All language subtitles for Fizruk.S01E09.2014.WEB-DLRip.(AVC).MediaClub_xvid.bulg.utf8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,026 --> 00:00:17,045 PHYSICAL TEACHER 9 series 2 00:00:17,245 --> 00:00:20,973 Audio translation and subtitles kotaraka_eek 3 00:00:21,173 --> 00:00:24,734 Enjoy watching! 4 00:00:46,580 --> 00:00:49,378 Psycho? Ljokha? 5 00:00:50,108 --> 00:00:55,798 Bro, Lyoha? - Marina, I'm not drunk, but a little tired. 6 00:00:55,998 --> 00:01:00,719 Such an idiot, I almost died of fright. 7 00:01:03,392 --> 00:01:06,241 Look at her, honey. 8 00:01:06,441 --> 00:01:11,112 Was that today or yesterday? - I do not know. What is this miracle? 9 00:01:11,312 --> 00:01:15,065 I haven't been this drunk since '97. 10 00:01:15,265 --> 00:01:19,409 When we lit the firehouse? - We didn't start it, you started it. 11 00:01:20,799 --> 00:01:23,248 My pants. 12 00:01:27,142 --> 00:01:31,402 What are these weeds here? -Psych, come on, start remembering. 13 00:01:31,602 --> 00:01:36,854 What happened? - Calm down, Thomas, I remember everything. 14 00:01:38,623 --> 00:01:43,560 Thomas, brother, why do you surrender? Now look what I'm going to mess up. 15 00:01:43,760 --> 00:01:47,106 it's called "El Diablo". sambuca, 16 00:01:47,306 --> 00:01:52,704 tequila, absinthe and more liqueur. 17 00:01:52,904 --> 00:01:56,588 And champagne, it's a gift for me. 18 00:01:59,391 --> 00:02:01,760 Rate it. 19 00:02:06,172 --> 00:02:08,920 Deliciousness. - Mess with the mess. 20 00:02:09,120 --> 00:02:12,544 What's the matter, Thomas, did I catch you? 21 00:02:12,744 --> 00:02:15,978 It didn't catch me. Just tell me my friend 22 00:02:16,178 --> 00:02:18,996 how is it that a woman like Tanya, 23 00:02:19,196 --> 00:02:23,847 living with this cold-blooded scumbag? 24 00:02:24,047 --> 00:02:28,103 Well, let's go to him, let's get him between the horns and the end. 25 00:02:28,303 --> 00:02:30,763 Does it make sense, brother, does it make sense? Huh? 26 00:02:32,340 --> 00:02:35,627 Take it. Come on, come on, drink. Come on. 27 00:02:36,529 --> 00:02:38,951 Come on, come on. 28 00:02:41,158 --> 00:02:45,414 We can only hit him once to teach him a lesson. 29 00:02:45,614 --> 00:02:48,855 That's what I'm talking about. Old Thomas. 30 00:02:49,055 --> 00:02:52,375 Let's go bro. - We're leaving. We're leaving, bro. 31 00:02:53,096 --> 00:02:55,849 So here we go, I put a piece of meat in his mouth. 32 00:02:56,049 --> 00:03:00,301 Are you stupid, Psych? - Oh no, just like that. 33 00:03:00,501 --> 00:03:04,082 We scare him a little, have fun and that's it. 34 00:03:04,282 --> 00:03:06,512 It's happening. - Okay. 35 00:03:08,035 --> 00:03:11,434 And did we go to him? - We haven't gone anywhere. 36 00:03:11,634 --> 00:03:16,277 We were almost sober. Here, see. We were throwing knives at the picture. 37 00:03:16,635 --> 00:03:19,446 And then we went to bed. - Okay. Then, Psyche, 38 00:03:19,646 --> 00:03:24,376 let's sort here and eat i'm dying straight away. 39 00:03:28,207 --> 00:03:30,461 Ljokha. Psycho? 40 00:03:33,867 --> 00:03:36,602 Looks like we've gotten there. 