All language subtitles for Final Draft (2025) - S1E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [suspenseful music playing] 2 00:00:11,745 --> 00:00:14,547 {\an8}YUYA SHOZUI, 28 FORMER PROFESSIONAL BASEBALL PLAYER 3 00:00:15,215 --> 00:00:17,851 HOZUMI HASEGAWA, 43 FORMER BOXING WORLD CHAMPION 4 00:00:18,518 --> 00:00:21,354 YOSHIO ITOI, 43 FORMER PROFESSIONAL BASEBALL PLAYER 5 00:00:21,421 --> 00:00:22,589 [music fades] 6 00:00:23,757 --> 00:00:25,225 -[Goson] We're back. -[Yosuke] Déjà vu. 7 00:00:25,291 --> 00:00:26,359 -[Goson] For sure. -Totally. 8 00:00:26,426 --> 00:00:28,228 [dramatic music playing] 9 00:00:28,294 --> 00:00:30,764 -[Yosuke] It's a little cold. -[Goson] It was warmer last time. 10 00:00:31,765 --> 00:00:34,367 {\an8}I wonder who's still in it. It's exciting, you know? 11 00:00:34,434 --> 00:00:36,102 {\an8}-Yeah, seriously. -So exciting. 12 00:00:36,169 --> 00:00:38,371 {\an8}This is gonna be intense, this battle. 13 00:00:38,872 --> 00:00:40,206 {\an8}-Right. -[Yu] Right. 14 00:00:40,273 --> 00:00:43,076 -There were a lot of tough competitors. -[Goson] True. 15 00:00:43,143 --> 00:00:45,145 [Yosuke] Oh! Who's this? 16 00:00:45,211 --> 00:00:46,413 Hey there. Welcome. 17 00:00:47,380 --> 00:00:49,516 -How are you doing? Been a while. -Long time no see. 18 00:00:49,582 --> 00:00:51,084 {\an8}[Tomoe] It really has been. 19 00:00:51,151 --> 00:00:53,620 {\an8}[Yosuke] Looks like we've got the soccer players and the ladies. 20 00:00:54,788 --> 00:00:56,523 -[Eri] Right! -[Goson] All soccer players. 21 00:00:56,589 --> 00:00:58,458 [Eri] Just the ladies and the soccer team. 22 00:00:59,025 --> 00:01:00,326 -[Akira] Totally. -[Naoto] What?! 23 00:01:00,827 --> 00:01:02,128 [Yoshito] Who is this? 24 00:01:03,163 --> 00:01:04,164 {\an8}Look who it is. 25 00:01:04,230 --> 00:01:05,965 {\an8}-How's it going? -Hey, everyone. 26 00:01:06,032 --> 00:01:07,534 {\an8}[Yoshito] None of us know who's coming. 27 00:01:07,600 --> 00:01:08,601 [Yu] You didn't make it? 28 00:01:08,668 --> 00:01:11,137 -The two of us left in a pretty sad way. -Yeah, it was rough. 29 00:01:11,204 --> 00:01:12,138 [Eri] Really? 30 00:01:12,205 --> 00:01:13,706 [Naoto] Honestly, it made sense. 31 00:01:14,407 --> 00:01:16,109 [competitors exclaim] 32 00:01:17,177 --> 00:01:18,611 [Yoshito] You were eliminated? 33 00:01:18,678 --> 00:01:20,613 -[Yosuke] The studs! -[Naoto] The elite squad. 34 00:01:20,680 --> 00:01:22,315 -You were favored to win. -That's insane. 35 00:01:22,382 --> 00:01:24,350 {\an8}-You were heavily favored. -[Akira] Look who it is. 36 00:01:24,851 --> 00:01:26,486 {\an8}-[Kazuhiro] Well, well. -Our team got beat. 37 00:01:26,553 --> 00:01:28,755 {\an8}-Our team lost. Yeah. -[Naoto] Your whole team? 38 00:01:29,389 --> 00:01:31,191 I wonder who's gonna win this thing. 39 00:01:31,257 --> 00:01:32,525 [Yoshito] Yeah, I don't know. 40 00:01:32,592 --> 00:01:36,963 [pulsing beeping] 41 00:01:38,098 --> 00:01:42,335 [female voice] Attention. We are about to begin the Red Stage. 42 00:01:44,571 --> 00:01:46,840 -[Goson] I'm nervous just watching. -[Yosuke] Who'll it be? 43 00:01:46,906 --> 00:01:48,274 [Sari] I'm feeling nervous. 44 00:01:48,341 --> 00:01:50,176 Why are we the ones who are so anxious? 45 00:01:50,243 --> 00:01:51,945 -Who is it? -I can't wait to find out. 46 00:01:52,011 --> 00:01:53,913 -[Atsushi] Kenta. -[Akira] Yeah, or Itoi. 47 00:01:53,980 --> 00:01:55,682 I really hope Kenta's in. 48 00:01:55,748 --> 00:01:57,484 -[Ryosuke] There they are. -[Yu] They're here. 49 00:01:58,485 --> 00:02:00,320 -[Atsushi] Wait, who is it? -[Yosuke] No idea. 50 00:02:01,254 --> 00:02:03,089 -[Atsushi] Look! Hozumi! -[competitors cheering] 51 00:02:06,025 --> 00:02:07,660 -[Eri] Who else? -[Kazuhiro] It's Shozui! 52 00:02:07,727 --> 00:02:09,729 -Shozui! -[Kazuhiro] Shozui! 53 00:02:09,796 --> 00:02:12,065 -Go, Shozui! -Look, there's Itoi! 54 00:02:12,132 --> 00:02:13,666 [competitors] Itoi! 55 00:02:13,733 --> 00:02:15,201 Let's go!! 56 00:02:17,070 --> 00:02:17,971 [Kazuhiro] Crazy! 57 00:02:18,671 --> 00:02:20,106 -[Masato] Really?! -[Naoto] Amazing! 