All language subtitles for Fizruk.S01E12.2014.WEB-DLRip.(AVC).MediaClub_xvid.bulg.utf8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,858 --> 00:00:08,341 So far in the series: And I never saw you again. clear? Never. 2 00:00:09,052 --> 00:00:13,269 I will leave if you order me to. - Shall I help you with your luggage? 3 00:00:13,469 --> 00:00:17,256 Me and Mamaeva? What a joke. - I'll pay you. 4 00:00:17,456 --> 00:00:20,490 I don't want to see anyone but you. 5 00:00:21,233 --> 00:00:24,808 Me!? Should I live with you, even if it's only for a few days? 6 00:00:25,008 --> 00:00:27,649 For as much as you want, Sanya. 7 00:00:30,582 --> 00:00:34,979 ...and I start composing dreams and millions of chances... 8 00:00:36,683 --> 00:00:38,898 Mamaev 9 00:00:49,172 --> 00:00:54,844 Hello? Thomas, hello. - Mom, I'm very glad to see you. 10 00:00:55,044 --> 00:00:59,216 Let me hear you. - ...then I make up dreams... 11 00:00:59,948 --> 00:01:03,092 Are you happily living in retirement as I watch? 12 00:01:03,292 --> 00:01:09,047 Did you find a singer? - Well yes. I'm pretending to be a producer here. 13 00:01:09,247 --> 00:01:13,062 It's done, it's done. 14 00:01:13,262 --> 00:01:16,033 ...and millions of chances. Everything will come true soon . 15 00:01:16,233 --> 00:01:18,647 I have a suggestion for you. 16 00:01:18,847 --> 00:01:22,977 can you come to me - Of course. It's unnecessary to even ask. 17 00:01:24,385 --> 00:01:27,549 Oleg Evgenievich, which towel can I use? 18 00:01:27,749 --> 00:01:33,090 Oleg Evgenievich? - Oleg Evgenievich!? Is there at least 18? 19 00:01:34,077 --> 00:01:37,308 Well well. Come, i am waiting for you. - Okay, I'm leaving. 20 00:01:37,508 --> 00:01:40,744 Then they open... - Listen, Sanya. 21 00:01:40,944 --> 00:01:45,910 compose your dreams faster. I need a bathroom. 22 00:01:52,068 --> 00:01:54,268 I warned you. Act faster. 23 00:01:54,468 --> 00:01:58,224 PHYSICAL TEACHER 12 series 24 00:01:58,424 --> 00:02:01,922 Audio translation and subtitles kotaraka_eek 25 00:02:02,122 --> 00:02:05,692 Enjoy watching! 26 00:02:05,892 --> 00:02:09,679 Marina, Marisha. Marisha. 27 00:02:10,468 --> 00:02:14,203 How beautiful you are. I'm still waiting for you 28 00:02:14,403 --> 00:02:17,468 when you get divorced, call and I'll come right away. 29 00:02:17,668 --> 00:02:20,967 I'm already divorced. - Sure. 30 00:02:21,167 --> 00:02:24,939 I'll go wash my hands before I shake hands. 31 00:02:26,412 --> 00:02:28,471 Thomas is here. 32 00:02:28,671 --> 00:02:32,521 Every match is for Klitschko, this is no longer boxing, but some kind of circus. 33 00:02:32,721 --> 00:02:35,439 Move and you die. 34 00:02:35,639 --> 00:02:39,441 Why did you freeze, I taught you almost everything I know. 35 00:02:39,641 --> 00:02:42,883 Hello, Thomas, why are you scaring us? - Which wind brings you? 36 00:02:43,083 --> 00:02:46,847 I'm back, friends, clearly no discipline since I left. 37 00:02:47,047 --> 00:02:50,299 Reinforcements are coming. Can't handle it? - We manage 38 00:02:50,499 --> 00:02:53,895 but all the time we are with Mamai and there is no one to guard the building. 39 00:02:54,095 --> 00:02:58,000 Did you get a crossword puzzle so you could start duty right away? 40 00:02:58,200 --> 00:03:02,215 Good luck with you Mamai, you are both security and clowns. What did you say? 41 00:03:02,415 --> 00:03:05,429 It's waiting for you. - Okay then, I'll go. 42 00:03:05,629 --> 00:03:08,138 Don't relax. 43 00:03:09,091 --> 00:03:13,444 How will he refuse? It can not. What if he refuses, we'll decide later. 44 00:03:13,644 --> 00:03:16,041 We will do as we did with Luzhkov. 