All language subtitles for Fizruk.S01E18.2014.WEB-DLRip.(AVC).MediaClub_xvid.bulg.utf8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,389 --> 00:00:07,379 So far in the series: I'll run away from home if you command me. 2 00:00:07,579 --> 00:00:10,682 Go. Shall I help you with your luggage? 3 00:00:12,683 --> 00:00:16,861 What do you think of my Light? - You have a lot going on with her. 4 00:00:17,061 --> 00:00:19,965 Do you want it? - We need to talk seriously. 5 00:00:20,165 --> 00:00:23,134 Are you abandoning me? - I have a suggestion for you, 6 00:00:23,334 --> 00:00:27,767 which you can't refuse. - I came to pick up my son. 7 00:00:27,967 --> 00:00:31,564 I didn't know it was yours. - No problem, but you owe me. 8 00:00:46,227 --> 00:00:48,825 Good morning. 9 00:00:51,462 --> 00:00:54,318 Good morning, Elvira Petrovna. 10 00:00:55,132 --> 00:00:58,128 We didn't notice you. 11 00:01:05,984 --> 00:01:10,966 To be honest, I didn't think it would be so hard for you. 12 00:01:11,166 --> 00:01:14,878 I am suffering a lot. 13 00:01:15,078 --> 00:01:19,638 It just burns me up inside. It burns me. - I don't even know how to help you. 14 00:01:19,838 --> 00:01:25,559 How will you help me, Tanichka? A hole. Emptiness in the soul. 15 00:01:25,759 --> 00:01:29,779 That's it, nobody needs me. - Why? 16 00:01:30,602 --> 00:01:33,228 I need you. 17 00:01:34,929 --> 00:01:40,483 Like a friend. You can safely count on my help, friend. 18 00:01:41,817 --> 00:01:45,482 I could use a friendly massage now. 19 00:01:45,682 --> 00:01:50,386 Or maybe even better, a friendly joke. 20 00:01:51,677 --> 00:01:55,701 PHYSICAL TEACHER 18 series 21 00:02:01,526 --> 00:02:04,878 Super song. I want to congratulate you with her. 22 00:02:05,078 --> 00:02:09,691 Do you know how it translates? - Well, it's probably something for love. "Luff, Luff". 23 00:02:09,891 --> 00:02:14,345 They sing that love has left and they are nobody. All ended. 24 00:02:14,545 --> 00:02:18,662 Then I'll say hello to Banana. I'll be right back. 25 00:02:18,862 --> 00:02:22,292 Audio translation and subtitles kotaraka_eek 26 00:02:22,492 --> 00:02:25,888 Enjoy watching! 27 00:02:27,423 --> 00:02:30,008 Hello, daughter. - Dad!? 28 00:02:30,208 --> 00:02:34,950 Dad. I came to drink coffee with my beloved daughter. 29 00:02:35,150 --> 00:02:40,216 Seriously? Sweetheart? For two weeks you didn't care if I was still alive. 30 00:02:40,416 --> 00:02:43,532 Don't call, nothing. A loving father. 31 00:02:43,732 --> 00:02:48,388 Sanya, you could also send at least one SMS, right? 32 00:02:48,588 --> 00:02:52,698 That's right, it's my fault. - You asked me not to mess with you, did you? 33 00:02:52,898 --> 00:02:57,175 Here, I am not mistaken. how is life - Just great. 34 00:02:57,375 --> 00:03:01,501 I don't regret running away from home at all. I'm very happy. 35 00:03:01,701 --> 00:03:04,214 Happy? - Yes. 36 00:03:06,157 --> 00:03:09,449 Well, goodbye. - Goodbye. 37 00:03:18,397 --> 00:03:20,669 Lame!? - Hello, Thomas. 38 00:03:20,869 --> 00:03:23,921 What do you want? - I came to see an old friend. 39 00:03:24,121 --> 00:03:28,766 Please, Lame, no more. - You've gotten better, I see. 40 00:03:28,966 --> 00:03:33,090 You used to be as bad as a dog, no man could approach you. 41 00:03:33,290 --> 00:03:36,424 And see her now. Have you found a wife? - Do you really want to know? 42 00:03:36,624 --> 00:03:39,977 Which one? - The world. Teacher, I love her very much. 43 00:03:40,177 --> 00:03:45,493 You're just kidding. A prankster. No, I didn't ask about that one. 44 00:03:49,180 --> 00:03:51,709 And for this one. 45 00:03:51,909 --> 00:03:55,221 By the way, does Mamai know you live with his daughter? 46 00:03:55,421 --> 00:03:58,657 Did you come because of the debt? - Why do you reduce everything to money? 