All language subtitles for Final Draft (2025) - S1E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,107 [beep] 2 00:00:07,173 --> 00:00:09,075 [tense music playing] 3 00:00:10,310 --> 00:00:11,311 [beep] 4 00:00:12,946 --> 00:00:14,581 -[loud buzzing tone] -Wait. Why? 5 00:00:14,647 --> 00:00:16,216 -[loud buzzing tone] -No way. Really? 6 00:00:16,282 --> 00:00:17,917 Thirty million yen, right? 7 00:00:17,984 --> 00:00:19,352 Oh, I wanna win so bad! 8 00:00:19,853 --> 00:00:20,754 {\an8}[loud buzzing tone] 9 00:00:20,820 --> 00:00:22,956 {\an8}[female voice] Three players eliminated. 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,190 [beep] 11 00:00:24,257 --> 00:00:28,228 One more person will be eliminated. 12 00:00:28,294 --> 00:00:29,262 [beep] 13 00:00:32,032 --> 00:00:32,966 [beep] 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,067 TOMOE TAMURA, 34 15 00:00:34,134 --> 00:00:36,936 FORMER MEMBER OF THE JAPAN NATIONAL ULTIMATE FRISBEE TEAM 16 00:00:37,003 --> 00:00:38,004 [beep] 17 00:00:41,975 --> 00:00:43,209 {\an8}[beep] 18 00:00:43,276 --> 00:00:44,477 {\an8}YOSUKE KASHIWAGI, 36 19 00:00:44,544 --> 00:00:46,980 {\an8}FORMER JAPAN NATIONAL SOCCER TEAM MEMBER 20 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 [beep] 21 00:00:48,114 --> 00:00:49,115 [music fades] 22 00:00:50,083 --> 00:00:51,284 [female voice] Forty reps. 23 00:00:52,118 --> 00:00:53,053 [beep] 24 00:00:57,057 --> 00:00:58,158 [beep] 25 00:00:58,224 --> 00:01:00,593 [loud buzzing tone] 26 00:01:01,094 --> 00:01:04,464 {\an8}At this point, four athletes have been eliminated. 27 00:01:04,531 --> 00:01:05,665 {\an8}YOSUKE KASHIWAGI ELIMINATED 28 00:01:05,732 --> 00:01:07,100 {\an8}[somber music playing] 29 00:01:07,167 --> 00:01:10,203 {\an8}That pushed me to my limit. My abs failed me. 30 00:01:10,703 --> 00:01:12,238 To be honest, I was relieved 31 00:01:12,305 --> 00:01:15,008 when the fourth person was eliminated from the competition. 32 00:01:15,075 --> 00:01:17,577 [Yoshio] I feel pretty bad for them. It seems so cruel. 33 00:01:18,078 --> 00:01:19,712 But tomorrow it might be me. 34 00:01:20,814 --> 00:01:22,382 [dramatic music playing] 35 00:01:31,825 --> 00:01:32,659 {\an8}20 ATHLETES REMAINING 36 00:01:32,725 --> 00:01:34,561 {\an8}[female voice] All remaining athletes, 37 00:01:34,627 --> 00:01:37,130 {\an8}continue to do sit-ups until you max out. 38 00:01:37,197 --> 00:01:38,231 {\an8}The more sit-ups you do, 39 00:01:38,298 --> 00:01:40,066 {\an8}the more points you'll earn. 40 00:01:41,234 --> 00:01:42,569 {\an8}[beep] 41 00:01:42,635 --> 00:01:44,904 {\an8}KOUZI, 35 MARTIAL ARTS FIGHTER 42 00:01:46,639 --> 00:01:47,474 [beep] 43 00:01:47,540 --> 00:01:49,943 [loud buzzing tone] 44 00:01:51,277 --> 00:01:53,646 [Kouzi] From the start, I tried to not work too hard. 45 00:01:53,713 --> 00:01:54,948 And my plan worked. 46 00:01:55,014 --> 00:01:57,417 I was conserving as much energy as possible. 47 00:01:57,484 --> 00:01:59,052 They were only eliminating four. 48 00:01:59,119 --> 00:02:01,554 I don't understand why anyone would try harder 49 00:02:01,621 --> 00:02:03,189 than they needed to stay in it. 50 00:02:03,256 --> 00:02:05,191 I say, "Fake it til you make it." 51 00:02:06,025 --> 00:02:06,926 [beep] 52 00:02:06,993 --> 00:02:10,930 19 ATHLETES REMAINING 53 00:02:10,997 --> 00:02:11,865 [beep] 54 00:02:15,902 --> 00:02:16,870 [beep] 55 00:02:21,040 --> 00:02:21,908 [beep] 56 00:02:26,012 --> 00:02:27,013 [beep] 57 00:02:31,017 --> 00:02:31,885 [beep] 58 00:02:32,385 --> 00:02:33,853 [loud buzzing tone] 59 00:02:33,920 --> 00:02:35,955 TOMOE TAMURA 48 REPS 60 00:02:36,022 --> 00:02:38,791 {\an8}RYOSUKE MIYAGUNI, 32 FORMER PROFESSIONAL BASEBALL PLAYER 61 00:02:38,858 --> 00:02:39,692 {\an8}49 REPS 62 00:02:39,759 --> 00:02:40,627 [beep] 63 00:02:40,693 --> 00:02:42,829 17 ATHLETES REMAINING 64 00:02:44,731 --> 00:02:45,632 [beep] 65 00:02:49,736 --> 00:02:50,637 {\an8}[beep] 66 00:02:50,703 --> 00:02:51,538 {\an8}KAZUHIRO GOYA, 31 67 00:02:51,604 --> 00:02:54,741 {\an8}FORMER JAPAN NATIONAL RUGBY SEVENS TEAM MEMBER 68 00:02:54,807 --> 00:02:55,775 {\an8}[beep] 69 00:02:57,810 --> 00:03:00,480 I played in two consecutive Olympic Games. 70 00:03:00,547 --> 00:03:03,249 To be honest, when I announced my retirement, 71 00:03:03,316 --> 00:03:06,085 I thought, "Maybe it's not time to quit yet." 72 00:03:06,152 --> 00:03:09,289 So I'd like to make it as far as possible in Final Draft, 73 00:03:09,355 --> 00:03:11,824 to make a comeback and get some closure. 74 00:03:11,891 --> 00:03:13,960 When I heard the prize was 30 million, 75 00:03:14,027 --> 00:03:15,828 I got a lot more motivated. 76 00:03:15,895 --> 00:03:19,632 We're a three-person family right now, but we have another baby on the way 77 00:03:19,699 --> 00:03:21,167 and would like to buy a house. 78 00:03:21,234 --> 00:03:22,168 [beep] 79 00:03:23,403 --> 00:03:24,837 [female voice] Seventy reps. 80 00:03:26,239 --> 00:03:27,173 [beep] 81 00:03:31,244 --> 00:03:32,078 [beep] 82 00:03:32,145 --> 00:03:34,447 KENTA TSUKAMOTO, 29 FORMER BODYBUILDER 83 00:03:36,249 --> 00:03:37,116 [beep] 84 00:03:37,183 --> 00:03:41,187 MASATO, 31 FORMER STREET WORKOUT ATHLETE 85 00:03:41,254 --> 00:03:42,188 [beep] 86 00:03:44,123 --> 00:03:44,958 [grunts] 87 00:03:46,125 --> 00:03:48,795 [loud buzzing tone] 88 00:03:48,861 --> 00:03:51,197 73 REPS 89 00:03:51,264 --> 00:03:52,165 [beep] 90 00:03:52,232 --> 00:03:56,169 16 ATHLETES REMAINING 91 00:03:56,236 --> 00:03:57,170 [beep] 92 00:04:01,841 --> 00:04:04,244 [loud buzzing tone] 93 00:04:04,310 --> 00:04:06,779 74 REPS 94 00:04:06,846 --> 00:04:07,680 {\an8}NAOTO HAYASAKA, 28 95 00:04:07,747 --> 00:04:09,148 {\an8}[Naoto] I'm representing gymnastics, 96 00:04:09,215 --> 00:04:12,552 {\an8}and people would expect that gymnasts are really good at sit-ups, 97 00:04:12,619 --> 00:04:14,220 {\an8}so I need to do well. 98 00:04:14,721 --> 00:04:15,722 [beep] 99 00:04:15,788 --> 00:04:17,323 15 ATHLETES REMAINING 100 00:04:17,390 --> 00:04:18,524 [female voice] Eighty reps. 101 00:04:19,726 --> 00:04:20,727 {\an8}[beep] 102 00:04:20,793 --> 00:04:21,961 {\an8}MASAYUKI SHIMOKAWA, 35 103 00:04:22,028 --> 00:04:24,664 {\an8}FORMER MEMBER OF THE JAPAN NATIONAL KABADDI TEAM 104 00:04:24,731 --> 00:04:25,598 {\an8}[beep] 105 00:04:26,633 --> 00:04:29,702 {\an8}-Damn it! -[Kouzi] You can do it. One more. 106 00:04:29,769 --> 00:04:30,837 {\an8}-[beep] -Ugh, I can't. 107 00:04:30,903 --> 00:04:32,105 {\an8}[loud buzzing tone] 108 00:04:32,171 --> 00:04:33,573 {\an8}MASAYUKI SHIMOKAWA, 81 REPS 109 00:04:33,640 --> 00:04:36,042 {\an8}KAHO MITA, 27 FORMER TRAMPOLINE ATHLETE - 81 REPS 110 00:04:37,877 --> 00:04:39,779 {\an8}RYUDAI ONIKURA, 30 FORMER AMATEUR BOXER 111 00:04:39,846 --> 00:04:40,780 [beep] 112 00:04:44,017 --> 00:04:45,385 [agonized groan] 113 00:04:45,451 --> 00:04:47,420 Hozumi was on my left, 114 00:04:47,487 --> 00:04:52,325 {\an8}and I tried to keep up with his pace. Couldn't fall behind. 115 00:04:52,392 --> 00:04:53,293 {\an8}HOZUMI HASEGAWA, 43 116 00:04:53,359 --> 00:04:55,094 {\an8}The two of us are champions. 117 00:04:56,162 --> 00:04:59,732 {\an8}And champions have to be built different than the rest of the competition. 118 00:05:01,401 --> 00:05:02,435 [beep] 119 00:05:06,572 --> 00:05:07,473 [beep] 120 00:05:09,342 --> 00:05:10,410 [agonized groan] 121 00:05:11,444 --> 00:05:13,746 -[beep] -[loud buzzing tone] 122 00:05:13,813 --> 00:05:16,215 RYUDAI ONIKURA 85 REPS 123 00:05:16,282 --> 00:05:17,250 [groans] 124 00:05:18,484 --> 00:05:19,385 [high-pitched groan] 125 00:05:20,153 --> 00:05:21,020 [beep] 126 00:05:21,087 --> 00:05:22,588 12 ATHLETES REMAINING 127 00:05:22,655 --> 00:05:24,991 ERI TOSAKA, 31 128 00:05:25,058 --> 00:05:26,092 [beep] 129 00:05:27,627 --> 00:05:30,263 [Eri] I had never competed against men before. 130 00:05:30,330 --> 00:05:32,098 I felt like if I tried and didn't win, 131 00:05:32,165 --> 00:05:35,268 people would think, "Well, naturally the men are going to beat the women." 132 00:05:35,335 --> 00:05:36,369 And I wanted to show them 133 00:05:36,436 --> 00:05:38,638 that I was better than they'd expected me to be. 134 00:05:39,138 --> 00:05:41,174 I'm the only mom in the competition, 135 00:05:41,240 --> 00:05:43,343 and I would like to use the prize money 136 00:05:43,409 --> 00:05:46,612 for my family, to be able to purchase a condominium. 137 00:05:47,213 --> 00:05:48,181 [beep] 138 00:05:52,285 --> 00:05:53,219 [beep] 139 00:05:54,854 --> 00:05:56,222 [female voice] One hundred. 