 that Marinka does not touch them. Hey there, say thank you to the family. 32 00:02:19,000 --> 00:02:21,050 Say thank you to the family... - Dimas! 33 00:02:22,500 --> 00:02:25,700 What's up with the options? - So - 6 options, Uncle Thomas. 34 00:02:25,900 --> 00:02:28,550 The ultimate, right in your house. 35 00:02:28,750 --> 00:02:31,300 Great, good for you. - 7 pieces. 36 00:02:31,500 --> 00:02:36,400 How much? - Give the cheapest first. 37 00:02:36,600 --> 00:02:40,900 Through 2 houses, thousand. - Oh, that's right, it's great. 38 00:02:41,100 --> 00:02:45,750 But there and the first and last month plus agency fees, in short - 3 grand. 39 00:02:45,950 --> 00:02:48,900 It says a thousand, we take it for a thousand! 40 00:02:49,150 --> 00:02:53,050 Do you remember when I was buying a Mercedes, the dudes wrote the G-Class. 41 00:02:53,250 --> 00:02:56,600 So what, we traded it for free... 42 00:03:02,610 --> 00:03:06,760 What are you guys doing? - We decided to pull some wires. 43 00:03:06,960 --> 00:03:12,100 At 7 in the morning? - Ma, you... 44 00:03:12,300 --> 00:03:15,350 Mother, what happened? Is it because of the paint? 45 00:03:15,550 --> 00:03:17,900 I proved to you convincingly that this is not our war. 46 00:03:18,100 --> 00:03:22,200 No, it's not because of the paint. No, it's because of the paint. 47 00:03:22,450 --> 00:03:27,500 You live here, you fool. You can't stand up for me. 48 00:03:27,700 --> 00:03:30,990 And you are from the system. 49 00:03:31,190 --> 00:03:33,300 That's right, live prepared. 50 00:03:35,610 --> 00:03:38,387 Do you want to leave? - Want! 51 00:03:41,200 --> 00:03:45,299 No, we are not abandoning ours. I will get you out of consumer society. 52 00:03:45,499 --> 00:03:47,873 Like that. 53 00:03:49,035 --> 00:03:53,404 Good morning. - Dad!? What are you doing here? 54 00:03:53,604 --> 00:03:58,064 Me? What are they doing here? - These are my friends. 55 00:03:58,264 --> 00:04:00,915 And they live here. 56 00:04:01,115 --> 00:04:04,788 So you're the one who brainwashed her , right? 57 00:04:09,374 --> 00:04:13,285 Dima, Seryozha, come up for a while. 58 00:04:15,939 --> 00:04:19,928 Don't worry, I can do it myself. Make love Not War. 59 00:04:26,276 --> 00:04:29,752 Do you know how much it costs? Dumbass. 60 00:04:33,945 --> 00:04:37,511 What dirt and stench. Everything is smoked. 61 00:04:38,752 --> 00:04:41,794 Was that a mess? - No. It's the first time they give it. 62 00:04:41,994 --> 00:04:45,353 Only the repair was done by the way. - I see. I see. 63 00:04:45,553 --> 00:04:49,930 It seems a whole regiment lived here and did repairs among other things. 64 00:04:50,130 --> 00:04:52,851 Okay. How much did you say? Bon? Here's your 900. 65 00:04:53,051 --> 00:04:58,203 Almost 900 and I turn a blind eye to everything. It happens, doesn't it? 66 00:04:58,403 --> 00:05:03,314 Yes, but also the last month's money? - Please? For the last month? 67 00:05:03,514 --> 00:05:08,504 Wait, the last month is about trust. So you don't believe me? 68 00:05:08,704 --> 00:05:12,265 I believe you, but if you do any damage here? It's insurance. 69 00:05:12,465 --> 00:05:16,239 How can you screw up something in an already screwed up apartment? 