47 00:03:58,857 --> 00:04:02,032 I don't take money from friends. - What do you want? 48 00:04:02,232 --> 00:04:07,082 Briefly, the case is as follows. One of our exes disappeared. 49 00:04:07,282 --> 00:04:11,825 Can you imagine, he forgot to tell me he was going out of business and disappeared. 50 00:04:12,025 --> 00:04:15,956 And he forgot to give me back 130 thousand. I want you to find him, Thomas. 51 00:04:16,318 --> 00:04:21,198 Listen, Lame. Get the smelly pictures and get out of my sight. clear? 52 00:04:24,619 --> 00:04:29,039 Hear me, Thomas. Offend my loved one. You owe me. 53 00:04:29,239 --> 00:04:31,512 Or you'll work it off, 54 00:04:31,712 --> 00:04:35,744 or you will collect the parts of the bodies of your loved ones all over Moscow. 55 00:04:35,944 --> 00:04:38,939 What would you say? 56 00:04:42,150 --> 00:04:46,062 Very good that he agreed. Here are some photos for your memory. 57 00:04:46,262 --> 00:04:49,449 I'll go again tonight. Don't be sad for me. 58 00:04:55,006 --> 00:04:57,173 Sanya? Sanya? 59 00:05:00,080 --> 00:05:02,999 Sanya, did someone insult you? - No. 60 00:05:03,199 --> 00:05:06,166 Why are you crying then? - Because I feel like crying. 61 00:05:06,819 --> 00:05:09,493 So it was. 62 00:05:09,693 --> 00:05:13,879 Sanya, why are you sulking here? 63 00:05:14,079 --> 00:05:17,651 Let's go somewhere on vacation. - Where are we going? 64 00:05:17,851 --> 00:05:21,708 Surprise. You just have to trust me. - Surprise. 65 00:05:21,908 --> 00:05:27,158 It'll be kind of like our little, nice adventure. Is that fine? 66 00:05:27,358 --> 00:05:31,112 Is 5 minutes enough for you to get well? Okay, come on. 67 00:05:42,863 --> 00:05:45,124 Yes? - Tanya, I'm calling you to ask you, 68 00:05:45,324 --> 00:05:50,464 don't you want to go out for a walk? 69 00:05:50,664 --> 00:05:54,558 Oleg Evgenievich, I think you should have understood, dear, 70 00:05:54,758 --> 00:05:57,695 that I go out and walk only with Slav. 71 00:05:57,895 --> 00:06:01,533 No, not in that sense. You did not understand me. Just like colleagues. 72 00:06:01,733 --> 00:06:05,758 You told me yourself, that I can count on you if there's anything. 73 00:06:05,958 --> 00:06:08,857 Now is there something? - There is something. 74 00:06:09,057 --> 00:06:14,069 Sanya is lying here and is sucking something. And I'm a man, right? 75 00:06:14,269 --> 00:06:18,198 I can't help her, I don't know how. So save me, friend. 76 00:06:18,398 --> 00:06:23,223 Ok my friend, as promised. 77 00:06:23,423 --> 00:06:26,611 Great. We will come in a moment. 78 00:06:36,952 --> 00:06:41,294 Yes? - Dress code: sports outfit and sneakers. 79 00:06:41,494 --> 00:06:44,852 Why? - Right. Surprise. 80 00:06:55,419 --> 00:06:58,802 The fairy tale. Fantasy. Have you seen "Bavarian"? 81 00:06:59,002 --> 00:07:01,718 I wasn't even born then. - So, Oleg Evgenievich, 82 00:07:01,918 --> 00:07:06,961 I really want to know why we change cars, why we are in sports teams 83 00:07:07,161 --> 00:07:10,291 and where are we going? - I will tell you the following, Tanche. 84 00:07:10,491 --> 00:07:14,050 Take it for what it is, kids... 85 00:07:14,250 --> 00:07:17,660 ...where they go with the yellow "Ikarusi". - Excursion? 86 00:07:17,860 --> 00:07:21,919 Excursion. Well done, Sanya. You are very smart. You're out of your mind. 87 00:07:22,119 --> 00:07:26,558 Ladies, please welcome to the 90's. The children sit in the back. 88 00:07:26,758 --> 00:07:28,959 madam please 89 00:07:43,104 --> 00:07:45,918 Can I? - What? Open it. 90 00:07:48,701 --> 00:07:51,683 Sasha? - Slaughterhouses. 91 00:07:51,883 --> 00:07:56,308 Ten years ago it was the best car in the world. 92 00:07:56,508 --> 00:08:00,299 Those were golden times, girls. Everyone knew who was running 93 00:08:00,499 --> 00:08:04,622 who to shoot. If I had driven such a Bavarian 10 years ago, 94 00:08:04,822 --> 00:08:09,776 the girls would jump naked into it. You would go up too. 95 00:08:09,976 --> 00:08:12,892 I? No? I do not. Hardly. - He would, he would. 