All language subtitles for Fizruk.S02E01.SATRip.[www.Riper.AM].bulg.utf8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,723 --> 00:00:08,667 So far in the series: I never want to see you again. 2 00:00:08,867 --> 00:00:11,779 Mamai has a son - Sanya, I will get closer to him, 3 00:00:11,979 --> 00:00:16,464 by starting work at his school. And then through it - back to work. 4 00:00:16,664 --> 00:00:20,358 I'm the new PE teacher. - I am very pleased Tatiana. 5 00:00:20,558 --> 00:00:25,498 You are a great woman. - I have a person next to me. 6 00:00:25,698 --> 00:00:30,226 We have been together for 6 years and love each other. - Shall I stay with you for a few days? 7 00:00:30,426 --> 00:00:34,004 Of course, Sanya, for as much as you want. - I have a daughter - Sasha. 8 00:00:34,204 --> 00:00:38,205 And I ask you to watch over her. - I only have you left. 9 00:00:38,405 --> 00:00:41,860 Only you care about me. - This was a mistake. 10 00:00:42,060 --> 00:00:44,972 What mistake? - I don't love you, I love Slav 11 00:00:45,172 --> 00:00:48,736 and I'm thinking of marrying him. - I'll give you everything back, down to a penny. 12 00:00:48,936 --> 00:00:53,260 But that's the end of it. I don't need a friend like that, an accountant. 13 00:00:53,460 --> 00:00:56,687 Your favorite teacher sent me a hooker. 14 00:00:56,887 --> 00:01:00,519 Did you think I would catch on? - Do you think I'll be with you after this? 15 00:01:00,719 --> 00:01:03,763 But why not? - God, I'm so tired of you all. 16 00:01:03,963 --> 00:01:07,174 I don't want to see you anymore. - Good job, Thomas. 17 00:01:07,374 --> 00:01:11,835 What is happening? What work? - Sanya, I had no choice. 18 00:01:12,035 --> 00:01:15,354 How could you? I trusted you, traitor. 19 00:01:17,891 --> 00:01:20,852 Five months after that. 20 00:01:47,760 --> 00:01:52,527 The road of love brought these two hearts in love to us today . 21 00:01:52,988 --> 00:01:56,078 Do you agree, Oleg Evgenievich Fomin, 22 00:01:56,278 --> 00:01:59,980 that you ruined Tatyana Alexandrovna Cherdashova's life ? 23 00:02:04,689 --> 00:02:07,324 What are you rattling, woman? - Do you agree, 24 00:02:07,524 --> 00:02:11,023 Why did you kill Alexander Mamaev? 25 00:02:14,538 --> 00:02:18,503 Aren't you crazy, auntie? Don't listen to her, Tanyusha. 26 00:02:18,703 --> 00:02:24,260 She is sick. This is her 16th wedding. She just scrolled already. 27 00:02:24,460 --> 00:02:26,878 Tanya? Tanya? 28 00:02:27,078 --> 00:02:29,788 Sanya? Tanya? Sanya? 29 00:02:36,958 --> 00:02:41,144 What are you doing? Ruined people's holiday. 30 00:02:43,077 --> 00:02:45,141 Guilty! 31 00:02:45,341 --> 00:02:49,510 Psycho bro, did you organize this? Not funny. 32 00:02:49,710 --> 00:02:52,109 It's not funny at all. - Not at all. 33 00:02:52,309 --> 00:02:55,955 It's not funny at all because you owe me a lot of money. 34 00:02:56,155 --> 00:03:00,160 You know? Kinty. Where are my kinties? 35 00:03:00,360 --> 00:03:03,335 Where's my money, huh? Give me your hands. 36 00:03:28,317 --> 00:03:31,639 If you move, I'll take your head off. Who are you? 37 00:03:31,839 --> 00:03:34,645 Your nephew, Uncle Thomas. 38 00:03:34,845 --> 00:03:37,484 Smoke. Dimas. 39 00:03:37,684 --> 00:03:40,762 From Bataysk. This is next to Rostov. 40 00:03:44,783 --> 00:03:48,860 What do you want, Dimas of Bataysk? - Uncle Thomas, 41 00:03:49,060 --> 00:03:51,491 I wanted such a... 42 00:03:53,069 --> 00:03:56,546 to come to you to rise. To learn by mind and rzaum 43 00:03:56,746 --> 00:03:59,243 and go your way. 44 00:04:00,320 --> 00:04:04,337 There is simply no future in Bataysk. Social quagmire. 