45 00:03:17,100 --> 00:03:20,694 Call. That's it. Hi bro. 46 00:03:20,894 --> 00:03:24,962 Hello, Thomas. Shall we drink? - Hello. Well yes. 47 00:03:25,162 --> 00:03:28,332 Aren't you by car? - I'm still with Marjana. 48 00:03:29,750 --> 00:03:32,949 I better not drink then. 49 00:03:33,149 --> 00:03:36,220 how is life How you doing? 50 00:03:36,420 --> 00:03:42,352 I turn, twist, this way, that way, I try. - Well done, Thomas, you are a serious person. 51 00:03:42,552 --> 00:03:46,086 I was worried, we did not part on good terms. Well, if everything is fine, 52 00:03:46,286 --> 00:03:49,099 let's get moving, shall we? - Yes. 53 00:03:49,299 --> 00:03:52,439 I have such a problem. - Sure. 54 00:03:52,639 --> 00:03:58,000 Seryoga and Diman don't get along, do they? - They are doing well, I have no complaints about them. 55 00:03:58,200 --> 00:04:02,643 But I need you. Exactly you. - Sure, Mamai, come on then, I'm listening. 56 00:04:03,839 --> 00:04:06,945 Do you know my daughter? 57 00:04:07,661 --> 00:04:10,630 Me? - You do not know her. 58 00:04:10,830 --> 00:04:13,729 Right? That's exactly what I need you for. - I don't know her, yes. 59 00:04:13,929 --> 00:04:17,951 He knows all my employees very well. I want you to follow and observe her. 60 00:04:18,151 --> 00:04:20,254 From? 61 00:04:20,454 --> 00:04:24,559 Let's start from the beginning, okay. I have a daughter Sasha. 62 00:04:24,759 --> 00:04:29,651 He studied in Switzerland but returned to Moscow just as I fired you. 63 00:04:29,851 --> 00:04:34,712 We have friction with her. We can't smooth over our relationship at all. 64 00:04:34,912 --> 00:04:38,185 Are you even listening to me? - Yes. Rubbings. 65 00:04:38,385 --> 00:04:43,386 Yes. Runs away from home. But nothing, let her hang around and see for herself 66 00:04:43,586 --> 00:04:46,839 what is it like to live without his father and maybe he will come back. 67 00:04:47,039 --> 00:04:50,810 But we are in Moscow, I'm worried, does anyone know. Do you understand? 68 00:04:51,010 --> 00:04:53,659 Yes. - That's why I'm asking you to watch her. 69 00:04:53,859 --> 00:04:58,364 I won't be obliged, you know. - Well yes. Okay. I will go. 70 00:04:58,564 --> 00:05:01,119 We agreed? - Yes. I'm leaving. 71 00:05:01,319 --> 00:05:03,966 Where are you going? - To watch your daughter. 72 00:05:04,166 --> 00:05:07,242 How will you know her? 73 00:05:10,138 --> 00:05:12,611 But how. Surely... 74 00:05:12,811 --> 00:05:16,763 ...probably looks like you. - Not many. 75 00:05:17,976 --> 00:05:20,722 Eh, Thomas, Thomas. 76 00:05:21,791 --> 00:05:24,752 Here you have some information. 77 00:05:24,952 --> 00:05:28,699 Photos, where he lives, where he studies and so on. 78 00:05:28,899 --> 00:05:31,878 The chick is grown now. - What did you say? 79 00:05:32,078 --> 00:05:36,889 Well I said... what a nice kid, that's what I said. 80 00:05:38,944 --> 00:05:42,184 I'll go then. - Go, God be with you. 81 00:05:43,954 --> 00:05:46,130 Well yes. 82 00:05:56,900 --> 00:06:01,319 Why did we come here? - If it's below your level, shall we go? 83 00:06:01,519 --> 00:06:04,893 No no. I understand that it's hard for you right now. 84 00:06:05,093 --> 00:06:09,001 Today is Friday. Do you want to go somewhere to distract yourself? 85 00:06:09,201 --> 00:06:14,469 Listen, with Alyona, everything happened so quickly and quickly ended. 86 00:06:14,669 --> 00:06:18,531 I don't want to repeat these mistakes again. Let's take our time. 87 00:06:18,731 --> 00:06:21,335 Okay, as you say. 88 00:06:21,535 --> 00:06:23,697 Excuse me. 89 00:06:28,846 --> 00:06:30,918 Sanya? 90 00:06:33,226 --> 00:06:36,368 Sanya? Sanya? 