58 00:02:20,173 --> 00:02:23,009 -Hey, Kurihara's not there, is he? -[Kazuhiro] Yeah, Kurihara's gone! 59 00:02:23,776 --> 00:02:24,611 [man] Come on. 60 00:02:24,677 --> 00:02:26,746 [competitors exclaim in shock] 61 00:02:28,314 --> 00:02:29,182 Oh man. 62 00:02:29,249 --> 00:02:31,484 -[Sari] Takashi, what happened? -[Yu] He's injured. 63 00:02:31,551 --> 00:02:32,986 -Nice. -Great job! 64 00:02:33,052 --> 00:02:34,254 [Yoshito] Congrats. 65 00:02:36,356 --> 00:02:37,190 Nice work! 66 00:02:37,690 --> 00:02:39,225 -Thank you! -[Kazuhiro] Amazing job. 67 00:02:39,292 --> 00:02:42,395 -[Akira] Well done. -[Kazuhiro] Is that a sprain? 68 00:02:42,462 --> 00:02:44,063 -What happened? -A full sprain, yeah. 69 00:02:44,130 --> 00:02:47,267 -[Akira] Oh man, that's rough. -It looks crazy, right? 70 00:02:47,767 --> 00:02:50,770 This battle. All of them are absolutely insane. 71 00:02:50,837 --> 00:02:53,973 -[competitors exclaim] -They overcame some crazy challenges. 72 00:02:54,674 --> 00:02:55,542 [Akira] For real. 73 00:02:57,076 --> 00:02:59,145 [dramatic music playing] 74 00:03:06,186 --> 00:03:07,987 [music fades] 75 00:03:08,054 --> 00:03:09,189 {\an8}[echoing drumbeat] 76 00:03:09,255 --> 00:03:12,292 {\an8}[female voice] Attention. Round one will now begin. 77 00:03:12,792 --> 00:03:13,993 [tense music playing] 78 00:03:14,060 --> 00:03:16,196 Each round is 30 minutes. 79 00:03:16,262 --> 00:03:19,966 Whoever pushes the goal button first will earn one point. 80 00:03:20,767 --> 00:03:23,036 {\an8}Each time a competitor earns a point, 81 00:03:23,102 --> 00:03:25,838 {\an8}their button will move one meter further away. 82 00:03:25,905 --> 00:03:28,141 {\an8}If the match ends without a winner, 83 00:03:28,208 --> 00:03:31,644 {\an8}everyone's goal buttons will move one meter closer. 84 00:03:33,479 --> 00:03:36,416 The first competitor to earn two points will win. 85 00:03:37,217 --> 00:03:40,787 The winner will claim 27 million yen in prize money. 86 00:03:42,021 --> 00:03:43,456 At the sound of the buzzer, 87 00:03:43,523 --> 00:03:44,991 begin Round 1. 88 00:03:48,228 --> 00:03:50,863 [Yuya] One is a champion, the other superhuman. 89 00:03:50,930 --> 00:03:53,299 Competing against these elite athletes 90 00:03:53,366 --> 00:03:57,136 means that I must be more determined than ever, 91 00:03:57,203 --> 00:03:58,605 even if I die trying. 92 00:03:59,706 --> 00:04:02,308 [Hozumi] I wanna fight in a way that I can be proud of 93 00:04:02,375 --> 00:04:03,843 and hold my head high. 94 00:04:04,944 --> 00:04:06,446 Of course I'm confident. 95 00:04:07,113 --> 00:04:08,915 I wanna give it everything I've got. 96 00:04:18,358 --> 00:04:19,892 [music fades] 97 00:04:20,560 --> 00:04:23,529 [beeping] 98 00:04:23,596 --> 00:04:24,731 [buzzing] 99 00:04:27,867 --> 00:04:29,869 [dramatic music playing] 100 00:04:58,197 --> 00:05:00,199 [music intensifies] 101 00:05:00,833 --> 00:05:01,768 [music stops] 102 00:05:01,834 --> 00:05:03,836 [echoing drumbeat] 103 00:05:06,372 --> 00:05:08,374 [dramatic music resumes] 104 00:05:29,062 --> 00:05:30,530 -[music stops] -[Yoshio yells] 105 00:05:32,498 --> 00:05:33,533 [Yoshio yells] 106 00:05:35,835 --> 00:05:37,837 [dramatic music resumes] 107 00:05:52,185 --> 00:05:53,052 [metallic impact] 108 00:05:53,119 --> 00:05:55,521 [loud buzzing tone] 109 00:05:55,588 --> 00:05:57,290 [competitors cheering] 110 00:05:58,558 --> 00:06:01,728 -[Eri] Amazing! Unbelievable! -[Tomoe] That was incredible. 111 00:06:03,629 --> 00:06:04,831 That was brutal. 112 00:06:04,897 --> 00:06:09,235 [female voice] One point is awarded to Yoshio Itoi. 113 00:06:09,736 --> 00:06:12,538 If he reaches the goal again, he will be the winner. 114 00:06:12,605 --> 00:06:14,607 [breathing heavily] 115 00:06:19,312 --> 00:06:22,281 [Hozumi] Yeah, yeah. I could feel Itoi's power. 116 00:06:22,348 --> 00:06:23,783 He's incredibly strong. 117 00:06:23,850 --> 00:06:27,453 I thought I might be able to stabilize if I could reach the holds. 118 00:06:27,520 --> 00:06:30,590 But I couldn't…even get that far, 119 00:06:30,656 --> 00:06:35,228 and it made me realize how tough this challenge was going to be. 120 00:06:35,728 --> 00:06:37,730 [panting] 121 00:06:38,798 --> 00:06:42,502 [Yuya] I could feel the difference in strength between the three of us. 122 00:06:43,269 --> 00:06:45,471 But there was no way I would let it end like that. 123 00:06:45,538 --> 00:06:47,206 [poignant music playing] 124 00:06:47,273 --> 00:06:50,777 I didn't experience closure as an athlete. 