45 00:04:04,537 --> 00:04:07,293 There's probably only one way out of there, rap. 46 00:04:08,287 --> 00:04:12,036 Some guys have already settled there and they don't let anyone in, 47 00:04:12,236 --> 00:04:14,868 they are afraid of competition. 48 00:04:16,692 --> 00:04:19,173 I think I'm going to throw up. 49 00:04:20,445 --> 00:04:23,908 Here it is. And what's left? 50 00:04:24,108 --> 00:04:28,186 Like a dad delivering bread? This is not my destiny, Uncle Thomas. 51 00:04:36,159 --> 00:04:39,125 Incoming call: Psych 52 00:04:41,338 --> 00:04:45,728 That's why I came to the capital. Helping uncle with his business. 53 00:04:48,500 --> 00:04:52,495 Return home to Bataysk. Your uncle is gone. 54 00:04:54,145 --> 00:04:57,304 How are you, Uncle Thomas? You have been doing great things. 55 00:05:06,633 --> 00:05:09,038 Uncle Thomas? 56 00:05:09,238 --> 00:05:11,818 You are the best of our family. 57 00:05:12,525 --> 00:05:16,226 Standard, legend, idol. 58 00:05:22,262 --> 00:05:25,034 To be honest, 59 00:05:25,234 --> 00:05:28,500 I respect you more than my father. 60 00:05:31,524 --> 00:05:34,176 Uncle, I even keep the pictures with you. 61 00:05:34,376 --> 00:05:36,966 Do you remember them? Since 96? 62 00:05:38,820 --> 00:05:40,849 Did we go to the river? 63 00:05:41,049 --> 00:05:46,816 That's life, nephew, you screw up or they screw up. 64 00:05:54,674 --> 00:05:58,497 Youths, give a little more culture. 65 00:05:59,429 --> 00:06:02,486 There are people here who also want to die. 66 00:06:03,718 --> 00:06:06,402 Put your hats on, you dork. 67 00:06:08,935 --> 00:06:11,460 Watch the fire, nephew. 68 00:06:13,427 --> 00:06:16,322 No! - This is my car! No! 69 00:06:23,154 --> 00:06:26,611 If you respect yourself, everyone will respect you. 70 00:06:31,924 --> 00:06:36,357 Well, Uncle Thomas, then I'll sleep on the couch. 71 00:06:36,557 --> 00:06:39,283 I have bedding, I took it from the train. 72 00:06:39,483 --> 00:06:43,101 So you won't be traveling on a mattress without a sheet. 73 00:06:43,301 --> 00:06:47,099 Greetings to Bataysk. 74 00:06:49,526 --> 00:06:53,291 PHYSICAL TEACHER 21 series 75 00:06:54,597 --> 00:06:58,483 I did not understand why this crocodile came? - Shut up, you fool, 76 00:06:58,683 --> 00:07:00,854 can hear you. 77 00:07:03,908 --> 00:07:09,814 Did I not come on time, Lyoha? - No. Since we reconciled 78 00:07:10,014 --> 00:07:12,361 peace and tranquility reign. 79 00:07:14,326 --> 00:07:16,620 Treat yourself. 80 00:07:18,965 --> 00:07:23,159 And don't even think about touching the bays. They are for the kids for school. 81 00:07:23,359 --> 00:07:26,604 We needed your sour punches. 82 00:07:28,075 --> 00:07:30,990 Can you see? Like a second honeymoon. 83 00:07:31,190 --> 00:07:34,502 Eat sweet. It's very good. 84 00:07:34,702 --> 00:07:39,699 I owe you money. - Don't worry, friend. 85 00:07:39,899 --> 00:07:44,559 You don't owe me anything anymore. I sold your debt. 86 00:07:45,998 --> 00:07:48,094 Hello, huh? What? 87 00:07:48,625 --> 00:07:51,688 Together again? - How did you sell it? 88 00:07:52,076 --> 00:07:55,828 Well, I sold it. It was so heavy on my soul. 89 00:07:56,028 --> 00:08:00,369 I was thinking, how did smelly money come between our friendship? 90 00:08:00,569 --> 00:08:04,723 I sold your debt to some woman from some charity fund. 91 00:08:04,923 --> 00:08:08,372 Come down to earth, Psych. What does this old lady owe me? 92 00:08:08,572 --> 00:08:11,665 How would I know. I don't know if anyone is following her there. 