91 00:06:54,608 --> 00:06:58,604 Hello. What is happening? - I'll sort it out. You were in a hurry in the morning. 92 00:06:58,804 --> 00:07:03,444 I'm not talking about that. where do you hang out When did the classes end? 93 00:07:03,644 --> 00:07:06,209 What time is it? - And what time is it? 94 00:07:06,409 --> 00:07:11,000 7 and 30, that's it. I didn't think of anything. 95 00:07:11,200 --> 00:07:16,787 Why don't you pick up, I called you 3 times? - It's on silent mode, I haven't heard. 96 00:07:16,987 --> 00:07:21,512 And what should I do? How do I know you haven't become fish food? 97 00:07:21,712 --> 00:07:26,845 Or didn't the scavengers eat you? Or didn't they steal you for organs? 98 00:07:27,045 --> 00:07:30,825 I'm stomping here and I'm dying of worry, I can't find a place. 99 00:07:31,025 --> 00:07:35,179 Evgenievich, I don't understand what you are talking about. Do I have to report to you? 100 00:07:35,379 --> 00:07:39,311 I didn't run away from home because of it. - Where you live? You live with me. 101 00:07:39,511 --> 00:07:43,375 Therefore I worry about you, I am responsible for you, 102 00:07:43,575 --> 00:07:47,710 so you have to report to me. Is that correct? Am I right? 103 00:07:47,910 --> 00:07:50,001 You are not right. 104 00:07:50,201 --> 00:07:54,979 What is this logic anyway? I'm big now and I'll do whatever I want. 105 00:07:55,179 --> 00:07:59,227 If this happens again, I will pack up and leave. Clear? 106 00:07:59,427 --> 00:08:02,198 That's how we got along. 107 00:08:08,912 --> 00:08:13,219 Don't be her father so that she listens to you. - She doesn't listen to him either, let alone me. 108 00:08:13,419 --> 00:08:18,004 Let him do what he wants. - I don't understand whose side are you on? 109 00:08:18,204 --> 00:08:21,971 Not hers or mine? - Fine, if that's what you want. 110 00:08:22,171 --> 00:08:25,322 Forbid her everything, don't let her out. 111 00:08:25,522 --> 00:08:29,719 Shout out to her and you'll have remarkable relationships. 112 00:08:29,919 --> 00:08:33,839 Okay, I understood. - Just promise to stay between us. 113 00:08:34,039 --> 00:08:38,823 I can promise for myself, but not that no information will be leaked. 114 00:08:39,023 --> 00:08:42,019 Because all telephone networks are tapped. 115 00:08:42,219 --> 00:08:47,287 Just don't mention dirty words. - I clearly understood. 116 00:08:47,487 --> 00:08:52,492 So at the moment I don't live at our place, but at Oleg Evgenievich's. 117 00:08:52,692 --> 00:08:56,429 Do you live with your teacher? - Not with him, but with him. 118 00:08:56,629 --> 00:08:59,599 There is a big difference. - How do you sleep? 119 00:08:59,799 --> 00:09:04,202 In what sense? God, Valya, are you stupid. I have a room. 120 00:09:04,402 --> 00:09:08,973 I'm not implying anything, but have you read Nabokov's novel "Lolita"? 121 00:09:09,173 --> 00:09:14,537 I wanted to tell you that living alone is much stronger. 122 00:09:14,737 --> 00:09:19,500 This is being truly free. Let's have a night off? 123 00:09:19,700 --> 00:09:22,707 Let's go where we want. Let's do what we want. 124 00:09:22,907 --> 00:09:27,641 You are fine, you live with your teacher, but my grandmother is not so liberal. 125 00:09:27,841 --> 00:09:31,831 My mood is like this. I want to do something crazy. 126 00:09:32,031 --> 00:09:35,651 To try something forbidden. 127 00:09:35,851 --> 00:09:40,700 Too bad they won't let you out. - Come to think of it, I won't even ask. 128 00:09:41,732 --> 00:09:46,605 I meant, my grandma checks on me at 10 p.m. So at 22 and 30 129 00:09:46,805 --> 00:09:49,495 I will go down to the street by the gas pipe. 130 00:09:49,695 --> 00:09:52,258 Wow, that sounds like a jailbreak . 