41 00:03:36,802 --> 00:03:39,661 No. No, Thomas, it's not true. - Which one? 42 00:03:39,861 --> 00:03:44,902 If we killed him, it's a serious matter. Murder of a man. 43 00:03:45,102 --> 00:03:48,062 I don't want to hide in the woods. - What did you yell at? 44 00:03:48,262 --> 00:03:50,309 Psycho! 45 00:03:51,879 --> 00:03:55,546 What are you guys talking about? - Kuzmich, such a moron. 46 00:03:55,746 --> 00:03:59,218 Why did you lie in the coffin? We almost freak out for you. 47 00:03:59,418 --> 00:04:03,084 I slept. You called me at night that you needed a coffin for someone Slav. 48 00:04:03,284 --> 00:04:06,964 And everything is here. I did it and you're gone. That's why I went to bed. 49 00:04:07,164 --> 00:04:10,169 We didn't need the coffin. - How was he so unnecessary? 50 00:04:10,369 --> 00:04:15,104 I did it all night. - We'll pay you and take it. 51 00:04:15,304 --> 00:04:20,759 Okay, I'll go back to bed then. - What have we done with Slav? 52 00:04:22,923 --> 00:04:27,365 Come on, you remember everything, right? - Not really. From parts. 53 00:04:27,565 --> 00:04:30,213 Call him. 54 00:04:30,413 --> 00:04:33,743 I don't have his number. I only have Tanya's. 55 00:04:35,198 --> 00:04:38,407 Looks like my phone is gone too. They took him. 56 00:04:38,607 --> 00:04:42,229 Call me. - Looks like mine is gone too. 57 00:04:42,833 --> 00:04:47,039 Just weeds. It could be in the car. - Let's go check. 58 00:04:51,170 --> 00:04:53,939 Come on, that's enough. Psycho, 59 00:04:54,139 --> 00:04:56,551 where is our car 60 00:05:00,707 --> 00:05:04,064 Dude, those keys aren't mine. where are mine 61 00:05:04,264 --> 00:05:06,724 Friend, come for a moment. 62 00:05:06,924 --> 00:05:11,098 Quick. where is our car - You hid her. Let's go show. 63 00:05:11,298 --> 00:05:15,419 You see, drunk, drunk, but I hid her. Brain. You don't have one. 64 00:05:17,945 --> 00:05:20,082 The devils take me. 65 00:05:20,282 --> 00:05:22,779 We have rented Slav's car. 66 00:05:28,045 --> 00:05:32,199 Something else bothers me. How did we even get her in here? 67 00:05:32,399 --> 00:05:36,943 Yes. - Friend, what is this focus mokus. 68 00:05:37,143 --> 00:05:41,280 You came in the morning. You said it should be hidden. You said push the door. 69 00:05:41,480 --> 00:05:46,838 And I push. - Look now, start pushing her again. 70 00:05:47,038 --> 00:05:50,139 Then you will build it again. 71 00:05:51,942 --> 00:05:54,900 Shit, Psych. Once we've stolen his car, 72 00:05:55,100 --> 00:05:57,631 so we've had enough to drink. You know. 73 00:05:57,831 --> 00:06:00,350 What will I tell Tanya? 74 00:06:00,550 --> 00:06:03,726 Where is Slav? How do I look her in the eye? 75 00:06:03,926 --> 00:06:08,424 What are you talking about? What Glory? I don't see any Glory at all. 76 00:06:08,624 --> 00:06:11,965 We don't know Slav. - We don't know him? Find out... 77 00:06:14,142 --> 00:06:16,592 It's in the trunk. - For sure. 78 00:06:16,792 --> 00:06:20,021 At least he's alive. Let's check. 79 00:06:20,221 --> 00:06:24,044 Don't worry, we'll check. He might recognize us. 80 00:06:24,244 --> 00:06:27,919 So, what shall we do? - We have to think. 81 00:06:31,282 --> 00:06:33,817 Back. I'm armed. 82 00:06:34,017 --> 00:06:37,087 Take it easy, Leva, take it easy. We are our own people. 