93 00:08:11,865 --> 00:08:16,914 She needs a competent head of security. I tell her: I have a friend, 94 00:08:17,114 --> 00:08:20,267 he is the king of the chief guards. - Okay. 95 00:08:20,733 --> 00:08:22,995 Give her the number. 96 00:08:23,608 --> 00:08:29,476 But you have to call her right now, because she's been waiting for two months. Lena. 97 00:08:29,676 --> 00:08:34,261 Belova Elena Andreevna Charitable Society "Second Life". 98 00:08:40,596 --> 00:08:42,714 A second. Hello? 99 00:08:42,914 --> 00:08:46,127 Hello, it's Thomas, Psyche's friend. 100 00:08:46,327 --> 00:08:51,106 Tell me, what's the job now? - Good day. You're obviously talking about the debt? 101 00:08:51,306 --> 00:08:57,264 I have a meeting now, come to the office at 3. - It doesn't work like that. You need me. 102 00:08:57,464 --> 00:09:02,009 Therefore, you will call me tomorrow and you will come where it is convenient for me. clear? 103 00:09:02,209 --> 00:09:06,620 Gather your fighters. I will give them an initial briefing and a bit of a show off. 104 00:09:06,820 --> 00:09:11,117 You will live in peace after that. - So we switched to "you"? 105 00:09:11,317 --> 00:09:15,675 Okay. Listen to me, you. You come to my place today at 3, 106 00:09:15,875 --> 00:09:20,102 I will see you and decide how and where you will work for me. 107 00:09:26,592 --> 00:09:29,600 What? - Now you are my property. 108 00:09:29,800 --> 00:09:32,067 Did we understand? 109 00:09:35,417 --> 00:09:37,453 What a bitch. 110 00:09:45,281 --> 00:09:48,375 Elena Andreevna, I tried to stop him. 111 00:09:48,575 --> 00:09:51,945 Zeiss, on his knees. - It's okay, I'll be fine. 112 00:09:58,021 --> 00:10:02,483 How do you talk to an older uncle, girl? 113 00:10:02,683 --> 00:10:05,141 Take your hands off the table. 114 00:10:07,417 --> 00:10:12,082 I can do without hands. Remember the pose, little one. I'm always on top 115 00:10:12,282 --> 00:10:15,926 and you below. Do you understand? - Out of pure curiosity, 116 00:10:16,126 --> 00:10:19,492 if i'm not what? 117 00:10:20,207 --> 00:10:24,521 I will crush you all, I, you, I will crush you. 118 00:10:37,641 --> 00:10:39,759 My debt. 119 00:10:40,783 --> 00:10:44,717 35 lizards, green. You'll have some left over for ice cream. 120 00:10:44,917 --> 00:10:47,474 The score is settled, the matter is closed. 121 00:10:52,378 --> 00:10:56,981 Ah, yes, nothing happens from your security. Nothing. 122 00:10:57,181 --> 00:10:59,689 He fired him. 123 00:11:33,791 --> 00:11:37,101 Hello? Uncle Foma, it's Dima. 124 00:11:39,937 --> 00:11:45,278 Your nephew from Bataysk. The one with the dumbbell. 125 00:11:45,478 --> 00:11:49,731 Got you, waiting for you to start talking to the point. 126 00:11:49,931 --> 00:11:54,344 I cleaned your apartment, everything as it should be. The floor, the dust, the garbage, 127 00:11:54,544 --> 00:11:59,048 the dishes, everything lights up. I think you deserve to live in comfort. 128 00:11:59,248 --> 00:12:01,846 Do you understand me? - Thank you, but no. 129 00:12:02,046 --> 00:12:04,927 Crawl back to Bataysk with good. 130 00:12:12,575 --> 00:12:17,202 Are you going to apologize? You can start with, "Excuse me, uncle." 131 00:12:17,402 --> 00:12:20,121 Sorry, uncle, I thought I 'd remind you that you still owe me. 132 00:12:25,295 --> 00:12:28,169 Can you tell me how you solved it? 133 00:12:28,369 --> 00:12:31,524 Can't you count? We take 30 thousand, 134 00:12:31,724 --> 00:12:34,804 and multiply that by 9 weeks of ignoring me 135 00:12:35,004 --> 00:12:38,618 and 270 thousand are obtained. It will be as I say. 136 00:12:38,818 --> 00:12:42,327 So what, you decide to charge me retroactive interest? 