140 00:05:56,289 --> 00:05:58,424 -Whoo! -[Ryosuke] Let's go! 141 00:05:58,491 --> 00:05:59,425 {\an8}[Ryudai] Come on! 142 00:05:59,492 --> 00:06:00,526 {\an8}AKIRA KAJI, 44 143 00:06:00,593 --> 00:06:02,295 {\an8}-Go, Kaji! -[groans] 144 00:06:02,362 --> 00:06:03,196 {\an8}[beep] 145 00:06:03,262 --> 00:06:05,765 {\an8}FORMER JAPAN NATIONAL SOCCER TEAM MEMBER 146 00:06:07,333 --> 00:06:08,301 {\an8}[beep] 147 00:06:12,372 --> 00:06:13,339 {\an8}[beep] 148 00:06:15,908 --> 00:06:17,276 {\an8}Ugh, damn. 149 00:06:17,343 --> 00:06:18,444 {\an8}-[beep] -Come on! 150 00:06:18,511 --> 00:06:20,513 {\an8}[loud buzzing tone] 151 00:06:21,280 --> 00:06:22,115 {\an8}Oh my God. 152 00:06:22,181 --> 00:06:25,418 {\an8}AKIRA KAJI 103 REPS 153 00:06:27,353 --> 00:06:28,821 {\an8}[Akira] After I slid down, 154 00:06:29,322 --> 00:06:32,692 {\an8}I looked to see who was left, and I saw that among the women, 155 00:06:32,759 --> 00:06:34,260 {\an8}Tosaka was still going. 156 00:06:34,961 --> 00:06:38,030 {\an8}Tosaka was in front of me during the mountain climbing as well. 157 00:06:38,097 --> 00:06:39,732 I didn't feel great about that. 158 00:06:40,533 --> 00:06:45,204 [Koji] Seriously, next to me was Itoi, and on the other side was Kurihara. 159 00:06:45,705 --> 00:06:47,407 I was surrounded by supermen, 160 00:06:48,541 --> 00:06:51,144 so I felt like I looked terrible by comparison. 161 00:06:51,210 --> 00:06:53,446 I'm sure I stuck out like a sore thumb. 162 00:06:53,513 --> 00:06:54,447 {\an8}YOSHIO ITOI, 43 163 00:06:54,514 --> 00:06:57,316 {\an8}[Yoshio] Never lose to yourself. I think that's important. 164 00:06:57,383 --> 00:06:58,251 {\an8}TAKASHI KURIHARA, 37 165 00:06:58,317 --> 00:07:00,319 {\an8}[Takashi] This is a challenge where I feel confident. 166 00:07:00,386 --> 00:07:02,255 {\an8}I should finish in first. 167 00:07:03,456 --> 00:07:05,124 {\an8}-[Yu] Eri, go! -[beep] 168 00:07:05,191 --> 00:07:07,927 {\an8}[Eri] I heard people saying, "You got this! You got this!" 169 00:07:07,994 --> 00:07:10,863 {\an8}And hearing them cheer me on from below really motivated me 170 00:07:10,930 --> 00:07:11,998 {\an8}in the final stretch. 171 00:07:12,064 --> 00:07:12,965 [beep] 172 00:07:13,032 --> 00:07:15,468 11 ATHLETES REMAINING 173 00:07:15,535 --> 00:07:17,170 -[Ruyudai] Let's go, Hozumi! -[Hozumi] Yes. 174 00:07:17,236 --> 00:07:18,070 [beep] 175 00:07:22,041 --> 00:07:23,042 {\an8}[beep] 176 00:07:24,010 --> 00:07:25,511 {\an8}[female voice] One hundred twenty reps. 177 00:07:25,578 --> 00:07:27,914 {\an8}-[groans] -[competitors shout encouragement] 178 00:07:32,051 --> 00:07:32,919 [beep] 179 00:07:32,985 --> 00:07:35,388 {\an8}[loud buzzing tone] 180 00:07:35,455 --> 00:07:38,891 {\an8}[Eri] Man, that was tough. My body just gave up on me. 181 00:07:38,958 --> 00:07:41,694 {\an8}Yeah, I mean, I think I did well. 182 00:07:42,261 --> 00:07:43,129 [beep] 183 00:07:43,196 --> 00:07:44,363 10 ATHLETES REMAINING 184 00:07:44,430 --> 00:07:45,965 -[screeches] -[Ryudai] Itoi! 185 00:07:46,032 --> 00:07:47,633 -Itoi, let's go! -[Kenta] Keep going! 186 00:07:49,235 --> 00:07:52,004 -Oh no! -[Akira] You got this, Itoi! 187 00:07:52,071 --> 00:07:53,206 [beep] 188 00:07:54,140 --> 00:07:56,342 -[female voice] One hundred fifty reps. -You've got this. 189 00:07:56,409 --> 00:07:57,643 -[clapping] -[beep] 190 00:07:57,710 --> 00:07:59,645 [loud buzzing tone] 191 00:07:59,712 --> 00:08:01,047 KATSUMA YONEMURA, 28 192 00:08:01,113 --> 00:08:03,749 -[agonized groan] -[loud buzzing tone] 193 00:08:03,816 --> 00:08:05,651 YOSHIO ITOI, 149 REPS 194 00:08:05,718 --> 00:08:06,586 [Akira] Nice try. 195 00:08:06,652 --> 00:08:07,954 KATSUMA YONEMURA, 28 150 REPS 196 00:08:08,020 --> 00:08:08,888 [beep] 197 00:08:08,955 --> 00:08:10,122 8 ATHLETES REMAINING 198 00:08:10,223 --> 00:08:11,691 [female voice] One hundred sixty. 199 00:08:11,757 --> 00:08:13,759 -[dramatic music playing] -[beep] 200 00:08:18,030 --> 00:08:18,898 [beep] 201 00:08:18,965 --> 00:08:20,967 KOJI TOKUDA, 36 FORMER AMERICAN FOOTBALL PLAYER 202 00:08:21,033 --> 00:08:21,968 [beep] 203 00:08:24,036 --> 00:08:25,004 [beep] 204 00:08:27,039 --> 00:08:27,974 [beep] 205 00:08:29,108 --> 00:08:29,976 [Akira] Let's go. 206 00:08:30,042 --> 00:08:31,944 {\an8}One more, do it, do it, do it! 207 00:08:32,011 --> 00:08:32,979 {\an8}[beep] 208 00:08:33,045 --> 00:08:34,080 {\an8}Come on, hang in there. 209 00:08:34,146 --> 00:08:36,916 {\an8}-[female voice] One hundred seventy. -[competitors shout encouragement] 210 00:08:36,983 --> 00:08:37,984 [beep] 211 00:08:38,050 --> 00:08:39,785 -[Tomoe] Go for it! -[Akira] You got this! 212 00:08:39,852 --> 00:08:41,988 [Tomoe] One more, one more! Go! 213 00:08:42,054 --> 00:08:43,155 -[beep] -[groans] 214 00:08:43,222 --> 00:08:44,924 [loud buzzing tone] 215 00:08:44,991 --> 00:08:45,992 {\an8}NAOTO HAYASAKA, 170 REPS 216 00:08:46,058 --> 00:08:49,695 {\an8}[Naoto] I was aiming for 200 but only did 170. I'm disappointed. 217 00:08:49,762 --> 00:08:52,064 But the people still in it were impressive. 218 00:08:52,131 --> 00:08:52,999 [beep] 219 00:08:53,065 --> 00:08:53,966 7 ATHLETES REMAINING 220 00:08:54,033 --> 00:08:55,968 -I think I missed it! -[Akira] Get it! You're good. 221 00:08:56,035 --> 00:08:57,136 [Sari] Come on, you got it! 222 00:08:57,203 --> 00:08:58,137 [beep] 223 00:08:58,704 --> 00:09:01,274 {\an8}-[Yoshio] Damn, that's good. Shozui! -[Eri] Shozui, go for it! 224 00:09:01,340 --> 00:09:02,275 {\an8}YUYA SHOZUI, 28 225 00:09:02,341 --> 00:09:03,175 {\an8}[beep] 226 00:09:03,242 --> 00:09:04,777 {\an8}FORMER PROFESSIONAL BASEBALL PLAYER 227 00:09:04,844 --> 00:09:07,179 {\an8}[Akira] Okay, okay, okay! You got it. 228 00:09:07,246 --> 00:09:08,114 [beep] 229 00:09:08,180 --> 00:09:09,282 YOSHITO OKUBO, 42 230 00:09:09,348 --> 00:09:10,316 [Eri] Keep going! 231 00:09:10,383 --> 00:09:11,384 [Kaho] Don't stop! 232 00:09:11,450 --> 00:09:12,952 -[Akira] You can do it! -[beep] 233 00:09:13,586 --> 00:09:15,521 [Yu] Keep going, fight! Come on! 234 00:09:17,256 --> 00:09:18,157 [beep] 235 00:09:19,392 --> 00:09:21,027 [female voice] Two hundred reps. 236 00:09:21,093 --> 00:09:23,129 [Goson] Keep fighting! Come on, you got it! 237 00:09:23,996 --> 00:09:25,298 [Eri] Go for it! 238 00:09:25,364 --> 00:09:27,066 [Naoto] Hozumi and Okubo are in their forties 239 00:09:27,133 --> 00:09:29,802 and were doing, like, 200-and-something reps. 240 00:09:29,869 --> 00:09:32,605 Honestly, I thought they were absolute beasts. 241 00:09:33,773 --> 00:09:35,241 You got it, Hozumi! 242 00:09:36,809 --> 00:09:37,743 [beep] 243 00:09:38,878 --> 00:09:40,012 Champion! 244 00:09:41,847 --> 00:09:42,748 [beep] 245 00:09:43,449 --> 00:09:44,483 [agonized groan] 246 00:09:44,550 --> 00:09:46,218 {\an8}[competitors shout encouragement] 247 00:09:46,285 --> 00:09:47,486 {\an8}[Eri] You can do it! 248 00:09:47,553 --> 00:09:49,789 {\an8}[Yu] One more, one more, one more! 249 00:09:49,855 --> 00:09:51,190 {\an8}[agonized grunt] 250 00:09:51,824 --> 00:09:52,725 {\an8}[beep] 251 00:09:54,126 --> 00:09:56,028 [female voice] Two hundred forty reps. 252 00:09:56,829 --> 00:09:59,332 -[beep] -[competitors shouting encouragement] 253 00:09:59,398 --> 00:10:00,466 [grunts] 254 00:10:01,834 --> 00:10:02,735 [beep] 255 00:10:05,171 --> 00:10:06,339 [agonized groan] 256 00:10:06,839 --> 00:10:08,240 {\an8}[loud buzzing tone] 257 00:10:08,307 --> 00:10:10,042 {\an8}YOSHITO OKUBO, 241 REPS 258 00:10:10,109 --> 00:10:11,344 {\an8}Ugh, I'm dead! 259 00:10:11,410 --> 00:10:12,244 [beep] 260 00:10:13,179 --> 00:10:14,714 [Ryudai] All right, nice work! 261 00:10:14,780 --> 00:10:16,315 6 ATHLETES REMAINING 262 00:10:16,382 --> 00:10:17,416 [beep] 263 00:10:17,483 --> 00:10:18,651 [agonized grunt] 264 00:10:18,718 --> 00:10:20,186 [female voice] Two hundred fifty reps. 265 00:10:20,252 --> 00:10:21,287 [Akira] Two-fifty, okay! 266 00:10:21,354 --> 00:10:22,321 [beep] 267 00:10:24,357 --> 00:10:25,191 [beep] 268 00:10:27,360 --> 00:10:31,130 {\an8}Last time, I finished in first, so I wanted to do it again. 269 00:10:31,797 --> 00:10:33,432 {\an8}I just feel like this is an opportunity 270 00:10:33,499 --> 00:10:36,902 {\an8}to show everyone how strong water polo athletes actually are. 271 00:10:36,969 --> 00:10:38,804 {\an8}This is how I plan to use the prize money. 272 00:10:38,871 --> 00:10:41,107 {\an8}I operate a personal training gym right now, 273 00:10:41,173 --> 00:10:43,409 {\an8}so I'd like to use the money to expand. 274 00:10:43,476 --> 00:10:44,377 [beep] 275 00:10:45,144 --> 00:10:46,612 [grunts, groans] 276 00:10:48,481 --> 00:10:49,415 [beep] 277 00:10:53,486 --> 00:10:54,420 [beep] 278 00:10:56,055 --> 00:10:59,058 [Ryudai] Come on, this is the 12th round. The 12th round. 279 00:10:59,125 --> 00:11:01,527 -It's the 12th round, man! -[Sari] Keep going! 280 00:11:03,095 --> 00:11:06,032 -[Ryudai] We're all in this together! -[Eri] You got this! 281 00:11:07,133 --> 00:11:09,001 -Come on, come on! -[Ryudai] We've got your back! 282 00:11:09,068 --> 00:11:11,337 {\an8}[loud buzzing tone] 283 00:11:11,404 --> 00:11:12,772 {\an8}HOZUMI HASEGAWA, 288 REPS 284 00:11:12,838 --> 00:11:15,374 {\an8}Nice work, man. You're a beast. That was amazing. 