83 00:06:37,287 --> 00:06:41,325 God bless. - How did you get in there? 84 00:06:44,685 --> 00:06:48,960 You called me in the middle of the night and told me to come to the school quickly. 85 00:06:49,160 --> 00:06:51,534 I came. - And? 86 00:06:51,734 --> 00:06:55,592 You said we were a gang and we were going to the club. 87 00:06:55,792 --> 00:06:59,271 Let's punish Slav. - We were looking for him to punish him? 88 00:06:59,471 --> 00:07:03,415 We called a taxi. We drank El Diablo on the way. 89 00:07:03,615 --> 00:07:06,482 And... - You're done dragging, you bastard. 90 00:07:06,682 --> 00:07:08,988 ...until there. I don't remember anymore. 91 00:07:09,188 --> 00:07:12,240 We have to go to the club. Come on, Psych. - Yes. 92 00:07:24,840 --> 00:07:26,851 Shit, we forgot Leo. 93 00:07:35,242 --> 00:07:38,298 Stay! Wait, I'll call Amon. - Enough, men. 94 00:07:38,498 --> 00:07:43,334 No problems. We come with good. We came to talk. No incidents. 95 00:07:43,534 --> 00:07:46,138 Like yesterday? - What happened yesterday? 96 00:07:56,276 --> 00:08:00,551 Hello. I wanted to ask a question. 97 00:08:00,751 --> 00:08:03,247 You again? 98 00:08:03,447 --> 00:08:07,367 Order your coffins. - Guys, come on, he's an angry thing. 99 00:08:08,899 --> 00:08:11,184 Spinning kick. 100 00:08:12,422 --> 00:08:16,583 Guys, no problem. We're not here to fight. 101 00:08:17,016 --> 00:08:22,837 Brothers, Alexey Alekseevich began to undress. It's getting dangerous now. 102 00:08:23,037 --> 00:08:25,461 Run, brothers, run. 103 00:08:25,661 --> 00:08:29,228 Something's wrong with this dude. We're all boxers here. 104 00:08:29,428 --> 00:08:33,224 We'll put the pants on his head now. - I wanted it to be good. 105 00:08:33,424 --> 00:08:37,385 Go ahead, Psych. Hallelujah dudes. 106 00:08:38,427 --> 00:08:40,974 What's up with him? - Takes a fighting stance. 107 00:08:43,634 --> 00:08:46,768 What are you doing? 108 00:08:48,946 --> 00:08:52,313 You totally screwed up. I have 4 stitches on my arm. 109 00:08:52,513 --> 00:08:55,180 Did he warn you? - Take it easy. Enough already. 110 00:08:56,392 --> 00:08:59,933 Guys, just help us remember. 111 00:09:00,133 --> 00:09:04,731 Have I taken anyone out of here? - He brought out some scumbag. 112 00:09:06,673 --> 00:09:10,438 Why did you leave Tanya? Don't you help her when she needs it? 113 00:09:11,365 --> 00:09:16,091 Are you thinking of teaching me how to behave? - I'm a teacher, bro. 114 00:09:16,291 --> 00:09:20,128 I will teach you because you are not a man - You are not a man. 115 00:09:20,328 --> 00:09:22,730 You are not a man. - No, you're not a man. 116 00:09:24,166 --> 00:09:27,583 You are not a man. You are not a man. - You are not a man. You are not a man. 117 00:09:27,783 --> 00:09:29,983 Prove you're a man. - I'll prove it. 118 00:09:30,183 --> 00:09:33,795 Prove it. Prove it. - I'll prove it. I will prove it. 119 00:09:33,995 --> 00:09:36,047 Let's go to Hadanku. - To go. Where!? 120 00:09:36,247 --> 00:09:40,118 Hadunku. - Let's go. On Hadanku. 121 00:09:41,589 --> 00:09:47,374 Alexey Alekseevich, to Khadanku. - Death Race. 122 00:09:47,574 --> 00:09:49,610 Let's go. - Hadnku!? 