All language subtitles for Final Draft (2025) - S1E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,175 [bell tolling] 2 00:00:10,043 --> 00:00:13,446 [female voice] You chose the same player, so you'll draw lots to decide. 3 00:00:14,314 --> 00:00:18,118 Now, each captain, take a ball from the drawing box. 4 00:00:18,184 --> 00:00:22,355 Whoever draws the ball marked Final Draft will win and draft their chosen player. 5 00:00:22,422 --> 00:00:24,024 [tense music playing] 6 00:00:35,201 --> 00:00:37,470 [music intensifies] 7 00:00:39,039 --> 00:00:41,408 [music builds to crescendo, fades] 8 00:00:41,474 --> 00:00:43,643 [competitors applaud] 9 00:00:46,813 --> 00:00:47,947 -Welcome. -Thank you. 10 00:00:49,049 --> 00:00:51,117 [dramatic music playing] 11 00:00:58,158 --> 00:00:59,993 [music ends] 12 00:01:00,060 --> 00:01:02,462 [tense music playing] 13 00:01:02,529 --> 00:01:04,164 [Yuya] That moment was so frustrating. 14 00:01:04,230 --> 00:01:07,367 {\an8}I really think he's the type of athlete who can come out on top, 15 00:01:07,434 --> 00:01:08,902 {\an8}no matter what the event is. 16 00:01:09,402 --> 00:01:11,171 {\an8}[Katsuma] I mean, I was relieved. 17 00:01:11,671 --> 00:01:14,774 {\an8}In terms of overall balance for a team, 18 00:01:14,841 --> 00:01:18,011 {\an8}Kurihara was someone I'd hoped to compete with from the start. 19 00:01:20,313 --> 00:01:23,616 [female voice] At this time, the leader who lost his first choice 20 00:01:23,683 --> 00:01:25,351 must make a new selection. 21 00:01:30,857 --> 00:01:32,158 Yuya Shozui's 22 00:01:33,059 --> 00:01:35,061 first-round selection is 23 00:01:37,797 --> 00:01:39,199 Atsushi Arai. 24 00:01:39,265 --> 00:01:41,668 {\an8}[competitors applaud] 25 00:01:43,269 --> 00:01:44,237 {\an8}[Atsushi] Let's do this. 26 00:01:47,273 --> 00:01:50,610 {\an8}[Yuya] The reason I picked Atsushi first is because as an athlete, 27 00:01:51,111 --> 00:01:53,780 {\an8}he has incredible ability and insane potential. 28 00:01:53,847 --> 00:01:55,682 {\an8}So I didn't hesitate at all. 29 00:01:55,748 --> 00:01:57,283 I thought, "He's not picking Itoi?" 30 00:01:57,784 --> 00:01:59,452 Even in the sauna, Shozui was saying 31 00:01:59,519 --> 00:02:01,321 he wanted to be on the same team as him. 32 00:02:01,387 --> 00:02:03,089 So I was honestly shocked. 33 00:02:03,590 --> 00:02:04,524 [music fades] 34 00:02:04,591 --> 00:02:06,025 [female voice] Round Two. 35 00:02:06,092 --> 00:02:08,761 Yuya Shozui selects 36 00:02:10,663 --> 00:02:12,565 Kazuhiro Goya. 37 00:02:15,635 --> 00:02:17,770 Katsuma Yonemura selects… 38 00:02:20,373 --> 00:02:22,442 Yoshio Itoi. 39 00:02:22,509 --> 00:02:23,943 [Yuya exhales forcefully] 40 00:02:24,844 --> 00:02:26,679 I did not see that coming at all. 41 00:02:27,547 --> 00:02:31,484 {\an8}I was kind of worried that he might try to select all of the rugby players first. 42 00:02:31,985 --> 00:02:34,154 {\an8}So I tried to be proactive and prevent that. 43 00:02:34,220 --> 00:02:35,188 {\an8}[Katsuma] Welcome. 44 00:02:36,556 --> 00:02:37,624 {\an8}[Takashi] All right! 45 00:02:38,691 --> 00:02:40,693 {\an8}I was pretty sure one of us would pick him, 46 00:02:40,760 --> 00:02:42,762 {\an8}so I thought I should pick him early on. 47 00:02:43,263 --> 00:02:46,366 {\an8}[Yuya] To be honest, I'd planned on selecting Itoi for my team. 48 00:02:46,866 --> 00:02:49,135 {\an8}I underestimated the strategy 49 00:02:49,202 --> 00:02:51,204 that went into the order of our selections. 50 00:02:51,271 --> 00:02:53,173 I was pretty frustrated with myself. 51 00:02:55,308 --> 00:02:56,409 [female voice] Round Three. 52 00:02:56,476 --> 00:02:58,811 Yuya Shozui selects… 53 00:03:01,514 --> 00:03:03,349 Koji Tokuda. 54 00:03:04,450 --> 00:03:06,452 Katsuma Yonemura selects 55 00:03:08,054 --> 00:03:09,589 Kenta Tsukamoto. 56 00:03:10,089 --> 00:03:12,091 [electronic dance music playing] 57 00:03:12,892 --> 00:03:13,993 Okay. 58 00:03:15,995 --> 00:03:16,896 {\an8}Thank you. 59 00:03:18,198 --> 00:03:19,933 {\an8}-[Katsuma] Welcome. -[Kenta] Let's do this. 60 00:03:22,302 --> 00:03:23,303 {\an8}Let's go crazy! 61 00:03:23,369 --> 00:03:25,338 {\an8}[Yuya] They've got a solid lineup. 62 00:03:25,905 --> 00:03:27,173 No, we'll be fine. 63 00:03:27,240 --> 00:03:28,741 -[female voice] Round Four. -We're good. 64 00:03:28,808 --> 00:03:32,445 {\an8}Yuya Shozui selects Ryosuke Miyaguni. 65 00:03:34,013 --> 00:03:37,917 {\an8}Katsuma Yonemura selects Ryudai Onikura. 66 00:03:37,984 --> 00:03:39,652 {\an8}I swear I won't let you down. 67 00:03:39,719 --> 00:03:42,455 -[music fades] -[female voice] And now Round Five. 68 00:03:42,522 --> 00:03:44,757 I will announce the final two picks. 69 00:03:45,258 --> 00:03:50,129 Anyone who is not selected will be eliminated from the competition. 70 00:03:55,535 --> 00:03:56,936 The final picks 71 00:03:57,437 --> 00:03:59,038 for Round Five. 72 00:03:59,105 --> 00:04:01,174 Yuya Shozui selects… 73 00:04:10,683 --> 00:04:12,785 Hozumi Hasegawa. 74 00:04:14,520 --> 00:04:16,489 Katsuma Yonemura selects… 75 00:04:21,494 --> 00:04:23,563 Hozumi Hasegawa. 76 00:04:31,237 --> 00:04:32,071 [sniffs] 77 00:04:32,839 --> 00:04:36,209 You chose the same player and will draw lots to decide. 78 00:04:44,183 --> 00:04:45,585 I've got the worst luck. 79 00:04:45,652 --> 00:04:46,786 [competitors applaud] 80 00:04:47,854 --> 00:04:50,256 {\an8}-Thank you. Glad to be here. -Glad you're on our team. Welcome. 81 00:04:51,524 --> 00:04:53,793 [female voice] The leader who lost his first pick 82 00:04:53,860 --> 00:04:57,530 will now choose his last teammate from those remaining. 83 00:05:05,505 --> 00:05:08,441 [Yuya] I didn't expect to struggle so much with my last pick. 84 00:05:08,941 --> 00:05:10,710 It was hard to write the name down. 85 00:05:11,377 --> 00:05:12,845 {\an8}[stirring music playing] 86 00:05:12,912 --> 00:05:14,180 {\an8}NAOTO HAYASAKA 87 00:05:14,247 --> 00:05:17,450 {\an8}[Naoto] I've been thinking I'd like to start my own gym for kids. 88 00:05:17,517 --> 00:05:20,520 {\an8}I wanna inspire kids to train for the Olympics, 89 00:05:20,586 --> 00:05:22,255 {\an8}to achieve what I could not. 90 00:05:24,390 --> 00:05:25,792 Let's win it. 91 00:05:25,858 --> 00:05:27,193 Yes, we definitely will. 92 00:05:27,260 --> 00:05:29,162 Let's do everything we can to win. 93 00:05:29,862 --> 00:05:31,064 {\an8}FORMER STREET WORKOUT ATHLETE 94 00:05:31,130 --> 00:05:33,466 {\an8}[Masato] After I retired, I tried a lot of things, 95 00:05:33,533 --> 00:05:35,501 {\an8}but I couldn't find a good fit. 96 00:05:35,568 --> 00:05:38,638 I mean, not many people even know about the sport, 97 00:05:38,705 --> 00:05:41,674 so I'm hoping I can make an impact here 98 00:05:41,741 --> 00:05:43,776 and maybe find a new path forward. 99 00:05:44,444 --> 00:05:45,578 [Ryudai] Careful, it's cold. 100 00:05:45,645 --> 00:05:47,780 -That's crazy No way! -[Takashi] Whoa, insane. 101 00:05:47,847 --> 00:05:49,882 -[stunned exclamations] -Cool. 102 00:05:50,483 --> 00:05:52,752 -[Ryudai] Antigravity. -[Katsuma] Incredible. 