70 00:05:16,439 --> 00:05:18,958 Well, I can get along with the landlords. - You can. 71 00:05:19,158 --> 00:05:22,507 But my commission is 100%. - What commission? 72 00:05:22,707 --> 00:05:26,477 The commission is given for work. And you? Did you find a customer? No, you're not. 73 00:05:26,677 --> 00:05:30,964 The customer found you. So it turns out that the commission is 100% for me. 74 00:05:31,164 --> 00:05:34,844 What? Take it easy. I forgive you. Give me the key. 75 00:05:35,044 --> 00:05:39,491 There is also a contract. - What contract? We shake hands. 76 00:05:39,691 --> 00:05:44,799 The contract is signed. Good for you. Take the money and disappear. 77 00:05:44,999 --> 00:05:49,171 And sign the contract for me. Put a cross there. 78 00:05:49,371 --> 00:05:52,793 What is this anyway? It came. Raised a scandal. 79 00:05:52,993 --> 00:05:56,606 You fooled my friends. - First, daughter, hello. 80 00:05:56,806 --> 00:06:01,025 Hello. - Second - I am shocked by your appearance. 81 00:06:01,225 --> 00:06:05,738 You should come home more often. I had a great time without you, why are you back? 82 00:06:05,938 --> 00:06:10,083 Well, that's how it happened. Also, this home is mine. I don't want monkeys living here. 83 00:06:10,283 --> 00:06:14,135 Why does Christina live here then? - We broke up with her. 84 00:06:14,335 --> 00:06:17,257 You will never see her again. 85 00:06:17,457 --> 00:06:23,034 Sanya, I really miss you. I threw away all the work. 86 00:06:23,234 --> 00:06:26,351 Just to get back to you, Sanya. - Please excuse me. 87 00:06:26,551 --> 00:06:30,913 I feel homesick too. I love you so much daddy. 88 00:06:31,113 --> 00:06:35,503 Is this how you expected me to react? - I know we're not on perfect terms. 89 00:06:35,703 --> 00:06:40,315 No way!? - Let's at least try to fix them? 90 00:06:40,515 --> 00:06:45,284 Give me a chance? One day, just one. 91 00:06:45,836 --> 00:06:51,156 Okay. Do you want to know how I live? Excellent. Just wait. 92 00:06:58,026 --> 00:07:00,786 Hello? - Say "Yes, Bodyagin". 93 00:07:00,986 --> 00:07:04,508 Yes, Bodyagin. - Leva, I have a proposal 94 00:07:06,027 --> 00:07:09,427 to reduce the inhabitants in your country. Remember, you found a friend Dima, 95 00:07:09,627 --> 00:07:12,696 who has accommodation for Tanya. clear? 96 00:07:12,896 --> 00:07:16,871 Yes, Bodyagin. - Right. You will connect them. 97 00:07:17,071 --> 00:07:21,646 Tanyuha is moving and you and Sveta will be able to play naked chase. 98 00:07:21,846 --> 00:07:25,044 How do you know that? Bodyagin. 99 00:07:25,244 --> 00:07:29,159 Bodyagin, that's right. I'll text you the number. 100 00:07:32,448 --> 00:07:36,299 What is this rag? - The Imperial Flag. 101 00:07:36,499 --> 00:07:38,548 Sava of Russia. 102 00:07:38,748 --> 00:07:42,438 Is your phone the same, Emperor? 103 00:07:43,744 --> 00:07:46,209 Dictate it then. 104 00:07:50,231 --> 00:07:54,215 I hope that's all. - Almost. The towel remained. 105 00:07:54,415 --> 00:07:59,962 The towel. Yes. You know, I've been dreaming of this kind of look all my life. 106 00:08:00,162 --> 00:08:04,360 Where did you get these things? - From my boyfriend. Sleep with us. 107 00:08:04,560 --> 00:08:09,893 Is one of them your boyfriend? - No. You haven't seen it. 108 00:08:10,093 --> 00:08:13,357 Many people slept at our place. 