All language subtitles for Fizruk.S01E13.2014.WEB-DLRip.(AVC).MediaClub_xvid.bulg.utf8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,863 --> 00:00:08,231 So far in the series: Don't you want to go somewhere, get distracted? 2 00:00:08,431 --> 00:00:11,958 With Alyona, everything happened very quickly and quickly ended. 3 00:00:12,158 --> 00:00:16,944 Let's not make the mistake of rushing. - Okay. 4 00:00:17,144 --> 00:00:21,684 Because of you I am capable of murder. - I slept with Oleg Evgenievich. 5 00:00:21,884 --> 00:00:24,930 With our Oleg Evgenievich? - And with whom else? 6 00:00:25,130 --> 00:00:28,601 At first I thought I was taking you down most brazenly, 7 00:00:28,801 --> 00:00:32,880 but it turns out I was wrong. Cool person. - What is it for anyway? 8 00:00:33,080 --> 00:00:37,508 To invite you to a wedding. It's great that you're both here. 9 00:00:37,708 --> 00:00:41,303 Audio translation and subtitles kotaraka_eek 10 00:00:41,503 --> 00:00:44,946 Enjoy watching! 11 00:00:45,146 --> 00:00:47,998 Oleg Evgenievich? - I'll break your neck. 12 00:00:48,965 --> 00:00:53,663 Sanya. Be more careful when I sleep. 13 00:00:53,863 --> 00:00:56,774 I wanted to ask you how I ended up in bed? 14 00:00:56,974 --> 00:01:01,841 A strong uncle took you all the way to the 6th floor with his two bare hands. 15 00:01:03,459 --> 00:01:06,769 What time is it? - 9 without 10. 16 00:01:06,969 --> 00:01:12,135 You fumbled well. Come on, take your makeup off at school too. We'll see there. 17 00:01:12,335 --> 00:01:15,142 I won't go to school today. - Why did you decide that? 18 00:01:15,342 --> 00:01:19,849 We were supposed to have chemistry, and Armanovich was bitten by a cat and went to the hospital. 19 00:01:20,049 --> 00:01:22,848 Maybe you need a doctor too, Grandpa? 20 00:01:23,048 --> 00:01:26,260 Go to the doctor yourself, grandma. 21 00:01:26,460 --> 00:01:30,057 Let's see who can do more punching, come on. 22 00:01:30,257 --> 00:01:32,552 Get up. Number. 23 00:01:37,582 --> 00:01:41,456 Let's start. - Okay, you've convinced me. 24 00:01:42,937 --> 00:01:45,121 Something to say, huh? 25 00:01:45,321 --> 00:01:49,359 PHYSICAL TEACHER 13 series 26 00:01:50,192 --> 00:01:55,583 Bodyagin write it with โ€œOโ€, not with โ€œAโ€. 27 00:01:57,566 --> 00:02:03,533 Holy!? There are other teachers here. Please act like a teacher. 28 00:02:03,733 --> 00:02:06,452 It's okay, everything is fine. 29 00:02:06,652 --> 00:02:11,039 If you're that impatient, I can even guard the door. 30 00:02:11,239 --> 00:02:13,689 Hello people. - Hello. 31 00:02:13,889 --> 00:02:17,198 Tatiana Savovna, go to da villa? - Go. 32 00:02:17,398 --> 00:02:21,933 He has to go to the cottage. Digging potatoes, shaking Colorado beetles. 33 00:02:22,133 --> 00:02:26,538 Right? The Internet will not last forever, and the potato will always feed you. 34 00:02:26,738 --> 00:02:31,348 I love it when the old man cracks up. Why don't you come with us? 35 00:02:32,331 --> 00:02:35,603 No way friends, I'm busy with work. 36 00:02:35,803 --> 00:02:39,979 I've been here filling out the diary for an hour now. - Slav, why are you bothering people? 