285 00:11:15,441 --> 00:11:18,844 [Hozumi] When I finished the challenge and slid down, Onikura came over. 286 00:11:18,911 --> 00:11:22,281 He held out his hands for me, and everyone congratulated me. 287 00:11:22,348 --> 00:11:24,316 They said, "That was amazing. Nice work." 288 00:11:24,383 --> 00:11:26,152 That made me feel good. 289 00:11:26,218 --> 00:11:27,219 [beep] 290 00:11:27,286 --> 00:11:28,621 [Tomoe] Come on, come on! 291 00:11:28,688 --> 00:11:30,089 5 ATHLETES REMAINING 292 00:11:30,156 --> 00:11:31,157 Hit that button! 293 00:11:31,223 --> 00:11:32,124 [beep] 294 00:11:32,625 --> 00:11:34,360 -There you go! Nice! -[Sari] Nice! 295 00:11:36,195 --> 00:11:39,065 -[beep] -[Tomoe] Come on, get it! Nice! Nice! 296 00:11:39,131 --> 00:11:40,499 [Sari] Come on, you got it! 297 00:11:41,233 --> 00:11:42,168 [beep] 298 00:11:43,369 --> 00:11:44,737 [female voice] Three hundred reps. 299 00:11:46,238 --> 00:11:48,207 -[beep] -[Koji] I'm dying! 300 00:11:48,708 --> 00:11:51,210 -[Tomoe] You can do it! You can do it! -[shrieks, grunts] 301 00:11:51,277 --> 00:11:54,447 -[beep] -[loud buzzing tone] 302 00:11:54,513 --> 00:11:56,882 KOJI TOKUDA, 300 REPS 303 00:11:56,949 --> 00:11:57,983 Ugh, damn it. 304 00:11:58,484 --> 00:11:59,452 [beep] 305 00:12:00,219 --> 00:12:03,089 {\an8}-[female voice] Three hundred twenty reps. -[competitors cheering] 306 00:12:03,155 --> 00:12:06,659 {\an8}[Takashi] I'm representing football, so I have to outlast them. 307 00:12:06,726 --> 00:12:07,626 {\an8}[beep] 308 00:12:08,494 --> 00:12:10,663 {\an8}[female voice] Three hundred fifty reps. 309 00:12:10,730 --> 00:12:12,064 {\an8}-[Yoshio] Go! -[Eri] Keep going! 310 00:12:12,131 --> 00:12:14,400 {\an8}[Yuya] Every challenge, I'm giving my all. 311 00:12:14,467 --> 00:12:16,635 {\an8}-[Yoshio] You can do it! -[Yuya] I'm gonna win it all. 312 00:12:16,702 --> 00:12:17,636 {\an8}[beep] 313 00:12:18,471 --> 00:12:20,573 {\an8}[female voice] Three hundred eighty reps. 314 00:12:21,207 --> 00:12:22,808 {\an8}[Akira] Come on, come on, come on! 315 00:12:22,875 --> 00:12:23,776 {\an8}ATSUSHI ARAI, 30 316 00:12:23,843 --> 00:12:26,645 {\an8}FORMER MEMBER OF THE JAPAN NATIONAL WATER POLO TEAM 317 00:12:26,712 --> 00:12:28,280 -[beep] -[grunting] 318 00:12:31,684 --> 00:12:32,651 [beep] 319 00:12:36,756 --> 00:12:37,690 [beep] 320 00:12:41,761 --> 00:12:42,628 [beep] 321 00:12:44,196 --> 00:12:46,632 -[female voice] Four hundred reps. -[cheering] 322 00:12:46,699 --> 00:12:47,666 [beep] 323 00:12:50,002 --> 00:12:51,103 [Tomoe] Incredible! 324 00:12:51,771 --> 00:12:52,671 [beep] 325 00:12:53,239 --> 00:12:55,841 [Yuya] I just wanted to go until my body gave up. 326 00:12:55,908 --> 00:12:59,879 I just thought about gaining as many points as possible. 327 00:12:59,945 --> 00:13:02,047 -[beep] -[Yoshito] Go! 328 00:13:02,114 --> 00:13:03,716 [female voice] Four hundred twenty reps. 329 00:13:03,783 --> 00:13:04,884 [Eri] Come on! 330 00:13:04,950 --> 00:13:06,252 -[beep] -[grunt] 331 00:13:07,887 --> 00:13:09,421 [female voice] Four hundred forty reps. 332 00:13:09,488 --> 00:13:11,157 -[Eri] Keep going! -[Goson] You can do it! 333 00:13:11,223 --> 00:13:13,058 -[Naoto] Let's go. -[Ryudai] Keep going! 334 00:13:14,994 --> 00:13:15,928 [beep] 335 00:13:19,932 --> 00:13:21,901 -[beep] -I can't anymore. 336 00:13:21,967 --> 00:13:23,435 -[Yosuke] Go! -[Masayuki] Keep going! 337 00:13:23,502 --> 00:13:24,570 [Eri] One more. You got it! 338 00:13:25,070 --> 00:13:27,039 -[beep] -[groans] 339 00:13:27,106 --> 00:13:28,507 [Yoshio] Come on! Come on! 340 00:13:28,574 --> 00:13:30,843 -[female voice] Four hundred sixty reps. -[beep] 341 00:13:31,544 --> 00:13:34,013 [loud buzzing tone] 342 00:13:34,780 --> 00:13:36,215 -[Goson] I think he's done. -[groans] 343 00:13:36,282 --> 00:13:39,018 ATSUSHI ARAI, 459 REPS 344 00:13:42,588 --> 00:13:43,789 {\an8}I was disappointed. 345 00:13:44,490 --> 00:13:46,425 {\an8}But I went way past my limit, I think. 346 00:13:46,959 --> 00:13:47,960 {\an8}[beep] 347 00:13:48,027 --> 00:13:49,261 {\an8}3 ATHLETES REMAINING 348 00:13:52,031 --> 00:13:52,965 {\an8}[beep] 349 00:13:53,465 --> 00:13:54,466 {\an8}[Tomoe] Keep going! 350 00:13:54,533 --> 00:13:56,836 {\an8}[Kazuhiro] The guys on either side of me were tough. 351 00:13:56,902 --> 00:13:58,003 {\an8}Seriously, 352 00:13:58,070 --> 00:14:00,072 {\an8}I just had no idea 353 00:14:00,139 --> 00:14:02,308 that Shozui's abs were so strong. 354 00:14:02,942 --> 00:14:04,543 {\an8}[Takashi] No one was sliding down. 355 00:14:05,044 --> 00:14:06,278 {\an8}I mean, seriously, 356 00:14:07,046 --> 00:14:08,914 {\an8}no one was letting up. 357 00:14:10,950 --> 00:14:13,018 {\an8}Yeah, I kept thinking, "Are we still going?" 358 00:14:13,085 --> 00:14:13,953 [beep] 359 00:14:15,721 --> 00:14:17,423 {\an8}[Takashi] "How long's this gonna last?" 360 00:14:18,090 --> 00:14:19,058 [beep] 361 00:14:19,725 --> 00:14:21,493 [competitors shout encouragement] 362 00:14:23,095 --> 00:14:24,029 [beep] 363 00:14:26,432 --> 00:14:27,533 [Tomoe] Come on, you got it. 364 00:14:28,033 --> 00:14:29,001 [beep] 365 00:14:29,902 --> 00:14:31,904 [competitors cheering] 366 00:14:33,138 --> 00:14:34,607 -[beep] -[agonized grunt] 367 00:14:34,673 --> 00:14:35,975 [Masayuki] Yeah, let's go! 368 00:14:38,110 --> 00:14:39,078 [beep] 369 00:14:43,115 --> 00:14:44,049 [beep] 370 00:14:45,184 --> 00:14:47,553 -[Yosuke] Nice! You can do it. -[Koji] Getting tough. 371 00:14:48,187 --> 00:14:49,088 [beep] 372 00:14:53,092 --> 00:14:54,226 [beep] 373 00:14:54,293 --> 00:14:56,495 -[loud buzzing tone] -[Takashi] I can't. 374 00:14:57,396 --> 00:14:58,764 [groans] 375 00:14:58,831 --> 00:15:00,466 TAKASHI KURIHARA 497 REPS 376 00:15:00,532 --> 00:15:02,268 -[Yoshio] That was amazing! -[Koji] Nice! 377 00:15:02,768 --> 00:15:04,203 -[Yoshio] Incredible. -[Koji] Great. 378 00:15:04,270 --> 00:15:05,271 Nice! 379 00:15:05,337 --> 00:15:09,942 {\an8}I think I was lying on the floor for a long time. I couldn't stand up. 380 00:15:10,009 --> 00:15:10,910 [chuckling] 381 00:15:10,976 --> 00:15:13,345 Seriously. My body had reached its limit. 382 00:15:15,180 --> 00:15:16,048 [beep] 383 00:15:16,115 --> 00:15:17,316 2 ATHLETES REMAINING 384 00:15:17,383 --> 00:15:18,684 [Akira] Nice, nice! 385 00:15:20,152 --> 00:15:21,153 -[beep] -Keep it up! 386 00:15:21,887 --> 00:15:23,856 Okay, let's go, Shozui! 387 00:15:23,923 --> 00:15:25,157 Come on! Let's go! 388 00:15:25,224 --> 00:15:26,125 [beep] 389 00:15:28,060 --> 00:15:30,129 [competitors shout encouragement] 390 00:15:30,195 --> 00:15:31,130 {\an8}[beep] 391 00:15:32,164 --> 00:15:33,632 {\an8}[Tomoe] Come on, come on, let's go! 392 00:15:33,699 --> 00:15:35,100 {\an8}[competitors applaud] 393 00:15:35,167 --> 00:15:37,303 -[beep] -[Akira] Okay, let's go, let's go! 394 00:15:37,369 --> 00:15:40,139 This is the hardest part for both of you. Hang in there! Let's go! 395 00:15:40,205 --> 00:15:41,307 {\an8}[beep] 396 00:15:41,373 --> 00:15:43,075 [Tomoe] Nice, nice, nice. 397 00:15:45,144 --> 00:15:46,078 [beep] 398 00:15:47,079 --> 00:15:48,213 [competitors groan] 399 00:15:50,516 --> 00:15:52,551 -[competitors groan] -[loud buzzing tone] 400 00:15:52,618 --> 00:15:54,153 KAZUHIRO GOYA, 31 528 REPS 401 00:15:54,219 --> 00:15:56,221 {\an8}[sweeping orchestral music playing] 402 00:15:59,425 --> 00:16:03,095 {\an8}[Kazuhiro] I heard I did over 500, but I couldn't remember much after that. 403 00:16:03,162 --> 00:16:04,797 {\an8}I didn't know how many reps I did. 404 00:16:04,863 --> 00:16:07,166 {\an8}I just felt like I had to keep pushing the button. 405 00:16:07,666 --> 00:16:08,968 After I slid down, 406 00:16:09,034 --> 00:16:13,305 Kurihara immediately ran over to me, and he said, "Great job." 407 00:16:13,372 --> 00:16:14,974 I almost cried when he did that. 408 00:16:15,474 --> 00:16:18,944 -Sports brings out the best in all of us. -[music fades] 409 00:16:19,011 --> 00:16:21,447 But, you know, I don't wanna do sit-ups anymore. 410 00:16:22,748 --> 00:16:24,149 -[Ryudai] Shozui, let's go! -[beep] 411 00:16:24,216 --> 00:16:25,584 1 ATHLETE REMAINING 412 00:16:25,651 --> 00:16:27,653 [competitors shouting encouragement] 413 00:16:28,287 --> 00:16:30,289 -[beep] -[dramatic music playing] 414 00:16:33,158 --> 00:16:34,093 [beep] 415 00:16:35,260 --> 00:16:37,763 {\an8}Shozui. I mean, he is incredible. 416 00:16:37,830 --> 00:16:39,865 {\an8}It was so inspiring to see a baseball player 417 00:16:39,932 --> 00:16:42,101 {\an8}performing at such an elite physical level. 418 00:16:42,167 --> 00:16:45,471 {\an8}[Ryudai] I didn't know that baseball players had such strong abs. 419 00:16:46,171 --> 00:16:47,439 {\an8}He's just an absolute beast. 