Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,371 --> 00:00:08,461
So far in the series: I give money
to you, and you give it to Borzov.
2
00:00:08,661 --> 00:00:12,086
Borzov turns Sanya's head.
- Shit, Valya, why do you love me?
3
00:00:12,286 --> 00:00:16,966
Why did you think the letter was for you?
- What about another Sasha!? Banana?
4
00:00:17,166 --> 00:00:21,726
So it turns out the letter is for him?
- That's how it turns out.
5
00:00:21,926 --> 00:00:27,227
Just press her lightly and ask her:
"Baby, why are we going out like this?"
6
00:00:27,427 --> 00:00:30,842
Psyche, you're a child.
Substances with, not children.
7
00:00:32,901 --> 00:00:37,343
Explain to me why we had to meet
at 6 o'clock in the morning?
8
00:00:37,543 --> 00:00:40,985
I couldn't even jump from the strip club to us .
9
00:00:41,185 --> 00:00:45,881
Elementary conspiracy. Essentially.
Anton is very expensive for us.
10
00:00:46,081 --> 00:00:50,573
We have already spent about 300 BGN, and Sasha
still has no feelings for him.
11
00:00:50,773 --> 00:00:53,438
Quite the opposite.
12
00:00:53,799 --> 00:00:58,279
I did not understand anything from what you said. He speaks normally.
- I have an alternative plan.
13
00:00:58,479 --> 00:01:01,905
I want to open Sasha's eyes
to this whole story.
14
00:01:02,105 --> 00:01:06,784
But let's say it in a different way.
- Shit. He speaks normally. In Russian.
15
00:01:07,391 --> 00:01:11,391
I have a graduation party tomorrow at school
. I'm going to perform a play.
16
00:01:11,591 --> 00:01:17,559
In which Sasha will see my message.
- Smart but long
17
00:01:17,759 --> 00:01:22,758
or rough but fast?
- Maybe the second option. I am used to.
18
00:01:22,958 --> 00:01:26,145
Your plan is not worth it. Here you are...
19
00:01:28,709 --> 00:01:32,145
...kinda. And more, Valentine,
20
00:01:32,345 --> 00:01:36,175
fuck off Shall I give you a boost?
- No, I can do it myself.
21
00:01:37,359 --> 00:01:40,838
Audio translation and subtitles kotaraka_eek
22
00:01:41,038 --> 00:01:44,769
PHYSICAL TEACHER
14 series
23
00:01:44,969 --> 00:01:48,519
Enjoy watching!
24
00:01:57,790 --> 00:02:01,488
While you sleep, teacher,
the prosecutor's office is on our doorstep.
25
00:02:02,880 --> 00:02:05,688
But a moron was found.
26
00:02:05,888 --> 00:02:09,830
Why don't you sit at home?
Treating your feet?
27
00:02:10,030 --> 00:02:13,626
I wanted to talk to you, Thomas.
With two words:
28
00:02:13,826 --> 00:02:18,122
They closed my casino.
Do you remember him? In the basement of Begovaya?
29
00:02:18,322 --> 00:02:22,416
All the chiefs of police played
there, and then they come and say:
30
00:02:22,616 --> 00:02:27,064
sorry Psych, the pattern is changing.
What is this country?
31
00:02:27,264 --> 00:02:31,929
It takes time to solve this problem.
- I come to you with a ready solution.
32
00:02:32,129 --> 00:02:36,728
Do you want us to temporarily turn
the hall into a casino, we will cover it up.
33
00:02:38,051 --> 00:02:42,986
Great. Let's turn the whole school
into an entertainment center.
34
00:02:43,186 --> 00:02:47,748
The teacher's office will become a mess.
Fifth graders will wash cars,
35
00:02:47,948 --> 00:02:51,147
and the bigger ones will sell weed
at the entrance. Do you like?
36
00:02:51,347 --> 00:02:55,359
You're overdoing it already.
- Casino in a gym is too much.