103 00:05:52,819 --> 00:05:53,886 [Kazuhiro] No way. 104 00:05:54,387 --> 00:05:55,321 That's so awesome. 105 00:05:56,456 --> 00:05:57,990 {\an8}MASAYUKI SHIMOKAWA 106 00:05:58,057 --> 00:06:00,793 {\an8}[Masayuki] I'm entering this competition as a kabaddi athlete. 107 00:06:01,294 --> 00:06:05,398 {\an8}I want to beat other athletes who come from more well-known sports. 108 00:06:05,465 --> 00:06:09,135 {\an8}I want the chance to show how amazing kabaddi players can be. 109 00:06:10,036 --> 00:06:12,839 It has some elements that are similar to sports like rugby. 110 00:06:12,905 --> 00:06:17,043 -I can squat roughly 170 kilos. -Seriously? 111 00:06:17,543 --> 00:06:20,747 -I did not expect that. -That's how strong kabaddi players are. 112 00:06:20,813 --> 00:06:23,149 And I'm committed to winning for my family. 113 00:06:23,216 --> 00:06:27,153 I don't want to exit Final Draft this early. I wanna make it to the end. 114 00:06:28,254 --> 00:06:30,022 I want them to see what I'm capable of. 115 00:06:30,089 --> 00:06:31,391 I'll do my best. 116 00:06:33,993 --> 00:06:36,129 [music builds to crescendo, fades] 117 00:06:36,195 --> 00:06:39,532 [female voice] For Round Five, Yuya Shozui selects… 118 00:06:51,778 --> 00:06:53,946 Masayuki Shimokawa. 119 00:06:55,548 --> 00:06:57,550 [Masayuki exhales deeply] 120 00:07:01,187 --> 00:07:02,155 {\an8}Thank you. 121 00:07:11,864 --> 00:07:16,836 {\an8}[female voice] Those who were not chosen for a team are now eliminated. 122 00:07:16,903 --> 00:07:18,704 {\an8}NAOTO HAYASAKA, 29 ELIMINATED 123 00:07:18,771 --> 00:07:19,939 ELIMINATED 124 00:07:20,006 --> 00:07:21,340 [somber music playing] 125 00:07:21,407 --> 00:07:22,508 [Yuya] If it were up to me, 126 00:07:23,509 --> 00:07:28,080 I would've wanted all 14 of us to continue fighting together. 127 00:07:28,948 --> 00:07:33,453 As fellow athletes who gave everything to this competition, 128 00:07:33,953 --> 00:07:35,855 I have deep respect for both of you. 129 00:07:35,922 --> 00:07:36,923 The rest of us 130 00:07:37,824 --> 00:07:41,060 will carry forth your spirits and give it our all. 131 00:07:42,562 --> 00:07:44,530 [Katsuma] This is where we part ways. 132 00:07:45,164 --> 00:07:47,166 If I win, I'll be calling you, 133 00:07:48,468 --> 00:07:50,269 so we can all have some drinks together. 134 00:07:51,037 --> 00:07:54,073 No matter who wins, I promise that we'll all celebrate. 135 00:07:55,408 --> 00:07:56,976 Thank you. Appreciate you both. 136 00:08:00,913 --> 00:08:03,983 I mean, of course, I'd say I'm pretty frustrated about this. 137 00:08:04,050 --> 00:08:06,586 It's true that we're both eliminated, 138 00:08:06,652 --> 00:08:11,057 but I also feel like we can leave with our heads held high. 139 00:08:11,123 --> 00:08:15,561 Being able to make it this far, alongside elite athletes like yourselves, 140 00:08:15,628 --> 00:08:16,829 has been such an honor. 141 00:08:16,896 --> 00:08:19,899 Yeah. Please do your best until the very end. 142 00:08:22,268 --> 00:08:24,537 [female voice] The draft is complete. 143 00:08:24,604 --> 00:08:26,272 The two teams will face off 144 00:08:26,939 --> 00:08:29,308 in the next challenge of the competition. 145 00:08:29,375 --> 00:08:31,611 Please make your way to the arena. 146 00:08:37,116 --> 00:08:38,584 [Koji exhales deeply] 147 00:08:54,033 --> 00:08:56,035 [music fades] 148 00:09:08,581 --> 00:09:11,317 [Atsushi] Wow, coming back here makes me nervous. 149 00:09:11,384 --> 00:09:12,952 -No doubt. -Here we go. 150 00:09:13,019 --> 00:09:15,688 -[Yuya] The tension, right? -[Atsushi] Everyone's getting tense. 151 00:09:15,755 --> 00:09:17,290 [Yuya] I feel reassured by them. 152 00:09:17,356 --> 00:09:19,892 Everyone on my team has a lot of power, 153 00:09:19,959 --> 00:09:23,095 but I'd say this team can handle speed-based challenges as well. 154 00:09:23,596 --> 00:09:25,498 [tense music playing] 155 00:09:25,998 --> 00:09:28,067 [Takashi groans] 156 00:09:38,177 --> 00:09:39,211 [Kenta] Wow. 157 00:09:39,712 --> 00:09:41,647 [Katsuma] Our team has the strongest competitors. 158 00:09:41,714 --> 00:09:42,648 [Yoshio] For sure. 159 00:09:42,715 --> 00:09:44,183 [Kenta] We're totally all about power. 160 00:09:44,250 --> 00:09:46,619 [Hozumi] We're super strong, yeah. Absolutely. 161 00:09:46,686 --> 00:09:48,354 [Takashi] That's what we've anticipated. 162 00:09:48,854 --> 00:09:51,724 No matter what, the next one's gonna be a power challenge. 163 00:09:51,791 --> 00:09:53,693 That's some wishful thinking, right, Kenta? 164 00:09:53,759 --> 00:09:54,827 [all laughing] 165 00:09:57,463 --> 00:09:59,265 [pulsing beeping] 166 00:10:02,368 --> 00:10:03,402 [Yoshio] Here it comes. 167 00:10:03,903 --> 00:10:06,505 [female voice] The next challenge is the Orange Stage. 168 00:10:06,572 --> 00:10:07,406 Orange? 169 00:10:07,473 --> 00:10:09,875 [female voice] This stage will test your unity. 170 00:10:09,942 --> 00:10:11,143 [Takashi] Unity. 171 00:10:11,711 --> 00:10:13,713 -[Koji] Unity. -[Yoshio] Because we're in teams? 172 00:10:14,213 --> 00:10:15,881 [tense music playing] 173 00:10:15,948 --> 00:10:18,584 [female voice] Everyone, proceed to the stage. 174 00:10:18,651 --> 00:10:21,087 -[Yoshio] It's time. Let's do it. -[Katsuma] Bring it on! 175 00:10:21,153 --> 00:10:22,221 [Koji] Let's go! 176 00:10:25,591 --> 00:10:28,227 -[tense music playing] -[Takashi] Oh! 177 00:10:28,794 --> 00:10:30,196 -So that's what it is. -[Ryudai] Wow! 178 00:10:30,262 --> 00:10:31,297 So this is it. 179 00:10:31,364 --> 00:10:33,265 -[Takashi] Okay. -[Koji] Wow! 180 00:10:33,332 --> 00:10:34,533 [Takashi] Let's do this. 181 00:10:36,302 --> 00:10:38,404 -[Kenta] Looks good, looks good. -[Takashi] I get it. 182 00:10:38,904 --> 00:10:41,007 -This is awesome. -[Koji] What's happening? 183 00:10:41,874 --> 00:10:44,844 -What the hell is this? -[Kazuhiro] This all looks really heavy. 184 00:10:45,344 --> 00:10:48,347 -[Ryudai] Jeez. Yeah, that looks heavy. -[Koji] What is this?! 185 00:10:48,414 --> 00:10:50,883 [Kenta] When I saw two big piles of sandbags, 186 00:10:51,384 --> 00:10:53,452 I thought, "Yes! Finally!" 187 00:10:53,519 --> 00:10:56,288 "The time has arrived to show how strong I am." 188 00:10:56,355 --> 00:10:58,457 [Yoshio] Yeah, I mean, that made me nervous. 189 00:10:58,958 --> 00:11:00,359 I was like, "What's gonna happen?" 190 00:11:02,862 --> 00:11:04,363 Whoa, crazy. They look heavy. 191 00:11:04,430 --> 00:11:06,532 -What's that? -We're stacking and climbing them? 192 00:11:06,599 --> 00:11:08,267 [female voice] In the Orange Stage, 193 00:11:08,334 --> 00:11:11,237 your unity will be put to the test by 194 00:11:12,772 --> 00:11:14,340 stacking sandbags. 195 00:11:14,840 --> 00:11:16,242 Stacking sandbags? 196 00:11:16,308 --> 00:11:18,944 -[Yuya] Oh, we're building a platform. -[Yoshio] No way! 197 00:11:19,011 --> 00:11:21,580 -[Takashi] This is insane. -[Yuya] This looks pretty crazy. 