37 00:02:40,179 --> 00:02:43,282 Maybe they want it to be just the two of them. - Who am I bothering? They will lie down 38 00:02:43,482 --> 00:02:47,618 with Svetlana. And I will make skewers. - Awesome. Let's go, Olegcho. 39 00:02:47,818 --> 00:02:51,758 I don't eat kupeshki skewers, but they will probably fry them. 40 00:02:51,958 --> 00:02:55,992 I like to pickle them myself. - How are you guys? I make them myself. 41 00:02:56,192 --> 00:03:00,008 And we will steam in the bathroom... - Why are you bothering him? See he doesn't want to. 42 00:03:00,208 --> 00:03:05,080 I like to steam the male. - If you haven't steamed in my bathroom, 43 00:03:05,280 --> 00:03:08,019 you didn't fuck the man. 44 00:03:08,219 --> 00:03:13,919 In 1997, some dudes came to visit us from Yaroslavl, 60 people. 45 00:03:14,119 --> 00:03:19,076 I was responsible for their entire vacation. 10 hours in a row, barbecue, bath, 46 00:03:19,276 --> 00:03:23,291 barbecue, bathroom, barbecue, bathroom. They had a very good rest. 47 00:03:23,491 --> 00:03:27,892 My boss was speechless. So, friends, before you sits the king 48 00:03:28,092 --> 00:03:31,419 of the skewers and the bathroom. - Great. Then we won't harass 49 00:03:31,619 --> 00:03:34,419 the royals and we'll go alone, won't we Slav? 50 00:03:34,619 --> 00:03:39,448 Well no. Anyone can sit here and pretend to be great. Right, old man? 51 00:03:40,978 --> 00:03:45,291 Okay. Come on, Svetla, break up your class, 52 00:03:45,491 --> 00:03:47,920 and jump in the car. 53 00:03:48,120 --> 00:03:52,891 This is already a fairy tale, your majesty. We will not rush, but do not abandon. 54 00:03:53,091 --> 00:03:56,118 We'll see who's left behind. - Slav. 55 00:04:02,242 --> 00:04:05,227 Get out. Make way, come on. 56 00:04:05,427 --> 00:04:08,861 Should I push you? 57 00:04:14,831 --> 00:04:18,147 Speed โ€‹โ€‹turns me on so much. 58 00:04:18,347 --> 00:04:22,005 Baby, what are you doing? Don't distract Schumacher. 59 00:04:24,099 --> 00:04:28,203 Let's see you. Breathe my dust. 60 00:04:29,441 --> 00:04:32,918 I just skipped over you. I am a driver, the best. 61 00:04:33,118 --> 00:04:37,378 Does the winner want to claim their prize? 62 00:04:59,372 --> 00:05:03,577 Do you need help, old man? - I'll handle it myself. Keep going. 63 00:05:21,923 --> 00:05:25,912 To: Antosha Zdravey. I'm thinking about you. 64 00:05:29,137 --> 00:05:32,647 Hello, do you know what they gave us for homework? 65 00:05:35,548 --> 00:05:38,768 Hello. What are you doing? 66 00:05:42,779 --> 00:05:46,771 Hello. Nothing. I'm bored at home. 67 00:05:50,128 --> 00:05:54,631 To: Valya Valya, help! I write with Antosha. 68 00:05:55,994 --> 00:05:58,984 I want your advice. 69 00:06:05,057 --> 00:06:09,559 To: Sashenka Hello. My advice is 70 00:06:09,759 --> 00:06:12,998 don't write anything - sing. 71 00:06:17,199 --> 00:06:19,999 nothing - inaction. 72 00:06:23,260 --> 00:06:26,279 Hello - congratulations. 73 00:06:36,213 --> 00:06:39,044 Do you want to meet? 74 00:06:39,244 --> 00:06:41,718 Shall we go for a walk? 75 00:06:45,951 --> 00:06:51,060 Sorry, something's wrong with me. I gave you my jacket yesterday and I have a cold. 76 00:06:51,260 --> 00:06:53,765 I'm lying at home. 77 00:06:56,339 --> 00:06:59,988 Who texts you so much dude? - Nobody. Some kind of spam. 78 00:07:00,412 --> 00:07:04,016 And what's going on with Alyona? You're still separated, aren't you? 79 00:07:04,558 --> 00:07:08,244 Be careful, I'm after you. - It is OK. Everything is fine. 80 00:07:08,648 --> 00:07:11,107 To: Alyona Zdravei. 