125 00:06:51,411 --> 00:06:54,347 I want another chance to achieve greatness. 126 00:06:55,415 --> 00:06:57,517 When you were cut from the team… 127 00:06:57,583 --> 00:06:59,018 WIFE: HONAMI 128 00:06:59,085 --> 00:07:01,020 …you weren't sure what you were going to do next. 129 00:07:01,587 --> 00:07:04,056 I stayed in Sendai instead of going back to Osaka. 130 00:07:04,123 --> 00:07:06,592 -[Honami] Yeah, yeah. -And I joined a sales company. 131 00:07:07,093 --> 00:07:10,463 That was such a challenging phase for us. 132 00:07:10,530 --> 00:07:13,699 During that time, so many things happened 133 00:07:14,834 --> 00:07:16,969 that worried you or put you on edge. 134 00:07:17,036 --> 00:07:20,106 Sure, but I knew that somehow it would all work out. 135 00:07:20,673 --> 00:07:24,277 I know you so well, and I think you're someone who works incredibly hard. 136 00:07:24,844 --> 00:07:27,547 If you decide that you're definitely going to win, 137 00:07:27,613 --> 00:07:29,782 then I have no doubt that you will. 138 00:07:30,283 --> 00:07:31,818 I have so much faith in you. 139 00:07:31,884 --> 00:07:33,252 Do your best. Okay? 140 00:07:35,388 --> 00:07:36,989 I'm definitely gonna win. 141 00:07:37,056 --> 00:07:38,724 I'll reward your faith. 142 00:07:38,791 --> 00:07:39,926 Oh! 143 00:07:41,227 --> 00:07:44,697 [Shozui] I can't afford to lose this competition to Itoi. 144 00:07:46,232 --> 00:07:48,100 I need to defeat the superhuman. 145 00:07:50,570 --> 00:07:53,139 I'm excited to be in the same room as Itoi. 146 00:07:54,607 --> 00:07:57,944 [yells triumphantly] 147 00:07:58,010 --> 00:07:59,345 [yells triumphantly] 148 00:07:59,412 --> 00:08:00,313 [both laughing] 149 00:08:03,850 --> 00:08:06,919 -[Yoshio] Your swing is pretty good. -Yeah, but I couldn't hit. 150 00:08:06,986 --> 00:08:07,854 [chuckling] 151 00:08:08,421 --> 00:08:12,358 With that much potential, I think you definitely could have gone pretty far. 152 00:08:14,393 --> 00:08:16,863 [Yuya] Obviously, Itoi is a well-known athlete, 153 00:08:18,130 --> 00:08:19,565 but I have to defeat him. 154 00:08:20,266 --> 00:08:23,636 [Yoshio] Shozui comes from a baseball background, just like me. 155 00:08:24,504 --> 00:08:27,139 But I'm a veteran player, 156 00:08:27,206 --> 00:08:29,108 so a lot of pride is at stake. 157 00:08:29,976 --> 00:08:31,577 I can't afford to lose to him. 158 00:08:32,545 --> 00:08:34,614 [Akira] From here on out, it's all about endurance. 159 00:08:34,680 --> 00:08:37,450 -[Goson] This is where it starts. -[Kazuhiro] This is so insane. 160 00:08:38,084 --> 00:08:39,652 {\an8}[echoing drumbeat] 161 00:08:39,719 --> 00:08:41,754 {\an8}[female voice] We will now begin the second round. 162 00:08:43,022 --> 00:08:47,126 One point has been awarded to Yoshio Itoi. 163 00:08:47,627 --> 00:08:51,030 {\an8}His goal button has been moved to a new position 164 00:08:51,097 --> 00:08:52,431 {\an8}one meter further away. 165 00:08:52,498 --> 00:08:54,834 {\an8}[Kazuhiro] Whoa, crazy. This is gonna be tough. 166 00:08:55,468 --> 00:08:58,804 [female voice] If Yoshio Itoi wins this round, 167 00:08:58,871 --> 00:09:01,207 he will be the Final Draft champion 168 00:09:01,774 --> 00:09:04,911 and claim 27 million yen in prize money. 169 00:09:06,879 --> 00:09:09,815 At the sound of the buzzer, begin Round 2. 170 00:09:13,619 --> 00:09:16,589 -[beeping] -[exhales forcefully] 171 00:09:16,656 --> 00:09:17,690 [buzzing] 172 00:09:18,891 --> 00:09:20,893 [dramatic music playing] 173 00:09:36,208 --> 00:09:37,209 Come on. 174 00:09:49,188 --> 00:09:51,190 [music intensifies] 175 00:09:54,026 --> 00:09:55,294 -[music stops] -[Yuya grunts] 176 00:09:56,495 --> 00:09:58,497 [dramatic music resumes] 177 00:10:05,805 --> 00:10:07,540 [strains, yells defiantly] 178 00:10:50,149 --> 00:10:51,384 [grunts] 179 00:11:01,427 --> 00:11:02,561 [music stops] 180 00:11:03,062 --> 00:11:05,064 [dramatic music resumes] 181 00:11:10,970 --> 00:11:12,138 [music fades] 182 00:11:12,204 --> 00:11:14,040 [female voice] Five minutes have passed. 