123 00:09:51,205 --> 00:09:55,700 But it's work. It's very bad. But very, very bad. 124 00:09:55,900 --> 00:10:00,480 And you said that I scrolled. Last race one came back mute. 125 00:10:00,680 --> 00:10:04,076 Wait. Why are you scaring them? He had nothing. 126 00:10:04,276 --> 00:10:07,074 Only he didn't speak. - That's what I said, no. 127 00:10:07,274 --> 00:10:10,090 Are we leaving? Leo, jump. - We're leaving, come on. 128 00:10:10,290 --> 00:10:12,510 That's it guys, bye. 129 00:10:20,937 --> 00:10:24,266 That's my favorite, damn it. - And where is Slav? 130 00:10:25,003 --> 00:10:30,961 Probably in the coral. - I think we burned Tanya's fiance. 131 00:10:31,161 --> 00:10:35,287 Asking where is Slav? In the car. And where is the car? Burnt out. 132 00:10:35,487 --> 00:10:38,728 And where is Slav? In the car. - And the car? 133 00:10:38,928 --> 00:10:41,364 The car caught fire. - Curse. 134 00:10:43,332 --> 00:10:47,297 Get out of here, I got an electric shock. 135 00:10:47,497 --> 00:10:51,244 Grandpa, tell me how did the coral burn? There should have been one inside. 136 00:10:51,444 --> 00:10:55,498 What kind of coral do you have? This is my UAZ. 137 00:10:55,698 --> 00:10:59,615 There was a box of seedlings. The grandmother almost killed me. 138 00:10:59,815 --> 00:11:02,811 Now we're going to kill you, that one. Where is our merjana? 139 00:11:03,011 --> 00:11:05,940 Show him, Thomas. Break it up. 140 00:11:09,119 --> 00:11:13,671 I'll start now. Ready! 141 00:11:13,871 --> 00:11:16,374 Give to me. Give. - Take your hands off. 142 00:11:19,679 --> 00:11:22,005 He must not have been idle. 143 00:11:22,205 --> 00:11:24,442 What are you waiting for? I signaled. 144 00:11:38,207 --> 00:11:41,751 That wasn't true. You're just crazy. - Handsome, you are a man. 145 00:11:41,951 --> 00:11:44,254 You're a man. - One color crooked. 146 00:11:44,454 --> 00:11:47,406 You are superheroes. Superheroes. 147 00:11:49,690 --> 00:11:52,052 Super-superheroes. - What are you doing? 148 00:11:52,252 --> 00:11:57,576 What are you doing, you idiots? What was bothering you with the car? 149 00:11:58,528 --> 00:12:02,604 What was bothering you, huh? Take it easy. Everything happen. 150 00:12:02,804 --> 00:12:06,843 Here you are, grandfather, take my watch. It's very expensive. Take it, come on. 151 00:12:07,043 --> 00:12:10,352 You will have money for two such brakmas. 152 00:12:10,552 --> 00:12:14,248 It happens, dudes, yes. - He took to letting me go. Come to my club. 153 00:12:14,448 --> 00:12:17,872 Well done to you, well done. - Striptease. We're going striptease. 154 00:12:22,457 --> 00:12:24,607 Striptease! 155 00:12:25,587 --> 00:12:30,540 What freaks we are. We had to go there first . whatever we do 156 00:12:30,740 --> 00:12:34,242 we always end up there. Foma, maybe Slav is still there. 157 00:12:34,442 --> 00:12:36,523 Let's go, friends. - Come on. 158 00:12:36,993 --> 00:12:40,111 Excuse me, Psych, do you want to change? 159 00:12:40,809 --> 00:12:45,449 What are you talking about? He blew up a car yesterday. Come on, jump. 160 00:13:05,373 --> 00:13:07,445 Listen, find me Polina. 