37
00:02:56,461 --> 00:03:00,361
Sure. I came to a friend
to ask him for help.
38
00:03:00,561 --> 00:03:03,712
What are you jumping about?
- What am I bouncing?
39
00:03:03,912 --> 00:03:07,800
Sit down to discuss it.
- The business is collapsing, and he is sitting around.
40
00:03:08,000 --> 00:03:10,469
And he's napping.
41
00:03:12,562 --> 00:03:17,427
Okay, let's do it, but only
until you find another place.
42
00:03:17,627 --> 00:03:21,004
This is old Thomas.
- And you will ask me about everything.
43
00:03:21,204 --> 00:03:25,951
I want to know everything.
- We will spin such a business here, brother.
44
00:03:27,415 --> 00:03:29,938
Great, my friend.
45
00:03:30,138 --> 00:03:34,131
What "hello"? Bring the equipment.
- What the hell equipment?
46
00:03:34,331 --> 00:03:39,313
At least it gets dark. Right now?
- And then what should I drive around with the car?
47
00:03:43,904 --> 00:03:46,879
Come on, quick. Get moving.
Carefully.
48
00:03:49,587 --> 00:03:52,937
Don't damage anything.
- Oleg Evgenievich?
49
00:03:53,951 --> 00:03:56,720
What is this?
- Which one?
50
00:03:56,920 --> 00:04:02,038
I think roulette and physics
have nothing in common. How will you justify yourself?
51
00:04:02,238 --> 00:04:05,512
It's not mine.
- And?
52
00:04:05,712 --> 00:04:10,141
And and? It's not mine and it's not mine.
That one has Valya.
53
00:04:10,341 --> 00:04:14,272
Mustache. He will perform a play for me.
54
00:04:14,472 --> 00:04:19,125
He was going to perform a play and asked me if he could
leave the props here in the hall.
55
00:04:19,325 --> 00:04:22,358
And I'm a good soul, all
because of the children.
56
00:04:22,558 --> 00:04:27,870
You continue to amaze me.
I thought no one had prepared anything.
57
00:04:28,070 --> 00:04:31,927
Then it remains for me to take care
of the audience.
58
00:04:32,127 --> 00:04:34,702
What is the name of the play?
- Which play?
59
00:04:34,902 --> 00:04:37,011
"Roulette".
60
00:04:37,304 --> 00:04:40,220
We were thinking of The Old Man and the Sea,
but we called it Roulette.
61
00:04:42,423 --> 00:04:46,249
Listen Mustak, I take care of your
problems, you take care of mine.
62
00:04:46,449 --> 00:04:49,879
Go write the play.
Tomorrow will be your benefit.
63
00:04:50,079 --> 00:04:54,889
In the morning you were explaining to me that my plan
didn't work, that's why I'm a pass.
64
00:04:55,089 --> 00:05:00,102
That was in the morning. Now his
time has come. Yes. So,
65
00:05:00,302 --> 00:05:03,760
at the moment the play should
be called "Roulette".
66
00:05:03,960 --> 00:05:08,213
Push a gaming table in there somewhere.
- My play is love.
67
00:05:08,413 --> 00:05:12,561
The action takes place in a school.
- Let it develop in the casino.
68
00:05:12,761 --> 00:05:17,825
Do I have to add the play to you now
? Wiggle your mustache.
69
00:05:18,025 --> 00:05:22,576
I refuse to create under compulsion.
It's like going against yourself.
70
00:05:22,776 --> 00:05:26,225
You will be walking on crutches against yourself
if you refuse me.
71
00:05:26,425 --> 00:05:29,318
You won't achieve anything with threats.
72
00:05:30,579 --> 00:05:33,463
Okay. Okay.
73
00:05:33,663 --> 00:05:38,149
There was an opportunity to rehearse
with Sanya, to sit at home in the warmth.
74
00:05:38,349 --> 00:05:41,580
Otherwise, I wouldn't have been home
all evening. Go away.
75
00:05:41,780 --> 00:05:44,971
Find me someone talented. Come on.