420 00:16:47,506 --> 00:16:48,474 [beep] 421 00:16:52,444 --> 00:16:53,345 [beep] 422 00:16:54,279 --> 00:16:55,547 [competitors cheering] 423 00:16:57,483 --> 00:16:58,417 [beep] 424 00:16:59,618 --> 00:17:01,620 -[competitors cheering] -[agonized grunt] 425 00:17:02,388 --> 00:17:04,690 [cheering, shouting encouragement] 426 00:17:05,391 --> 00:17:07,626 [loud buzzing tone] 427 00:17:07,693 --> 00:17:09,461 [groans wearily] 428 00:17:13,132 --> 00:17:13,999 [Yuya] Damn it. 429 00:17:14,867 --> 00:17:16,668 -[Kazuhiro] Nice job! -[Yuya] So tough. 430 00:17:16,735 --> 00:17:18,370 -I can't believe it. -Just incredible, man. 431 00:17:18,437 --> 00:17:21,540 ♪ Faded lights All the cheers have died ♪ 432 00:17:22,541 --> 00:17:23,409 [Yuya] Thank you. 433 00:17:24,643 --> 00:17:25,477 That was tough. 434 00:17:26,245 --> 00:17:27,579 -That was amazing. -Thank you. 435 00:17:27,646 --> 00:17:28,580 Incredible. 436 00:17:28,647 --> 00:17:30,249 [female voice] The first place winner 437 00:17:31,216 --> 00:17:32,785 of the Pink Stage 438 00:17:33,485 --> 00:17:35,220 is Yuya Shozui. 439 00:17:35,287 --> 00:17:36,188 Yes! 440 00:17:36,255 --> 00:17:40,459 ♪ I feel the rush of blood Going over my head ♪ 441 00:17:40,526 --> 00:17:41,660 I feel amazing! 442 00:17:41,727 --> 00:17:44,997 ♪ There’s no more going back Ahead, I’m led by fire ♪ 443 00:17:45,898 --> 00:17:47,332 [Koji] Show us your abs! 444 00:17:47,399 --> 00:17:48,534 -Damn. -[Koji] So tough! 445 00:17:49,368 --> 00:17:50,436 Amazing! 446 00:17:50,502 --> 00:17:52,771 Amazing! Look at that. Incredible! 447 00:17:52,838 --> 00:17:54,573 ♪ Ahead, I'm led by fire ♪ 448 00:17:55,374 --> 00:17:56,909 -Wow! -Whoa! 449 00:17:57,476 --> 00:17:58,377 Nice! 450 00:18:00,079 --> 00:18:03,582 [Yuya] I've endured so much in my life to make it here, to this moment. 451 00:18:04,083 --> 00:18:06,685 {\an8}It's nice knowing it was not in vain. Everything I've been through, 452 00:18:06,752 --> 00:18:09,254 {\an8}since I started playing as a student, 453 00:18:09,321 --> 00:18:11,323 has had a profound effect on me. 454 00:18:11,957 --> 00:18:12,825 Yeah. 455 00:18:13,325 --> 00:18:14,226 [music fades] 456 00:18:14,293 --> 00:18:15,160 [Yosuke] Well, 457 00:18:15,661 --> 00:18:18,063 I had an amazing time meeting you all. 458 00:18:18,130 --> 00:18:22,835 To be honest, coming into this, I didn't feel confident in my abilities. 459 00:18:23,769 --> 00:18:26,405 I was thrilled to get this amazing opportunity. 460 00:18:26,472 --> 00:18:29,007 Having people from so many different sports 461 00:18:29,074 --> 00:18:31,543 gather in one place to take on these challenges 462 00:18:31,610 --> 00:18:33,579 made this competition incredible. 463 00:18:33,645 --> 00:18:35,214 Please, don't give up. 464 00:18:35,714 --> 00:18:38,750 As a tennis player, you're always playing one-on-one. 465 00:18:38,817 --> 00:18:41,253 And I've never had an opportunity like this 466 00:18:41,320 --> 00:18:42,888 to be able to compete on this level 467 00:18:42,955 --> 00:18:46,425 with so many amazing athletes, who fought with such tenacity. 468 00:18:46,925 --> 00:18:50,028 We really pushed each other. I was so inspired by you all today, 469 00:18:50,095 --> 00:18:51,096 by what I saw. 470 00:18:52,865 --> 00:18:53,699 [sniffles] 471 00:18:54,466 --> 00:18:55,601 I felt like 472 00:18:56,101 --> 00:18:59,438 I wasn't able to fully compete on that same level 473 00:19:00,005 --> 00:19:02,641 when I was playing tennis professionally. 474 00:19:03,142 --> 00:19:07,212 I truly admire an athlete's determination, and I admire you all today. 475 00:19:08,380 --> 00:19:10,115 To be completely honest, 476 00:19:10,849 --> 00:19:14,119 all I wanted was to keep going in this competition 477 00:19:14,186 --> 00:19:17,356 and to keep competing against you all, but in the end, 478 00:19:17,923 --> 00:19:19,091 I wasn't strong enough. 479 00:19:19,158 --> 00:19:21,260 I'll have to accept that my time here was short. 480 00:19:21,760 --> 00:19:25,164 But this competition has inspired me to work even harder. 481 00:19:25,230 --> 00:19:26,932 It gave me a lot of courage. 482 00:19:26,999 --> 00:19:28,567 So thank you for that. 483 00:19:32,738 --> 00:19:35,107 [female voice] Will the four eliminated athletes 484 00:19:35,174 --> 00:19:36,475 please exit the room? 485 00:19:36,975 --> 00:19:37,843 -Thank you. -Thank you. 486 00:19:37,910 --> 00:19:39,111 -Thank you. -Don't give up! 487 00:19:39,178 --> 00:19:40,078 [Yu] Thank you. 488 00:19:40,145 --> 00:19:41,313 Do your best. 489 00:19:42,147 --> 00:19:44,550 -Do your best. -[Goson] Do your best. Thank you. 490 00:19:44,616 --> 00:19:46,618 [somber music playing] 491 00:20:08,674 --> 00:20:10,008 [music fades] 492 00:20:11,109 --> 00:20:13,278 -[Akira] What's going on here? -[Eri] Weird. 493 00:20:13,345 --> 00:20:14,346 [Akira] Seriously? 494 00:20:20,752 --> 00:20:22,287 [pulsing beeping] 495 00:20:27,926 --> 00:20:29,161 [female voice] This is… 496 00:20:29,228 --> 00:20:31,029 [eerie music playing] 497 00:20:31,096 --> 00:20:32,197 …the campsite, 498 00:20:32,698 --> 00:20:34,533 where you will all live together 499 00:20:34,600 --> 00:20:37,536 {\an8}while you continue to participate in Final Draft. 500 00:20:40,706 --> 00:20:42,174 Moving forward, 501 00:20:42,241 --> 00:20:44,209 and depending on the total points you have earned 502 00:20:44,276 --> 00:20:45,711 from the competition so far, 503 00:20:46,745 --> 00:20:48,914 you will be divided into two groups. 504 00:20:48,981 --> 00:20:52,084 Your high or low scores will affect your meals and lodging. 505 00:20:52,150 --> 00:20:54,052 -[Akira] Seriously? -[Eri] Eh?! 506 00:20:54,987 --> 00:20:56,288 Even meals? 507 00:20:57,289 --> 00:20:59,891 [female voice] Today, those ranked first to tenth 508 00:20:59,958 --> 00:21:01,827 will be in the high-scoring group. 509 00:21:01,893 --> 00:21:03,695 -[Yoshio] Huh? -So how does this work? 510 00:21:03,762 --> 00:21:04,930 [Ryudai] What's going on? Huh? 511 00:21:04,997 --> 00:21:07,599 Weird. This does not sound good. Sounds complicated. 512 00:21:07,666 --> 00:21:10,535 {\an8}[female voice] In first, Yuya Shozui. 513 00:21:10,602 --> 00:21:11,503 {\an8}Yes. 514 00:21:14,606 --> 00:21:15,807 {\an8}[female voice] In second, 515 00:21:15,874 --> 00:21:17,609 {\an8}Kazuhiro Goya. 516 00:21:17,676 --> 00:21:19,878 {\an8}Thank you. Thank you. 517 00:21:20,646 --> 00:21:21,780 {\an8}[female voice] In third, 518 00:21:21,847 --> 00:21:23,448 {\an8}Atsushi Arai. 519 00:21:23,515 --> 00:21:24,383 {\an8}Nice. 520 00:21:25,217 --> 00:21:27,119 {\an8}-You're in a good position. -Yeah, nice, nice. 521 00:21:40,732 --> 00:21:41,833 [Yuya] Whoa. 522 00:21:41,900 --> 00:21:43,368 -[Koji] Wow. -[Ryudai] Whoa! 523 00:21:44,036 --> 00:21:45,437 -Look at this. -[Kazuhiro] Amazing. 524 00:21:45,504 --> 00:21:46,638 [Ryudai] It's pretty good. 525 00:21:46,705 --> 00:21:48,807 -[Atsushi] How cool is this? -[Ryudai] Incredible. 526 00:21:48,874 --> 00:21:50,809 -[Yoshio] Wow, a pool? -[Koji] A pool! 527 00:21:50,876 --> 00:21:52,077 This is fantastic! 528 00:21:52,144 --> 00:21:53,412 [competitors cheering] 529 00:21:53,478 --> 00:21:54,813 This is unreal! 530 00:21:54,880 --> 00:21:57,015 [Yoshio] Look at the rooms. They're amazing! 531 00:21:57,082 --> 00:21:57,949 [Koji] Wanna go in? 532 00:21:58,016 --> 00:22:00,118 Open! 533 00:22:00,185 --> 00:22:01,553 Oh wow! 534 00:22:01,620 --> 00:22:03,088 {\an8}This is awesome. 535 00:22:03,155 --> 00:22:04,289 {\an8}[Takashi] This is amazing. 536 00:22:05,223 --> 00:22:07,159 {\an8}-Wow! -[Koji] Okay, this is great. 537 00:22:07,225 --> 00:22:08,460 [Takashi] Glad I did my best. 538 00:22:08,960 --> 00:22:10,796 -[Koji] Yeah, yeah. -[Takashi] It's warm. 539 00:22:10,862 --> 00:22:13,332 -[Hozumi] Wow, it's warm! -[Masayuki] It's warm. 540 00:22:13,398 --> 00:22:15,334 {\an8}-It's warm. -[Masayuki] This is amazing. 541 00:22:15,400 --> 00:22:16,435 {\an8}It must be heated. 542 00:22:16,501 --> 00:22:19,071 {\an8}It's fully equipped with a heater and everything. This is amazing. 543 00:22:19,137 --> 00:22:21,506 -[Hozumi] We can sleep comfortably. -It's like a hotel. 544 00:22:21,573 --> 00:22:22,908 [Hozumi] It's perfectly firm. 545 00:22:23,475 --> 00:22:25,344 -[Yoshio] Ah, it's warm! -[Yuya laughs] 546 00:22:25,410 --> 00:22:27,112 [Yoshio] It's so warm in here! 547 00:22:27,946 --> 00:22:30,816 -Damn, it's so comfy! -We earned it. 548 00:22:30,882 --> 00:22:33,485 I'm excited to be in the same room as Itoi. 549 00:22:34,886 --> 00:22:38,290 [yells triumphantly] 550 00:22:38,357 --> 00:22:39,791 [yells triumphantly] 551 00:22:40,726 --> 00:22:42,728 -Glad we won. -Glad we won. 552 00:22:42,794 --> 00:22:44,363 [Atsushi chuckles] 553 00:22:44,429 --> 00:22:47,199 {\an8}Okay, so I wanna keep living like this. 554 00:22:47,265 --> 00:22:48,767 I don't know about the low scorers, 555 00:22:48,834 --> 00:22:51,703 {\an8}but I bet they have sleeping bags or something. 