198 00:11:21,647 --> 00:11:23,549 [energetic dance music playing] 199 00:11:24,383 --> 00:11:28,521 {\an8}[female voice] You will carry sandbags, each one weighing 45 pounds. 200 00:11:29,088 --> 00:11:34,293 You must stack all of the sandbags in order to climb to the top of the wall. 201 00:11:34,794 --> 00:11:36,696 [Yuya] This is a real game of strength, yeah? 202 00:11:36,762 --> 00:11:38,364 [Ryudai] So we have to build a staircase? 203 00:11:39,198 --> 00:11:40,900 We gotta stack a lot of bags. 204 00:11:40,966 --> 00:11:43,002 We'll need to stack them to reach the highest level. 205 00:11:43,069 --> 00:11:45,504 -Ugh, that looks so hard. -[Koji] That's pretty high. 206 00:11:46,572 --> 00:11:49,909 [female voice] To finish the challenge, each team will also need to carry 207 00:11:49,975 --> 00:11:54,613 {\an8}a 130-pound black sandbag up to the highest level. 208 00:11:55,114 --> 00:11:58,918 The first team to have all members hit the buttons together wins. 209 00:11:59,418 --> 00:12:03,022 And all six members of the losing team will be eliminated. 210 00:12:03,089 --> 00:12:04,156 [Yuya] That's brutal! 211 00:12:04,657 --> 00:12:08,527 {\an8}[Katsuma] This is the perfect chance to knock out a bunch of rivals at once. 212 00:12:08,594 --> 00:12:11,063 {\an8}[Kenta] Six people will be eliminated in this challenge. 213 00:12:11,130 --> 00:12:12,231 {\an8}It's a huge deal. 214 00:12:12,298 --> 00:12:14,667 {\an8}[Koji] I might actually pull this off. 215 00:12:15,167 --> 00:12:18,370 I thought my team stood a good chance of winning this one. 216 00:12:20,306 --> 00:12:22,408 [female voice] Each team selects two members 217 00:12:22,475 --> 00:12:24,276 who will start the challenge. 218 00:12:25,244 --> 00:12:27,513 After three minutes, two more will join. 219 00:12:28,013 --> 00:12:31,283 Three minutes after that, another two will join. 220 00:12:32,418 --> 00:12:34,220 Ah, so that's how it works. 221 00:12:34,286 --> 00:12:36,489 The guys with more endurance should go first. 222 00:12:37,790 --> 00:12:41,327 [female voice] In addition to your strengths as individual athletes, 223 00:12:41,393 --> 00:12:44,363 you must demonstrate unity as a team to succeed. 224 00:12:44,864 --> 00:12:46,966 -[exhales forcefully] -[music fades] 225 00:12:47,032 --> 00:12:49,502 I've always played individual sports. 226 00:12:49,568 --> 00:12:53,239 Competing as a team is something I haven't done 227 00:12:53,305 --> 00:12:55,374 since I was a kid in middle school. 228 00:12:56,108 --> 00:12:58,344 I'm not quite sure how it'll go. 229 00:12:59,445 --> 00:13:02,982 {\an8}The opposing team probably thinks they've already won this one. 230 00:13:03,048 --> 00:13:05,484 {\an8}Overall, the guys on their team have good mobility. 231 00:13:05,551 --> 00:13:07,253 {\an8}And the top-ranked guys, 232 00:13:07,319 --> 00:13:09,955 {\an8}Shozui, Goya, and Arai, 233 00:13:10,022 --> 00:13:12,758 {\an8}they almost certainly have an advantage. 234 00:13:12,825 --> 00:13:17,129 {\an8}[Kazuhiro] Knowing what we're up against and seeing the expressions on their faces, 235 00:13:17,196 --> 00:13:19,031 I already know we can win. 236 00:13:19,532 --> 00:13:21,567 I think it's better if those two start first. 237 00:13:21,634 --> 00:13:22,768 Okay. 238 00:13:22,835 --> 00:13:25,371 Then we'll be lifting the sandbags to the higher levels. 239 00:13:25,437 --> 00:13:27,840 It's best to carry as few bags as possible. 240 00:13:27,907 --> 00:13:29,975 [Yuya] And then keep stacking them up there. 241 00:13:30,476 --> 00:13:32,178 That's the best way to do it, yeah? 242 00:13:32,244 --> 00:13:34,180 I think that Koji and I 243 00:13:34,246 --> 00:13:37,883 {\an8}are probably the most strength-focused members of the team, 244 00:13:37,950 --> 00:13:39,018 {\an8}so I'm confident. 245 00:13:39,518 --> 00:13:41,620 This is exactly what I was hoping for. 246 00:13:41,687 --> 00:13:44,590 In football, I was always in a position to offer 247 00:13:44,657 --> 00:13:47,393 a strong foundation and steady base of support. 248 00:13:47,893 --> 00:13:49,728 This stage will showcase my abilities. 249 00:13:50,229 --> 00:13:53,432 It's crucial not to let them fall. We can't let them fall. 250 00:13:53,933 --> 00:13:56,535 All of our members come from team sports. 251 00:13:57,036 --> 00:14:00,439 I think we're gonna be pretty well-coordinated in that sense. 252 00:14:00,940 --> 00:14:03,576 I believe that we can win this. 253 00:14:04,076 --> 00:14:06,345 So who should we pick as the first two guys? 254 00:14:06,412 --> 00:14:08,681 Whoever has good stamina and can lift the most weight. 255 00:14:08,747 --> 00:14:11,917 The first two members are going to have the toughest job for sure. 256 00:14:11,984 --> 00:14:14,753 {\an8}They're out there the whole time. Anyone concerned about their stamina 257 00:14:14,820 --> 00:14:17,223 {\an8}should definitely go last. Save their turn for the end. 258 00:14:17,289 --> 00:14:18,224 That's right. 259 00:14:18,290 --> 00:14:21,460 [Hozumi] Kurihara was the one who ended up leading our team. 260 00:14:21,527 --> 00:14:24,163 I imagine he's done some strategizing before. 261 00:14:24,230 --> 00:14:25,998 Kurihara's presence as a leader 262 00:14:26,665 --> 00:14:31,403 has been a big help to everyone on the team, myself included. 263 00:14:31,904 --> 00:14:33,873 So the role of the first two people 264 00:14:33,939 --> 00:14:37,910 is just to bring them all over to the wall. 265 00:14:37,977 --> 00:14:40,179 Then people who have fresh legs can come in later, 266 00:14:40,246 --> 00:14:42,348 and they can stack them up the walls like that. 267 00:14:42,414 --> 00:14:44,183 That'll be faster and more efficient. 268 00:14:44,683 --> 00:14:47,019 It's all about figuring out what your limit will be 269 00:14:47,086 --> 00:14:48,287 for each challenge. 270 00:14:48,354 --> 00:14:49,221 [Yoshio] First of all, 271 00:14:49,288 --> 00:14:52,157 we'll need a considerable amount of sandbags, 272 00:14:52,224 --> 00:14:53,792 and a good strategy. 273 00:14:55,060 --> 00:14:56,962 [Takashi] I was one of the first athletes picked 274 00:14:57,029 --> 00:14:59,131 during the first round of the draft. 275 00:14:59,198 --> 00:15:03,402 {\an8}So I believe my role here is to ensure that our team wins. 276 00:15:03,469 --> 00:15:05,404 {\an8}I mean, we're at a huge disadvantage, 277 00:15:05,471 --> 00:15:09,074 {\an8}but ultimately, the best athletes thrive in adversity. 278 00:15:09,942 --> 00:15:12,912 [female voice] The next competition will begin shortly. 279 00:15:12,978 --> 00:15:14,280 [Katsuma] Bring it on! 280 00:15:14,346 --> 00:15:16,482 {\an8}[female voice] Will the first two members of each team 281 00:15:16,548 --> 00:15:18,817 {\an8}take your positions at the starting line? 282 00:15:18,884 --> 00:15:20,886 {\an8}[tense music playing] 283 00:15:25,524 --> 00:15:29,762 The Orange Stage testing each team's unity will now begin. 