183 00:11:15,474 --> 00:11:17,777 [all panting] 184 00:11:27,453 --> 00:11:29,422 [competitors exclaim] 185 00:11:29,488 --> 00:11:30,322 [Koji] Yoshio! 186 00:11:30,389 --> 00:11:32,591 [grunting] 187 00:11:38,931 --> 00:11:42,101 [Yuya] I was barely hanging on. My right arm was saving my life. 188 00:11:55,681 --> 00:11:58,217 -Shozui's too far off the ground. -[Tomoe] He's too upright. 189 00:11:58,284 --> 00:11:59,919 He has to get lower. 190 00:12:34,153 --> 00:12:36,856 -[Goson] Itoi's making a move. -[Yoshito] He's locking his foot in. 191 00:12:36,922 --> 00:12:38,491 [Goson] Yeah, to save energy. 192 00:12:44,997 --> 00:12:47,066 [echoing drumbeat] 193 00:12:47,133 --> 00:12:49,001 [female voice] Ten minutes have passed. 194 00:12:57,510 --> 00:13:00,813 [Hozumi] The longer the battle goes on, the more tired they'll get, 195 00:13:00,880 --> 00:13:02,548 and I've got better stamina. 196 00:13:02,615 --> 00:13:04,984 [tense music playing] 197 00:13:08,320 --> 00:13:10,689 [grunting] 198 00:13:10,756 --> 00:13:11,824 [grunts] 199 00:13:12,591 --> 00:13:13,592 [exhales forcefully] 200 00:14:11,951 --> 00:14:13,452 [music fades] 201 00:14:13,519 --> 00:14:15,621 -[Katsuma] Wow! -[Goson] A little more. Hook your foot! 202 00:14:15,688 --> 00:14:18,290 -Wow! That's incredible! -[Atsushi] Itoi's unreal! 203 00:14:54,093 --> 00:14:55,761 [Yuya, Yoshio straining] 204 00:15:00,733 --> 00:15:01,734 [exhales forcefully] 205 00:15:09,408 --> 00:15:10,910 [Goson] Nothing left to grab onto. 206 00:15:11,744 --> 00:15:14,446 [Yu] Getting to that button is still a long way off. 207 00:15:15,314 --> 00:15:17,549 [echoing drumbeat] 208 00:15:17,616 --> 00:15:19,285 [female voice] Fifteen minutes have passed. 209 00:15:19,351 --> 00:15:20,953 -[Sari] Fifteen minutes? -[Tomoe] What? 210 00:15:21,020 --> 00:15:22,454 [Yu] It's become a standoff. 211 00:15:22,521 --> 00:15:24,456 [Yoshito] This is insanely difficult. 212 00:15:35,000 --> 00:15:37,903 Don't give up. You can do this. 213 00:15:38,404 --> 00:15:39,605 Just don't quit. 214 00:15:40,339 --> 00:15:41,473 [groans] 215 00:15:46,779 --> 00:15:47,613 [Yoshio] No! 216 00:15:51,283 --> 00:15:52,952 [Atsushi] Look at that! Shozui! 217 00:15:53,018 --> 00:15:55,020 -[competitors yelling] -Come on! Let's go! 218 00:15:55,087 --> 00:15:57,089 [tense music playing] 219 00:16:31,523 --> 00:16:33,525 [music subsides] 220 00:16:34,193 --> 00:16:36,195 [tense music resumes] 221 00:17:18,971 --> 00:17:20,305 [Kazhiro] Man, this looks so hard. 222 00:17:20,372 --> 00:17:22,074 [Atsushi] Endurance. That's what it's about. 223 00:17:22,141 --> 00:17:23,642 That's how Shozui wins. 224 00:17:23,709 --> 00:17:25,711 [music fades] 225 00:17:26,879 --> 00:17:28,580 [female voice] Twenty minutes have passed. 226 00:17:28,647 --> 00:17:29,782 [Koji] That's crazy! 227 00:17:30,282 --> 00:17:32,618 [female voice] Ten minutes remaining. 228 00:17:42,995 --> 00:17:45,564 [straining] 229 00:17:52,004 --> 00:17:54,006 [panting] 230 00:18:16,495 --> 00:18:17,496 [Atsushi] Shozui! 231 00:18:17,563 --> 00:18:18,764 Come on, come on, get up! 232 00:18:18,831 --> 00:18:20,732 -[Eri] Hang in there, you got this! -Go, Shozui! 233 00:18:20,799 --> 00:18:22,000 [Yuya] Oh no, this is bad. 234 00:18:24,603 --> 00:18:26,605 [echoing drumbeat] 235 00:18:28,307 --> 00:18:30,309 [echoing drumbeat] 236 00:18:32,311 --> 00:18:34,313 [suspenseful music playing] 237 00:19:04,176 --> 00:19:06,178 [music building] 238 00:19:12,784 --> 00:19:14,553 [music subsides] 239 00:19:18,157 --> 00:19:20,192 [Yuya] Okay. Let's do this. 240 00:19:21,360 --> 00:19:23,629 Let's go. You got this. 241 00:19:23,695 --> 00:19:24,630 Here we go. 242 00:19:29,034 --> 00:19:30,302 Keep going. 243 00:19:35,574 --> 00:19:37,576 [dramatic music playing] 244 00:19:52,758 --> 00:19:55,294 Just pull. Pull forward. 245 00:19:56,562 --> 00:19:57,829 Keep pulling. 246 00:20:00,299 --> 00:20:01,533 Pull forward. 247 00:20:03,001 --> 00:20:03,936 Damn it. 248 00:20:07,005 --> 00:20:09,007 [music builds] 249 00:20:11,243 --> 00:20:13,178 [music stops] 250 00:20:13,245 --> 00:20:16,014 [inspirational music playing] 251 00:20:16,081 --> 00:20:18,283 [female voice] Twenty-five minutes have passed. 