556 00:22:51,770 --> 00:22:52,904 Sleeping bags? 557 00:22:52,971 --> 00:22:55,073 -[Masato] Really? -[Kaho] This isn't that great. 558 00:22:55,140 --> 00:22:57,109 -[Akira] Come on. -[Masato] Is this it? 559 00:22:57,175 --> 00:22:59,177 -[Masato] This is tiny. -[Akira] I can't believe it. 560 00:22:59,244 --> 00:23:00,779 -[Kaho] So small. -[Akira] Seriously. 561 00:23:00,846 --> 00:23:02,414 [Kaho] I can't believe this. 562 00:23:04,282 --> 00:23:06,351 -[Eri] It looks cold! -[Akira] Women in the three-bed. 563 00:23:06,418 --> 00:23:08,754 Okay, the ladies will take the three-person room. 564 00:23:08,820 --> 00:23:10,989 Yeah, but it's dangerous, so maybe I should join them. 565 00:23:11,056 --> 00:23:13,091 -[laughter] -[Kenta] No, no, no, no, no, no. 566 00:23:13,158 --> 00:23:17,229 I'm so curious to see what it's like inside those tents. 567 00:23:18,063 --> 00:23:19,030 {\an8}[Kouzi] Here we go! 568 00:23:22,434 --> 00:23:24,202 {\an8}[Kenta] I can't even sit. [laughs] 569 00:23:26,138 --> 00:23:28,540 [Kouzi] We're supposed to sleep in sleeping bags. 570 00:23:29,441 --> 00:23:31,843 -We can't fit in these. -I'll be falling out of this. 571 00:23:32,811 --> 00:23:35,547 -I won't even be able to roll over. -No way. 572 00:23:35,614 --> 00:23:37,949 -This is terrible. -[laughs] 573 00:23:38,016 --> 00:23:41,186 -The other guys, all they did was sit-ups. -[laughs] 574 00:23:41,253 --> 00:23:42,387 {\an8}So narrow! 575 00:23:42,454 --> 00:23:43,555 {\an8}[laughs] 576 00:23:43,622 --> 00:23:46,324 {\an8}I won't be able to compete tomorrow after sleeping in here. 577 00:23:46,825 --> 00:23:49,594 -At least we're not outside. -That's true. 578 00:23:49,661 --> 00:23:51,730 -We have a room. -Yeah. Absolutely. 579 00:23:51,797 --> 00:23:52,764 It's not bad. 580 00:23:52,831 --> 00:23:55,267 [Eri] Yeah, yeah. I'm okay with this. 581 00:23:55,333 --> 00:23:56,902 {\an8}But we haven't seen the other team's. 582 00:23:56,968 --> 00:23:59,271 {\an8}-I don't wanna see their tents. -Oh, no, no, no. 583 00:24:01,940 --> 00:24:04,009 The floor is so hard! 584 00:24:05,510 --> 00:24:06,711 Is this a blanket? 585 00:24:06,778 --> 00:24:09,181 This isn't a blanket. It's a throw. 586 00:24:09,681 --> 00:24:10,982 Oh! 587 00:24:11,049 --> 00:24:13,685 But… it's kinda warm underneath. 588 00:24:14,719 --> 00:24:16,154 Like some kind of heater. 589 00:24:16,655 --> 00:24:17,989 Okay, that's nice. 590 00:24:18,723 --> 00:24:21,426 I'm just speaking my thoughts out loud. 591 00:24:23,595 --> 00:24:26,031 [bell ringing] 592 00:24:27,332 --> 00:24:29,868 [female voice] Attention, everyone Dinner is ready. 593 00:24:30,368 --> 00:24:33,638 Will the high scorers please gather by the poolside? 594 00:24:33,705 --> 00:24:35,106 [Koji] A poolside meal sounds good. 595 00:24:35,173 --> 00:24:37,375 -[Yoshio] Look at this! -[Masayuki] Looks great! So good! 596 00:24:37,442 --> 00:24:39,711 -[Yuya] Let's eat! -[Hozumi] This is awesome. 597 00:24:40,212 --> 00:24:41,279 [Ryudai] Super fancy. 598 00:24:41,346 --> 00:24:43,582 [Hozumi] Eel? There's even crab! 599 00:24:43,648 --> 00:24:46,251 -[Katsuma] Amazing! -[Koji] This is for the high scorers. 600 00:24:48,353 --> 00:24:49,855 -[Hozumi] T-bone steaks. -[Koji] T-bone. 601 00:24:50,355 --> 00:24:51,690 -Ah, there's eel! -[Katsuma] Eel? 602 00:24:51,756 --> 00:24:53,258 [Takashi] Eel? Awesome! 603 00:24:55,327 --> 00:24:57,295 -[Atsushi] Red king crab. -[Ryudai] Crab is awesome. 604 00:24:57,362 --> 00:24:58,563 [Takashi] I love red king crab. 605 00:24:58,630 --> 00:25:00,365 -[Katsuma] Mind-blowing. -[Yoshio] Perfect! 606 00:25:00,932 --> 00:25:03,034 [Atsushi] I hope we get to keep enjoying all this. 607 00:25:03,101 --> 00:25:05,003 -Let's all do our best. -[Koji] Agreed! 608 00:25:05,070 --> 00:25:07,572 -Let's eat! -[all] Let's eat! 609 00:25:08,306 --> 00:25:09,341 [Koji] I'm so happy. 610 00:25:10,876 --> 00:25:12,744 -It's good. -[Koji] Wow. 611 00:25:12,811 --> 00:25:14,246 Ah, the meat is so tender. 612 00:25:14,746 --> 00:25:16,982 Mmm! It's super tender. 613 00:25:17,048 --> 00:25:20,719 Itoi, you look good with crab. A big crab suits you. 614 00:25:22,554 --> 00:25:23,421 Tasty! 615 00:25:24,089 --> 00:25:25,557 [Eri] I'm so hungry. 616 00:25:25,624 --> 00:25:27,425 -[Yoshito] I'm starving. -[bell ringing] 617 00:25:29,160 --> 00:25:31,429 [female voice] Attention, everyone. Dinner is ready. 618 00:25:31,930 --> 00:25:35,166 Low scorers, please return to the main area of camp. 619 00:25:35,233 --> 00:25:37,202 [Tomoe] Her voice, I don't like it. 620 00:25:37,269 --> 00:25:38,803 "Low scorers"? 621 00:25:38,870 --> 00:25:40,405 -The "low scorers." -The "low scorers." 622 00:25:40,472 --> 00:25:42,374 I hate her name for us. 623 00:25:42,440 --> 00:25:43,875 -"Low scorers." -The "low…" 624 00:25:44,376 --> 00:25:46,378 [indistinct chatter, laughter] 625 00:25:49,080 --> 00:25:50,382 -This is it, huh? -This? 626 00:25:50,448 --> 00:25:51,416 That's it? 627 00:25:51,917 --> 00:25:52,851 That's it? 628 00:25:52,918 --> 00:25:54,586 [indistinct chatter, laughter] 629 00:25:54,653 --> 00:25:56,154 {\an8}[Kouzi] Onsen tamago? 630 00:25:57,255 --> 00:26:00,492 -They put chicken tenders in it. -[Akira] Oh, I understand now. 631 00:26:02,027 --> 00:26:04,796 I thought this was tonjiru, but this is just seaweed! 632 00:26:04,863 --> 00:26:06,231 [laughter] 633 00:26:06,298 --> 00:26:07,365 No way! 634 00:26:07,432 --> 00:26:08,667 This is too funny. 635 00:26:08,733 --> 00:26:09,901 [Eri] It's simple. 636 00:26:10,735 --> 00:26:13,505 -[Yoshito] This is it for dinner? -[Akira] Looks like it. 637 00:26:13,572 --> 00:26:15,807 -Not the best. -[Naoto] There's not much here. 638 00:26:15,874 --> 00:26:17,208 You again, Little Rhino? 639 00:26:18,443 --> 00:26:19,411 [Akira] Rhino? 640 00:26:19,477 --> 00:26:21,479 {\an8}[Kenta] Kouzi said I looked like a rhino. 641 00:26:21,546 --> 00:26:22,914 {\an8}-[Kouzi] Little Rhino. -[Kenta] Yes. 642 00:26:22,981 --> 00:26:25,116 Little Rhino, could you say something? 643 00:26:25,183 --> 00:26:26,785 Okay, everyone, put your hands together. 644 00:26:26,851 --> 00:26:27,986 [Tomoe] Yes, okay. 645 00:26:28,053 --> 00:26:30,956 Let's get to the high scorers group and eat delicious meals. 646 00:26:31,456 --> 00:26:33,191 -Let's eat. -[all] Let's eat! 647 00:26:34,159 --> 00:26:36,328 -[Tomoe] This is fun though. -[Masato] It's great. 648 00:26:36,394 --> 00:26:38,363 I can only move up from here. 649 00:26:40,832 --> 00:26:42,634 Oh, this soup tastes good. 650 00:26:42,701 --> 00:26:44,536 -This is good. -[Eri] I feel like it's good. 651 00:26:44,603 --> 00:26:47,739 [Naoto] It's surprisingly good, actually. I'm starting to like it. 652 00:26:48,473 --> 00:26:49,975 [bell ringing] 653 00:26:52,444 --> 00:26:55,180 [female voice] Attention. The Call Room will now be open. 654 00:26:55,246 --> 00:26:57,315 -[Ryudai] Call Room? -[Kazuhiro] What's the Call Room? 655 00:26:57,816 --> 00:26:59,884 [female voice] Throughout the rest of the competition, 656 00:26:59,951 --> 00:27:03,588 you can talk to family and friends for 30 minutes once a day. 657 00:27:03,655 --> 00:27:05,290 -[Katsuma] Family? -[Yuya] Thirty minutes? 658 00:27:05,357 --> 00:27:06,291 [Kazuhiro] That's great. 659 00:27:08,093 --> 00:27:08,960 Hi. 660 00:27:09,027 --> 00:27:09,861 WIFE: HONAMI 661 00:27:09,928 --> 00:27:10,829 How are you doing? 662 00:27:10,895 --> 00:27:12,764 You're working hard. How was it? 663 00:27:12,831 --> 00:27:14,399 I'm first in the rankings. 664 00:27:14,466 --> 00:27:15,467 Ooh! 665 00:27:15,533 --> 00:27:18,503 And honestly, it's making me feel even more grateful, 666 00:27:18,570 --> 00:27:21,439 for all of the support you've given me throughout 667 00:27:22,440 --> 00:27:24,042 the competition so far. 668 00:27:24,109 --> 00:27:25,477 Thank you so much. 669 00:27:25,543 --> 00:27:26,611 Thank you. 670 00:27:26,678 --> 00:27:31,549 I think of this as something the two of us are doing together. 671 00:27:31,616 --> 00:27:34,386 I mean, I feel like there's been plenty of stuff 672 00:27:34,452 --> 00:27:36,921 that must have worried or annoyed you. 673 00:27:36,988 --> 00:27:40,592 When you were cut from the team and didn't know what to do. 674 00:27:40,659 --> 00:27:43,695 -I didn't know what to do. -[poignant music playing] 675 00:27:43,762 --> 00:27:45,597 I worked part-time as a mover 676 00:27:45,664 --> 00:27:47,899 and worked like crazy under the scorching sun 677 00:27:47,966 --> 00:27:49,434 to earn 10,000 yen. 678 00:27:49,934 --> 00:27:51,369 Yeah, that's right. 679 00:27:51,436 --> 00:27:53,104 And because of that hard work, 680 00:27:53,171 --> 00:27:54,706 when someone does something for you, 681 00:27:54,773 --> 00:27:57,409 you feel a different sense of gratitude because you've been there. 