284 00:15:30,829 --> 00:15:33,899 -[music fades] -[beeping] 285 00:15:33,966 --> 00:15:34,867 [buzzing] 286 00:15:34,934 --> 00:15:36,435 -[Takashi] Let's do this! -[Ryudai] Go! 287 00:15:36,502 --> 00:15:38,003 [Takashi] Come on. Go, go, go. 288 00:15:49,982 --> 00:15:51,216 [Kazuhiro] Nice job, Shozui! 289 00:16:05,130 --> 00:16:06,298 [Ryudai] This is pretty tough. 290 00:16:06,365 --> 00:16:08,100 [energetic dance music playing] 291 00:16:13,706 --> 00:16:15,040 {\an8}TAKASHI KURIHARA, 37 292 00:16:15,107 --> 00:16:18,143 {\an8}FORMER JAPANESE AMERICAN FOOTBALL TEAM MEMBER 293 00:16:22,214 --> 00:16:29,121 {\an8}KOJI TOKUDA, 36 FORMER AMERICAN FOOTBALL PLAYER/COMEDIAN 294 00:16:31,790 --> 00:16:33,659 {\an8}[Ryudai] I knew this was going to be tough. 295 00:16:33,726 --> 00:16:35,761 {\an8}Ultimately, it was more about grip strength 296 00:16:35,828 --> 00:16:36,762 {\an8}than arm strength. 297 00:16:36,829 --> 00:16:39,098 {\an8}I was like, "How long is this gonna take?" 298 00:16:39,164 --> 00:16:41,533 {\an8}[Kazuhiro] Looks like they're bringing them over for now. 299 00:16:42,067 --> 00:16:44,570 {\an8}[Takashi] First, Oni and I will carry as much as we can. 300 00:16:44,636 --> 00:16:46,038 {\an8}Not lining them up. 301 00:16:46,105 --> 00:16:49,274 {\an8}Because we'll waste time if we don't have enough sandbags. 302 00:17:02,187 --> 00:17:04,356 [Koji] Our plan is to try and reach the goal 303 00:17:04,423 --> 00:17:06,191 with the least number of bags. 304 00:17:06,692 --> 00:17:08,460 I think that will be the difference maker. 305 00:17:08,961 --> 00:17:09,795 Up you go! 306 00:17:09,862 --> 00:17:11,296 {\an8}[Hozumi] You got this! 307 00:17:12,197 --> 00:17:13,432 {\an8}[Koji] I'll grab some more. 308 00:17:16,735 --> 00:17:18,971 [Yuya] It's getting tough to carry two at the same time. 309 00:17:19,038 --> 00:17:21,040 [Kazuhiro] No, no, just one at a time is fine. 310 00:17:21,907 --> 00:17:24,343 [female voice] The first three minutes are almost over. 311 00:17:24,843 --> 00:17:27,746 -The second pair is about to start. -All right, here we go. 312 00:17:28,480 --> 00:17:30,849 -[Ryosuke] Let's go? -[Kenta] This is gonna be a long battle. 313 00:17:31,350 --> 00:17:33,318 [beeping] 314 00:17:33,385 --> 00:17:34,386 {\an8}[buzzing] 315 00:17:34,453 --> 00:17:36,522 {\an8}[dynamic dance music playing] 316 00:17:36,588 --> 00:17:38,557 {\an8}-[Ryosuke] It's falling. -[Kazuhiro] Nice! 317 00:17:39,224 --> 00:17:40,059 {\an8}[Yoshio] Go! 318 00:17:40,559 --> 00:17:41,627 {\an8}Keep going! 319 00:17:45,164 --> 00:17:49,268 {\an8}KAZUHIRO GOYA, 31 - FORMER JAPAN NATIONAL RUGBY SEVENS TEAM MEMBER 320 00:17:55,140 --> 00:17:56,241 [Kazuhiro] I'm heading up. 321 00:17:56,775 --> 00:17:59,678 [Koji] Goya's role is to stack as many sandbags as possible 322 00:17:59,745 --> 00:18:01,380 up onto the second level. 323 00:18:01,447 --> 00:18:04,249 The others hadn't brought up any to the first level yet, 324 00:18:04,316 --> 00:18:06,718 so we thought we had a chance to pull ahead. 325 00:18:06,785 --> 00:18:08,787 [music fades] 326 00:18:10,389 --> 00:18:16,728 {\an8}RYOSUKE MIYAGUNI, 32 FORMER PROFESSIONAL BASEBALL PLAYER 327 00:18:26,872 --> 00:18:33,178 {\an8}KATSUMA YONEMURA, 28 FORMER JUDO ATHLETE 328 00:18:33,245 --> 00:18:35,114 {\an8}[Yoshio] Go! Don't stop! 329 00:18:35,180 --> 00:18:37,449 [Takashi] The two athletes with the greatest stamina 330 00:18:37,516 --> 00:18:38,350 are coming in now. 331 00:18:38,417 --> 00:18:41,787 And their role is actually the simplest of all. 332 00:18:41,854 --> 00:18:44,957 They just keep carrying bags nonstop and nothing else. 333 00:18:45,591 --> 00:18:46,992 That's their only role. 334 00:18:48,861 --> 00:18:50,729 [Hozumi] I wanna be like a diligent worker ant, 335 00:18:50,796 --> 00:18:53,465 carrying the sandbags for as long as possible. 336 00:18:54,233 --> 00:18:55,067 [Koji] Shozui. 337 00:18:55,667 --> 00:18:56,935 -This one. -[Yuya] Okay. 338 00:18:59,004 --> 00:19:01,373 -[Koji] Ready, lift. -[Yuya] We got this. 339 00:19:07,980 --> 00:19:09,481 [both straining] 340 00:19:10,582 --> 00:19:14,987 [female voice] Team Shozui has reached the first level with their black sandbag. 341 00:19:15,554 --> 00:19:17,422 [tense music playing] 342 00:19:17,489 --> 00:19:20,225 [Kazuhiro] Someone lift them to the upper level! Lift them up! 343 00:19:20,726 --> 00:19:22,861 -[Atsushi] Go, Shozui! -[Kazuhiro] To the upper level! 344 00:19:29,801 --> 00:19:31,403 -Stack the sandbags for now. -[Koji] Okay. 345 00:19:31,470 --> 00:19:32,471 [Kazuhiro] I'm going down. 346 00:19:50,489 --> 00:19:51,356 [Yoshio] Okay. 347 00:19:54,259 --> 00:19:56,128 [Yuya] Seriously, this feels endless. 348 00:20:01,466 --> 00:20:03,902 -[Kenta] Kuri, how's it going? -We need one more person here. 349 00:20:03,969 --> 00:20:05,871 -[Kenta] Let me take over. -[Takashi] Next set. 350 00:20:06,371 --> 00:20:08,640 {\an8}[Kenta] I was like, "Oh no, we're gonna lose at this rate." 351 00:20:09,141 --> 00:20:10,943 {\an8}So I wanted to be our final weapon. 352 00:20:11,543 --> 00:20:15,214 {\an8}I just wanted them to see that I could be a game changer. 353 00:20:16,582 --> 00:20:19,351 [female voice] You are nearing the six-minute mark. 354 00:20:19,418 --> 00:20:20,886 The third pair is about to start. 355 00:20:22,588 --> 00:20:25,490 [beeping] 356 00:20:25,557 --> 00:20:26,592 {\an8}[buzzing] 357 00:20:28,727 --> 00:20:30,796 {\an8}-I'm okay. Go, go, go, go, go! -Yep. 358 00:20:30,862 --> 00:20:32,531 {\an8}-[Koji] Try harder! -[Yuya] Try harder! 359 00:20:33,031 --> 00:20:35,000 Oni, I'm gonna lift this up real quick. 360 00:20:36,134 --> 00:20:37,803 Can you pull the bag up the rest of the way? 361 00:20:38,737 --> 00:20:39,738 Okay. 362 00:20:39,805 --> 00:20:44,543 {\an8}[female voice] Team Yonemura has reached the first level with their black sandbag. 363 00:20:44,610 --> 00:20:46,912 {\an8}-[dramatic music playing] -[Takashi] Get them up for now. 364 00:20:47,412 --> 00:20:50,148 The third wave will be our strongest guys. 365 00:20:50,215 --> 00:20:52,618 It'll be Itoi and Kenta. 366 00:20:52,684 --> 00:20:55,587 {\an8}They're just gonna lift all the sandbags stacked on the first floor 367 00:20:55,654 --> 00:20:58,290 {\an8}straight up to the next level. That's the strategy. 368 00:21:00,092 --> 00:21:00,993 [Atsushi] That's fast. 369 00:21:01,493 --> 00:21:04,162 {\an8}ATSUSHI ARAI, 30, FORMER MEMBER OF THE JAPAN NATIONAL WATER POLO TEAM 370 00:21:04,229 --> 00:21:07,199 {\an8}[Yuya] We're doing good. This is a good pace. 371 00:21:08,300 --> 00:21:11,236 {\an8}MASAYUKI SHIMOKAWA, 35 - FORMER MEMBER OF THE JAPAN NATIONAL KABADDI TEAM 372 00:21:17,976 --> 00:21:21,013 [Ryudai] Someone get up here! Someone get up here! 373 00:21:21,079 --> 00:21:23,382 [Takashi] Itoi, jump up there. Itoi, now, now, now. 374 00:21:23,448 --> 00:21:25,450 -[Ryudai] Itoi, now! -[Takashi] Kenta, one more push. 375 00:21:25,517 --> 00:21:27,085 [music fades] 376 00:21:27,152 --> 00:21:29,588 {\an8}[Yoshio] I mean, I just wanted to make use of the fact 377 00:21:29,655 --> 00:21:32,057 {\an8}that I was the tallest on the team. 378 00:21:34,026 --> 00:21:38,163 So I just focused entirely on lifting the sandbags up. Yeah. 379 00:21:39,431 --> 00:21:41,600 -[Takashi] Hey, hey, hey! -[Kenta] Wow, great pace! 380 00:21:41,667 --> 00:21:43,268 Yone, you're doing great. Nice! 381 00:21:47,272 --> 00:21:48,707 [Kazuhiro] We might not make it. 382 00:21:48,774 --> 00:21:51,610 -Itoi's crushing it! -[Atsushi] That's insane! 