- Come to think of it,
76
00:05:45,171 --> 00:05:48,851
this is also a kind of Tovrcian
call. We can try.
77
00:05:49,051 --> 00:05:51,687
Maybe her. Just quick, come on.
78
00:06:17,777 --> 00:06:20,600
Psycho. Psycho?
79
00:06:20,800 --> 00:06:23,055
Come here.
80
00:06:25,178 --> 00:06:29,067
Where do we take these bottles?
- What about these ones?
81
00:06:29,267 --> 00:06:31,608
Which ones?
- The drivers.
82
00:06:31,808 --> 00:06:36,100
What kind of drivers do they drive? Did I tell
you to ask me about everything? did i say
83
00:06:36,300 --> 00:06:40,015
Bro, you wouldn't roll anyway .
84
00:06:40,215 --> 00:06:43,519
All this here is just
a screen.
85
00:06:43,719 --> 00:06:46,811
There, in the sauna, the serious players play
.
86
00:06:47,011 --> 00:06:50,390
Serious people came, even Kutsia
is here.
87
00:06:50,590 --> 00:06:54,308
Aren't you a moron, Lyosha?
Or do you have a spare life?
88
00:06:54,508 --> 00:06:57,562
How Kutsia, even Mamai
doesn't dare to talk to him.
89
00:06:57,762 --> 00:07:01,690
What are you mumbling? You've become such
a grump over the years, Thomas.
90
00:07:01,890 --> 00:07:05,684
He's a normal person, so what?
I have a stand-in there
91
00:07:05,884 --> 00:07:07,889
coca hello
92
00:07:08,089 --> 00:07:12,028
I'll kill you, if they don't blow you up,
I will.
93
00:07:12,228 --> 00:07:16,320
What now? This is business.
- What business? A businessman found himself.
94
00:07:16,520 --> 00:07:21,603
Go save the smelly man
out of there. And to close the fair. End.
95
00:07:21,803 --> 00:07:25,309
Understood. Don't worry, I'll do anything.
- I repeat for the stupid ones.
96
00:07:25,509 --> 00:07:28,184
Let everything go through me.
- I understand, I understand.
97
00:07:28,384 --> 00:07:31,732
Not even a mouse farts
here without my permission.
98
00:07:31,932 --> 00:07:34,992
Got it, everyone farting at you.
99
00:07:47,109 --> 00:07:50,925
It's raining, I really like it.
A great play.
100
00:07:51,125 --> 00:07:55,628
But this roulette doesn't fit.
And the action must develop
101
00:07:55,828 --> 00:07:58,824
at school, it would be much
more understandable.
102
00:07:59,024 --> 00:08:03,216
If you understand it so well,
roulette is a metaphor. Life is a game.
103
00:08:03,416 --> 00:08:06,862
There are a lot of metaphors, right?
- Of course.
104
00:08:07,062 --> 00:08:11,301
Is it no coincidence that the name of the girl
the hero is in love with is Sasha?
105
00:08:11,501 --> 00:08:15,789
Well yes.
- And such relations. he loves her
106
00:08:15,989 --> 00:08:19,771
and she doesn't notice. She thinks
he's just her friend.
107
00:08:19,971 --> 00:08:22,678
Is the story for you?
108
00:08:22,878 --> 00:08:27,090
Well yes. I wanted to say...
- About you and Banana.
109
00:08:29,281 --> 00:08:32,853
Yes. You got the metaphor right.
- Great.
110
00:08:33,053 --> 00:08:37,250
It will be such a
recognition play. Do you want me to try
111
00:08:37,450 --> 00:08:42,216
my heroine to look like
Banana as much as possible? What do you like about it?
112
00:08:42,416 --> 00:08:44,711
He's cheerful.
113
00:08:45,986 --> 00:08:50,349
Come on, push yourself, dudes.
There, can't you see the stain?
114
00:08:53,818 --> 00:08:58,952
Where are they wrapped so much? I am waiting for you.