161 00:13:13,379 --> 00:13:16,967 I'm here, here I am. What happened to the pony? 162 00:13:17,167 --> 00:13:20,105 What is this crappy pony? - Didn't you take anything? 163 00:13:20,305 --> 00:13:24,047 Pony meaning horse? - You came with a pony yesterday. 164 00:13:24,247 --> 00:13:27,593 In a straight tragic way. You, you, you and the pony. 165 00:13:27,793 --> 00:13:30,162 And you brought some Glory from somewhere . 166 00:13:34,607 --> 00:13:38,922 Tanya has her bugs, do you understand me? 167 00:13:39,122 --> 00:13:42,638 He constantly tells me what is right and what to do. 168 00:13:42,838 --> 00:13:48,199 She wants me to be by her side all the time. - Wait now, I understand you like a dude. 169 00:13:48,399 --> 00:13:51,548 Clean as a dude. But what is Tanya? Tanya? - What is she like? 170 00:13:51,748 --> 00:13:55,478 What is she like? Tanya? - What is she like? 171 00:13:55,678 --> 00:13:57,878 It's Tanya, but what is she like? - Tanya is a woman. 172 00:13:58,078 --> 00:14:01,622 She is a woman. Woman, you understand. And what do women like? 173 00:14:01,822 --> 00:14:04,985 To give everything for her. 174 00:14:05,185 --> 00:14:08,718 Anything he wants, you know? 175 00:14:08,918 --> 00:14:13,764 You're so right, old man. - So it's over already. 176 00:14:13,964 --> 00:14:19,781 We're going to milk the pony. Look at him, you bastard, he ate the whole salad here. 177 00:14:27,563 --> 00:14:30,526 Sorry, I didn't mean to. - He wanted, he wanted. 178 00:14:30,726 --> 00:14:34,862 Enough, I didn't like it. - Did we leave together with Slav? 179 00:14:35,062 --> 00:14:38,087 You went to Sasha Mamaeva. - No way. 180 00:14:38,287 --> 00:14:41,405 By the way, he said that girls like ponies. 181 00:14:41,605 --> 00:14:46,359 Over, Psych. If only it wasn't this? - Don't panic. 182 00:14:46,559 --> 00:14:48,975 We may not be there yet. 183 00:14:50,605 --> 00:14:53,199 Who stuck my phone in here? 184 00:14:53,399 --> 00:14:57,815 It broke to ring. Whose is it? - Is that mine? My phone. 185 00:14:58,015 --> 00:15:02,381 Your phone!? - Look in your pants. Mine might be there. 186 00:15:03,762 --> 00:15:06,533 14 missed by Mamaev. 187 00:15:06,733 --> 00:15:09,959 And I have a text from him. - What's writen? 188 00:15:13,710 --> 00:15:17,988 We owe him 12 grand. He wants them by the hour. 189 00:15:18,188 --> 00:15:22,238 Let's take them to him. - I do not understand. What is the money for? 190 00:15:22,438 --> 00:15:26,131 Apparently we exchanged them for Slav. 191 00:15:26,519 --> 00:15:31,106 And Slav is now with him, a hostage. 192 00:15:31,306 --> 00:15:34,280 The money is for him. Everything is connected. 193 00:15:34,480 --> 00:15:38,141 Now what, Psych? Let's go save Slav. 194 00:15:41,102 --> 00:15:45,146 Are you sure this is the place? - That's what it said. It should be here. 195 00:16:01,250 --> 00:16:03,894 So what, cowboys? Do you bring the money? 196 00:16:05,247 --> 00:16:10,487 And that one? Who are you, Red Guard? - I'm Lucy. Give me the money. 