383 00:21:51,677 --> 00:21:53,679 [suspenseful music playing] 384 00:21:56,815 --> 00:21:58,016 [Kazuhiro] Sorry, Shozui. 385 00:21:59,584 --> 00:22:00,752 Okay. 386 00:22:01,520 --> 00:22:02,721 [panting] 387 00:22:02,788 --> 00:22:04,356 Oh man. This one's heavy. 388 00:22:13,198 --> 00:22:14,800 [Takashi] This is football strategy. 389 00:22:14,866 --> 00:22:16,301 It's all about roles. 390 00:22:16,368 --> 00:22:19,004 You don't worry about anything outside of your role. 391 00:22:22,574 --> 00:22:23,942 -[Ryudai] Okay. -Oni, get up there. 392 00:22:24,009 --> 00:22:25,711 [Ryudai] Yes. I'm going up. 393 00:22:30,415 --> 00:22:33,118 {\an8}HOZUMI HASEGAWA, 43 FORMER BOXING WORLD CHAMPION 394 00:22:33,185 --> 00:22:36,855 {\an8}[Hozumi] My role was just to carry as many sandbags as possible. 395 00:22:36,922 --> 00:22:39,858 {\an8}It was exhausting, but I never stopped. 396 00:22:42,327 --> 00:22:45,731 {\an8}[Koji] At one point, they started to pick up the pace, 397 00:22:45,797 --> 00:22:47,032 and I panicked. 398 00:22:51,703 --> 00:22:53,905 -[Atsushi] No, no, no! Crap. -[Yuya] This is really bad. 399 00:22:53,972 --> 00:22:56,041 -[Koji] We need one more up top? -[Yuya] We need more. 400 00:22:56,108 --> 00:22:58,343 -[Koji] How we doing? -No, bring more. Keep going. 401 00:22:58,410 --> 00:23:00,979 -[Koji] Okay. Thank you. -[Yuya] I'll head up for now. 402 00:23:05,784 --> 00:23:07,853 -We're good. We're good. -[Koji] Okay. 403 00:23:07,919 --> 00:23:08,920 [Yuya] Keep it steady. 404 00:23:09,488 --> 00:23:10,455 Coming up. 405 00:23:13,692 --> 00:23:14,893 -[Yuya] You good? -Wait a sec. 406 00:23:15,394 --> 00:23:16,328 My back hurts. 407 00:23:17,095 --> 00:23:18,196 Should I switch in? 408 00:23:19,097 --> 00:23:20,966 [Kazuhiro] You've been doing this the whole time. 409 00:23:21,032 --> 00:23:22,234 [Yuya] But this part's easier. 410 00:23:23,368 --> 00:23:24,569 [music fades] 411 00:23:24,636 --> 00:23:25,604 Come here for a sec. 412 00:23:25,670 --> 00:23:26,571 Hold it like this. 413 00:23:26,638 --> 00:23:27,773 Ready, lift. 414 00:23:28,573 --> 00:23:29,741 [Ryudai] Okay. On three, yeah? 415 00:23:29,808 --> 00:23:32,444 One, two, and three! Okay. 416 00:23:36,448 --> 00:23:38,116 [Kazuhiro] Ready, lift. 417 00:23:39,518 --> 00:23:41,319 I'll give it one pull. You climb up there. 418 00:23:41,386 --> 00:23:43,155 [Takashi] Here we go. Ready, lift. 419 00:23:44,189 --> 00:23:45,023 Okay! 420 00:23:45,090 --> 00:23:48,093 [female voice] Team Yonemura has reached level two 421 00:23:48,160 --> 00:23:49,194 with their black sandbag. 422 00:23:49,261 --> 00:23:50,162 Go! 423 00:23:51,897 --> 00:23:54,566 [female voice] Team Shozui has reached level two 424 00:23:54,633 --> 00:23:56,067 with their black sandbag. 425 00:23:56,134 --> 00:23:58,136 [dramatic music playing] 426 00:23:58,203 --> 00:23:59,371 [Yuya] This is endless. 427 00:24:00,038 --> 00:24:00,972 [Kenta] Sorry. 428 00:24:02,340 --> 00:24:03,375 [Takashi] Hang in there. 429 00:24:03,442 --> 00:24:04,309 We can't lose. 430 00:24:05,777 --> 00:24:06,812 This one's heavy. 431 00:24:07,579 --> 00:24:09,047 [Kenta] Come on, come on. 432 00:24:09,114 --> 00:24:10,382 Never give up. 433 00:24:11,450 --> 00:24:12,384 Kenta. 434 00:24:15,487 --> 00:24:16,521 [Katsuma] All right! 435 00:24:17,022 --> 00:24:17,923 Keep it up! 436 00:24:18,790 --> 00:24:20,459 -[Takashi] Yone, Yone, Yone. -[Katsuma] Yes! 437 00:24:20,525 --> 00:24:21,960 -Give him a hand. -[Katsuma] Got it! 438 00:24:22,461 --> 00:24:25,597 {\an8}Shozui and I are different in terms of physical build, 439 00:24:25,664 --> 00:24:27,866 {\an8}and I kinda felt like some of my team members 440 00:24:27,933 --> 00:24:31,236 {\an8}might have actually preferred to be on Shozui's team. 441 00:24:31,736 --> 00:24:33,772 {\an8}That was sort of in the back of my mind. 442 00:24:33,839 --> 00:24:35,574 {\an8}[Koji] Hey, are we short on sandbags? 443 00:24:35,640 --> 00:24:37,375 {\an8}[Ryosuke] Sandbags? Yeah, we need more. 444 00:24:37,442 --> 00:24:39,444 {\an8}-[Koji] Need one more person. -[Yuya] I'm going! 445 00:24:41,213 --> 00:24:43,248 {\an8}[Kazuhiro] Just like that. Keep going. I got it. 446 00:24:43,315 --> 00:24:44,182 {\an8}[Yuya] Okay. 447 00:24:44,816 --> 00:24:49,321 {\an8}♪ Faded lights, all the cheers have died ♪ 448 00:24:49,387 --> 00:24:51,356 {\an8}♪ I look back and now I dream… ♪ 449 00:24:51,423 --> 00:24:52,991 {\an8}[Yuya] I'll win even if it kills me. 450 00:24:53,492 --> 00:24:55,827 {\an8}I'm completely confident in the team I chose 451 00:24:56,328 --> 00:24:57,496 {\an8}and in myself. 452 00:24:57,562 --> 00:25:00,532 {\an8}I have to win. Otherwise, it's meaningless. 453 00:25:01,266 --> 00:25:02,701 [Ryudai] Final push, come on! 454 00:25:02,767 --> 00:25:04,369 -[Takashi] We're good, right? -Let's go! 455 00:25:04,436 --> 00:25:08,573 ♪ I feel the rush of blood Going over my head ♪ 456 00:25:08,640 --> 00:25:10,242 [Ryudai] I'll grab it from here. 457 00:25:11,009 --> 00:25:11,910 [Hozumi] Thank you. 458 00:25:14,546 --> 00:25:17,415 Wait a second. Should we just drag it for now? 459 00:25:17,916 --> 00:25:20,485 ♪ There's no more going back And I'm… ♪ 460 00:25:20,552 --> 00:25:21,586 [Yuya] Come on, come on. 461 00:25:21,653 --> 00:25:23,288 -[Koji] Keep going! -[Atsushi] Not yet! 462 00:25:23,355 --> 00:25:24,489 [Kazuhiuro] You've got this! 463 00:25:25,123 --> 00:25:27,125 -Everyone, bring them over here. -[Yuya] Okay! 464 00:25:27,192 --> 00:25:29,427 Going up? Okay. 465 00:25:29,494 --> 00:25:30,629 Time to go up! 466 00:25:32,063 --> 00:25:33,398 -Almost there. -[Takashi] Hold on. 467 00:25:35,300 --> 00:25:37,035 -Just a second. -[Ryudai] Okay. 468 00:25:37,102 --> 00:25:38,403 Ready, lift. 469 00:25:40,372 --> 00:25:43,975 [female voice] Team Yonemura has carried their black sandbag 470 00:25:44,042 --> 00:25:45,010 to the third level. 471 00:25:45,076 --> 00:25:45,911 [Ryudai] Get up here! 472 00:25:45,977 --> 00:25:47,178 [Yoshio] No, we got this! 473 00:25:47,679 --> 00:25:49,981 -Come on, lift the black one. -[Kazuhiro] Now the black one. 474 00:25:50,048 --> 00:25:52,417 [Atsushi] Not yet. Still need a base. 475 00:25:55,654 --> 00:25:57,856 We just have to climb. Everyone, jump up. 476 00:25:58,890 --> 00:26:00,458 [Katsuma] Come on, let's go, let's go! 477 00:26:01,259 --> 00:26:04,362 -[Ryudai] We just have to climb! -[Katsuma] Go, go! Let's go! Yes! 478 00:26:04,429 --> 00:26:05,363 [Takashi] Come on! 479 00:26:10,001 --> 00:26:11,002 [competitors cheering] 480 00:26:11,069 --> 00:26:12,771 [competitors] Yes! Yes! Yes! 481 00:26:12,837 --> 00:26:13,672 [Ryudai] Hell yeah! 482 00:26:13,738 --> 00:26:15,106 -[Kenta] Amazing! -[Takashi] Easy! 483 00:26:15,173 --> 00:26:16,174 [Kenta] This is crazy. 