131 00:09:52,458 --> 00:09:55,863 I asked you not to use such words. Jail break. 132 00:09:56,063 --> 00:09:58,799 It's just a metaphor. 133 00:10:00,153 --> 00:10:03,831 Be careful with the banner, because Valya hardly gave it to me anyway. 134 00:10:04,031 --> 00:10:08,572 She seems to have given it to someone else as well. - What are you talking about... 135 00:10:08,772 --> 00:10:12,119 Come on, let him know. - In court tomorrow at 5... 136 00:10:14,201 --> 00:10:18,880 I'll be in the club all night. Don't worry, I'll be with a friend. 137 00:10:20,941 --> 00:10:25,598 What should I worry about? It's a club, not a morgue. Nice place. 138 00:10:25,798 --> 00:10:28,598 What about my outfit? 139 00:10:28,798 --> 00:10:33,122 Nice clothes. Such a youthful one. 140 00:10:33,322 --> 00:10:37,005 You cut yourself short. - I was thinking of something even shorter. 141 00:10:37,205 --> 00:10:41,999 I have a red dress. - Why are you going to hang out naked? 142 00:10:42,199 --> 00:10:45,299 You're fine like that. 143 00:10:45,499 --> 00:10:49,441 I want to get a tattoo too. - Sure. 144 00:10:49,641 --> 00:10:53,508 But I can't decide where. A dragonfly on the cross 145 00:10:53,708 --> 00:10:56,024 or an asterisk, I won't say where. 146 00:10:56,224 --> 00:11:00,570 Do not rush. This is a serious thing, the tattoo, for life remains. 147 00:11:00,770 --> 00:11:04,798 What if you ever go to jail? - A joke. 148 00:11:04,998 --> 00:11:08,735 I will look at it in the old days and remember my turbulent youth. 149 00:11:08,935 --> 00:11:11,599 Shit, I forgot my heels. 150 00:11:18,386 --> 00:11:21,571 Contacts: Valya *7968... 151 00:11:30,067 --> 00:11:32,689 Well okay. I'll be leaving now. 152 00:11:38,929 --> 00:11:42,591 Go ahead, don't get in the line. - Wait a minute. 153 00:11:42,791 --> 00:11:46,719 What does "without explanation" mean? - Girl, "no explanation", 154 00:11:46,919 --> 00:11:51,448 means I won't explain it to you. - I think it's because of me. Let's go. 155 00:11:51,648 --> 00:11:55,855 I don't understand what bothers you about two young men from Moscow? 156 00:11:56,055 --> 00:11:58,264 Can I? 157 00:11:58,464 --> 00:12:01,323 Hi, me. 158 00:12:01,523 --> 00:12:06,766 You know what? We will take a picture of you with a phone. Even with two. 159 00:12:06,966 --> 00:12:11,016 Guys, I don't have a camera on my mobile. - Get this hooker off 160 00:12:11,216 --> 00:12:13,731 and the mustachioed pimp from here. - What did you call us? 161 00:12:13,931 --> 00:12:18,064 That's not right guys. - We live in an almost free country. 162 00:12:18,264 --> 00:12:20,745 Sasha, let's go, please. 163 00:12:21,986 --> 00:12:24,643 And she asks me, "Am I okay?" 164 00:12:24,843 --> 00:12:29,176 I look and see nothing normal. She stands naked. I say: "It's not good.". 165 00:12:29,376 --> 00:12:32,605 Imagine her, Polya is better dressed than her. 166 00:12:32,805 --> 00:12:37,007 Brother, I tell you that I understand you completely. I experienced it myself recently. 167 00:12:37,207 --> 00:12:41,404 I look at my oldest daughter and ask her, "Honey, where did you go in your pants?" 168 00:12:41,604 --> 00:12:47,548 Dad, but these are trendy shorts. My pants are twice their size. 169 00:12:47,748 --> 00:12:52,825 Relax guys, everything will be fine. - Right? And did she become clairvoyant? 170 00:12:53,025 --> 00:12:58,932 I'm telling you, there are only two options. Either she will figure it out herself, or they will help her. 171 00:12:59,132 --> 00:13:03,561 Personally, when I was younger, I was pinned between two garages. 172 00:13:03,761 --> 00:13:07,239 I barely got away. Now I only wear short skirts to work. 173 00:13:07,439 --> 00:13:09,816 And in well-lit places. 