81 00:07:12,571 --> 00:07:15,768 Goodbye. - I want to ask you something 82 00:07:15,968 --> 00:07:19,279 A little while ago I got a call from heaven. 83 00:07:20,810 --> 00:07:24,519 They said that the most beautiful angel had escaped. 84 00:07:26,189 --> 00:07:29,799 But I didn't betray you. 85 00:07:33,258 --> 00:07:37,346 What do you want, Borisov? - You. I miss you. 86 00:07:39,678 --> 00:07:43,239 I was seriously asking. I thought you wanted to apologize. 87 00:07:43,439 --> 00:07:46,428 Sorry, baby. 88 00:07:49,564 --> 00:07:52,150 Very creative. Push yourself harder. 89 00:07:58,701 --> 00:08:01,815 There they are. Where did you get lost? 90 00:08:02,015 --> 00:08:06,543 We drove slowly, not in a hurry. - Well, this is our cottage. 91 00:08:06,743 --> 00:08:10,228 We don't have children yet, so it's not big. - It's not big!? 92 00:08:10,428 --> 00:08:13,767 I've only seen one in a magazine. - You saw the same one. 93 00:08:13,967 --> 00:08:17,254 A construction company built it. "Home for me". 94 00:08:17,454 --> 00:08:20,225 You're going to have trouble with this house, Vyacheslav. 95 00:08:20,425 --> 00:08:24,504 Payant construction. Shallow foundations. 96 00:08:24,704 --> 00:08:29,130 From now on it gives way, and when the snow falls, everything will fall apart. 97 00:08:30,162 --> 00:08:32,801 Let me show you around. 98 00:08:33,663 --> 00:08:37,878 There are the bathroom, the pool, the wine cellar, the movie theater... 99 00:08:38,078 --> 00:08:40,919 It's like we've never seen a movie theater. 100 00:08:41,119 --> 00:08:45,402 Let's cook the meat, the chicks will starve. 101 00:08:48,822 --> 00:08:53,119 How nice that you don't have to wear anything formal at the cottage. 102 00:08:54,949 --> 00:08:59,108 I got tired of heels and skirts at school . 103 00:08:59,308 --> 00:09:04,443 We left so quickly that I didn't manage to change. Do you have something for me? 104 00:09:04,643 --> 00:09:08,177 My clothes will hardly fit you, I wear "S" and you are "M". 105 00:09:08,377 --> 00:09:11,709 Do you want me to give you Slav's old shirt? 106 00:09:11,909 --> 00:09:15,027 If nothing else, that's what happens. 107 00:09:18,259 --> 00:09:22,135 We're at the villa, aren't we? She still knows how you're dressed, doesn't she? 108 00:09:22,335 --> 00:09:25,687 Yeah, we're not in a beauty pageant. - Of course. 109 00:09:30,491 --> 00:09:32,966 How about something like that? 110 00:09:38,318 --> 00:09:44,236 My dear. Do you want me to come to your place to take care of you? 111 00:09:46,718 --> 00:09:50,325 I'm afraid I'll infect you. Better not. 112 00:09:51,452 --> 00:09:55,809 Fuck, I feel so bad now, because of me I got sick. 113 00:09:59,097 --> 00:10:01,704 Don't worry. 114 00:10:01,904 --> 00:10:06,267 I am conscientious. I will come. 115 00:10:06,467 --> 00:10:11,167 If you want tonight I'll write you later. 116 00:10:11,367 --> 00:10:14,405 Okay, I'm waiting. 