109 00:08:13,557 --> 00:08:17,679 Why? Do you have problems? - No, no, none. 110 00:08:17,879 --> 00:08:22,627 Excellent, then let's go meet my friends again. 111 00:08:22,827 --> 00:08:25,030 And to apologize to them. 112 00:08:28,097 --> 00:08:31,678 Well, there is a table here. 113 00:08:31,878 --> 00:08:35,671 The floor with the flooring. Wallpapers. 114 00:08:35,871 --> 00:08:40,393 Lamp switch. - Dimitrii, the bed in the bedroom 115 00:08:40,593 --> 00:08:43,981 is it one person or two persons? - Let's go see him straight away. 116 00:08:44,181 --> 00:08:47,094 Okay, let's go. To where? 117 00:08:52,573 --> 00:08:55,967 This one you say you met at a conference? 118 00:08:56,167 --> 00:09:01,538 At a conference. In chemistry. I'm a chemist. Romance of rare metals. 119 00:09:01,738 --> 00:09:05,880 We saw each other, we talked. He said he has a place to stay, and we have Tanya. 120 00:09:06,080 --> 00:09:08,590 We'll be better off that way. - Excellent. 121 00:09:09,429 --> 00:09:12,750 You know, Dimitrii, I really like the accommodation. 122 00:09:12,950 --> 00:09:16,074 But in such a place it must be dear. 123 00:09:16,274 --> 00:09:19,564 No, no, no commissions and any fees there. 124 00:09:19,764 --> 00:09:23,481 Moreover, the first month is free. We're brothers with him, aren't we? 125 00:09:23,681 --> 00:09:26,750 So let's say 300 BGN. - How much!? 126 00:09:28,300 --> 00:09:33,266 How about 150-200? - There's definitely something rotten here. 127 00:09:33,466 --> 00:09:37,176 Don't you need money? - I don't need the apartment at all. 128 00:09:37,376 --> 00:09:40,150 On the Cossack line, I am going to a gathering in Rostov until autumn. 129 00:09:40,350 --> 00:09:42,350 Honestly, I'll be a hornet. 130 00:09:42,550 --> 00:09:44,550 Chemist - Kazakh!? 131 00:09:45,500 --> 00:09:50,050 Holy shit, it's got to work out somewhere . Dmitry, I agree! 132 00:09:50,250 --> 00:09:54,050 And I will make a repair for you, and in the autumn I will look for something else. 133 00:09:54,250 --> 00:09:59,193 Great, we agreed! Here are the keys. The questions personally. Come on, bro. 134 00:10:15,200 --> 00:10:20,300 Mom, why are you bringing him here? This is generally an area free of bourgeois elements. 135 00:10:20,500 --> 00:10:22,640 He wants to apologize. - Yes. 136 00:10:22,840 --> 00:10:25,400 Is there anything to drink? - But you don't drink. 137 00:10:25,600 --> 00:10:30,900 I drink... but you haven't seen. - There is beer, but from the other day. 138 00:10:31,100 --> 00:10:33,100 I need it right there. 139 00:10:41,500 --> 00:10:44,750 Well, Dad, we're all listening to you carefully. 140 00:10:45,700 --> 00:10:51,040 Gentlemen, this morning there was such a... slight misunderstanding between us . 141 00:10:51,240 --> 00:10:55,100 Understandably, I'm going home. 142 00:10:55,300 --> 00:11:00,100 In my daughter's bedroom, some... unknown to me young people. 143 00:11:00,300 --> 00:11:03,800 Logically, I did not hold back my emotions. 144 00:11:04,000 --> 00:11:08,500 Sasha advised me, by way of apology, to buy you... 145 00:11:08,700 --> 00:11:12,900 kavarma. Attack! - Beauty! 146 00:11:13,100 --> 00:11:17,400 I once wrote - money is like sea water - 147 00:11:17,600 --> 00:11:20,600 the more you drink, the thirstier you become. 