682 00:27:57,475 --> 00:27:58,576 Well, tomorrow, 683 00:27:59,344 --> 00:28:01,813 I'll win again. And soon I'll say, 684 00:28:01,880 --> 00:28:03,314 "I won the 30 million." 685 00:28:03,381 --> 00:28:04,416 You'll say that? 686 00:28:04,983 --> 00:28:05,817 Just you wait. 687 00:28:06,317 --> 00:28:08,953 I have no doubts. You're a man of your word, 688 00:28:09,020 --> 00:28:11,790 so if you decide that you're definitely going to win, 689 00:28:11,856 --> 00:28:13,925 I'm certain that you'll make it happen. 690 00:28:14,592 --> 00:28:16,127 And, in the meantime, 691 00:28:16,194 --> 00:28:18,863 I hope that you're able to enjoy the moment 692 00:28:18,930 --> 00:28:22,200 while you focus on what you hope to accomplish. 693 00:28:23,134 --> 00:28:23,968 Mm. 694 00:28:26,504 --> 00:28:27,472 -Eme. -[music fades] 695 00:28:29,708 --> 00:28:31,609 I feel like you've gotten bigger somehow. 696 00:28:32,243 --> 00:28:33,545 {\an8}WIFE: RUNA ELDEST DAUGHTER: EME 697 00:28:33,611 --> 00:28:35,213 {\an8}[Kazahiro, Runa chuckle] 698 00:28:36,514 --> 00:28:37,615 I miss you both. 699 00:28:38,550 --> 00:28:40,051 It's been tough so far. 700 00:28:40,885 --> 00:28:41,853 There were times 701 00:28:41,920 --> 00:28:44,723 when I thought about giving up, to be honest. 702 00:28:44,789 --> 00:28:48,426 But in those moments, I just tried to picture your faces. 703 00:28:49,260 --> 00:28:50,762 I am so grateful 704 00:28:51,362 --> 00:28:52,797 to hear your voices 705 00:28:52,864 --> 00:28:56,468 for the first time in a while. It makes me want to try even harder. 706 00:28:57,135 --> 00:29:00,171 The prize is substantial if I can make it until the end. 707 00:29:00,238 --> 00:29:02,340 -How much? -30 million yen. 708 00:29:02,841 --> 00:29:04,209 Wow, that's awesome. 709 00:29:04,709 --> 00:29:05,677 I know, right? 710 00:29:05,744 --> 00:29:07,045 A vacation would be nice. 711 00:29:07,112 --> 00:29:09,647 But we also need a bigger house for our next baby. 712 00:29:10,148 --> 00:29:11,483 Yes, we do. 713 00:29:11,983 --> 00:29:15,720 I want you to see that I gave it my all one more time, 714 00:29:15,787 --> 00:29:17,622 and Eme hasn't seen that. 715 00:29:18,123 --> 00:29:20,959 -Mm. -So I want her to see how Daddy does. 716 00:29:21,025 --> 00:29:21,926 Mm. 717 00:29:22,560 --> 00:29:23,695 I want her to see 718 00:29:24,662 --> 00:29:28,266 how hard her dad is trying to win that prize money for her. 719 00:29:29,067 --> 00:29:32,070 Yeah. I've seen you compete in the Olympics and stuff, 720 00:29:32,137 --> 00:29:35,740 but of course, I want our daughter, Eme, 721 00:29:35,807 --> 00:29:42,547 and the baby who's on the way to see how their daddy represented himself 722 00:29:42,614 --> 00:29:44,182 and all rugby players. 723 00:29:44,249 --> 00:29:47,452 It'll be great to tell them how you kept pushing yourself 724 00:29:47,519 --> 00:29:49,988 and how you kept taking on new challenges. 725 00:29:50,054 --> 00:29:51,856 [poignant music playing] 726 00:29:52,457 --> 00:29:53,491 Thank you. 727 00:29:54,058 --> 00:29:55,059 [sniffles] 728 00:29:55,126 --> 00:29:58,730 Anyway, I thought I want to give it everything I have, 729 00:29:59,230 --> 00:30:00,765 for our family, you know? 730 00:30:01,466 --> 00:30:03,201 So keep believing in me 731 00:30:03,268 --> 00:30:05,370 and wait for me to come home with the 732 00:30:06,638 --> 00:30:07,872 30 million yen. 733 00:30:07,939 --> 00:30:09,507 -Yeah. -Eme! 734 00:30:10,008 --> 00:30:11,476 Say, "Do your best." 735 00:30:11,543 --> 00:30:12,677 Do your best. 736 00:30:12,744 --> 00:30:13,745 Thank you. 737 00:30:13,812 --> 00:30:15,013 [Kazuhiro, Runa chuckle] 738 00:30:17,048 --> 00:30:17,916 [sniffles] 739 00:30:19,517 --> 00:30:20,518 [sobs] 740 00:30:22,453 --> 00:30:23,388 [sniffles] 741 00:30:25,356 --> 00:30:27,325 [music fades] 742 00:30:28,393 --> 00:30:29,761 [Kazuhiro] Oh! 743 00:30:29,828 --> 00:30:31,296 [Yuya] This is amazing. 744 00:30:38,203 --> 00:30:39,537 Oh my God! 745 00:30:41,739 --> 00:30:42,807 Thank you. 746 00:30:42,874 --> 00:30:44,309 [grunts] 747 00:30:45,476 --> 00:30:47,178 [Yuya] Places that have neppashi are crazy. 748 00:30:47,245 --> 00:30:49,147 A neppashi? I was a neppashi once. 749 00:30:49,214 --> 00:30:51,482 -[Yuya] No way. You're lying! -Seriously. When I was 18. 750 00:30:51,549 --> 00:30:52,984 -[Yuya] Seriously? -[Hozumi] Yes. 751 00:30:53,051 --> 00:30:54,752 -[Yuya] No. Were you really? -[Hozumi] Yes. 752 00:30:54,819 --> 00:30:57,055 I'd say "I'm gonna start a Finnish-style löyly." 753 00:30:57,121 --> 00:30:58,022 What?! 754 00:30:58,857 --> 00:31:01,292 That would have been a sight. I wish I'd seen it. 755 00:31:01,359 --> 00:31:02,694 -[Hozumi] It was great. -[laughs] 756 00:31:02,760 --> 00:31:04,662 Was it 570 times? 757 00:31:04,729 --> 00:31:07,165 About that much. Toward the end, I started losing track. 758 00:31:07,232 --> 00:31:09,367 [Hozumi] That's crazy. Legendary stuff. 759 00:31:10,568 --> 00:31:12,070 Ah, this feels good. 760 00:31:13,104 --> 00:31:14,906 The bath is too cold to get in. 761 00:31:14,973 --> 00:31:17,876 -Totally. But I'll give it a try anyway. -Really? 762 00:31:17,942 --> 00:31:19,677 -[Yuya] If it's too cold, I'll say. -Okay. 763 00:31:26,885 --> 00:31:28,553 -[Hozumi] It's that cold? -Yes. 764 00:31:29,787 --> 00:31:31,155 [Yuya] Ah, this is great. 765 00:31:31,656 --> 00:31:34,425 But for real, for about two or three months, 766 00:31:34,492 --> 00:31:36,294 my wife did everything she could 767 00:31:36,361 --> 00:31:38,363 to help me manage my meals and when I ate. 768 00:31:38,429 --> 00:31:39,264 [Hozumi] I see. 769 00:31:39,330 --> 00:31:43,801 And she ate the same food that I ate, which was extremely limited. 770 00:31:43,868 --> 00:31:44,969 -She ate your diet? -Yes. 771 00:31:45,036 --> 00:31:47,105 So when I get home, we're gonna eat what we want. 772 00:31:47,672 --> 00:31:49,140 -Going in? -[Hozumi] One more time. 773 00:31:49,641 --> 00:31:50,508 [man groans] 774 00:31:51,009 --> 00:31:53,011 [Kouzi] Damn, it's still really cold. 775 00:31:53,077 --> 00:31:56,214 -[Kenta] Oh man, it's cold! -[Kouzi] It's colder on the inside. 776 00:31:56,915 --> 00:31:58,216 You know, today… 777 00:31:58,883 --> 00:32:01,019 I figured it out today, Kouzi. 778 00:32:01,519 --> 00:32:04,289 I feel like guys like you are super popular with women. 779 00:32:04,355 --> 00:32:06,658 On the one hand, you play the field a lot, 780 00:32:06,724 --> 00:32:10,228 but on the other hand, you're also a true gentleman. 781 00:32:10,295 --> 00:32:12,764 -You're pretty crafty. -[female voice] It is time to go to bed. 782 00:32:13,531 --> 00:32:17,101 Please get plenty of rest in preparation for tomorrow. 783 00:32:17,168 --> 00:32:19,904 Shut up. I'll decide what time I go to bed. 784 00:32:21,005 --> 00:32:22,941 -I forgot about my birthday. -Huh? 785 00:32:23,007 --> 00:32:23,908 It's tomorrow. 786 00:32:23,975 --> 00:32:26,110 Seriously? It's tomorrow? 787 00:32:26,177 --> 00:32:27,478 -Yeah. -What?! 788 00:32:27,545 --> 00:32:28,913 I'm gonna be 29. 789 00:32:29,414 --> 00:32:31,349 Ugh, 30 is around the corner. 790 00:32:31,849 --> 00:32:33,351 {\an8}-Good night. -Sleep well. 791 00:32:33,418 --> 00:32:35,286 {\an8}-All right. -[both groan] 792 00:32:35,353 --> 00:32:36,421 {\an8}-Amazing. -It hurts. 793 00:32:36,921 --> 00:32:37,755 {\an8}Ugh, it hurts. 794 00:32:37,822 --> 00:32:39,123 {\an8}-My abs hurt. -[chuckles] 795 00:32:39,190 --> 00:32:40,558 Shall we sleep? 796 00:32:43,861 --> 00:32:45,863 [inspirational music playing] 797 00:32:50,969 --> 00:32:53,304 -[Hozumi] Good morning! -Good morning. 798 00:32:54,439 --> 00:32:55,306 [Masayuki] Morning. 799 00:32:55,373 --> 00:32:57,275 -[Koji] Wow. -[Takashi] Oh, it looks good. 800 00:32:57,342 --> 00:32:59,544 -[Koji] Wow, there's a lot of fruit. -[Hozumi] Luxurious. 801 00:32:59,610 --> 00:33:01,713 -[Atsushi] Even breakfast is great. -[Koji] Looks good. 802 00:33:01,779 --> 00:33:03,815 Oh my gosh, looks good. 803 00:33:03,881 --> 00:33:05,984 -[Takashi] Eggs. -[Koji] What's with these egg rolls?! 804 00:33:06,050 --> 00:33:08,453 -It was cozy last night. -[Koji] Yeah, it's been great. 805 00:33:08,519 --> 00:33:11,222 -[Takashi] It was good. -[Koji] The heater worked too. 806 00:33:11,289 --> 00:33:13,057 -Do you think that… -[music stops] 807 00:33:13,124 --> 00:33:14,459 …the other guys got breakfast? 808 00:33:14,525 --> 00:33:16,661 -No breakfast? -You think they will? 809 00:33:16,728 --> 00:33:19,297 The way that they placed the food is careless. 810 00:33:19,364 --> 00:33:21,332 -[Tomoe] They have bananas. -[Eri] Milk has protein. 811 00:33:21,399 --> 00:33:22,700 [Naoto] Oh, they have milk. 812 00:33:22,767 --> 00:33:25,370 -[Eri] Salted rice balls. -[Kenta] No side dishes? 813 00:33:25,436 --> 00:33:28,406 Let's see what they put in the miso soup. What are the ingredients? 