252 00:20:18,917 --> 00:20:21,553 Five minutes remaining. 253 00:20:48,714 --> 00:20:49,948 [Sari] Hang in there, Hozumi! 254 00:20:50,015 --> 00:20:53,151 -Hozumi's holding up pretty well. -[Yoshito] Most people would be spent. 255 00:20:53,218 --> 00:20:55,487 [Eri] Hozumi's holding strong with these guys pulling. 256 00:20:56,989 --> 00:21:00,959 [Hozumi] I thought they might be tired, so I tried to pull, but I couldn't move. 257 00:21:07,099 --> 00:21:08,800 [Yoshio] I just couldn't move anymore. 258 00:21:13,405 --> 00:21:14,506 It's so far. 259 00:21:16,575 --> 00:21:18,443 There's so much ground to cover. 260 00:21:21,713 --> 00:21:24,049 [female voice] Thirty seconds remaining. 261 00:21:24,850 --> 00:21:26,752 [watching competitors exclaim excitedly] 262 00:21:29,087 --> 00:21:30,088 Damn it. 263 00:21:31,089 --> 00:21:32,124 He's so strong. 264 00:21:32,624 --> 00:21:33,825 Seriously. 265 00:21:40,832 --> 00:21:43,769 [female voice] Ten seconds remaining. 266 00:21:45,704 --> 00:21:47,706 [Yuya straining] 267 00:21:49,441 --> 00:21:51,310 [music fades] 268 00:21:51,376 --> 00:21:54,246 [loud buzzing tone] 269 00:21:57,749 --> 00:22:00,185 [female voice] The second round is a draw. 270 00:22:00,686 --> 00:22:04,556 At this time, we will take a 30-minute break to rest. 271 00:22:08,694 --> 00:22:09,961 What a battle. 272 00:22:10,462 --> 00:22:12,064 -[exclaims quietly] -[woman sighs] 273 00:22:32,150 --> 00:22:34,086 [Yoshio] This was the hardest by far. 274 00:22:34,152 --> 00:22:37,389 I mean, the first day up the mountain was tough, too, 275 00:22:37,889 --> 00:22:39,791 but for me, this was way more challenging. 276 00:22:40,292 --> 00:22:42,994 I never imagined it would last 30 minutes. 277 00:22:43,061 --> 00:22:45,063 [uneasy music playing] 278 00:22:46,064 --> 00:22:49,434 [Yuya] I'm not sure how, but I managed to maintain my grip. 279 00:22:50,869 --> 00:22:52,003 I wanted to reach it. 280 00:22:52,504 --> 00:22:55,474 The button was close, but still so far away. 281 00:22:58,276 --> 00:23:00,312 There were a few times I almost gave up. 282 00:23:01,012 --> 00:23:02,781 But Kurihara fought through worse. 283 00:23:03,281 --> 00:23:06,318 Compared to what he went through, this was nothing. 284 00:23:07,586 --> 00:23:08,920 Ah, that hurts! 285 00:23:08,987 --> 00:23:10,389 So painful. 286 00:23:10,889 --> 00:23:13,258 -[Koji] Oh man. -[Kazuhiro] That's incredible. 287 00:23:13,325 --> 00:23:14,292 [music builds, stops] 288 00:23:14,359 --> 00:23:16,128 {\an8}[echoing drumbeat] 289 00:23:16,194 --> 00:23:18,296 {\an8}[female voice] We will now begin Round 3. 290 00:23:20,132 --> 00:23:22,634 {\an8}Since no one reached their goals in Round 2, 291 00:23:23,135 --> 00:23:26,705 {\an8}everyone's buttons were moved one meter closer. 292 00:23:30,909 --> 00:23:33,111 [Yuya] The only thing I'm thinking about is winning. 293 00:23:33,178 --> 00:23:35,113 -[Kazuhiro] Shozui! -[Koji] Hang in there! 294 00:23:35,614 --> 00:23:38,517 -[Akira] Come on, Hozumi, let's go! -[Takashi] Yeah, you got this, Hasegawa. 295 00:23:38,583 --> 00:23:41,620 -Good luck, Itoi. -[Eri] You got this! 296 00:23:42,888 --> 00:23:45,957 [female voice] At the sound of the buzzer, begin Round 3. 297 00:23:55,000 --> 00:23:57,969 [beeping] 298 00:23:58,036 --> 00:23:59,204 [buzzing] 299 00:24:00,539 --> 00:24:02,541 [dramatic music playing] 300 00:24:20,058 --> 00:24:21,593 -[metallic impact] -[loud buzzing tone] 301 00:24:21,660 --> 00:24:22,727 [Atsushi] Wow, Shozui! 302 00:24:22,794 --> 00:24:24,329 -[Ryudai] No way! -[Yoshito] So fast! 303 00:24:24,396 --> 00:24:25,230 [Kazuhiro] Shozui! 304 00:24:25,730 --> 00:24:29,901 [female voice] Yuya Shozui has now earned one point. 305 00:24:34,339 --> 00:24:35,807 [Yuya] I kept my hope alive. 306 00:24:37,108 --> 00:24:42,113 [female voice] Yoshio Itoi or Yuya Shozui 307 00:24:42,180 --> 00:24:45,550 will become the Final Draft champion 308 00:24:45,617 --> 00:24:48,753 and claim 27 million yen if they win again. 309 00:24:48,820 --> 00:24:49,921 [Yoshio groans] 310 00:24:49,988 --> 00:24:51,456 I can't run anymore. 311 00:24:51,990 --> 00:24:53,225 We had a short break, 312 00:24:53,725 --> 00:24:56,928 but afterwards I felt like my legs were completely spent. 