137 00:12:42,527 --> 00:12:46,282 Yes. - You're only brave on the phone, Bunny. 138 00:12:46,482 --> 00:12:50,671 Make sure I don't come back, because I'll go straight into the office in the jeep. 139 00:12:50,871 --> 00:12:54,422 I'll kill you all and blow the horn. 140 00:12:54,830 --> 00:12:58,833 Listen to me now. I know where you live, what you eat, what you drink, 141 00:12:59,033 --> 00:13:03,223 I even know that you haven't walked for a whole week. 142 00:13:03,539 --> 00:13:07,783 For that I give you one last chance to come and apologize. 143 00:13:07,983 --> 00:13:11,995 And I won't punish you too harshly, because I'm good today. 144 00:13:12,250 --> 00:13:16,745 Okay. Wait for me in the office, I'll be there in a few hours. 145 00:13:17,846 --> 00:13:23,352 I'm having lunch at "Metropolian", so I'll wait for you there. He crawled to his knees. 146 00:13:23,552 --> 00:13:25,850 Listen to me... 147 00:13:28,387 --> 00:13:30,651 Sly squirrel. 148 00:13:36,330 --> 00:13:40,350 Crazy, it's just crazy. Blfirash. 149 00:13:40,550 --> 00:13:44,869 What are you talking about? I do not understand? - Do you know how daring she is? 150 00:13:45,069 --> 00:13:48,637 You knew, huh? - Right? Her voice is very pleasant. 151 00:13:48,837 --> 00:13:52,844 I don't know her at all. They recommended her to me and gave me her phone number. 152 00:13:53,044 --> 00:13:57,570 Only one person has ever spoken to me like that in my life, but it was mom, 153 00:13:57,770 --> 00:14:01,663 she is allowed to. ok take the clubs 154 00:14:01,863 --> 00:14:05,289 and let us go and make their feet soft. Come on. 155 00:14:05,489 --> 00:14:08,855 Will he not be able to in about two weeks? 156 00:14:09,055 --> 00:14:12,549 My trial period with Marina is about to pass . 157 00:14:12,749 --> 00:14:15,720 Alexey? Alyoshenka, son? 158 00:14:15,920 --> 00:14:20,984 So you messed up the whole mess, and now I have to fix it myself? That's right, huh? 159 00:14:21,184 --> 00:14:25,846 Go to Kutia. He has the best batsmen. 160 00:14:26,046 --> 00:14:28,761 All his dudes are professionals. 161 00:14:30,439 --> 00:14:34,643 Listen, Lame. Such times have come, it is very difficult for me. 162 00:14:34,843 --> 00:14:39,025 It's like they pushed it halfway to me. 163 00:14:39,225 --> 00:14:42,942 Daughter, go play over there. - I have a royal offer, Lame. 164 00:14:43,142 --> 00:14:47,013 We need to get money from a chick. It's like child's play. 165 00:14:47,213 --> 00:14:51,358 Listen, king, more carefully with your tongue, or you will frighten all the children. 166 00:14:52,658 --> 00:14:58,060 So this is it: a sheep decided to charge me retroactive interest. Imagine. 167 00:14:58,260 --> 00:15:02,262 I'm going to talk to her now. I'll start them right out of the gate, 168 00:15:02,462 --> 00:15:07,312 they'll fight back, maybe roll me on the ground a little, and then - bam! 169 00:15:07,512 --> 00:15:12,614 Sim Salabim. You come in, Kutz, with your dudes. What are you doing!? 170 00:15:12,814 --> 00:15:15,037 Quietly. Quietly. - What are you doing!? 171 00:15:15,237 --> 00:15:19,199 What are you doing huh? You wanted to hump my man, didn't you? 172 00:15:19,399 --> 00:15:24,437 You are done. And then we wander more alive and healthy. 173 00:15:24,637 --> 00:15:27,387 And a guarantee? - What fucking guarantee? 174 00:15:27,587 --> 00:15:32,330 My word is law. It's not dog shit. 175 00:15:33,745 --> 00:15:39,049 Not in that sense, bunny, we're talking about cute puppies. 