814 00:33:28,906 --> 00:33:31,075 -Eggs. That's all I want right now. -Let's open this up. 815 00:33:31,142 --> 00:33:32,477 [all] Oh! 816 00:33:32,543 --> 00:33:35,013 -[Yoshito] Pretty good. -[Kenta] We can be happy just with this. 817 00:33:35,079 --> 00:33:36,014 [laughter] 818 00:33:36,080 --> 00:33:38,449 -[Masato] Looks good. -[Tomoe] Something to make us feel good. 819 00:33:38,516 --> 00:33:40,785 [Akira] What do you think the high scorers got to eat? 820 00:33:40,852 --> 00:33:41,819 [Kouzi] Something great. 821 00:33:41,886 --> 00:33:44,355 -Crab and T-bone steaks, apparently. -Crab? 822 00:33:44,422 --> 00:33:46,190 -Crab? -[Masato] T-bone steaks and-- 823 00:33:46,257 --> 00:33:47,358 [Kenta] T-bone steaks? 824 00:33:47,425 --> 00:33:49,060 [all chuckling] 825 00:33:49,627 --> 00:33:52,096 -[Kenta] It's that different? -But they're all old geezers. 826 00:33:53,564 --> 00:33:55,867 -[Kenta] So it all evens out. -[laughter] 827 00:33:56,501 --> 00:33:59,504 [pulsing beeping] 828 00:34:01,372 --> 00:34:03,508 [female voice] Attention. At this time, 829 00:34:03,574 --> 00:34:05,176 put yourselves into groups. 830 00:34:05,243 --> 00:34:06,177 Whoa! 831 00:34:06,244 --> 00:34:07,779 -[Eri] What? -Really? 832 00:34:07,845 --> 00:34:08,679 What? 833 00:34:08,746 --> 00:34:10,314 Ask someone to join your group, 834 00:34:10,381 --> 00:34:14,018 and form groups of four before the next competition begins. 835 00:34:14,085 --> 00:34:15,520 [Akira] What does she mean? 836 00:34:15,586 --> 00:34:16,454 It's teams? 837 00:34:16,521 --> 00:34:18,222 -Wow. For real? -[Kazuhiro] Team competition? 838 00:34:18,289 --> 00:34:19,190 Groups? 839 00:34:19,257 --> 00:34:20,625 Groups of four? 840 00:34:21,426 --> 00:34:22,760 Wait. Any four? 841 00:34:22,827 --> 00:34:23,661 There are 20 people, 842 00:34:23,728 --> 00:34:26,130 so there will be five groups of four people, right? 843 00:34:26,197 --> 00:34:27,665 I wonder what the competition is. 844 00:34:27,732 --> 00:34:28,800 [Atsushi] That's tough. 845 00:34:28,866 --> 00:34:31,335 We don't even know what kind of competition it's gonna be. 846 00:34:31,836 --> 00:34:33,871 So it would be better to combine various attributes, 847 00:34:33,938 --> 00:34:36,207 like combining upper body strength with leg strength. 848 00:34:36,274 --> 00:34:38,676 Yeah, it might be better to have a balanced team, for sure. 849 00:34:38,743 --> 00:34:40,778 -[Akira] Look who's here. -[Koji] Have you decided? 850 00:34:40,845 --> 00:34:41,813 [Akira] They're here. 851 00:34:41,879 --> 00:34:43,915 -Have you divided up? -[Yoshito] We haven't decided. 852 00:34:43,981 --> 00:34:44,982 [Koji] I can't decide. 853 00:34:45,049 --> 00:34:46,818 We don't know what the competition is. 854 00:34:46,884 --> 00:34:49,220 [Atsushi] Without knowing what the competition will be, 855 00:34:49,287 --> 00:34:50,755 I want to be on a team with people 856 00:34:50,822 --> 00:34:53,357 who are currently ranked the highest. 857 00:34:53,424 --> 00:34:54,358 Team up? 858 00:34:54,425 --> 00:34:56,894 [Atsushi] I want to team up with Shozui. 859 00:34:58,129 --> 00:35:00,298 -Should we add a woman to our team? -[Kazuhiro] Tosaka. 860 00:35:00,364 --> 00:35:01,699 -Eri. -[Atsushi] Eri. 861 00:35:02,233 --> 00:35:03,167 -[Kazuhiro] Join us. -Me? 862 00:35:03,234 --> 00:35:05,336 -[Atsushi] Eri, what do you say? -You want me? 863 00:35:05,403 --> 00:35:06,871 We're the same age, so… 864 00:35:06,938 --> 00:35:09,307 Goya and Arai are the same age as I am, 865 00:35:09,373 --> 00:35:12,543 so I think it will be easier for us to communicate with each other. 866 00:35:12,610 --> 00:35:16,114 I was excited about competing with Hozumi Hasegawa. 867 00:35:16,180 --> 00:35:17,582 I respect him a lot. 868 00:35:17,648 --> 00:35:19,784 -Hozumi, will you team up with me? -Shall we? 869 00:35:19,851 --> 00:35:21,085 -Let's go, Onikura. -Really?! 870 00:35:21,586 --> 00:35:22,653 Itoi. 871 00:35:23,387 --> 00:35:24,956 -Itoi! -Let's go! 872 00:35:25,022 --> 00:35:28,059 -[competitors cheering] -[Kenta] We've agreed upon our four. 873 00:35:28,126 --> 00:35:30,428 [Yoshio] I'm sure there's going to be a competition soon 874 00:35:30,495 --> 00:35:33,030 that will need a lot of strength. That's why I thought, 875 00:35:33,731 --> 00:35:35,133 "Okay, there's Kenta." 876 00:35:35,199 --> 00:35:37,668 "That guy is about as strong as it gets." Yeah. 877 00:35:37,735 --> 00:35:39,737 [bell tolling] 878 00:35:42,974 --> 00:35:44,609 [female voice] The time has come. 879 00:35:45,109 --> 00:35:47,612 When you have agreed on your group of four, 880 00:35:47,678 --> 00:35:49,480 please proceed to the arena. 881 00:35:51,215 --> 00:35:53,217 [pounding electronic music playing] 882 00:35:59,891 --> 00:36:00,725 [music stops] 883 00:36:00,791 --> 00:36:01,926 This room again. 884 00:36:01,993 --> 00:36:04,328 {\an8}-[Yoshio] And here we are. -[Kenta] Here we are again. 885 00:36:04,395 --> 00:36:06,197 {\an8}[Akira] We've been in this room before. 886 00:36:06,998 --> 00:36:09,834 But this is good, don't you think? I'd say we're pretty balanced. 887 00:36:09,901 --> 00:36:11,269 -[Kouzi] Yes. -As a team. 888 00:36:11,335 --> 00:36:12,537 [Akira] A good balance. 889 00:36:12,603 --> 00:36:14,939 -[pounding electronic music playing] -[Katsuma] Hi, guys. 890 00:36:15,006 --> 00:36:16,541 -[competitors] Ah! -[Yoshio] Hey! 891 00:36:16,607 --> 00:36:17,775 All right. 892 00:36:17,842 --> 00:36:19,343 -Let's do this! -[music stops] 893 00:36:20,444 --> 00:36:23,548 {\an8}-[energetic rock music playing] -[competitors yell playfully] 894 00:36:25,449 --> 00:36:28,119 Kuri is really well-balanced. 895 00:36:28,186 --> 00:36:30,021 Koji is super strong. 896 00:36:30,087 --> 00:36:31,689 And I have explosive speed. 897 00:36:32,223 --> 00:36:34,825 I knew that all of us would make a great team. 898 00:36:34,892 --> 00:36:36,727 [pounding electronic music playing] 899 00:36:36,794 --> 00:36:39,463 [Takashi] Hey, hey, hey, hey! Look who it is. 900 00:36:39,530 --> 00:36:40,831 [competitors applaud] 901 00:36:41,399 --> 00:36:43,568 {\an8}[Atsushi] Oh, so it's that kind of team. 902 00:36:44,335 --> 00:36:45,836 {\an8}[Akira] They have a woman too. 903 00:36:45,903 --> 00:36:48,172 We'll have a hard time if the challenge requires agility. 904 00:36:48,239 --> 00:36:50,374 -[Koji] You're right. -[Yoshio] A balance competition. 905 00:36:50,441 --> 00:36:53,411 -[Katsuma] You'd have great balance. -[Koji] We wouldn't do well with balance. 906 00:36:53,477 --> 00:36:56,347 [Akira] Oh, it's the boxing team. They're gonna box. They're boxers. 907 00:36:57,415 --> 00:36:59,083 {\an8}[Yoshio] Ugh, seriously? 908 00:36:59,150 --> 00:37:01,152 {\an8}[energetic rock music playing] 909 00:37:02,420 --> 00:37:04,722 The reason we included Hayasaka… 910 00:37:04,789 --> 00:37:06,290 -Hayasaka. -Hayasaka. 911 00:37:07,191 --> 00:37:08,025 Gymnastics? 912 00:37:08,092 --> 00:37:10,595 Yeah, it's his birthday, so I think he'll work even harder. 913 00:37:10,661 --> 00:37:12,964 Hayasaka, wanna team up with us? 914 00:37:13,030 --> 00:37:14,298 I was glad they chose me. 915 00:37:14,365 --> 00:37:18,769 I let it slip that it was my birthday. I was surprised he remembered I said that. 916 00:37:18,836 --> 00:37:21,272 He's a world champion, but he's such a nice guy. 917 00:37:21,339 --> 00:37:22,840 I thought it was amazing. 918 00:37:22,907 --> 00:37:25,142 I think our whole team is pretty explosive. 919 00:37:25,209 --> 00:37:26,911 [Akira] And here we are. 920 00:37:26,978 --> 00:37:30,147 Look at this squad. Incredible. Yes. 921 00:37:30,214 --> 00:37:33,150 {\an8}-[Yoshito] This team is so strong. -[Koji] Wow, what a team. 922 00:37:33,217 --> 00:37:34,852 {\an8}-Look at them, -[Hozumi] They're all great. 923 00:37:34,919 --> 00:37:36,654 {\an8}-[Koji] Strong team. -[Hozumi] Intimidating. 924 00:37:37,154 --> 00:37:38,856 They're covering all angles. 925 00:37:38,923 --> 00:37:40,091 A balanced team. 926 00:37:40,591 --> 00:37:43,394 [Takashi] All the athletes who had the top scores 927 00:37:43,461 --> 00:37:45,730 in the first competition have teamed up, 928 00:37:45,796 --> 00:37:47,498 so that team is the strongest. Yeah. 929 00:37:48,499 --> 00:37:50,701 [pulsing beeping] 930 00:37:53,404 --> 00:37:56,274 [female voice] The next challenge is the Blue Stage. 931 00:37:57,008 --> 00:37:59,910 This stage will test your judgment. 932 00:37:59,977 --> 00:38:01,912 -Oh, our judgment. -Our judgment. 933 00:38:01,979 --> 00:38:03,347 What's that mean? 934 00:38:03,981 --> 00:38:05,483 So it's not about strength? 935 00:38:05,983 --> 00:38:07,084 Judgment? 936 00:38:07,585 --> 00:38:09,654 [female voice] Please proceed to the stage. 