313 00:24:58,396 --> 00:25:00,031 I might be reaching my limit. 314 00:25:00,799 --> 00:25:01,733 I can't run. 315 00:25:02,734 --> 00:25:06,037 I mean, he's young, so I'm sure he recovers faster. 316 00:25:07,939 --> 00:25:09,841 Come on, don't let this slip away. 317 00:25:11,409 --> 00:25:13,378 It's victory or death. 318 00:25:14,179 --> 00:25:15,213 I must win this. 319 00:25:16,014 --> 00:25:18,383 -[sweeping music playing] -[Kazuhiro] Ready, up! 320 00:25:18,884 --> 00:25:22,287 [Yuya] I see myself fighting for my teammates 321 00:25:22,354 --> 00:25:23,822 who ultimately lost. 322 00:25:23,889 --> 00:25:25,557 I fought my way here. 323 00:25:31,930 --> 00:25:33,064 [Yuya yells triumphantly] 324 00:25:33,131 --> 00:25:35,767 -[loud buzzing tone] -[competitors applaud] 325 00:25:35,834 --> 00:25:37,569 -Nice! -Nice! 326 00:25:38,303 --> 00:25:40,305 I'm not just competing for myself 327 00:25:41,006 --> 00:25:42,541 but for all the other athletes here. 328 00:25:43,842 --> 00:25:45,176 I'll do my best. 329 00:25:45,810 --> 00:25:46,878 I'll win it all. 330 00:25:47,579 --> 00:25:48,547 Thanks so much. 331 00:25:49,047 --> 00:25:50,348 -Okay. -Nice! 332 00:25:50,415 --> 00:25:53,285 Nice, Shozui! I'm counting on you to win. 333 00:25:57,255 --> 00:26:00,725 [Yuya] I have to give it everything I've got and claim victory. 334 00:26:03,028 --> 00:26:04,763 [Akira] This is a great match. 335 00:26:04,829 --> 00:26:08,099 [Katsuma] I bet the match will go a lot faster this time around. 336 00:26:11,336 --> 00:26:12,537 [Yoshio] It's incredibly tough. 337 00:26:12,604 --> 00:26:15,307 It takes a toll, both mentally and physically. 338 00:26:15,840 --> 00:26:19,311 I think this is where I have to push past my limits. 339 00:26:19,377 --> 00:26:20,779 [music fades] 340 00:26:21,580 --> 00:26:23,148 {\an8}[echoing drumbeat] 341 00:26:23,214 --> 00:26:25,550 {\an8}[female voice] We will now begin the fourth round. 342 00:26:28,186 --> 00:26:29,854 I'm definitely gonna win this. 343 00:26:30,355 --> 00:26:34,025 [female voice] One point has been awarded to Yuya Shozui. 344 00:26:35,193 --> 00:26:36,461 {\an8}As a result, 345 00:26:36,528 --> 00:26:40,098 {\an8}his goal button has been moved one meter further away. 346 00:26:40,932 --> 00:26:42,934 [suspenseful music playing] 347 00:26:49,908 --> 00:26:50,809 [grunts] 348 00:26:58,316 --> 00:26:59,384 [music fades] 349 00:26:59,451 --> 00:27:02,787 [female voice] At the sound of the buzzer, begin Round 4. 350 00:27:02,854 --> 00:27:04,856 [echoing drumbeat] 351 00:27:07,926 --> 00:27:09,928 [echoing drumbeat] 352 00:27:11,396 --> 00:27:13,398 [echoing drumbeat] 353 00:27:15,266 --> 00:27:18,269 [beeping] 354 00:27:18,336 --> 00:27:19,404 [buzzing] 355 00:27:41,026 --> 00:27:42,427 [straining] 356 00:28:25,937 --> 00:28:28,406 [straining] 357 00:28:38,550 --> 00:28:39,751 [Yoshio grunts] 358 00:28:41,219 --> 00:28:42,754 -[yells triumphantly] -[metallic impact] 359 00:28:42,821 --> 00:28:44,856 -[loud buzzing tone] -[watching competitors cheering] 360 00:28:44,923 --> 00:28:46,524 [cheering] 361 00:28:47,258 --> 00:28:49,094 -[Yoshito] Amazing! -[Ryudai] Itoi! 362 00:28:49,160 --> 00:28:51,896 -[Yoshito] Amazing! -[Akira] This is incredible! 363 00:29:07,178 --> 00:29:08,613 [sucks air through teeth] 364 00:29:16,688 --> 00:29:18,456 -[Hozumi] He was strong. -Yeah. 365 00:29:25,163 --> 00:29:27,599 -[Yoshio] Thank you. -Great job. Seriously. 366 00:29:28,500 --> 00:29:29,467 [Yoshio] Thanks. 367 00:29:30,602 --> 00:29:31,803 -Thank you. -Great job. 368 00:29:35,440 --> 00:29:37,909 [female voice] The champion of Final Draft 369 00:29:38,443 --> 00:29:40,478 is Yoshio Itoi. 370 00:29:47,452 --> 00:29:49,354 -[Takashi] Great job. -[competitors applaud] 371 00:29:49,420 --> 00:29:50,588 Thanks. 372 00:29:50,655 --> 00:29:52,957 [emotional music playing] 373 00:29:56,895 --> 00:29:58,463 Look at everyone. 374 00:29:58,530 --> 00:30:00,532 -Look, they're all here. -[Hozumi] What's this? 375 00:30:00,598 --> 00:30:02,600 -[competitors cheer, applaud] -Wow. 376 00:30:03,234 --> 00:30:04,536 -Congrats! -Great work! 377 00:30:05,036 --> 00:30:06,504 [Akira] You killed it! 378 00:30:11,676 --> 00:30:12,844 [Yoshio] Yeah! 379 00:30:13,344 --> 00:30:16,748 -[Kazuhiro] That was amazing. Great work! -[Akira] That was amazing, man! 380 00:30:17,282 --> 00:30:19,250 That was a real gift to watch. 