96 00:08:13,092 --> 00:08:18,261 Hardly, then I was finishing school and met Slav. 97 00:08:18,461 --> 00:08:23,241 School and Slav, for 10 years nothing seems to have changed. 98 00:08:23,441 --> 00:08:26,933 Sanya, surely you don't remember what happened 10 years ago? 99 00:08:27,133 --> 00:08:30,977 I remember. Ours got divorced. - Well, it's a big deal. 100 00:08:31,177 --> 00:08:34,577 What now? We won't remember the bad things. 101 00:08:34,777 --> 00:08:37,851 Sash? - And behind this forest. Behind this one. 102 00:08:38,051 --> 00:08:41,228 There was a warehouse. Here the roof is visible. You saw it, didn't you? did you see 103 00:08:41,428 --> 00:08:45,653 We used to steal non-ferrous metals from there at that time. Straight with trucks. 104 00:08:46,490 --> 00:08:51,531 Legally of course. Nothing else. - Sash, and you during this time 105 00:08:51,731 --> 00:08:55,215 did you live with your father alone? - Why are you hooking her? I have no words. 106 00:08:56,038 --> 00:08:59,784 Where did we go? Should we solve problems or rest? 107 00:08:59,984 --> 00:09:02,875 Friends, colleagues. - I've always wanted a dad 108 00:09:03,075 --> 00:09:05,752 to teach me to drive a car. 109 00:09:07,615 --> 00:09:11,400 What? - As our late foreman used to say, 110 00:09:11,600 --> 00:09:14,646 it doesn't just happen with desire. Come here. - Seriously? 111 00:09:14,846 --> 00:09:17,940 Seriously!? - And our dreams sometimes come true. 112 00:09:18,140 --> 00:09:22,999 If we crash, Oleg, I'll kill you. There is no booklet. He can't drive. 113 00:09:23,199 --> 00:09:26,940 Great job and that's how I learned. It's easy, like a wheel. 114 00:09:27,140 --> 00:09:31,191 Gas pedal, brake pedal. You sit down and go. Come on. 115 00:09:32,971 --> 00:09:35,045 Sit down. 116 00:09:36,716 --> 00:09:39,924 You press the pedal... - I know. I watched video tutorials. 117 00:09:40,124 --> 00:09:43,652 Stop, bunny, you don't have to pull anything. It's automatic 118 00:09:43,852 --> 00:09:47,137 Turn on speed. So. 119 00:09:47,337 --> 00:09:50,573 And the big foot on the gas. - Oleg Evgenievich. 120 00:09:50,773 --> 00:09:53,224 There's nothing, just... He stepped on the gas lightly. 121 00:09:53,424 --> 00:09:57,142 Well done, you feel the car. 122 00:10:12,342 --> 00:10:15,345 Executioners? - No, no problem. 123 00:10:15,545 --> 00:10:19,572 Shall we change already? - On the contrary, bunny, the gas came on. 124 00:10:19,772 --> 00:10:23,242 And forward, the first possible left. 125 00:10:23,442 --> 00:10:26,244 Are we going somewhere exactly? - We're not going anywhere exactly. 126 00:10:26,444 --> 00:10:31,623 We're just riding. Where our eyes see. Turn, like that, more, like that. 127 00:10:31,823 --> 00:10:35,565 That's it, looks like we got away. 128 00:10:35,765 --> 00:10:39,961 In what sense. - In a sense, we're almost there. 129 00:10:50,946 --> 00:10:54,529 Thank you Oleg Evgenievich, it was great. 130 00:10:54,729 --> 00:10:58,814 It's okay, I can give it to you to go to school with. 131 00:10:59,014 --> 00:11:01,851 Oleg Evgenievich!? - With me, very clearly. When I get drunk. 132 00:11:02,051 --> 00:11:05,263 Oleg Evgenievich!? Is the lake your surprise? 133 00:11:05,463 --> 00:11:08,081 The lake, this is my surprise. - Great. 134 00:11:08,281 --> 00:11:12,639 Can we go for a boat ride? - Maybe with the boat. What else is it for? 135 00:11:12,872 --> 00:11:16,046 Come on, girls, get on. - Okay. Oleg Evgenievich, 136 00:11:16,246 --> 00:11:18,700 you have foreseen everything. 137 00:11:18,900 --> 00:11:23,142 Come on, boatswain and parrot. - Oleg Evgenievich, what about you? 138 00:11:23,342 --> 00:11:27,839 I can not. I feel like throwing up. I'll take a walk around. 