176 00:15:39,249 --> 00:15:41,445 Come on, run some more. - Go. 177 00:15:43,591 --> 00:15:47,851 Not to mention, Kutz, that you can take the office in the center of Moscow. 178 00:15:48,051 --> 00:15:52,504 About 300-400 sq/m super place. There is furniture, paintings, even air conditioning. 179 00:15:54,841 --> 00:15:59,470 Well, if you don't want to, you don't want to. - Wait. We'll try for you. 180 00:15:59,670 --> 00:16:02,474 Django, but still in chains. 181 00:16:05,361 --> 00:16:08,099 And what? Hello. 182 00:16:08,299 --> 00:16:10,975 Are you bending a cow? 183 00:16:13,025 --> 00:16:15,175 What? 184 00:16:15,375 --> 00:16:18,448 So you didn't understand anything, did you? 185 00:16:18,648 --> 00:16:21,624 You explain very vaguely. - Tell me please, 186 00:16:21,824 --> 00:16:25,169 come to spray testosterone or apologize? 187 00:16:25,369 --> 00:16:28,060 I, bunny, came here 188 00:16:28,260 --> 00:16:32,225 to explain to you who I am and who you are. 189 00:16:32,425 --> 00:16:34,723 I'm Thomas. 190 00:16:35,482 --> 00:16:39,613 you thought that since you bought my debt and hired some goats 191 00:16:39,813 --> 00:16:43,605 can you squeeze me On! nobody ever 192 00:16:44,624 --> 00:16:46,930 won't be able to pressure Thomas. clear? 193 00:16:47,130 --> 00:16:50,336 Looks like your dudes stuffed the pants. 194 00:16:50,536 --> 00:16:52,848 What? 195 00:16:53,048 --> 00:16:55,906 Just a unique combination... 196 00:16:56,106 --> 00:16:59,456 ...of courage and stupidity. 197 00:17:00,211 --> 00:17:02,391 Who is this? 198 00:17:04,720 --> 00:17:07,790 Now we're going to shoot. - You will shoot. 199 00:17:07,990 --> 00:17:11,639 We enter culturally, we knock their jugs with no hands at all. 200 00:17:12,416 --> 00:17:15,009 How come no hands? - Right. 201 00:17:17,646 --> 00:17:22,825 Remember son, the golden words. 202 00:17:23,025 --> 00:17:28,620 There is nothing greater than bread, there is nothing greater than bread. 203 00:17:28,820 --> 00:17:32,017 Pity. I feel sorry for you, your friend lied to me. 204 00:17:32,217 --> 00:17:37,066 I bought Mamaev's former head of security , and I got this clown. 205 00:17:37,266 --> 00:17:41,054 That's it, Thomas, go home and sleep. Take your watch. 206 00:17:41,254 --> 00:17:44,691 Keep it baby. 207 00:17:44,891 --> 00:17:47,886 Look at how time flies, eat faster. 208 00:17:48,086 --> 00:17:52,206 We might be able to figure out which of us is the clown. Who is it, huh? 209 00:17:57,124 --> 00:18:01,534 Didn't they tell you not to take little girls as bodyguards? 210 00:18:01,734 --> 00:18:07,518 Well done. But about 10 minutes ago I got bored of your show. 211 00:18:08,637 --> 00:18:11,942 Is the denouement coming soon? Or what? - I wonder, 212 00:18:13,211 --> 00:18:17,456 if it is now stretched you here on the table? 213 00:18:18,511 --> 00:18:23,250 Will the little girls cry with happiness or get in on the act? 214 00:18:23,736 --> 00:18:27,900 And maybe... ...you'll give me pleasure. 215 00:18:31,534 --> 00:18:35,282 Nasty. Sheep, your mother. 216 00:18:38,065 --> 00:18:42,437 No one has ever dared to stain my clothes. 217 00:18:42,637 --> 00:18:47,013 And now for a lesson, you're going to kiss your balls that you've been shaking here for half an hour. 218 00:18:47,213 --> 00:18:50,167 Go to hell, sheep. That was it guys. 219 00:18:50,367 --> 00:18:54,572 Now you will see. Give me the phone. - When I talk to you, 220 00:18:54,772 --> 00:18:58,769 you should listen to me clear? - Understood. You're very strong, that's okay. 221 00:18:58,969 --> 00:19:03,418 So you like to humiliate yourself? I have come up with a suitable position for you. 222 00:19:03,618 --> 00:19:08,895 You will be my personal servant. What do you think? - It's okay. It's okay, you're a queen 223 00:19:09,095 --> 00:19:11,583 and me shit. Give me the phone. 