117 00:10:18,447 --> 00:10:22,760 To: It's raining, it's raining, wow, I couldn't wait 118 00:10:22,960 --> 00:10:27,366 your answer. But I'll probably go to Anton's for a short time tonight. 119 00:10:27,566 --> 00:10:31,762 Sasha, the abbreviation SMS stands for short message service. And areused 120 00:10:31,962 --> 00:10:35,148 for transmitting short messages, but not suitable for SMS novels. 121 00:10:35,348 --> 00:10:39,364 If you want to meet and I will explain what you have to do. 122 00:10:47,980 --> 00:10:51,919 To go to a sick person... 123 00:10:52,119 --> 00:10:56,642 A cold can be dangerous. 124 00:11:02,946 --> 00:11:06,880 To: Antosha I want to see you so much. 125 00:11:07,080 --> 00:11:12,146 I feel bad when I'm not with you, especially since it's my fault. 126 00:11:20,030 --> 00:11:24,493 See how it's done, close to the fire, close with the lid and after 10 minutes 127 00:11:24,693 --> 00:11:28,512 everything is ready. - Sure. You didn't serve in the barracks. 128 00:11:28,712 --> 00:11:34,042 Just give me 4 bricks and a place for the fire and I'll show you how men do it. 129 00:12:06,270 --> 00:12:11,179 "Instagram", "Facebook", "bluetoooth". - The latter certainly knows it. 130 00:12:11,379 --> 00:12:13,622 Were you hungry? 131 00:12:13,822 --> 00:12:17,109 Old man, do you know what "bluettoth" is? 132 00:12:17,309 --> 00:12:19,840 Didn't I grow in a pot? 133 00:12:20,040 --> 00:12:25,816 This is one of those. Come on, just don't eat your fingers. 134 00:12:26,016 --> 00:12:30,147 Thank you very much, Oleg Evgenievich, but Slav made so many skewers, 135 00:12:30,347 --> 00:12:34,660 and we how we were hungry swept them, I don't think we can eat any more. 136 00:12:34,860 --> 00:12:37,518 The most delicious thing I've ever tasted. - Am I not a girl? 137 00:12:37,718 --> 00:12:41,256 I love grilled meat. Real. Male. 138 00:12:41,456 --> 00:12:44,772 Imbued with masculinity. Aroma of wood. 139 00:12:44,972 --> 00:12:47,905 With the smell of a horse's saddle. 140 00:12:54,784 --> 00:12:57,330 That's what I was talking about. Deliciousness. 141 00:12:57,530 --> 00:13:01,310 The bathroom must be heated. Let's go. 142 00:13:01,510 --> 00:13:05,799 Or reconsider. - It's a shame to leave this delicacy like that. 143 00:13:05,999 --> 00:13:08,574 Come on, girls, eat. 144 00:13:08,774 --> 00:13:13,644 Guess someone is going to pass out in the bathroom now. Let me push a little. 145 00:13:32,720 --> 00:13:35,889 What is he calling me for, Antoha, when you're just sitting and chatting? 146 00:13:36,089 --> 00:13:40,851 Sorry, dude, I was thinking about what to say to Alyonka. I'm yours now. 147 00:13:41,051 --> 00:13:44,742 Imagine if you had such a superpower, 148 00:13:44,942 --> 00:13:48,878 whatever chick you ask for, every one will give you. But, 149 00:13:49,078 --> 00:13:54,478 after every feat you shrink by half a centimeter. Will you want her? 150 00:13:57,238 --> 00:14:01,018 I feel bad when I'm not with you, especially since it's my fault. 151 00:14:01,218 --> 00:14:05,478 Forward to: Alyona 152 00:14:09,024 --> 00:14:11,844 Very nice. Okay, I forgive you. 153 00:14:12,044 --> 00:14:15,927 Only now I'm busy and you won't be able to see me. 154 00:14:16,802 --> 00:14:19,689 And with what, if it's not a secret? 