484 00:26:16,241 --> 00:26:17,576 [Katsuma] Yes! 485 00:26:17,642 --> 00:26:18,643 [Ryudai] Yeah! 486 00:26:18,710 --> 00:26:20,211 Yeah! 487 00:26:20,278 --> 00:26:21,346 Three, two, one! 488 00:26:21,413 --> 00:26:22,581 Yeah! 489 00:26:22,647 --> 00:26:24,950 -We did it! -[loud buzzing tone] 490 00:26:25,016 --> 00:26:28,086 [Team Yonemura cheering] 491 00:26:28,653 --> 00:26:30,522 Bring it in everyone. You all crushed it. 492 00:26:30,589 --> 00:26:33,224 [cheering] 493 00:26:33,291 --> 00:26:35,560 Great work, everyone! Amazing! 494 00:26:36,761 --> 00:26:37,963 [Kenta] Very nice! 495 00:26:39,397 --> 00:26:40,899 [somber music playing] 496 00:26:40,966 --> 00:26:42,000 No way. 497 00:26:42,500 --> 00:26:44,903 -[Takashi] Great teamwork. -[Kenta] Amazing work, everyone. 498 00:26:44,970 --> 00:26:46,271 You never stopped. 499 00:26:46,338 --> 00:26:49,774 [Takashi] You were incredible, Hasegawa. Sai, amazing, you never let up. 500 00:26:50,275 --> 00:26:51,109 Damn it. 501 00:26:54,512 --> 00:26:56,114 [Takashi] I mean, it was the strategy. 502 00:26:57,382 --> 00:27:01,686 I mean, looking back, I think maybe they had better communication. 503 00:27:02,587 --> 00:27:06,157 I mean, they seemed to communicate what they needed 504 00:27:07,025 --> 00:27:08,226 better than us. 505 00:27:11,329 --> 00:27:12,297 [sighs] 506 00:27:14,366 --> 00:27:15,834 [Atsushi] Even in my career, 507 00:27:17,335 --> 00:27:18,169 I mean, 508 00:27:18,670 --> 00:27:21,573 it's not like I won every time I competed. 509 00:27:22,307 --> 00:27:26,344 So this was just another loss for me, I guess. 510 00:27:30,949 --> 00:27:32,684 Oh man. 511 00:27:42,394 --> 00:27:45,630 [female voice] All members of Team Shozui have been eliminated. 512 00:27:46,264 --> 00:27:49,100 We'll now hear a few words from each captain. 513 00:27:50,068 --> 00:27:52,637 Well, to put it bluntly, I'm frustrated. 514 00:27:53,471 --> 00:27:57,308 Um, I had a lot of confidence in this team, 515 00:27:57,375 --> 00:27:59,511 and I went into it trusting we could win. 516 00:28:00,278 --> 00:28:03,948 I think there are tough battles ahead in this competition. 517 00:28:04,015 --> 00:28:05,483 But keep fighting, 518 00:28:06,818 --> 00:28:09,654 and don't give up. So thank you so much. 519 00:28:10,722 --> 00:28:13,191 Everyone's… passion, 520 00:28:13,258 --> 00:28:17,262 I've seen so much of it throughout this competition. 521 00:28:17,762 --> 00:28:21,733 And we're honored to bring that same spirit, that fight, 522 00:28:22,233 --> 00:28:25,470 to crown a champion that's undeniable. 523 00:28:25,537 --> 00:28:26,538 Thank you. 524 00:28:27,305 --> 00:28:28,406 [music fades] 525 00:28:38,683 --> 00:28:39,617 Oh man. 526 00:28:39,684 --> 00:28:41,352 This is so frustrating. 527 00:28:41,419 --> 00:28:42,387 It's frustrating. 528 00:28:43,388 --> 00:28:45,724 [Atsushi] To know that this is all coming to an end… 529 00:28:45,790 --> 00:28:47,292 [Kazuhiro] It's kind of sad. 530 00:28:48,827 --> 00:28:50,095 This is so tough. 531 00:28:51,830 --> 00:28:53,331 [pulsing beeping] 532 00:28:59,537 --> 00:29:03,775 [female voice] Attention. Your Final Draft is not over yet. 533 00:29:03,842 --> 00:29:05,043 What? 534 00:29:06,344 --> 00:29:07,879 -Seriously? -[Koji] What does that mean? 535 00:29:07,946 --> 00:29:09,481 What's that mean? 536 00:29:12,050 --> 00:29:14,052 [mysterious music playing] 537 00:29:16,654 --> 00:29:18,790 [Ryudai] We lost a lot of competitors, didn't we? 538 00:29:21,025 --> 00:29:24,829 [female voice] No points were added. Today's challenge was a team competition. 539 00:29:24,896 --> 00:29:28,500 The contestants who are first, second, and third in the standings 540 00:29:28,566 --> 00:29:29,901 retain their ranking. 541 00:29:30,401 --> 00:29:32,237 That means I'm still dead last. 542 00:29:32,737 --> 00:29:34,973 [female voice] However, we've prepared a meal 543 00:29:35,039 --> 00:29:36,541 in honor of your efforts. 544 00:29:36,608 --> 00:29:38,643 -You'll be rewarded with a barbecue. -[Katsuma] Oh! 545 00:29:39,210 --> 00:29:41,279 [female voice] Please enjoy this meal together. 546 00:29:41,346 --> 00:29:43,281 -All together? -All together? 547 00:29:44,182 --> 00:29:45,884 -That's awesome. -A victory celebration. 548 00:29:45,950 --> 00:29:47,318 -All together. -That's really great. 549 00:29:47,819 --> 00:29:48,653 Thank God! 550 00:29:48,720 --> 00:29:51,156 -[Ryudai] Good for you, Kenta. -[Kenta] It's my first time. 551 00:29:51,222 --> 00:29:54,092 -[Ryudai] Protein for the muscles. -[Yoshio] Ah, it's been a long time. 552 00:29:54,159 --> 00:29:56,027 -[Takashi] Welcome, Kenta! -[Kenta] Ah yeah! 553 00:29:56,094 --> 00:29:58,530 -[Ryudai] Your first time here? -[Kenta] First time. 554 00:29:58,596 --> 00:30:01,166 -So this is the high scorers' place. -[Hozumi] This is amazing. 555 00:30:01,232 --> 00:30:03,668 Whoa! Meat! 556 00:30:03,735 --> 00:30:05,703 [Katsuma] This is the best! That's crazy. 557 00:30:06,404 --> 00:30:07,472 [Takashi] Nice, nice, nice. 558 00:30:07,539 --> 00:30:09,674 -[Ryudai] Insane. -[Takashi] The smell is nice too. 559 00:30:11,075 --> 00:30:13,044 [Kenta] Anyone mind if I dig into this? 560 00:30:13,111 --> 00:30:14,112 Thank you! 561 00:30:14,179 --> 00:30:16,181 [uplifting dance music playing] 562 00:30:17,115 --> 00:30:18,850 -[Yoshio] Should we start? -[Ryudai] Yeah. 563 00:30:22,153 --> 00:30:24,722 -Oh, he's just going for it alone. -This is insane! 564 00:30:25,356 --> 00:30:26,624 Is it good? 565 00:30:26,691 --> 00:30:27,926 [moans with pleasure] 566 00:30:27,992 --> 00:30:29,828 -So good! -[Yoshio] I wanna eat it. 567 00:30:29,894 --> 00:30:31,963 -[Takashi] Looks really good. -[Ryudai] It's gotta be. 568 00:30:33,698 --> 00:30:34,899 Damn, so good. 569 00:30:34,966 --> 00:30:36,634 [Kenta] Seriously, it's amazing. 570 00:30:37,669 --> 00:30:39,070 [Takashi] The best I've had here. 571 00:30:39,571 --> 00:30:41,472 -Wow, so tender! -Yeah, it's tender. 572 00:30:41,539 --> 00:30:42,874 -Really tender. -[Kenta] Delicious. 573 00:30:46,477 --> 00:30:47,512 So good! 574 00:30:49,447 --> 00:30:50,815 It was all strategy. 575 00:30:51,316 --> 00:30:53,718 -Today's win, I mean. -Definitely a strategy win. 576 00:30:53,785 --> 00:30:55,086 [Hozumi] Strategy was everything. 577 00:30:55,587 --> 00:30:57,755 If there were nationals for that, we'd do well. 578 00:30:57,822 --> 00:31:00,758 We'd go pretty far, yeah? Makes you wanna face other teams. 579 00:31:01,259 --> 00:31:03,761 [Katsuma] I mean, I feel like our team approach 580 00:31:03,828 --> 00:31:05,697 worked out so well in the end. 581 00:31:05,763 --> 00:31:08,700 I'd been talking with Hozumi about it the whole time. 582 00:31:08,766 --> 00:31:11,302 We both come from individual sports. 583 00:31:11,369 --> 00:31:14,005 But supporting each other, contributing as individuals, 584 00:31:14,072 --> 00:31:17,375 and winning as a team, that was just so satisfying. 