139 00:11:30,852 --> 00:11:33,228 I'm here. 140 00:11:38,149 --> 00:11:43,080 For your father. Forgive me if it's none of my business, 141 00:11:43,280 --> 00:11:46,787 but I want to tell you that I completely understand you. 142 00:11:46,987 --> 00:11:49,457 You? - Yes, Tatyana Alexandrovna, 143 00:11:49,657 --> 00:11:53,743 did your father treat you like you were his property? 144 00:11:53,943 --> 00:11:58,438 Or maybe he thought that everything you do is stupid and frivolous? 145 00:11:58,638 --> 00:12:04,238 My father is not, but there is a man next to me who treats me just like that. 146 00:12:08,539 --> 00:12:12,121 I'm ready for anything for you, Goldilocks. 147 00:12:15,026 --> 00:12:18,704 Where is my handsome man? 148 00:12:18,904 --> 00:12:21,398 What is it, Oleg Evgenievich? - Back! 149 00:12:21,598 --> 00:12:25,548 A gun? - Look at it, it's really a gun. 150 00:12:25,748 --> 00:12:29,534 I took off my pants, squatted down to pick mushrooms and looked at a gun. 151 00:12:29,734 --> 00:12:34,022 It must be the hunters. - Should we do something for sure? 152 00:12:34,222 --> 00:12:37,399 Should we call the police? What if they killed someone? 153 00:12:37,599 --> 00:12:40,989 No girls, they sure didn't kill anyone with this one. 154 00:12:41,189 --> 00:12:45,535 they hurt him the most. I have that feeling. 155 00:12:46,454 --> 00:12:51,250 Enough, what are you up to? In the 90's I always walked around with one on hand. 156 00:12:51,450 --> 00:12:56,057 It was more relaxed to ride with him. - That's why the girls went up. 157 00:12:56,257 --> 00:12:58,792 What do we do now? 158 00:12:59,981 --> 00:13:02,880 Do you want to shoot the trees? 159 00:13:03,080 --> 00:13:06,587 No, thank you very much. - Just to overcome the stress. 160 00:13:06,787 --> 00:13:10,134 I prefer to fight it with many different methods. 161 00:13:10,334 --> 00:13:12,569 What kind? - What about music, sports. 162 00:13:13,381 --> 00:13:17,604 Take it as a sport. - Try it, Tatyana Alexandrovna. 163 00:13:17,804 --> 00:13:20,730 I won't talk about it at school. 164 00:13:23,291 --> 00:13:26,786 The hand... - Did you see it? I hit it. 165 00:13:26,986 --> 00:13:29,064 Well done. 166 00:13:30,066 --> 00:13:34,383 I hit again. Did you see? Just amazing, did you see? 167 00:13:34,583 --> 00:13:38,999 That's not a water gun for you. - I immediately felt the power and authority. 168 00:13:40,370 --> 00:13:42,927 And that's a very bad thing, Sasha. 169 00:13:43,127 --> 00:13:47,531 How are we with the weather? Well, girls, it's time to go back. 170 00:13:47,731 --> 00:13:52,006 We're going to throw the gun away, God forbid someone gets hurt with it. 171 00:13:52,206 --> 00:13:55,268 We'll throw it out. - That's right, come on. 172 00:13:56,115 --> 00:13:59,280 Come on, little gun, bye. 173 00:14:09,669 --> 00:14:13,345 I'll bet my life on roulette 174 00:14:13,545 --> 00:14:17,161 I will leave a "luck" tax in the casino, 175 00:14:17,361 --> 00:14:21,585 let them say that I don't believe in fate. 176 00:14:21,785 --> 00:14:25,136 I want to live in your dreams. (I want to live in your dreams.) 177 00:14:25,336 --> 00:14:27,930 And now all together. 178 00:14:28,204 --> 00:14:33,053 "Bye, bambino" - cries the lady. Give me a little chance at least. 179 00:14:33,253 --> 00:14:37,735 Everybody dance with me and you. (Everyone dance with us) 180 00:14:39,021 --> 00:14:42,691 Is your stomach revolting? - I think it's yours. 181 00:14:44,006 --> 00:14:49,942 True. In the morning I ate very little in the school chair. I'm hungry now. 182 00:14:50,142 --> 00:14:53,482 How about we get something to eat? - You can. 183 00:14:53,682 --> 00:14:57,158 I'm very hungry too. - We'll stop now. 184 00:14:57,358 --> 00:15:00,413 At the first restaurant we see. 185 00:15:06,122 --> 00:15:09,399 Eyes do not believe. Thomas is here. Thomas. 