381 00:30:19,317 --> 00:30:21,786 -Incredible. -[Goson] Amazing. For real. 382 00:30:22,987 --> 00:30:25,323 -[Masayuki] Congratulations! -[Ryosuke] That was just insane. 383 00:30:25,390 --> 00:30:27,158 -Thank you. -[Masato] You gave it everything. 384 00:30:27,225 --> 00:30:29,394 -I tried. -Hozumi, you did a great job. 385 00:30:29,460 --> 00:30:30,795 Ah, thanks so much. 386 00:30:32,030 --> 00:30:34,499 -[Katsuma] Great job. Thank you for that. -I did my best. 387 00:30:35,867 --> 00:30:37,669 -Oh man, I'm so sorry. -Shozui. 388 00:30:37,735 --> 00:30:40,438 Man, I felt for you. Great fight. So moving. 389 00:30:40,505 --> 00:30:41,739 [Kazuhiro] You did great. 390 00:30:41,806 --> 00:30:43,942 -[Naoto] That was amazing. -[Masato] Great job. 391 00:30:44,008 --> 00:30:45,376 -Thank you. -[Goson] Hey, Shozui. 392 00:30:45,443 --> 00:30:47,145 Nice work. That was so close! 393 00:30:47,645 --> 00:30:49,747 -[Masato] You were awesome. -I came up short. 394 00:30:49,814 --> 00:30:51,182 -[Ryudai] Great work. -[Yuya] Sorry. 395 00:30:51,249 --> 00:30:53,484 -[Kazuhiro] Let's go. -[Atsushi] That was so cool. 396 00:30:53,551 --> 00:30:54,619 I'm so sorry. 397 00:30:55,520 --> 00:30:59,023 Well, of course, in the end, I couldn't win it, 398 00:30:59,090 --> 00:31:02,927 but honestly, I have no regrets. 399 00:31:02,994 --> 00:31:06,397 I still think it matters whether you win or lose, 400 00:31:06,464 --> 00:31:07,699 but this reminded me again 401 00:31:07,765 --> 00:31:10,468 that what matters most is accepting the challenge. 402 00:31:10,535 --> 00:31:15,240 So I will continue to challenge myself in all areas of my life. 403 00:31:15,306 --> 00:31:16,674 Thank you all so much. 404 00:31:20,245 --> 00:31:21,212 Uh, 405 00:31:22,313 --> 00:31:26,451 I mean, I lost the first time during the team battle, 406 00:31:27,452 --> 00:31:31,256 and I tried to carry the hopes of those who wouldn't return. 407 00:31:31,322 --> 00:31:33,791 I truly wanted to win. 408 00:31:34,626 --> 00:31:38,963 And I wanted to say to you all, "This win was for you." 409 00:31:39,030 --> 00:31:42,700 But… I came up short and couldn't win it. 410 00:31:42,767 --> 00:31:46,237 Still, I gave it everything, and I'm happy with that. 411 00:31:46,304 --> 00:31:48,840 I'm grateful for this experience. Thank you all. 412 00:31:51,209 --> 00:31:53,311 [female voice] Will the Final Draft champion, 413 00:31:53,378 --> 00:31:55,213 Yoshio Itoi, 414 00:31:55,280 --> 00:31:57,548 please open the box in front of him? 415 00:31:57,615 --> 00:31:59,250 -The box? -[Takashi] No way. 416 00:32:01,819 --> 00:32:02,820 It's all in there? 417 00:32:03,688 --> 00:32:04,789 [Yoshio] Here I go. 418 00:32:07,725 --> 00:32:09,961 [competitors cheering] 419 00:32:10,028 --> 00:32:11,329 [Yoshio] Real money! 420 00:32:11,930 --> 00:32:15,967 [female voice] The Final Draft prize, 27 million yen, is yours. 421 00:32:16,034 --> 00:32:17,068 This is insane. 422 00:32:19,570 --> 00:32:20,405 Thank you. 423 00:32:21,172 --> 00:32:22,040 I mean it. 424 00:32:23,074 --> 00:32:25,510 I was able to meet some amazing athletes. 425 00:32:25,576 --> 00:32:29,047 And, ever since I retired, 426 00:32:29,113 --> 00:32:33,518 it's been rare to feel what I felt when I competed with you all. 427 00:32:34,519 --> 00:32:37,388 I don't think there are too many people that can inspire others 428 00:32:39,223 --> 00:32:41,125 with their physical abilities. 429 00:32:42,327 --> 00:32:44,462 Everyone here is capable of doing that. 430 00:32:44,529 --> 00:32:46,397 Seriously, I was so moved. 431 00:32:46,898 --> 00:32:49,367 I got goosebumps competing against you all. 432 00:32:50,735 --> 00:32:54,405 So I am extremely grateful to this competition, 433 00:32:55,239 --> 00:32:58,443 because it reminded me what it feels like to be an athlete. 434 00:32:59,911 --> 00:33:01,179 Thank you all so much. 435 00:33:02,080 --> 00:33:04,248 -[Hozumi] Congrats! -[Sari] Such a great speech! 