197 00:16:10,687 --> 00:16:13,266 This is Lucy. - Thomas, I don't care at all. 198 00:16:13,466 --> 00:16:16,493 Horsemen. And where is Mamai, where is Slav? 199 00:16:16,693 --> 00:16:19,704 Here's what either pay or give us back the pony. 200 00:16:20,943 --> 00:16:24,518 Pony, shit, that's where we got it from. 201 00:16:29,788 --> 00:16:34,140 Look what's nice. Sell ​​me the horse, please. Sell ​​it to me. 202 00:16:34,340 --> 00:16:37,337 For Sanya, for a little girl. - The pony is not for sale. 203 00:16:37,537 --> 00:16:43,335 Goddess, sell it to us, don't insult us. - See what is nice and nice. 204 00:16:43,535 --> 00:16:46,662 Look at what cheeks she has, like Sanya. 205 00:16:46,862 --> 00:16:49,837 Hello, I told you, it is not for sale. Is it clear to you? It doesn't work. 206 00:16:50,037 --> 00:16:53,665 So we'll take it without paying. - Now that I blow the whistle, 207 00:16:53,865 --> 00:16:57,608 20 horsemen will fly in. Where are you going!? 208 00:16:58,738 --> 00:17:03,085 Wait, I'm taking it, wait. - Bring back the horse. 209 00:17:03,285 --> 00:17:06,586 Here you are, here are 400 BGN. 210 00:17:06,786 --> 00:17:10,362 The pony costs 12 thousand. - We'll bring you the rest tomorrow. 211 00:17:10,562 --> 00:17:15,271 Take it. Tomorrow you call Thomas, and we bring you the rest. I swear. 212 00:17:15,471 --> 00:17:18,401 Of course. Not a word. - 12 thousand. 213 00:17:22,244 --> 00:17:25,523 Yay, we're going to the strip. 214 00:17:27,231 --> 00:17:31,584 Psycho, if Mamai called me, why is the phone yours? 215 00:17:33,982 --> 00:17:37,495 That's right, I remembered. sorry bro 216 00:17:37,695 --> 00:17:41,798 yesterday you kept wanting to call Mamai, so I picked up and changed the numbers. 217 00:17:41,998 --> 00:17:45,098 Did you get it? - Such a fool. I almost went crazy. 218 00:17:45,957 --> 00:17:48,495 Listen, bunny, come here. 219 00:17:49,103 --> 00:17:52,479 Tell me how much we owe? - 12 thousand. 220 00:17:53,133 --> 00:17:59,010 Don't you think so? Here's your half and disappear while I'm good. 221 00:17:59,210 --> 00:18:01,609 Okay, let's go guys. 222 00:18:01,809 --> 00:18:04,266 Now, damn it, the goddess is gone, 223 00:18:04,466 --> 00:18:07,889 we've lost consistency, there's no one to ask anymore. 224 00:18:08,089 --> 00:18:11,699 What are you angry about? We've already gone half way around the city , 225 00:18:11,899 --> 00:18:15,267 and this Slav can lie at home on the bed and resuscitate. 226 00:18:15,467 --> 00:18:19,628 And it may not be so. Tanya!? - What are you wondering, pick her up. 227 00:18:19,828 --> 00:18:22,220 And what should I tell her? Hi Tanya, 228 00:18:22,420 --> 00:18:25,708 we lost your husband Shall I say so? - He might be at home. 229 00:18:25,908 --> 00:18:28,121 What if it isn't? 230 00:18:28,321 --> 00:18:31,919 Now we won't know anymore. - SMS. 231 00:18:33,371 --> 00:18:37,442 "Oleg Evgenievich, I know Slav is with you. Let him call me." 232 00:18:37,642 --> 00:18:40,521 He's definitely not home. 233 00:18:40,721 --> 00:18:43,931 Big deal. It will still show up somewhere. 234 00:18:44,918 --> 00:18:48,772 What if he's lying somewhere with a hole in his head? 235 00:18:48,972 --> 00:18:52,558 And it is not known whether it is not us, or whether it is not Leo. 236 00:18:53,139 --> 00:18:56,312 That's right, Leva, we don't know if you really killed him. 237 00:18:56,512 --> 00:19:00,168 So yes. I messed things up, that's why I'm going to Tanya 238 00:19:00,368 --> 00:19:03,772 to tell her everything. And then we'll see what happens. 