585 00:31:17,442 --> 00:31:20,078 [Kenta] Hozumi tried to climb the wall with the bag. 586 00:31:21,512 --> 00:31:22,780 [Yoshio] What an epic story. 587 00:31:22,847 --> 00:31:25,316 [Takashi] It'll definitely be worth telling someday. 588 00:31:25,884 --> 00:31:27,819 -[Ryudai] So much fun. -[Takashi] Really fun. 589 00:31:28,319 --> 00:31:31,756 I mean, I'm just so grateful. If I'd given up on that mountain, 590 00:31:31,823 --> 00:31:34,359 I would have missed out on that great experience. 591 00:31:34,425 --> 00:31:35,994 [Takashi] You were the last one through? 592 00:31:36,060 --> 00:31:37,528 -[Kenta] Yeah. -[Takashi] Good for you. 593 00:31:37,595 --> 00:31:41,165 [Kenta] I'm so glad I pushed through, even with my nose running. 594 00:31:41,232 --> 00:31:44,736 -[Takashi] Impressive. -I used to play rugby for a long time. 595 00:31:44,802 --> 00:31:47,472 And when I couldn't play anymore, I switched to bodybuilding. 596 00:31:47,972 --> 00:31:49,974 It was just something I found by chance. 597 00:31:50,575 --> 00:31:55,013 But bodybuilding isn't a reliable way to earn a living, long term at least. 598 00:31:55,079 --> 00:31:57,282 When it comes to displaying your body, 599 00:31:57,348 --> 00:32:01,085 your physique usually tends to peak when you're in your twenties. 600 00:32:01,152 --> 00:32:05,123 Once that peak passes, when you get into your thirties or beyond, 601 00:32:05,189 --> 00:32:06,057 to be honest, 602 00:32:06,124 --> 00:32:08,860 it feels like the next stage of your life is pretty unclear. 603 00:32:08,927 --> 00:32:11,396 You know, I think it's pretty tough for all athletes 604 00:32:11,462 --> 00:32:13,231 to transition into a second career. 605 00:32:13,298 --> 00:32:14,666 [emotional music playing] 606 00:32:14,732 --> 00:32:16,734 And if you think too much about what's next 607 00:32:16,801 --> 00:32:18,303 during your active career, 608 00:32:18,369 --> 00:32:20,138 you end up neglecting your sport. 609 00:32:21,172 --> 00:32:23,574 -Kuri, you have a family too, right? -Yes, yes. 610 00:32:23,641 --> 00:32:27,845 {\an8}[Kenta] You'll always have a family to be concerned about, to support and protect. 611 00:32:27,912 --> 00:32:30,982 {\an8}Do you feel like that's a big part of what you have to worry about? 612 00:32:31,049 --> 00:32:34,218 It's a smaller league, so even if you're playing professionally, 613 00:32:34,719 --> 00:32:39,424 you can never earn the kind of money that athletes earn in the bigger leagues. 614 00:32:39,490 --> 00:32:41,793 The earning potential is limited. 615 00:32:41,859 --> 00:32:44,329 No matter how successful you are, there's a cap. 616 00:32:44,395 --> 00:32:46,631 So, even as I was playing professionally, 617 00:32:46,698 --> 00:32:50,401 I had to work a job on the side in case I had to quit someday. 618 00:32:50,468 --> 00:32:52,070 I had to survive. 619 00:32:52,136 --> 00:32:55,773 And then I just kept training and honing my skills as an athlete, 620 00:32:55,840 --> 00:32:58,576 which ultimately led me to bobsledding. 621 00:32:58,643 --> 00:33:01,079 I'd become a stronger athlete compared to 622 00:33:02,113 --> 00:33:04,182 when I played football during college. 623 00:33:04,816 --> 00:33:08,386 At that time, I was in my late twenties to early thirties. 624 00:33:08,453 --> 00:33:13,124 That's when I was actually at my physical peak as an athlete. 625 00:33:13,624 --> 00:33:16,694 If I had reached that peak in my college years, 626 00:33:16,761 --> 00:33:17,962 18 to 22, 627 00:33:18,029 --> 00:33:20,999 I think my life would have been different, and I regret that. 628 00:33:21,065 --> 00:33:22,133 I thought, "You know, 629 00:33:22,633 --> 00:33:25,470 {\an8}I don't want young athletes to have the same experience." 630 00:33:25,536 --> 00:33:29,574 {\an8}So, in order to produce NFL-caliber Japanese players, 631 00:33:29,640 --> 00:33:32,510 {\an8}I thought I would provide a higher level of training 632 00:33:32,577 --> 00:33:34,979 to support the next generation of players from Japan. 633 00:33:35,813 --> 00:33:38,116 That's when I retired from my active career. 634 00:33:39,317 --> 00:33:40,618 And that's my story. 635 00:33:40,685 --> 00:33:43,788 I went through my own version of that. 636 00:33:43,855 --> 00:33:45,390 {\an8}When I retired, 637 00:33:45,990 --> 00:33:47,525 {\an8}I had this strange feeling. 638 00:33:48,026 --> 00:33:51,829 {\an8}I wanted to change and do something completely different. 639 00:33:52,663 --> 00:33:55,566 So now I'm in my second year at the company. 640 00:33:55,633 --> 00:33:57,869 -Mm. -Oh! That's amazing. 641 00:33:57,935 --> 00:34:00,905 -I mean, my boss is younger than me. -[Takashi] Wow. 642 00:34:01,672 --> 00:34:02,840 [Katsuma] In that environment, 643 00:34:03,408 --> 00:34:04,609 well, there are 644 00:34:05,610 --> 00:34:09,781 lots of moments when I have to… bite my tongue. 645 00:34:09,847 --> 00:34:11,616 But I have a family too. 646 00:34:12,617 --> 00:34:15,153 You know, I've chosen that path in life, 647 00:34:15,219 --> 00:34:18,756 so I wanna become truly independent as soon as possible 648 00:34:18,823 --> 00:34:20,758 to make life easier for them. 649 00:34:21,626 --> 00:34:23,861 So come in for haircuts. 650 00:34:23,928 --> 00:34:25,396 [Yoshio] Wow, I wanna go. 651 00:34:26,097 --> 00:34:28,800 -I promise I'll go at least once. -I wanna go! I'm definitely going. 652 00:34:28,866 --> 00:34:30,501 [Takashi] I'll go once for sure. 653 00:34:30,568 --> 00:34:36,607 {\an8}In terms of changes, Oni also entered a totally different… line of work. 654 00:34:36,674 --> 00:34:41,145 {\an8}I mean, I imagine being an actor is really different from being an athlete. 655 00:34:41,212 --> 00:34:42,780 -[Yoshio] That's true. -Yeah, totally. 656 00:34:42,847 --> 00:34:44,982 The reason I got into acting was because, 657 00:34:45,950 --> 00:34:47,552 during my pro-boxing years, 658 00:34:47,618 --> 00:34:51,556 I got cast in a boxing movie that was being shot in China. 659 00:34:52,190 --> 00:34:53,391 The opportunity 660 00:34:53,925 --> 00:34:55,893 felt a little random, to be honest. 661 00:34:56,394 --> 00:35:00,264 I knew I wanted to be independent and do something like Kuri is doing, 662 00:35:00,331 --> 00:35:02,333 become a trainer or something like that. 663 00:35:02,934 --> 00:35:05,303 I thought about whether I should get certified 664 00:35:05,369 --> 00:35:06,537 and look for work, 665 00:35:06,604 --> 00:35:10,408 or challenge myself to do something totally new with my life. 666 00:35:11,542 --> 00:35:13,945 I thought about what would make my life more interesting 667 00:35:14,011 --> 00:35:15,646 and chose a new challenge. 668 00:35:16,280 --> 00:35:20,084 Yeah. You know, I feel like you've had more experience than me, 669 00:35:20,151 --> 00:35:23,354 and listening to you talk about them makes me think. 670 00:35:23,421 --> 00:35:26,290 Right now, there's something I wanna do. 671 00:35:26,791 --> 00:35:28,926 It's something I can make a living doing. 