148 00:11:20,800 --> 00:11:24,600 Yes, good! We quote Schopenhauer well. 149 00:11:26,200 --> 00:11:28,550 I like you guys more and more . 150 00:11:28,750 --> 00:11:31,250 Let's play something for him, shall we? 151 00:11:31,450 --> 00:11:35,650 Come on "Golden Toys". But can I sing? 152 00:11:35,850 --> 00:11:39,189 Sing, the text is yours. Wait! You sing? 153 00:11:56,450 --> 00:11:59,650 Cold and hideous creatures, Creatures... 154 00:11:59,850 --> 00:12:03,250 sold their children for their work, 155 00:12:03,450 --> 00:12:06,700 They are bathed in success, but they always redeem themselves 156 00:12:06,900 --> 00:12:11,000 with toys made of mangroves. 157 00:12:28,000 --> 00:12:31,500 Sveta, thank you for helping to move my things. 158 00:12:31,700 --> 00:12:34,650 I'll get the rest tomorrow. I walked around the area. 159 00:12:34,850 --> 00:12:38,050 I bought products. So I'm waiting for you tomorrow. 160 00:12:41,400 --> 00:12:44,000 I do not understand. - Hello. 161 00:12:44,200 --> 00:12:49,400 Hello. - Excuse me, I don't want to offend you, 162 00:12:49,600 --> 00:12:54,400 but who are you? - Excuse me too, but I'm asking this too. 163 00:12:54,600 --> 00:12:59,550 I am Agabek, this is my brother Kaji. We live here. 164 00:12:59,750 --> 00:13:04,000 It's nice - Tatyana and I live here too... 165 00:13:05,100 --> 00:13:08,100 Sorry, you made a mistake. - I haven't done anything wrong! 166 00:13:08,300 --> 00:13:12,400 Here comes the key. - Let me see it, please? 167 00:13:14,400 --> 00:13:17,350 Kaji, isn't that the key you lost yesterday? 168 00:13:20,300 --> 00:13:24,800 And how did it get to you? - Dimitrii, the owner, gave it to me 169 00:13:25,000 --> 00:13:30,000 and a friend of Lev Romanovich, and he is my girlfriend's husband. 170 00:13:30,200 --> 00:13:32,200 So somehow. 171 00:13:32,400 --> 00:13:36,503 Some very shady scheme going on. We are the real owners 172 00:13:36,703 --> 00:13:41,200 of this accommodation. We have documents, cadastre, household bills and... 173 00:13:41,400 --> 00:13:45,750 Wait, are you playing a trick on me? - I? 174 00:13:45,950 --> 00:13:48,000 Yes. - No wait, this is... 175 00:13:48,200 --> 00:13:52,100 Wait, I'll call Dimitrii and we'll clear everything up. 176 00:13:52,300 --> 00:13:54,300 Okay, go ahead, call him. 177 00:13:59,700 --> 00:14:04,900 Uncle Thomas, your Tatiana is calling me. - Pick it up. Play the speaker. 178 00:14:05,100 --> 00:14:08,250 Hello? - Dmitry, it's Tatiana. 179 00:14:08,450 --> 00:14:11,950 A strange situation occurred. I arrive home 180 00:14:12,150 --> 00:14:15,800 and here two men claim to be the owners of the lodging. 181 00:14:19,450 --> 00:14:22,300 Dmitry? - Give them the phone. 182 00:14:22,500 --> 00:14:26,900 Give them the phone. - They want to talk to you, please. 183 00:14:27,100 --> 00:14:30,950 Please... Hello. 184 00:14:31,150 --> 00:14:35,500 Guys, what a trick you're doing huh? This is my wife's quarters. 185 00:14:35,700 --> 00:14:39,900 I personally picked it up today. From an agent. In a sense, the accommodation. 186 00:14:40,100 --> 00:14:43,550 Why, if they are Dagestanis - immediately it's a number! 187 00:14:43,750 --> 00:14:48,400 My brother and I bought the apartment 5 years ago. The neighbors know us. 188 00:14:48,600 --> 00:14:50,900 They can confirm. 