155 00:14:20,904 --> 00:14:23,540 You're very curious, I won't tell you. 156 00:14:23,740 --> 00:14:28,629 I'm choosing a dress. - Do you want me to help you? 157 00:14:28,829 --> 00:14:32,283 I'm very good at choosing clothes. 158 00:14:32,483 --> 00:14:36,001 Well then, help me, voter. 159 00:14:36,201 --> 00:14:39,039 This one? Or this one? 160 00:14:39,239 --> 00:14:43,004 What did you see? Let me see, Antoh. Show me. 161 00:14:44,360 --> 00:14:48,044 There is another option, but you're unlikely to like it. 162 00:14:48,244 --> 00:14:51,706 Super. Carry on. - You are very clever. First you. 163 00:14:51,906 --> 00:14:54,707 It is OK. Wait, I'm coming back now. 164 00:14:56,078 --> 00:14:58,668 That's what I was talking about. 165 00:15:00,379 --> 00:15:03,201 Are you okay? Aren't you warm? - No, I don't have anything. 166 00:15:03,401 --> 00:15:08,025 Maybe you should go a little outside on the bench to sit. 167 00:15:09,372 --> 00:15:13,826 what's wrong with you Why are your eyes like that? 168 00:15:14,739 --> 00:15:18,409 I got smoke from the fire when I was cooking for the girls. 169 00:15:22,681 --> 00:15:26,340 Yes, yes, that's right. Just be careful not to burn your hand, 170 00:15:26,540 --> 00:15:30,948 we had such a case, his skin remained on the hat. 171 00:15:31,148 --> 00:15:34,329 I'm going to get a little steamy. 172 00:15:35,605 --> 00:15:37,872 Let me help you. 173 00:15:38,808 --> 00:15:41,190 Well okay. 174 00:15:54,377 --> 00:15:58,483 You hit like a girl. Come on, fight like a man. 175 00:16:06,638 --> 00:16:10,463 They seem to be doing great without us. - As children are, who is better. 176 00:16:10,663 --> 00:16:13,683 Good thing we're not like them. - Yes, but we have nothing to measure ourselves against. 177 00:16:13,883 --> 00:16:17,999 Even I envy you. You have so little 178 00:16:18,199 --> 00:16:20,974 so tucked in chest. 179 00:16:21,174 --> 00:16:23,888 Not like my bombs. They're downright awful. 180 00:16:24,088 --> 00:16:28,028 I can neither jump nor run. Men don't look me in the eye. 181 00:16:28,228 --> 00:16:32,220 Don't worry, World, that's why your legs are so compact. 182 00:16:32,420 --> 00:16:36,494 I'm serious. I suffered with these long ones. Moreover, they are also slim. 183 00:16:36,694 --> 00:16:40,219 Not even any jeans fit me. It's a good thing there are shorts and skirts, otherwise. 184 00:16:40,419 --> 00:16:44,257 That's why she got lucky with her hair. Well yes, look how rare it is. 185 00:16:44,457 --> 00:16:48,726 But in a good way. And look how thick mine is. I can't wash it off. 186 00:16:48,926 --> 00:16:52,086 They go bathing for two hours. - That's why you wear make-up like that 187 00:16:52,286 --> 00:16:56,521 blue, green, red. And you don't walk like me, pale as a dead man. 188 00:17:02,801 --> 00:17:05,576 To: Antosha Why did I keep silent? 189 00:17:08,524 --> 00:17:11,380 Did you get my SMS? 190 00:17:13,105 --> 00:17:16,498 Didn't I offend you? 191 00:17:18,325 --> 00:17:21,090 If you don't want to, don't write. 192 00:17:25,298 --> 00:17:28,640 Sorry, that wasn't meant for you. 193 00:17:30,239 --> 00:17:32,726 Now it's your turn. 194 00:17:44,047 --> 00:17:47,438 Let's step it up a bit, shall we? 195 00:17:50,457 --> 00:17:52,692 Let's step it up. 196 00:17:56,738 --> 00:18:01,817 Are you alive? - Come on out. We miss you already. 