- Motam!? The game doesn't stop easily.
115
00:08:59,152 --> 00:09:03,229
When the input is in hundredths.
I had to bring the girls.
116
00:09:03,429 --> 00:09:07,626
Such dolls came that even if
I had brought out an elephant, they would not have noticed.
117
00:09:07,826 --> 00:09:12,478
Crazy, yes me chu da kazvam:
Crazy, bring the prostitutes.
118
00:09:12,678 --> 00:09:16,437
are you simple This is a school.
- I didn't bring them for the students.
119
00:09:16,637 --> 00:09:20,960
The important thing is that it worked. It doesn't light up.
- Okay. Is everything okay there?
120
00:09:25,863 --> 00:09:28,380
Game over.
- And?
121
00:09:28,580 --> 00:09:31,977
The girls left.
I closed the sauna.
122
00:09:32,177 --> 00:09:36,320
This is good news.
- What are you hiding? Say it quickly.
123
00:09:36,787 --> 00:09:41,961
Did you break something?
- You better see for yourself.
124
00:09:42,347 --> 00:09:44,765
His mom.
125
00:09:47,596 --> 00:09:50,284
Corpse, Psycho.
126
00:09:50,484 --> 00:09:56,303
How did it happen that Kuzia
died here with us?
127
00:09:57,868 --> 00:10:02,819
He's dead and he's dead, so what.
The prostitute was addicted
128
00:10:03,019 --> 00:10:06,250
to sedatives. She overdid it a bit.
- Psycho,
129
00:10:06,450 --> 00:10:11,245
do you understand that we tired Kucia!?
We have to do something with the body.
130
00:10:11,445 --> 00:10:14,628
He can't lie here.
- Yes, you handled the corpse,
131
00:10:14,828 --> 00:10:19,132
I will look for the prostitute. Imagine
this sheep stole all the money.
132
00:10:19,332 --> 00:10:24,438
Come on. Hold on! Are you acting like a moron?
So you're going for a ride
133
00:10:24,638 --> 00:10:28,610
and I'm here to deal with Kutsia,
with Kutsia's corpse, right?
134
00:10:28,810 --> 00:10:32,599
What should I do? Should I take it to
biology class? Hello children,
135
00:10:32,799 --> 00:10:37,269
now I'm going to show you a real skeleton?
- It's not easy to get rid of a corpse
136
00:10:37,469 --> 00:10:42,039
in Moscow during the day. Let him stay here
until evening, until then I'll think of something.
137
00:10:42,239 --> 00:10:45,163
No one enters here anyway.
- Good morning.
138
00:10:45,363 --> 00:10:47,708
What is going on in here?
139
00:10:47,908 --> 00:10:51,416
Nothing.
- I think I said close the mess?
140
00:10:51,616 --> 00:10:55,190
We close it. We arrange, so to
speak, before work.
141
00:10:55,390 --> 00:10:58,679
And why did you come so early?
- I haven't gone.
142
00:10:58,879 --> 00:11:01,608
I was checking controls. I wrote reports.
143
00:11:07,506 --> 00:11:09,697
And what is this?
- Nothing.
144
00:11:10,501 --> 00:11:12,531
This...
145
00:11:12,731 --> 00:11:15,952
Who is this?
- Nobody.
146
00:11:18,629 --> 00:11:21,439
Psycho, you are very simple.
- Why should I be simple?
147
00:11:21,639 --> 00:11:25,706
Totally freaked out already.
- Listen to me now, deal with Kutsia.
148
00:11:25,906 --> 00:11:30,457
And I will take care of her. I have a special
approach to her. Give it to me.
149
00:11:30,657 --> 00:11:35,132
Come on, come on, I'm holding her.
A good woman.
150
00:11:41,025 --> 00:11:45,626
Hi, are we having a physical today?
- You almost won't.
151
00:11:45,826 --> 00:11:48,977
Friends, we will have, enter.
152
00:11:49,177 --> 00:11:53,656
Now listen, tell them
to quickly split into two teams.