174 00:13:10,016 --> 00:13:13,944 She must be attacked by a maniac, then. It will be realized immediately. 175 00:13:14,144 --> 00:13:18,319 He will immediately understand that this is not the case. - The lesson was not like that. 176 00:13:18,519 --> 00:13:21,838 And what? Psycho, what do you say? 177 00:13:23,770 --> 00:13:27,952 Well, I think what called, what called. 178 00:13:28,152 --> 00:13:32,777 Are you completely out of your mind? Do you understand that you can traumatize her psyche? 179 00:13:32,977 --> 00:13:37,223 Take it easy. No one will traumatize anyone . Just a slight scare. 180 00:13:37,423 --> 00:13:40,387 And why are you giving advice? Go to work. 181 00:13:40,587 --> 00:13:44,078 Your pants won't fill themselves with money. 182 00:13:49,459 --> 00:13:54,297 Interesting point. You feel that you were absolutely right in this situation. 183 00:13:54,497 --> 00:13:58,239 And it doesn't stop annoying you. - Nothing annoys me. 184 00:13:58,439 --> 00:14:04,094 Enough, Sasha. He was talking about this freedom. If we want, we go, if not - no. 185 00:14:05,554 --> 00:14:09,146 You know, you're right. There are millions of such clubs. 186 00:14:09,346 --> 00:14:14,011 I do not want to go. We have to come up with something else. And my mood is not clubbing. 187 00:14:14,211 --> 00:14:16,861 The night is just beginning. Right, Valya? 188 00:14:23,025 --> 00:14:26,445 What is this? - It's mosquito repellent. 189 00:14:26,645 --> 00:14:29,999 If it wasn't for that, they would have eaten us long ago. 190 00:14:35,744 --> 00:14:40,016 Hello? - Mustak, it's Oleg Evgenievich, 191 00:14:40,216 --> 00:14:45,279 the physical teacher. Just don't mention my name. Just say, 192 00:14:45,479 --> 00:14:50,527 if Mamaeva is next to you, say yes. - Sure. That is, yes. 193 00:14:50,727 --> 00:14:54,416 Where are you now? But explain so that she doesn't feel it. 194 00:14:54,616 --> 00:14:59,672 In the park, next to the boulevard. - Okay, mustache, dare. 195 00:14:59,872 --> 00:15:02,414 It was a check. 196 00:15:06,789 --> 00:15:09,398 Who was it? 197 00:15:11,010 --> 00:15:14,726 I promised him not to tell. - Is it raining? 198 00:15:17,332 --> 00:15:23,189 Evgenievich was. He asks where we are, how we are and asked me not to tell you. 199 00:15:23,389 --> 00:15:27,296 It was getting too much already. - No. I think he's worried. 200 00:15:27,496 --> 00:15:30,173 Is worried? It controls everything. 201 00:15:30,373 --> 00:15:34,680 Big stick. Now that's what we're going to do, something 202 00:15:34,880 --> 00:15:38,329 which we will be ashamed to tell even our children . 203 00:15:38,529 --> 00:15:41,103 Something very wild, you know? 204 00:15:41,303 --> 00:15:43,468 Great. 205 00:15:49,307 --> 00:15:53,165 Psycho, what are you doing? - What? I was thinking about what to do with that one. 206 00:15:53,365 --> 00:15:56,317 I'll bring so-and-so over there, bring her here 207 00:15:56,517 --> 00:16:00,166 and with the elbow. Here you go. 208 00:16:00,366 --> 00:16:03,669 Are you a moron? Qui lakti, they are children. - And what? 209 00:16:03,869 --> 00:16:08,204 Nothing. You can slap that moustache. 210 00:16:08,404 --> 00:16:12,110 And Sanya, don't touch her at all. Just hold her lightly like this 211 00:16:12,310 --> 00:16:16,497 with two fingers, lightly, and say: "Why are you coming out like that, child?". 212 00:16:16,697 --> 00:16:21,377 "You should dress more modestly. Why aren't you sleeping at this late hour?". 