197 00:18:03,352 --> 00:18:07,312 Too bad we have to go out, the ladies are calling us. 198 00:18:07,512 --> 00:18:11,911 Otherwise, I could have at least another half hour. - I warmed up there. 199 00:18:12,111 --> 00:18:15,759 I would lie down to sleep here even. 200 00:18:22,187 --> 00:18:24,705 After you. C'mon, c'mon. - You first, old man. 201 00:18:24,905 --> 00:18:28,177 Meet the champion. - Come on, get out already. 202 00:18:29,685 --> 00:18:32,677 Come to me. Easy, easy. 203 00:18:48,318 --> 00:18:51,008 To: Sashenka Don't risk your health 204 00:18:51,208 --> 00:18:54,552 If you go... 205 00:18:56,078 --> 00:19:00,049 It's raining, come help me at least now. Which sexy photo should I choose? 206 00:19:00,249 --> 00:19:04,306 File format not supported - Broken phone. 207 00:19:04,506 --> 00:19:09,479 And imagine, Antoh, another superpower. Any chick you look at 208 00:19:09,679 --> 00:19:14,165 immediately see her naked. - And how will you look after your mother and grandmother? 209 00:19:14,365 --> 00:19:19,000 Nasty. I had n't really thought of that. 210 00:19:20,470 --> 00:19:24,450 You're a big fool, Borisov, you can't even send me a picture. 211 00:19:24,650 --> 00:19:28,227 So you don't need me! Don't come near me again, freak. 212 00:19:28,427 --> 00:19:31,391 Sent to: Mamaeva 213 00:19:33,042 --> 00:19:37,678 Anton, I'm talking to you about serious things, and you don't even hear me. 214 00:19:41,498 --> 00:19:46,323 We can bring Thomas cream for being boiled like a crab. 215 00:19:46,523 --> 00:19:49,518 Come to me, my winner. - Wait a minute. 216 00:19:49,718 --> 00:19:52,847 I have a Skype call now and I'll be right back. 217 00:20:04,303 --> 00:20:07,980 What are you doing? Can't you see I'm barely alive? 218 00:20:08,180 --> 00:20:11,450 Don't touch my nipples. - I've been waiting for this all day. 219 00:20:11,650 --> 00:20:13,901 You will wait a little longer. 220 00:20:14,101 --> 00:20:16,629 Enough, what's bothering you? 221 00:20:16,829 --> 00:20:19,705 Wait, World. The world? 222 00:20:33,509 --> 00:20:35,591 The world? 223 00:21:00,925 --> 00:21:03,687 Saint? Lights? 224 00:21:04,718 --> 00:21:07,142 Come here. - I do not want. 225 00:21:07,342 --> 00:21:11,163 Come on, quick. That's enough. Come on. - I do not want. 226 00:21:11,363 --> 00:21:14,071 Exactly. More, come on. 227 00:21:17,729 --> 00:21:20,331 Shut up. 228 00:21:22,565 --> 00:21:26,162 Kudos! - What is going on in here? 229 00:21:34,301 --> 00:21:36,430 Help us. 230 00:21:41,685 --> 00:21:46,119 Little one, you must protect your father. It can't be stressed that much 231 00:21:46,319 --> 00:21:50,980 at this age. - Let's fight to see who is more? 232 00:21:51,180 --> 00:21:54,727 Come on. Now you have to follow the regimen. 233 00:21:54,927 --> 00:21:58,440 Massage, gel and dog fur belt. 234 00:21:59,899 --> 00:22:01,981 I understood you. - Thank you. 235 00:22:04,230 --> 00:22:07,977 I'm sorry it turned out that way, old man. you rest then 236 00:22:08,177 --> 00:22:10,576 and we will watch a movie. 237 00:22:25,561 --> 00:22:28,352 It finally loaded! 21080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.