672 00:35:28,993 --> 00:35:31,262 But at any point, it could end. 673 00:35:31,762 --> 00:35:34,132 And if something comes up, like it did for you guys, 674 00:35:34,198 --> 00:35:35,600 and I wanna do something new, 675 00:35:36,400 --> 00:35:38,169 I'm sure it might make me happy. 676 00:35:38,236 --> 00:35:41,973 But the question is whether the new thing would make me money. 677 00:35:42,473 --> 00:35:44,575 That's a whole different story, you know? 678 00:35:45,143 --> 00:35:48,546 Actually, I think it's rare to find something you're passionate about. 679 00:35:48,613 --> 00:35:50,581 It might sound strange to say it's hard, 680 00:35:50,648 --> 00:35:53,484 but it's not easy finding something you love to do. 681 00:35:53,551 --> 00:35:54,919 -[Kenta] I agree with you -I mean… 682 00:35:54,986 --> 00:35:57,755 Like, if you just do something you're good at, 683 00:35:57,822 --> 00:36:00,625 it might eventually become something you like to do. 684 00:36:00,691 --> 00:36:03,461 -[Yoshio] Ah. Like, over time? -[Hozumi] Yeah, over time. 685 00:36:03,528 --> 00:36:06,063 I feel like that's one way you could approach thinking about it. 686 00:36:06,130 --> 00:36:07,331 I knew a boxer, 687 00:36:07,398 --> 00:36:11,569 he was diagnosed with a brain injury, and after that, he couldn't box anymore. 688 00:36:11,636 --> 00:36:12,670 He had to retire. 689 00:36:12,737 --> 00:36:15,640 And it all happened fast. He didn't know what to do. 690 00:36:15,706 --> 00:36:17,275 But a friend of his said 691 00:36:17,341 --> 00:36:20,344 maybe he should try running a rice ball shop, 692 00:36:20,411 --> 00:36:23,247 just to give it a shot, you know, and see if he likes it. 693 00:36:23,314 --> 00:36:25,249 And after a while, he started to enjoy it. 694 00:36:25,316 --> 00:36:26,150 And within a year, 695 00:36:26,217 --> 00:36:30,121 he decided he wanted to make his rice ball shop the best in Japan. 696 00:36:30,188 --> 00:36:31,822 It became his passion. 697 00:36:31,889 --> 00:36:35,526 So, you know, if you just start with something you're good at, 698 00:36:36,127 --> 00:36:39,297 it could turn into your passion, and that would be really great. 699 00:36:39,363 --> 00:36:41,098 [Kenta] Mm. 700 00:36:41,165 --> 00:36:43,601 When I decided to come here and compete, 701 00:36:43,668 --> 00:36:44,969 I honestly didn't expect 702 00:36:45,036 --> 00:36:47,371 that this would end up being so meaningful. 703 00:36:48,639 --> 00:36:49,807 This is a deep conversation. 704 00:36:49,874 --> 00:36:51,475 [Kenta] At first, I was just like, 705 00:36:51,542 --> 00:36:55,279 "Of course I wanna win that 30 million yen prize." 706 00:36:56,080 --> 00:36:57,381 Not anymore? 707 00:36:57,448 --> 00:36:59,417 -No, I mean-- -Yeah, he doesn't want it now. 708 00:36:59,483 --> 00:37:00,618 I still want the 30 million. 709 00:37:01,485 --> 00:37:04,622 I'm just saying that having this conversation with you all 710 00:37:04,689 --> 00:37:05,823 has been so great. 711 00:37:06,324 --> 00:37:07,158 I mean… 712 00:37:07,225 --> 00:37:09,627 Like, maybe today added another layer for you. 713 00:37:09,694 --> 00:37:11,662 -Yeah. -Because today was about teamwork. 714 00:37:11,729 --> 00:37:12,863 That's true. 715 00:37:12,930 --> 00:37:15,433 Before today's challenge, Itoi quietly said, 716 00:37:15,499 --> 00:37:19,003 "You know, I think this experience is gonna be worth way more 717 00:37:19,070 --> 00:37:20,104 than just 30 million yen." 718 00:37:20,805 --> 00:37:23,040 -Yeah, it should be worth 60 million. -[laughter] 719 00:37:24,675 --> 00:37:26,077 Yeah, double. Double. 720 00:37:26,577 --> 00:37:27,612 Why 60 million though? 721 00:37:27,678 --> 00:37:31,148 But seriously, though, when he said that, that really hit home with me. 722 00:37:31,649 --> 00:37:33,484 Getting to hear that kind of wisdom 723 00:37:33,551 --> 00:37:37,121 and just being able to talk to you as an equal, 724 00:37:37,188 --> 00:37:40,258 I think that makes me incredibly fortunate. Yeah. 725 00:37:40,891 --> 00:37:42,893 Thank you so much, Final Draft! 726 00:37:43,828 --> 00:37:47,064 -[Hozumi] Way to wrap it up, Sai. -[Takashi] Come on, Kenta. 727 00:37:47,131 --> 00:37:48,933 To the sky! Throwing it to the stars! 728 00:37:49,000 --> 00:37:50,768 We're not done yet, and we're still going. 729 00:37:51,335 --> 00:37:53,704 -[Yoshio] More to come. -[Kenta] Thanks so much! 730 00:37:53,771 --> 00:37:56,140 -[Hozumi] Let's fight hard tomorrow! -[Katsuma] Thank you. 731 00:37:56,974 --> 00:37:58,676 It's so cold again tonight. 732 00:37:58,743 --> 00:38:00,044 Yeah, it's freezing. 733 00:38:01,178 --> 00:38:03,814 -Tonight is especially cold, isn't it? -Yeah, it's gotten colder. 734 00:38:03,881 --> 00:38:05,983 -[Hozumi] Freezing temps. -[Kenta] Whoa. 735 00:38:06,517 --> 00:38:08,085 -[Hozumi] Well then. -[Kenta] Good night. 736 00:38:08,152 --> 00:38:10,421 [all say "good night"] 737 00:38:10,921 --> 00:38:12,857 I have to sleep in a tent again? 738 00:38:13,591 --> 00:38:16,727 I mean, I've only stayed in tents this whole time. 739 00:38:19,730 --> 00:38:20,564 What? 740 00:38:21,932 --> 00:38:22,833 What's this? 741 00:38:24,402 --> 00:38:27,104 What's this? Creepy. 742 00:38:27,171 --> 00:38:28,639 The hell is this? 743 00:38:28,706 --> 00:38:29,674 Huh? 744 00:38:31,442 --> 00:38:32,310 Wait a sec. 745 00:38:33,110 --> 00:38:33,944 What? 746 00:38:35,980 --> 00:38:36,847 What? 747 00:38:44,355 --> 00:38:45,623 [dramatic music playing] 748 00:38:45,690 --> 00:38:48,793 Whoa! No way! 749 00:38:50,027 --> 00:38:51,529 Give me a break. 750 00:38:52,730 --> 00:38:54,965 "You may withdraw from Final Draft 751 00:38:55,032 --> 00:38:58,736 and drop out of the game with a portion of the 30 million yen." 752 00:38:58,803 --> 00:39:00,938 "You will leave with three million yen." 753 00:39:01,005 --> 00:39:03,674 "If you wish, tomorrow morning, when the bell rings, 754 00:39:03,741 --> 00:39:06,377 please come to the entrance of the campsite." 755 00:39:13,884 --> 00:39:15,519 Three million yen… 756 00:39:16,020 --> 00:39:18,322 Damn, this is awful! 757 00:39:20,091 --> 00:39:23,794 Oh man, that's what this is all about. I get it now. 758 00:39:23,861 --> 00:39:27,765 ♪ Faded lights, all the cheers have died ♪ 759 00:39:28,265 --> 00:39:29,367 ♪ I look back ♪ 760 00:39:29,433 --> 00:39:31,802 {\an8}-♪ And now I dream another ♪ -[bell tolling] 761 00:39:31,869 --> 00:39:35,740 {\an8}♪ Now I’m here, I’m not a shadow no more ♪ 762 00:39:36,607 --> 00:39:41,545 ♪ Chasing echoes Of a life I used to know ♪ 763 00:39:42,380 --> 00:39:47,017 ♪ I feel the rush of blood Going over my head ♪ 764 00:39:47,084 --> 00:39:51,188 ♪ There’s no more going back Ahead I’m led by fire ♪ 765 00:39:51,822 --> 00:39:56,494 ♪ I feel my heart pumping And I’m filled with dread ♪ 766 00:39:56,560 --> 00:40:00,831 ♪ There’s no more going back Ahead I’m led by fire ♪ 767 00:40:00,898 --> 00:40:02,900 [music fades] 59072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.