436 00:33:06,451 --> 00:33:08,786 -Shall we lift him? -[competitors exclaim] 437 00:33:08,853 --> 00:33:10,121 Hold on. I'm heavy! 438 00:33:10,188 --> 00:33:12,790 What?! You're saying we're not strong enough? 439 00:33:12,857 --> 00:33:13,691 [Yoshio] What? 440 00:33:13,758 --> 00:33:15,560 [dramatic music playing] 441 00:33:15,626 --> 00:33:17,862 -Are you okay to be the base? -I'll be fine! 442 00:33:17,929 --> 00:33:18,963 Ready, lift! 443 00:33:19,030 --> 00:33:23,868 [competitors cheering] 444 00:33:26,404 --> 00:33:27,472 So heavy! 445 00:33:34,979 --> 00:33:39,317 I got to meet a bunch of athletes from a lot of sports and other disciplines 446 00:33:39,984 --> 00:33:43,688 that I wouldn't have met otherwise, and I'm grateful for that. 447 00:33:44,756 --> 00:33:46,791 You could hit a homer with that branch, yeah? 448 00:33:46,858 --> 00:33:48,226 Yeah, definitely. 449 00:33:49,594 --> 00:33:51,562 The experience was invaluable. 450 00:33:52,063 --> 00:33:53,564 Thanks to Final Draft, 451 00:33:54,432 --> 00:33:59,437 I let go of some feelings I'd held onto from my professional days, 452 00:33:59,504 --> 00:34:01,506 frustration about not achieving my dreams. 453 00:34:01,572 --> 00:34:04,042 Even though I couldn't claim victory, 454 00:34:04,976 --> 00:34:09,013 I never imagined I'd end up feeling so at peace. 455 00:34:09,080 --> 00:34:10,314 So now 456 00:34:10,948 --> 00:34:13,818 I can step away from sports with no regrets. 457 00:34:14,318 --> 00:34:15,520 Thank you so much. 458 00:34:16,287 --> 00:34:18,322 At first, I really hated the crew, 459 00:34:18,389 --> 00:34:21,259 and I hated the other athletes too. I didn't wanna talk to them 460 00:34:21,325 --> 00:34:23,594 and certainly didn't wanna live under the same roof. 461 00:34:24,295 --> 00:34:26,297 But in the end, we became friends. 462 00:34:26,964 --> 00:34:28,699 And for that, I'm grateful. 463 00:34:29,534 --> 00:34:32,070 I think one of the great things about this competition 464 00:34:32,136 --> 00:34:35,807 is how it gives the spotlight to some less popular sports. 465 00:34:35,873 --> 00:34:40,378 And maybe people saw those athletes and thought, "I wanna try that." 466 00:34:40,445 --> 00:34:43,848 So I hope this competition reaches people all over the world. 467 00:34:44,348 --> 00:34:48,653 You know that tension before a match or that emotional high, 468 00:34:49,754 --> 00:34:52,590 it was so great to experience that again. 469 00:34:52,657 --> 00:34:55,159 In the end, I'm just so grateful. 470 00:34:55,660 --> 00:35:00,064 I agreed to join this competition for redemption after the Olympics. 471 00:35:00,798 --> 00:35:03,935 And if I'm being honest, I didn't quite achieve that. 472 00:35:04,635 --> 00:35:07,205 But it really inspired me 473 00:35:07,271 --> 00:35:11,109 to keep moving forward with the work I'm doing right now. 474 00:35:11,609 --> 00:35:16,047 Getting to compete against elite athletes in this kind of competition 475 00:35:16,114 --> 00:35:18,249 feels like a dream, even now. 476 00:35:18,316 --> 00:35:21,085 You know, I chose a totally new line of work, 477 00:35:21,586 --> 00:35:24,021 but this reminded me how great sports are. 478 00:35:25,022 --> 00:35:27,525 Yeah, I just had a ton of fun. 479 00:35:28,459 --> 00:35:29,427 It was great. 480 00:35:30,561 --> 00:35:32,797 Now that I've retired and become a mother, 481 00:35:33,297 --> 00:35:36,033 it felt good to return to a competitive environment 482 00:35:36,100 --> 00:35:37,435 and be an athlete again. 483 00:35:37,502 --> 00:35:42,140 My child might grow up and watch this and think "Wow, Mom is amazing." 484 00:35:42,206 --> 00:35:43,674 That would be so great. 485 00:35:43,741 --> 00:35:46,878 I'd love that. I told myself I wasn't gonna cry! 486 00:35:47,612 --> 00:35:49,280 Athletes are incredible. 487 00:35:49,947 --> 00:35:53,818 I realized just how pure-hearted we truly are. 488 00:35:55,153 --> 00:35:57,989 I gotta say, I don't think I've ever formed 489 00:35:58,055 --> 00:36:00,892 such strong bonds with people so quickly in my life. 490 00:36:01,692 --> 00:36:04,896 As fellow athletes, they were irreplaceable. 491 00:36:06,597 --> 00:36:08,599 [music stops] 35437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.