239 00:19:05,218 --> 00:19:07,614 Hello. Where is Slav? - Hello. 240 00:19:07,814 --> 00:19:12,479 You're hiding it from me, aren't you? - Tanya, there was a small accident. 241 00:19:12,679 --> 00:19:15,746 But don't worry, he might still be alive. - Please? 242 00:19:15,946 --> 00:19:20,904 So we got drunk last night. 243 00:19:21,104 --> 00:19:24,729 Don't worry, it's definitely not burnt. - Who hasn't burned? 244 00:19:24,929 --> 00:19:27,963 Wait, Oleg Evgenievich, are you doing it on purpose? 245 00:19:28,163 --> 00:19:31,014 You know my nerves are weak. - Now I will explain everything to you. 246 00:19:31,214 --> 00:19:35,028 Tanya, it's all my fault, it was my idea, we got drunk yesterday. 247 00:19:35,228 --> 00:19:37,790 Horror today. We have a horse, but Slav is gone. 248 00:19:37,990 --> 00:19:40,419 Get lost somewhere, dog. - That's how it was. 249 00:19:40,619 --> 00:19:43,362 At last. - Where did you get lost? 250 00:19:43,562 --> 00:19:46,937 What do you mean where? I was with you the whole time. 251 00:19:49,215 --> 00:19:52,439 Yes true. Good on you for being with us the whole time. 252 00:19:52,639 --> 00:19:56,891 I told you he was with us. - What were you saying? I heard something 253 00:19:57,091 --> 00:19:59,969 for disappeared, for burnt. - Don't listen to us, Tanya. 254 00:20:00,169 --> 00:20:03,066 I told you we got drunk. He's still drunk. 255 00:20:03,266 --> 00:20:06,347 I'm still having fun, yes. - I'm glad you made friends. 256 00:20:06,547 --> 00:20:10,831 But let's end this drunkenness already, shall we? Or take me with you 257 00:20:11,031 --> 00:20:13,472 so that I at least know where you are. - Yes you are right. 258 00:20:13,672 --> 00:20:16,664 I don't drink anymore after last night. - No way!? 259 00:20:16,864 --> 00:20:19,504 True. - Tanyusha, I'm going to return the car to them. 260 00:20:19,704 --> 00:20:22,978 Yes, of course we left my car here… 261 00:20:23,178 --> 00:20:25,618 ...somehow. 262 00:20:25,818 --> 00:20:29,782 Where are you going? We went around the whole city. 263 00:20:29,982 --> 00:20:33,077 Six times we buried you. - And how where? In Paris. 264 00:20:33,277 --> 00:20:36,773 What does fucking Paris have to do with it? - Old man, don't you remember? 265 00:20:36,973 --> 00:20:39,199 You sent me there. 266 00:20:40,408 --> 00:20:44,881 How are you doing with Tanyushka? She is a remarkable woman. Spotted. 267 00:20:45,081 --> 00:20:48,206 And you don't try to keep her. - I hold her like this. 268 00:20:48,406 --> 00:20:53,544 Not true. You'll be 45, no wife, no kids, no job. 269 00:20:53,744 --> 00:20:57,053 And then you'll remember what I was telling you. - Old man, you are right. 270 00:20:57,253 --> 00:21:00,748 You are very right. I will marry her. -- In what sense? 271 00:21:00,948 --> 00:21:05,722 I wasn't talking about that. You shouldn't be in such a hurry. It can't be like that. 272 00:21:05,922 --> 00:21:08,526 You have to think and measure everything. 