189 00:14:52,800 --> 00:14:56,650 Okay, fair guys. Give the phone to the woman. 190 00:14:56,850 --> 00:14:59,050 Yes. Welcome. 191 00:15:00,950 --> 00:15:02,950 Dmitry, I don't understand anything. 192 00:15:03,150 --> 00:15:05,550 Tell him to walk for an hour. We will solve everything. 193 00:15:05,750 --> 00:15:09,800 Tatiana, don't worry, take a walk for about an hour, we'll figure it all out. 194 00:15:10,000 --> 00:15:13,700 How do you decide which "we" are? - Shut up! 195 00:15:17,900 --> 00:15:21,400 Clear! - Wait, there is some misunderstanding. 196 00:15:21,600 --> 00:15:25,700 Let me just get my things together. Everything. - What things? This is our accommodation. 197 00:15:25,900 --> 00:15:29,600 Enough. Deal with her. - Come on. Goodbye. 198 00:15:31,650 --> 00:15:33,750 Wait. Boys. 199 00:15:38,600 --> 00:15:44,000 I'm kidding. They got you a number. Thomas, how could you not feel it? 200 00:15:44,450 --> 00:15:49,450 The scheme is known, worked out. Did you even ask for a contract? 201 00:15:49,650 --> 00:15:52,000 What do you find a finding! 202 00:15:53,000 --> 00:15:55,800 Now the main task is to return Tanyuha's apartment. 203 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 We can catch the crooks and fix them. 204 00:16:00,200 --> 00:16:05,500 The boy is right. - Don't pick up the crook... nit! 205 00:16:08,000 --> 00:16:11,400 I'm ready! - Lyoha, ring him from your phone. 206 00:16:11,600 --> 00:16:16,300 Tell him you want a place to stay. We'll show him the numbers there. 207 00:16:21,000 --> 00:16:24,600 So how was it? - It's okay, Sanya, it's okay. 208 00:16:24,800 --> 00:16:27,900 You turned on me, daughter. I'm more or less your age 209 00:16:28,100 --> 00:16:31,600 I conjugated similar conceptual texts. - You? 210 00:16:31,800 --> 00:16:36,200 What are you wondering? I had a group, how was it - "Fresh Wind". 211 00:16:36,400 --> 00:16:42,000 And we rehearsed in such kennels, worse than yours. Give her the guitar. 212 00:16:43,300 --> 00:16:46,167 I haven't held a guitar in my hand in a hundred years . 213 00:16:47,950 --> 00:16:50,723 What are you worth? Sit down! 214 00:16:59,050 --> 00:17:05,000 I'm going to give one to myself, to my girl born... 215 00:17:08,800 --> 00:17:10,800 love... 216 00:17:11,600 --> 00:17:17,500 May she protect you and burn in your soul... 217 00:17:21,300 --> 00:17:23,300 fire... 218 00:17:25,000 --> 00:17:30,425 I warm with warmth the most important words in life... 219 00:17:34,650 --> 00:17:36,850 forgive me... 220 00:17:37,700 --> 00:17:43,700 What I didn't know was your pain how to understand 221 00:17:45,200 --> 00:17:49,050 because I missed too much... 222 00:18:01,600 --> 00:18:04,550 What, Chernishova, haven't you heard about the apartment swindlers? 223 00:18:04,750 --> 00:18:06,750 No. - The scheme is banal. 224 00:18:07,200 --> 00:18:10,700 The swindler gives the accommodation, his accomplices pose as the owners. 225 00:18:10,900 --> 00:18:16,550 And that's it - your money disappears. Turn around. Don't you watch series? 226 00:18:16,750 --> 00:18:21,650 They are not a thrill for me. - Clumsy. All schemes are described there. 227 00:18:21,850 --> 00:18:26,600 Very useful. - Good, I'll look later. 