153
00:11:53,856 --> 00:11:57,471
And do whatever you want,
as long as it's quiet. clear?
154
00:12:09,583 --> 00:12:13,421
What? I drink tea with donuts.
What's up, Sanishte?
155
00:12:13,621 --> 00:12:17,749
Valya has written a very nice play
about a boy in love with a girl.
156
00:12:17,949 --> 00:12:22,056
There is comedy, drama, and love...
- Stop. Is there roulette?
157
00:12:22,256 --> 00:12:24,533
And there is roulette.
- That's it.
158
00:12:24,733 --> 00:12:28,339
Except there are no actors. Nobody wants.
- This is not a problem at all.
159
00:12:28,539 --> 00:12:32,667
An actor I will certainly find,
if it doesn't work, I will play his role.
160
00:12:32,867 --> 00:12:36,782
Great. There's a role just for you.
We have a rehearsal now.
161
00:12:36,982 --> 00:12:40,889
No. No rehearsals. I'll tune in
during the play.
162
00:12:41,089 --> 00:12:45,998
You can be sure. I once
performed such a spectacle in front of the investigators.
163
00:12:46,198 --> 00:12:50,025
Everyone cried, young
and old. I'm a great actor.
164
00:12:50,286 --> 00:12:53,506
Okay.
- Come on now, Sanya. Quick.
165
00:12:57,724 --> 00:13:00,508
See zombie. Zombies.
166
00:13:00,963 --> 00:13:03,769
Now I'm going to stab someone...
167
00:13:03,969 --> 00:13:06,131
...with a wooden stake.
168
00:13:06,331 --> 00:13:09,591
We wanted to get a ball
and we found the zombie.
169
00:13:09,791 --> 00:13:14,728
It's not a zombie. This is a special doll
170
00:13:14,928 --> 00:13:20,047
to practice shots and blocks various.
- Wow, so we can kick her?
171
00:13:22,060 --> 00:13:24,423
Kick
172
00:13:26,449 --> 00:13:30,575
Enough enough. This is an expensive item.
Quick play something, come on.
173
00:13:30,775 --> 00:13:33,252
Come on, chubby, quick.
174
00:13:36,339 --> 00:13:39,688
What shall I do with you now, Lame?
175
00:13:45,087 --> 00:13:50,022
Overall, I liked it. I didn't get
the half of it, but roulette fits.
176
00:13:50,222 --> 00:13:53,439
Seriously?
- But I have to say my lines.
177
00:13:53,639 --> 00:13:57,748
So teach them for now,
and we'll rehearse the love scenes.
178
00:13:59,182 --> 00:14:02,816
Come on, this is your chance.
The play is for you and Sasha.
179
00:14:03,016 --> 00:14:05,491
Rehearse with him. Sash?
180
00:14:05,691 --> 00:14:10,985
Rehearse with Valya, I have to call.
- No problem. Shall I make boobs?
181
00:14:11,861 --> 00:14:14,759
Then we will rehearse.
- Whatever you say.
182
00:14:15,699 --> 00:14:19,532
I'm going to go to the bathroom to take off
some clothes for the role.
183
00:14:22,851 --> 00:14:27,898
It's raining, I'm doing it for you. Are you going to tell him
or not? How long will you wait?
184
00:14:28,098 --> 00:14:31,973
I'll tell him later.
- Do not torture yourself.
185
00:14:32,173 --> 00:14:37,102
Either you tell him or I will
. You'll thank me later.
186
00:14:49,964 --> 00:14:52,424
where is my tiger
187
00:14:54,795 --> 00:14:59,838
Hello. Who is this?
- One friend,
188
00:15:00,038 --> 00:15:04,964
he came from Istanbul and they messed up a bit.
Rest. Get some sleep bro.
189
00:15:05,164 --> 00:15:08,966
Are you OK? Let's call an ambulance.
- Do not! There's no point.
190
00:15:09,166 --> 00:15:12,365
I'm telling you, he's fine.