224 00:19:11,783 --> 00:19:15,695 So we agreed, me on top, you on the bottom, but you already know. 225 00:19:15,895 --> 00:19:18,545 Give me the phone to see now. - Let him go. 226 00:19:23,295 --> 00:19:27,718 What? Do you want the phone? Please, I don't feel sorry for him. 227 00:19:27,918 --> 00:19:30,359 Turn off his phone in... 228 00:19:30,559 --> 00:19:32,912 ...the mouth. 229 00:19:33,559 --> 00:19:36,756 Guys, you know what I'm thinking? 230 00:19:36,956 --> 00:19:40,495 Let's ditch this Thomas. How long will we wait for it? 231 00:19:40,695 --> 00:19:44,518 Of course. I, a woman, have not waited as long as he has. 232 00:19:46,103 --> 00:19:48,498 Pomo... - What is this? 233 00:19:48,698 --> 00:19:51,958 Is it the signal or not? - I think it's the signal. 234 00:19:52,158 --> 00:19:54,797 It's certainly the signal. 235 00:19:54,997 --> 00:19:57,838 Let's go. - Well, come on. 236 00:19:58,038 --> 00:20:01,963 Hold on! We've been waiting for this freak 237 00:20:02,163 --> 00:20:06,219 let him wait for us now. - And that's true. 238 00:20:09,722 --> 00:20:14,048 Well, what, goats? They will fix you now. 239 00:20:15,245 --> 00:20:19,570 What are you looking at the exit, baby? It's over, you won't be able to escape anymore. 240 00:20:20,463 --> 00:20:23,265 What are you sitting on? Let's go. 241 00:20:24,484 --> 00:20:27,511 Take your hands off. And now? 242 00:20:29,737 --> 00:20:32,666 Reversal, pray. 243 00:20:40,421 --> 00:20:44,372 Good evening, Elena Andreevna. - Hello, Lame. Are you lost? 244 00:20:46,424 --> 00:20:50,602 Well, the boys and I decided that it's late , we'll go eat somewhere else. 245 00:20:51,103 --> 00:20:55,167 Understood. So you guys are some sort of avengers? Zorovtsi? 246 00:20:55,367 --> 00:20:59,376 He called you to protect him from me. 247 00:20:59,576 --> 00:21:03,707 What an elegant, in its stupidity, plan. 248 00:21:03,907 --> 00:21:07,523 Lame, what are you flashing? Did we understand? 249 00:21:07,723 --> 00:21:10,730 Start it. Guys, kill them. - Lame, start me. 250 00:21:10,930 --> 00:21:13,926 We will go. Goodbye. - Lame!? 251 00:21:14,126 --> 00:21:17,571 Hang on, Lame. Now we will stage a situation. 252 00:21:17,771 --> 00:21:21,821 You claim to be very good as a security guard. Right? 253 00:21:22,021 --> 00:21:26,359 Now we will check. Imagine the bad Lame coming to me, 254 00:21:26,559 --> 00:21:30,034 and wants to stretch me on the table. What will you do? 255 00:21:30,234 --> 00:21:34,146 You got something wrong, Elena Andreevna. The boys will tell you 256 00:21:34,346 --> 00:21:37,464 that I have a family. I have a wife, I have children. 257 00:21:37,664 --> 00:21:41,421 Staging. Just a staging. Well? - What? 258 00:21:41,621 --> 00:21:44,927 Go ahead and stage it. - Shoot him in the knee. 259 00:21:45,127 --> 00:21:48,369 No need. - We are staging a situation. 260 00:21:50,113 --> 00:21:53,566 Well? - I have to discuss it with the boys. 261 00:21:53,766 --> 00:21:58,003 No, Kutsia doesn't want to listen to you, he's bad and wants sex. 262 00:21:58,203 --> 00:22:01,214 That's enough. - I'll close it with a body. 263 00:22:01,414 --> 00:22:03,813 Close it. 264 00:22:05,100 --> 00:22:09,021 Or maybe you need to use brute force? 265 00:22:09,221 --> 00:22:12,368 What do you think? - Sorry, Lame. 266 00:22:13,893 --> 00:22:16,503 Kind of unconvincing. 