228 00:18:26,800 --> 00:18:29,750 Now let's do something please. - What can be done? 229 00:18:29,950 --> 00:18:35,000 Did you at least have a contract? - No, there through an acquaintance. 230 00:18:38,000 --> 00:18:43,850 In short, Chernishova, write a complaint, but believe me, it's a dead business. 231 00:18:44,050 --> 00:18:46,536 Forget about your belongings. 232 00:18:49,340 --> 00:18:52,695 We're gonna steal, huh!? - No, guys, I have nothing to do with it. 233 00:18:52,895 --> 00:18:57,919 I'm just a victim of circumstances. The apartment is theirs, they do everything, 234 00:18:58,119 --> 00:19:01,483 I'm just looking for carp. All the money goes to them. 235 00:19:01,683 --> 00:19:04,754 And who appointed you? Now like you... - Enough, Psych. 236 00:19:04,954 --> 00:19:10,243 Now, call the owners and tell them you have a problem. 237 00:19:12,156 --> 00:19:15,781 I think I need to get my things together and make up my own mind. 238 00:19:15,981 --> 00:19:18,627 Open, Gena Kuzmich. - Can I. 239 00:19:23,813 --> 00:19:27,043 Why can't they unlock for so long ? 240 00:19:29,739 --> 00:19:32,149 Hi Kaji. 241 00:19:33,162 --> 00:19:35,931 Oleg!? - Hello. 242 00:19:36,131 --> 00:19:40,179 Desperate roommates. Why are you here? - Girls, help me. 243 00:19:41,238 --> 00:19:43,393 Dmitriy!? 244 00:19:43,593 --> 00:19:47,240 This is your friend from the conference. The chemist is a Cossack. 245 00:19:48,248 --> 00:19:52,467 Uncle Thomas, now what? Shall I explain? 246 00:19:52,667 --> 00:19:55,281 So "uncle" right? - Shut up. 247 00:19:55,481 --> 00:19:58,219 The situation is clear. 248 00:19:58,419 --> 00:20:02,536 Now we will press them. We'll get them a thousand and we're going to eat. 249 00:20:06,387 --> 00:20:09,642 And what are you thinking of doing now? - Tanyusha, I'm begging you. 250 00:20:09,842 --> 00:20:14,336 Do you not understand a word at all, Oleg? - Why did you set fire now? 251 00:20:14,536 --> 00:20:18,140 Why did you come back to Moscow with me then? - Like a goose it means ga-ga-ga. 252 00:20:25,552 --> 00:20:27,903 Leo 253 00:20:28,792 --> 00:20:30,882 Down. 254 00:20:41,223 --> 00:20:43,890 Hi Kaji. - Nobody move! 255 00:20:44,090 --> 00:20:46,458 Take it easy, take it easy. 256 00:20:46,658 --> 00:20:50,210 Don't worry, they're all ours here. 257 00:20:50,410 --> 00:20:55,400 All are conscientious citizens, except the one by the radiator. 258 00:20:55,600 --> 00:20:58,961 Chernishova!? What are you doing here? 259 00:20:59,161 --> 00:21:02,472 I just came to collect my luggage and that's it. 260 00:21:02,672 --> 00:21:05,917 OK fine. Now we will clarify everything. 261 00:21:06,117 --> 00:21:08,807 Who owns the apartment? - I will explain... 262 00:21:09,007 --> 00:21:13,759 Captain, enough bullshit, turn off the lights and wait. You will soon see. 263 00:21:13,959 --> 00:21:17,092 So, I don't understand what's going on here? 264 00:21:17,292 --> 00:21:20,260 Hi Kaji. - Foma, fuck it. 265 00:21:20,460 --> 00:21:23,318 What does it matter who will say it? - Nobody move! 266 00:21:26,259 --> 00:21:29,094 Drinker, nobody moves here anyway. 267 00:21:32,104 --> 00:21:34,655 So again? 268 00:21:34,855 --> 00:21:39,891 Again, the apartment is ours, dear. - What are you rattling there, cane? 269 00:21:40,091 --> 00:21:43,979 A fool. The agent issued your scheme. - I haven't told them anything. 