191
00:15:17,290 --> 00:15:22,237
Can you see. Army man,
you can't wake him up with a rifle.
192
00:15:22,437 --> 00:15:25,862
Borya? Not even with drums.
- What if he sleeps so deeply,
193
00:15:26,062 --> 00:15:30,186
What? What?
- In front of him. Turns me on.
194
00:15:30,386 --> 00:15:33,588
World, what are you rattling?
How in front of him.
195
00:15:34,123 --> 00:15:37,718
After all, we're human.
196
00:15:40,784 --> 00:15:43,420
Can we talk?
- I am listening to you.
197
00:15:44,355 --> 00:15:47,862
Sasha, I can't hide it anymore.
Things got serious.
198
00:15:48,062 --> 00:15:52,349
I have feelings for you, and
they are far from friendly. I am thinking only about you.
199
00:15:52,549 --> 00:15:57,459
I also wrote you a letter, but I didn't have the courage
to give it to you. I know I have no chance
200
00:15:57,659 --> 00:16:02,168
but i have to tell you.
I kiss you. It is.
201
00:16:05,360 --> 00:16:08,333
Well, say something.
202
00:16:08,533 --> 00:16:12,302
Cool. It's raining, this is awesome.
203
00:16:12,502 --> 00:16:15,227
That's exactly what you'll say to Banana.
204
00:16:15,427 --> 00:16:19,485
Shit, you gays talk
so sweetly. No one for me yet
205
00:16:19,685 --> 00:16:24,495
he didn't talk to me like that. It gave me goosebumps.
- Sasha, you didn't understand anything again.
206
00:16:24,695 --> 00:16:29,385
Why don't we start? We are waiting for you.
- Oleg Evgenievich is gone yet.
207
00:16:30,021 --> 00:16:32,625
When is his character coming out?
- By the end.
208
00:16:32,825 --> 00:16:35,719
Then go ahead and I'll find it.
Quickly.
209
00:16:35,919 --> 00:16:38,798
After the show, you'll tell Banana.
210
00:16:45,281 --> 00:16:50,719
This was so unusual.
- You have no idea.
211
00:16:51,859 --> 00:16:55,159
Now, Saint, go, I will catch up with you.
212
00:16:55,359 --> 00:16:57,704
Come on, come on, go.
213
00:16:58,313 --> 00:17:00,950
Okay, okay. Hello?
214
00:17:01,150 --> 00:17:06,239
Foma, I'm in front of the entrance. Take the corpse out,
we'll cover it with concrete in a construction site.
215
00:17:06,439 --> 00:17:10,798
Psycho, such an idiot, what kind of concrete?
You said you'd come tonight, didn't you?
216
00:17:10,998 --> 00:17:15,869
There will be traffic jams tonight. And those
with the concrete will leave. Come on now.
217
00:17:16,069 --> 00:17:20,679
You will destroy me someday. Okay,
stop the car at the entrance.
218
00:17:20,879 --> 00:17:25,291
Come on.
- Have a nice trip, Kuts.
219
00:17:25,491 --> 00:17:31,015
To the heavens or wherever
your soul is headed.
220
00:17:36,771 --> 00:17:39,965
Oleg Evgenievich? Oleg Evgenievich?
221
00:17:40,165 --> 00:17:44,549
Where are you going? Has the play started?
- Well, yes, that's where we're headed.
222
00:17:44,749 --> 00:17:49,628
And what are you wearing? More props?
- Well, it's already a prop, yes.
223
00:17:49,828 --> 00:17:52,921
Let me help you?
- No, there's no need.
224
00:17:53,121 --> 00:17:55,734
Well then, let's hurry.
225
00:17:57,227 --> 00:18:01,441
Love rejected me. There's no point
in living. What a luck,
226
00:18:01,641 --> 00:18:06,303
that I'm in a casino. Let roulette
decide my fate.
227
00:18:10,799 --> 00:18:13,610
What a fat pig.
228
00:18:23,098 --> 00:18:27,031
Faster. You're leaving shortly.