213 00:16:21,577 --> 00:16:26,014 "Go home immediately and listen to your elders." That's what you'll say. 214 00:16:26,214 --> 00:16:30,039 Why are you dressed like that? and listen to your elders. Sure. 215 00:16:31,498 --> 00:16:36,486 Why did you wear the mask? - To get used to it. Why? 216 00:16:36,686 --> 00:16:39,306 Are you OK? - It is good. 217 00:16:46,059 --> 00:16:48,447 How do we drive it? 218 00:16:52,239 --> 00:16:54,425 A sheep. 219 00:16:56,453 --> 00:16:59,185 Let's see nightlife in Moscow. 220 00:16:59,385 --> 00:17:03,924 Adult club, adult club, strip club. 221 00:17:05,564 --> 00:17:10,250 How about Club Zone? - I don't advise you. The name is doubtful. 222 00:17:10,550 --> 00:17:16,508 Okay. Club "Baker", evening complex, restaurant, karaoke, billiards. 223 00:17:16,708 --> 00:17:19,669 And all this in one complex. 224 00:17:19,869 --> 00:17:23,118 Cheer up, the night has just begun. 225 00:17:24,031 --> 00:17:27,683 You can feel the freedom. 226 00:17:27,883 --> 00:17:31,671 Why aren't you at home, huh? You should listen to your elders. 227 00:17:31,871 --> 00:17:35,415 Modest clothes. People are worried. - I do not understand? 228 00:17:35,615 --> 00:17:39,078 What didn't you understand so much? Take off your panties. 229 00:17:39,278 --> 00:17:44,003 You will remember this night forever. - Do you want us to give you everything? 230 00:17:44,203 --> 00:17:47,882 Phone, money and whatever else you want and you'll let us go? 231 00:17:48,082 --> 00:17:52,619 I'm not a pickpocket, I'm a geek, you know? I'm a nerd. 232 00:17:52,819 --> 00:17:56,952 Okay, now our friends will come, karate fighters to 20 people. 233 00:17:57,152 --> 00:18:02,087 And you won't like that at all. - I do not understand? Where does the sound come from? 234 00:18:02,287 --> 00:18:04,919 From the mustache? 235 00:18:05,119 --> 00:18:08,336 I wonder if you would be so brave without legs and ears? 236 00:18:09,369 --> 00:18:13,423 Well, as they say: let's get to work. 237 00:18:14,621 --> 00:18:19,150 Let's see. What are you doing, you bastards. 238 00:18:21,099 --> 00:18:24,398 Run, Valya. - Ah, you fool, mustache. 239 00:18:34,773 --> 00:18:39,057 Call all the services, say that we are being raped. Tell them there is too 240 00:18:39,257 --> 00:18:43,361 strong smell of gas. - I will call Oleg Evgenievich. 241 00:19:00,437 --> 00:19:04,825 Evgenievich, thank you for coming so quickly. I wanted to ask you 242 00:19:05,025 --> 00:19:08,958 can i call you in an emergency Only in emergency? 243 00:19:09,158 --> 00:19:11,744 Come on Mustache, go away. 244 00:19:14,179 --> 00:19:16,552 Goodbye, Valentine. 245 00:19:16,752 --> 00:19:20,267 Shall I send you to the gate for a hand? 246 00:19:26,234 --> 00:19:28,801 His fist. 247 00:19:45,279 --> 00:19:49,696 I was telling you, Sanya, understand me as a human being. 248 00:19:52,107 --> 00:19:56,523 You are not indifferent to me. You are for me, well... 249 00:19:56,723 --> 00:19:59,829 ...he became a stranger to me. 250 00:20:00,029 --> 00:20:05,609 That's why I'm worried about you, that's why, yeah. 251 00:20:06,552 --> 00:20:09,814 And not only me, but also your father, 252 00:20:10,014 --> 00:20:12,343 for sure. 253 00:20:14,050 --> 00:20:17,758 Sorry if I went overboard earlier today. 254 00:20:17,958 --> 00:20:20,479 It happens, you know, it happens. 255 00:20:20,679 --> 00:20:23,047 Are we clear? 256 00:20:24,707 --> 00:20:27,026 Sanya? 257 00:20:42,912 --> 00:20:45,083 Hello. 258 00:20:45,283 --> 00:20:49,367 But what is this miracle? Younger and younger brings. 259 00:21:23,710 --> 00:21:26,901 "Psycho, don't be a psycho, don't touch them". 260 00:21:27,101 --> 00:21:29,202 "Well, they are children". 261 00:21:29,402 --> 00:21:32,119 Substances with. 23445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.