267 00:22:16,981 --> 00:22:22,002 Did it eliminate you, Lame? - No. Maybe a little. 268 00:22:22,202 --> 00:22:27,143 End. You missed your chance. Now it's you, Lame. What are you going to do? 269 00:22:27,343 --> 00:22:32,878 Well, I'll explain to Thomas that it shouldn't be done that way. It is not right... 270 00:22:33,078 --> 00:22:35,967 No no. Shoot th. - No, no, Elena Andreevna, calm down. 271 00:22:36,167 --> 00:22:39,454 If it's such a nasty situation, we need to teach the goat. 272 00:22:39,654 --> 00:22:42,326 That's right, Lame. Let's teach the goat. 273 00:22:42,526 --> 00:22:45,186 A puppy? - Sorry bro. 274 00:22:45,922 --> 00:22:47,990 Dudes!? 275 00:22:50,550 --> 00:22:53,458 Tony, give the menu to Cutsia. 276 00:22:56,194 --> 00:22:58,286 Thank you. 277 00:22:58,486 --> 00:23:01,303 Why did you stop? Keep going. 278 00:23:02,673 --> 00:23:07,083 I would like shrimp with sauce, 279 00:23:07,283 --> 00:23:10,117 and tarator. 280 00:23:13,544 --> 00:23:17,975 Hear me, animal. Do you realize what you have done? 281 00:23:18,175 --> 00:23:22,147 Lame, I did my part of the deal. 282 00:23:22,347 --> 00:23:27,437 you pounced on me like you were waiting. If I had known, I wouldn't have waited for you. 283 00:23:27,637 --> 00:23:31,117 I was going to smash them myself. 284 00:23:31,317 --> 00:23:36,042 Moron, what planet did you land here from? This is Elena Andreevna. 285 00:23:36,242 --> 00:23:41,517 And what. - Serves all bars in Moscow. 286 00:23:41,717 --> 00:23:46,537 Me too. Going against it is like pissing on the central bank. 287 00:23:46,737 --> 00:23:50,672 She didn't tell me that. - Listen, Thomas, like that. 288 00:23:50,872 --> 00:23:55,120 It's your fault, I'm taking your pearl. So we're even, aren't we? 289 00:23:55,320 --> 00:23:57,765 No. - Nobody is asking you. We take the jeep. 290 00:24:27,536 --> 00:24:30,548 Uncle Thomas, are you all right? 291 00:24:32,033 --> 00:24:36,538 They challenged Uncle Thomas. Uncle Thomas is angry. 292 00:24:36,738 --> 00:24:39,432 Uncle Thomas is back. 293 00:24:39,632 --> 00:24:42,574 Would you like it? - A little. 294 00:24:42,774 --> 00:24:45,908 Let's get revenge on them. Together we will punish them. 295 00:24:46,108 --> 00:24:49,738 You are still young to punish. - I will break anyone's neck for you. 296 00:24:49,938 --> 00:24:52,448 Just give me an address. For everyone of our kind. 297 00:24:52,648 --> 00:24:56,247 Remember. You exit the underpass, to the right. - So, okay? 298 00:24:56,447 --> 00:25:00,006 You're walking down the street. You arrive at a yellow house. - I remember, I remember. 299 00:25:00,206 --> 00:25:03,274 You turn left and you will see an entrance. 300 00:25:03,474 --> 00:25:07,153 It says "Pharmacy". 24 hours. 301 00:25:07,353 --> 00:25:12,083 You come in and say, "Give me something to remove bruises. 302 00:25:12,283 --> 00:25:15,290 Ointment for the joints and something for the kidneys." 303 00:25:15,490 --> 00:25:18,234 Uncle Thomas's kidneys are calling. 304 00:25:18,434 --> 00:25:20,994 Get something for yourself. Hematogenous. 305 00:25:23,387 --> 00:25:26,003 OK, I'm going. - Stop it. 306 00:25:26,203 --> 00:25:30,728 I'll let you stay, Cinderella, temporarily. 307 00:25:30,928 --> 00:25:34,848 Tomorrow we will decide what to do with you. - I bought a lot of products. 308 00:25:35,048 --> 00:25:39,088 They'll last a whole week. - Okay, go now, leave me alone. 309 00:25:40,338 --> 00:25:43,465 Great. - Great. 26718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.