- If red falls,
229
00:18:27,231 --> 00:18:30,622
I will live, if black falls,
I will die.
230
00:18:31,687 --> 00:18:34,681
Zero. I'll try again.
231
00:18:37,199 --> 00:18:39,909
Here's your costume.
You are Death.
232
00:18:40,830 --> 00:18:43,209
No way.
233
00:18:43,409 --> 00:18:47,064
Black. Fate decided
the outcome alone,
234
00:18:47,264 --> 00:18:51,925
let death take me now
235
00:18:58,858 --> 00:19:01,773
Banana, Banana, tree pie come on.
- Where to.
236
00:19:07,401 --> 00:19:09,952
It can't be happening.
237
00:19:11,797 --> 00:19:15,498
A casket in a casino?
Tarantino smokes nervously.
238
00:19:15,698 --> 00:19:19,734
No! Why does death take the best
people?
239
00:19:19,934 --> 00:19:25,433
He was the best man in my life.
We could have had the best sex.
240
00:19:26,829 --> 00:19:29,548
His youth work.
241
00:19:31,509 --> 00:19:33,925
Stop crying, Sanya.
242
00:19:34,748 --> 00:19:39,343
Come let me comfort you,
with love.
243
00:19:56,843 --> 00:19:59,204
Hooray for love.
244
00:19:59,404 --> 00:20:03,351
She is so...
...stronger than death.
245
00:20:06,342 --> 00:20:09,539
Lame, I'll explain everything to you now.
246
00:20:27,504 --> 00:20:30,741
That's where you are. Valya,
good for you.
247
00:20:30,941 --> 00:20:34,028
Still, gay directors
are more talented.
248
00:20:34,228 --> 00:20:37,588
And the ending was unpredictable.
- I was surprised myself.
249
00:20:37,788 --> 00:20:42,538
But I think Sasha did not understand
the allegory. You are very different.
250
00:20:42,738 --> 00:20:48,341
I think he's straight. But you deserve
more. You will meet someone better.
251
00:20:48,541 --> 00:20:51,198
Do not be sad.
252
00:20:55,689 --> 00:20:58,141
Give her at last.
253
00:20:58,341 --> 00:21:03,048
Why is it so colorful? Dear,
can someone explain comprehensibly?
254
00:21:03,248 --> 00:21:06,398
What even happened here?
255
00:21:06,938 --> 00:21:11,187
Lame, get me, new place,
not verified.
256
00:21:11,387 --> 00:21:14,174
I've somehow dropped cheaters
on your table.
257
00:21:14,374 --> 00:21:18,481
And I didn't understand about the chick at all.
There was no work here at all.
258
00:21:18,681 --> 00:21:22,352
We made a small mistake.
- What's wrong with you?
259
00:21:22,552 --> 00:21:27,532
It's a mistake to drive someone else's car. Cheating
an honest man with 100 thousand lizards.
260
00:21:27,732 --> 00:21:31,881
to poison him with sedatives, and finally
put him in a coffin, that is not a mistake.
261
00:21:32,081 --> 00:21:36,855
This is a crime.
- What 100 thousand, there weren't even 20.
262
00:21:37,055 --> 00:21:40,163
The man must know how much he has
lost. When it says 100, it means 100.
263
00:21:40,363 --> 00:21:43,869
We will return everything.
- Why would you? Let's go now.
264
00:21:56,190 --> 00:22:00,731
How many are here?
- 100 thousand. Almost.
265
00:22:00,931 --> 00:22:03,910
You will give the rest further on.
266
00:22:04,110 --> 00:22:07,546
And why does my whole body hurt?
Did someone kick me?
267
00:22:07,746 --> 00:22:11,593
Nobody kicked you. This is one of
the sedatives. Happens. You'll be fine.
268
00:22:12,293 --> 00:22:14,818
Okay then, bye.
269
00:22:17,521 --> 00:22:20,868
We had to bury this goat
in the morning.
24637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.