270 00:21:44,179 --> 00:21:47,212 They tortured me. - I just came to get my things. 271 00:21:47,412 --> 00:21:51,287 We haven't taken anything? - As long as you're black, you're guilty. 272 00:21:51,487 --> 00:21:55,573 The apartment is ours. Do you have any evidence that it isn't? 273 00:21:55,773 --> 00:21:58,751 Now I'll give you proof. - Take it easy. 274 00:21:58,951 --> 00:22:02,935 How calm. We repeat the same thing for three hours. Everything is clear. 275 00:22:03,135 --> 00:22:06,967 These are crooks, that one over there is also playing along. 276 00:22:07,167 --> 00:22:10,499 And the rest are normal, respectable people. Something unclear? 277 00:22:16,580 --> 00:22:19,413 What was that? Shit, officers. 278 00:22:19,613 --> 00:22:22,177 After them! 279 00:22:22,545 --> 00:22:26,676 Dad, let's buy you a bike, it will suit you. - Yes, can you imagine me? 280 00:22:26,876 --> 00:22:30,863 before the board of directors with him. Now let's get changed 281 00:22:31,063 --> 00:22:34,257 and let's go somewhere nice. - Okay. 282 00:22:36,564 --> 00:22:38,845 Come on. - Dad? 283 00:22:40,097 --> 00:22:44,574 Sorry for today. I'm actually glad they're gone 284 00:22:44,774 --> 00:22:48,766 and you came back - Daughter, it was today, maybe 285 00:22:48,966 --> 00:22:53,168 best day in a long time. I love you. 286 00:22:53,368 --> 00:22:55,997 I love you too. 287 00:22:57,748 --> 00:23:02,984 Sanya, I have to leave tomorrow, but I want you to sign some things before then. 288 00:23:03,974 --> 00:23:08,207 Sure, is that what he was so talkative about? 289 00:23:09,859 --> 00:23:13,984 These are very important documents. That is, you become the owner 290 00:23:14,184 --> 00:23:16,958 of all my property. - Why? 291 00:23:17,158 --> 00:23:19,856 Like that. 292 00:23:20,913 --> 00:23:25,609 Because I want you to understand now that whatever I do, I do it for you. 293 00:23:32,633 --> 00:23:35,016 Come on. - We will look for them. 294 00:23:35,216 --> 00:23:39,000 Junior liked it more. - Okay, all good. 295 00:23:39,200 --> 00:23:41,416 Goodbye. 296 00:23:43,103 --> 00:23:46,574 Listen, Oleg... - Wait, Tanyusha, let me start. 297 00:23:46,774 --> 00:23:50,758 Do you understand now what the whole business is? That you are for me... 298 00:23:50,958 --> 00:23:53,968 ...you are not foreign. - On the contrary, I am a stranger to you. 299 00:23:54,168 --> 00:23:57,100 What can I do to get you to leave me alone? 300 00:23:57,300 --> 00:24:00,973 There's nothing you can do. I will not leave you. I will come to you 301 00:24:01,173 --> 00:24:05,075 I will be interested in how you are. You can file a complaint against me now. 302 00:24:05,275 --> 00:24:09,076 While the police are still here. - The only thing I can offer 303 00:24:09,276 --> 00:24:13,055 is communication and that's it. - Okay, let's communicate, but not here. 304 00:24:13,255 --> 00:24:16,834 Shall we go to a restaurant? - No, friendly communication, at most. 305 00:24:17,410 --> 00:24:20,209 Okay. - Either that or nothing. 306 00:24:20,409 --> 00:24:22,914 Friend Thomas. 307 00:24:25,894 --> 00:24:29,125 "The Sloths" 2015 27399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.