186 00:15:09,599 --> 00:15:12,310 Hello. - Good to see you. 187 00:15:12,510 --> 00:15:17,589 Dear people, please excuse me, the cafe is closing. Everyone out, come on. 188 00:15:17,789 --> 00:15:20,664 No need. - I said quickly. 189 00:15:20,864 --> 00:15:23,879 Get out, please. Go away. 190 00:15:25,021 --> 00:15:29,218 Do you know him? - We worked together a long time ago. 191 00:15:29,418 --> 00:15:33,905 How glad I am to see you. We haven't seen each other in a hundred years . I look married. 192 00:15:34,105 --> 00:15:38,202 You had a child, didn't you? And he didn't invite me to the wedding. 193 00:15:38,402 --> 00:15:41,220 We're not actually... - Enough. Do not. Then. 194 00:15:41,420 --> 00:15:45,456 Do you know that your father saved my life? - No need, Azret. 195 00:15:45,656 --> 00:15:48,681 Right? He never told us about it. 196 00:15:48,881 --> 00:15:52,487 Because your dad is tight-fisted. Eat, cheers, come on. 197 00:15:52,687 --> 00:15:55,952 The first establishment we see, huh? - Can you imagine? 198 00:15:56,152 --> 00:16:01,965 What a coincidence. Come on, eat. I'll be out in half an hour. 199 00:16:02,165 --> 00:16:05,564 Let everyone see my Bavarian. Now they will bring you everything. 200 00:16:08,886 --> 00:16:11,464 Azreth? Take it easy bro. - What? 201 00:16:12,620 --> 00:16:16,601 Sorry, bro, as usual. - I have some work. 202 00:16:16,801 --> 00:16:21,292 Will you take care of mine there? - No problem. I'll take care 203 00:16:21,492 --> 00:16:24,310 I will feed them, I will water them. Everything will be fine. 204 00:16:24,510 --> 00:16:28,721 If they ask, I haven't moved from here. - I promise. I remember the old days. 205 00:16:28,921 --> 00:16:33,119 Now such times have come, no one comes here. 206 00:16:33,319 --> 00:16:36,719 It's good that at least you remember your old friends. Bravo Bravo. 207 00:16:36,919 --> 00:16:40,297 OK, I'll go. - Come on. 208 00:16:40,497 --> 00:16:46,242 Sleep does not catch me in the dark, I come to you again, 209 00:16:46,442 --> 00:16:49,593 expensive casino. "Kar me - bye, bambino." 210 00:16:49,793 --> 00:16:53,845 A night with Mexican wine, and he doesn't care about luck 211 00:16:54,045 --> 00:16:57,249 that trouble will overtake him today. 212 00:16:57,449 --> 00:17:01,373 I'll bet my life on roulette, 213 00:17:01,573 --> 00:17:04,823 I will pay a "luck" tax in the casino... 214 00:17:26,292 --> 00:17:28,706 Hello Darling. 215 00:17:57,920 --> 00:18:00,884 My favorite man is back. - Come on, daddy. 216 00:18:01,084 --> 00:18:03,945 Get ready, we're leaving. 217 00:18:04,145 --> 00:18:09,063 Why are you leaving? See how happy a woman and a child are. Sit down, let's talk. 218 00:18:09,263 --> 00:18:12,426 Azret, they are not my wife and daughter. 219 00:18:12,626 --> 00:18:16,020 Let's go. - Where did cheerful Thomas go? 220 00:18:16,220 --> 00:18:20,799 Did the car break down? - Yes, she is old now. Let's go. 221 00:18:23,491 --> 00:18:25,578 Thank you. - Goodbye. 222 00:18:40,583 --> 00:18:44,552 You had a very cool past. Unusual and fun. 223 00:18:44,752 --> 00:18:48,823 Too bad mine isn't. - You didn't get that lucky. 224 00:18:53,167 --> 00:18:57,758 Thomas, you are a monster. How did you manage to get them from this one? 225 00:18:57,958 --> 00:19:00,346 My people failed. - Lame, 226 00:19:00,546 --> 00:19:04,199 there is money, no problems. Go away. If again... 227 00:19:06,373 --> 00:19:09,090 ... you threaten my loved ones, 228 00:19:09,290 --> 00:19:12,800 I will find you and cut you to pieces. You and your people. 229 00:19:13,000 --> 00:19:16,526 I'll bury you in a cabbage patch. - It scared the hell out of me. Horror. 230 00:19:16,726 --> 00:19:18,909 About to get wet. Bye. 20491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.