273 00:21:08,726 --> 00:21:12,882 What is there to think? We have been together for 6 years . Now I go up to please her. 274 00:21:13,082 --> 00:21:15,428 Tanya! - Stop yelling. 275 00:21:15,628 --> 00:21:21,265 Slav, you can't go like this. You need to buy a suit of some kind. 276 00:21:21,465 --> 00:21:25,021 And you have to buy a ring, go to her with a ring. 277 00:21:25,221 --> 00:21:28,708 When the shops open I will buy. - It doesn't work like that. No. 278 00:21:28,908 --> 00:21:33,543 Tanya is a chic woman, chic, that's why the ring should be like that. 279 00:21:33,743 --> 00:21:37,918 You are right, you are very right. This summer we went to Paris, 280 00:21:38,118 --> 00:21:43,293 We walked around and entered a mazagin. We saw one such vintage ring. 281 00:21:43,493 --> 00:21:46,999 Yes. What? - Dad gave mom one 282 00:21:47,199 --> 00:21:49,426 for the wedding. - That's it. He's the one you should take. 283 00:21:49,626 --> 00:21:52,549 This is exactly what you should buy. You will have about a year. 284 00:21:52,749 --> 00:21:56,245 Go to Paris, get a visa, keep order. 285 00:21:56,445 --> 00:22:00,320 What is all this for? I have a ticket, I'm going straight away. 286 00:22:00,520 --> 00:22:03,402 Guys, I'm leaving. - Well done. Go round the shops. 287 00:22:03,602 --> 00:22:07,805 Take your time, a month, two, a year. - And what are we going to tell Tanya? 288 00:22:08,005 --> 00:22:12,149 Check out these hotties, they'll cover for you. - You will cover for me. 289 00:22:12,349 --> 00:22:14,961 That's it, I'm going. - Come on come on! 290 00:22:15,161 --> 00:22:18,482 Thomas, let's get in the car now. That's not how it works. 291 00:22:18,682 --> 00:22:22,323 Take my car. I'm leaving now. - Where? 292 00:22:22,523 --> 00:22:25,086 In Paris. - Congratulations. 293 00:22:25,286 --> 00:22:28,521 Listen, Slav, if not in Paris, go to America. 294 00:22:29,299 --> 00:22:32,098 I remembered. - Look. 295 00:22:33,025 --> 00:22:36,102 For two months no one had bought it. This is destiny. 296 00:22:36,768 --> 00:22:38,790 Congratulations. 297 00:22:40,784 --> 00:22:44,518 What is this stench? Didn't the pony die inside? 298 00:22:44,718 --> 00:22:48,547 No, it's just messed up a bit. - After which it died. 299 00:22:49,639 --> 00:22:53,649 That's why we didn't go with him. - Okay, old man, thanks. 300 00:22:53,849 --> 00:22:57,169 For nothing. - Without you, I would have wondered for a long time. 301 00:22:57,369 --> 00:23:00,325 No problem. Just say if there's anything. - Mandatory. 302 00:23:00,525 --> 00:23:02,573 Goodbye. 303 00:23:11,652 --> 00:23:16,007 Should I get drunk now, Alexey? - Nothing to talk about, brother. 304 00:23:16,207 --> 00:23:19,295 Please excuse me, but where did the pony go? 305 00:23:20,747 --> 00:23:23,159 Where is it true? 306 00:23:23,359 --> 00:23:25,899 Did I park far away? Or that's fine. 307 00:23:26,099 --> 00:23:29,965 Psycho, how are we going to get into Mamai like that? 308 00:23:30,165 --> 00:23:33,960 There is security and SOT. 309 00:23:36,158 --> 00:23:41,342 Like we used to do in the barracks, remember? For the feet and we throw. 310 00:23:41,542 --> 00:23:44,419 Come on. Okay. - Yes, you grabbed him by the rear. 27186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.