937 00:38:09,720 --> 00:38:11,489 -[Koji] Let's do this. -[Katsuma] Let's go! 938 00:38:13,024 --> 00:38:14,525 [tense music playing] 939 00:38:14,592 --> 00:38:15,426 [competitor whoops] 940 00:38:18,829 --> 00:38:20,831 [music fades] 941 00:38:22,300 --> 00:38:23,467 -[Kouzi] Huh? -[Kenta] What? 942 00:38:23,534 --> 00:38:24,602 [Yoshio] What? 943 00:38:24,669 --> 00:38:26,671 -[menacing music playing] -[Kouzi] Ooh! 944 00:38:26,737 --> 00:38:27,772 What is this? 945 00:38:27,838 --> 00:38:30,408 -[Kouzi] What's going on? -[Hozumi] Wait, what? 946 00:38:30,474 --> 00:38:31,475 No way. 947 00:38:32,243 --> 00:38:33,744 -[Takashi] Whoa. -[Akira] Wait. What? 948 00:38:33,811 --> 00:38:35,780 -[Takashi] I don't get it. -[Akira] What's that? 949 00:38:35,846 --> 00:38:38,249 Damn, my heart is pounding like crazy. It won't stop. 950 00:38:38,316 --> 00:38:40,318 -[Kazuhiro] I'm getting nervous. -Damn. What is this? 951 00:38:41,218 --> 00:38:43,154 [female voice] Now we will test your judgment. 952 00:38:43,220 --> 00:38:45,489 In the Blue Stage, your challenge will be… 953 00:38:45,556 --> 00:38:47,558 [suspenseful music playing] 954 00:38:48,526 --> 00:38:49,760 …the monkey bars. 955 00:38:50,561 --> 00:38:52,630 -[Kazuhiro] No way. -Monkey bars? 956 00:38:52,697 --> 00:38:53,731 {\an8}[Yoshio] Crazy. 957 00:38:55,433 --> 00:38:56,634 {\an8}I think this is gonna be tough. 958 00:38:56,701 --> 00:38:59,236 It'll be toughest for those carrying the most weight. 959 00:38:59,303 --> 00:39:01,706 It's not a strength-focused competition at all. 960 00:39:02,340 --> 00:39:04,275 Once again, I'm at a disadvantage. 961 00:39:04,342 --> 00:39:05,910 How will it test our judgment? 962 00:39:05,976 --> 00:39:07,378 This involves judgment? 963 00:39:07,445 --> 00:39:08,746 [female voice] In the first half, 964 00:39:08,813 --> 00:39:12,683 each competitor will advance on a separate course. 965 00:39:14,385 --> 00:39:15,553 Halfway through, 966 00:39:15,619 --> 00:39:17,088 the courses will merge, 967 00:39:17,154 --> 00:39:19,423 and you'll cross monkey bars in a circle. 968 00:39:20,891 --> 00:39:24,495 {\an8}In the second half, there will be three types of courses. 969 00:39:24,995 --> 00:39:29,133 {\an8}Your arm strength and agility will be tested in the Seesaw Course. 970 00:39:30,301 --> 00:39:33,571 {\an8}Your shoulder strength will be tested in the Pedal Course. 971 00:39:34,572 --> 00:39:38,309 {\an8}Your agility will help you regain ground in the Tarzan Course. 972 00:39:39,176 --> 00:39:40,978 Consider your options, 973 00:39:41,045 --> 00:39:43,414 and choose the course where you will excel. 974 00:39:44,115 --> 00:39:45,349 How you judge your abilities, 975 00:39:45,416 --> 00:39:49,253 will play a major role in the outcome of this challenge. 976 00:39:50,221 --> 00:39:52,523 Also, if at any point you fall, 977 00:39:52,590 --> 00:39:55,793 you can rejoin the competition by climbing the rope ladder. 978 00:39:56,761 --> 00:40:01,065 Finally, your ranking will be determined by how much time it takes you 979 00:40:01,132 --> 00:40:02,633 to finish this challenge, 980 00:40:03,134 --> 00:40:05,336 so aim to reach the goal quickly. 981 00:40:06,003 --> 00:40:07,405 The gymnasts will rock this. 982 00:40:07,471 --> 00:40:09,306 Seriously, this is built for gymnasts. 983 00:40:09,373 --> 00:40:10,474 I'm excited. 984 00:40:10,541 --> 00:40:12,410 Finally, it's something I'm good at. 985 00:40:12,910 --> 00:40:16,147 {\an8}I've actually competed on the horizontal bars before, 986 00:40:16,213 --> 00:40:17,581 so I feel pretty confident. 987 00:40:18,082 --> 00:40:21,051 {\an8}Masato also has a ton of upper body strength. 988 00:40:21,118 --> 00:40:23,821 {\an8}This challenge seems like something I'd be good at. 989 00:40:23,888 --> 00:40:25,556 {\an8}I think I can succeed here. 990 00:40:25,623 --> 00:40:28,359 {\an8}I am super confident, yeah. 991 00:40:28,859 --> 00:40:30,428 [female voice] In this stage, 992 00:40:30,928 --> 00:40:32,963 you'll be competing against… 993 00:40:35,065 --> 00:40:36,400 those you grouped up with. 994 00:40:36,467 --> 00:40:37,501 [Akira] What? 995 00:40:37,568 --> 00:40:39,003 [Yoshito] That's how it's gonna be. 996 00:40:39,069 --> 00:40:40,571 So we're not a team? 997 00:40:40,638 --> 00:40:42,540 So we're just competing against each other? 998 00:40:42,606 --> 00:40:43,808 This is cruel. 999 00:40:44,308 --> 00:40:45,643 {\an8}We're up against each other. 1000 00:40:46,143 --> 00:40:48,345 {\an8}It's a shame to be eliminating our group members. 1001 00:40:48,846 --> 00:40:52,349 [female voice] The first three competitors to finish will move on. 1002 00:40:53,651 --> 00:40:56,287 {\an8}The last one to finish will be eliminated. 1003 00:40:57,621 --> 00:41:00,324 Please demonstrate good judgment in your abilities. 1004 00:41:00,891 --> 00:41:03,661 Your future depends on split-second decisions. 1005 00:41:04,161 --> 00:41:06,263 -So that's how this is gonna go. -It's so cruel. 1006 00:41:06,330 --> 00:41:08,499 [Hozumi] Onikura, Hayasaka, and Mita. 1007 00:41:08,566 --> 00:41:12,369 I think these three are pretty elite in terms of their explosive power, 1008 00:41:13,170 --> 00:41:16,006 so I might've joined the wrong team. 1009 00:41:16,073 --> 00:41:17,775 {\an8}-Hey, Yone. -Yone. 1010 00:41:17,842 --> 00:41:20,177 {\an8}-We have Yone. -Come on, stop! 1011 00:41:20,778 --> 00:41:21,779 {\an8}[Koji] Yone. 1012 00:41:21,846 --> 00:41:23,280 It's a challenge I'll be good at. 1013 00:41:23,347 --> 00:41:25,883 In judo, we start by grabbing the opponent's judogi 1014 00:41:25,950 --> 00:41:27,084 in order to land a move. 1015 00:41:27,151 --> 00:41:31,288 So our grip strength is very important. I think I might be pretty good at this. 1016 00:41:31,789 --> 00:41:34,558 I'm aiming for a number one ranking. 1017 00:41:35,159 --> 00:41:36,494 This is gonna be tough. 1018 00:41:37,127 --> 00:41:39,196 "It's gonna be like that?" is how I felt. 1019 00:41:39,263 --> 00:41:41,232 I thought I joined an amazing team, 1020 00:41:41,298 --> 00:41:43,834 but it turns out it was the worst team I could have joined. 1021 00:41:44,335 --> 00:41:46,904 [female voice] Furthermore, in this next stage, 1022 00:41:46,971 --> 00:41:49,306 of the 15 athletes who survive, 1023 00:41:49,373 --> 00:41:51,909 whoever finishes with the slowest time 1024 00:41:51,976 --> 00:41:53,277 will be eliminated. 1025 00:41:53,344 --> 00:41:54,778 -[Atsushi] Brutal. -That's six total. 1026 00:41:54,845 --> 00:41:55,679 Six of us? 1027 00:41:55,746 --> 00:41:56,814 [Naoto] Fourteen move on. 1028 00:41:56,881 --> 00:41:59,583 ♪ I feel the rush of blood Going over my head ♪ 1029 00:41:59,650 --> 00:42:01,652 [female voice] The first round is about to begin. 1030 00:42:01,719 --> 00:42:03,854 ♪ There's no more going back Ahead… ♪ 1031 00:42:03,921 --> 00:42:05,589 Kenta Tsukamoto, 1032 00:42:05,656 --> 00:42:07,057 Yoshio Itoi, 1033 00:42:07,558 --> 00:42:08,626 Akira Kaji, 1034 00:42:09,126 --> 00:42:10,060 and Kouzi. 1035 00:42:13,564 --> 00:42:15,099 [Akira] I'm not confident. 1036 00:42:15,165 --> 00:42:19,169 In soccer, you primarily use your legs. You don't use your arms much, you know? 1037 00:42:19,670 --> 00:42:22,139 But two on my team are a little heavier. 1038 00:42:22,206 --> 00:42:24,074 Itoi and Tsukamoto. 1039 00:42:24,975 --> 00:42:28,579 I wanna go faster than them, and I think I have a chance. 1040 00:42:28,646 --> 00:42:30,481 I want to advance, whatever it takes. 1041 00:42:30,981 --> 00:42:32,883 [Kouzi] I have to advance since I'm lighter. 1042 00:42:32,950 --> 00:42:36,020 Among the four of us, I'm sure I'm the lightest. 1043 00:42:36,086 --> 00:42:39,623 If I do my best, it'll mean kicking Sai out of the competition. 1044 00:42:40,691 --> 00:42:42,726 I'm gonna miss him, poor guy. 1045 00:42:42,793 --> 00:42:45,162 Baby Sai, little Sai. 1046 00:42:45,229 --> 00:42:47,565 I like that guy. He's like a brother to me. 1047 00:42:47,631 --> 00:42:50,034 I don't see any way that Sai can win at this. 1048 00:42:50,100 --> 00:42:53,404 [Kenta] Well, for me, this competition is gonna be critical. 1049 00:42:53,470 --> 00:42:56,507 If I lose at this stage, I'll be super disappointed. 1050 00:42:56,574 --> 00:43:00,477 Everyone is thinking, "Kenta is at a huge disadvantage." 1051 00:43:00,544 --> 00:43:02,313 I wanna prove them wrong. 1052 00:43:02,379 --> 00:43:03,547 [Yoshio] I'm pretty nervous. 1053 00:43:04,048 --> 00:43:06,584 But I just have to do it. That's it. 1054 00:43:07,084 --> 00:43:08,519 I'll give it my all! 1055 00:43:09,753 --> 00:43:12,423 [female voice] At the sound of the buzzer, begin. 1056 00:43:12,923 --> 00:43:14,992 -♪ I feel my heart pumping ♪ -[beeping] 1057 00:43:15,059 --> 00:43:17,061 {\an8}♪ And I'm filled with dread ♪ 1058 00:43:17,127 --> 00:43:18,128 [buzzing] 1059 00:43:18,195 --> 00:43:21,632 {\an8}♪ There’s no more going back Ahead, I’m led by fire ♪ 1060 00:43:21,699 --> 00:43:24,134 {\an8}-[Koji] Wow, Itoi. -[Atsushi] He's skipping every two rungs. 1061 00:43:24,668 --> 00:43:27,304 {\an8}-[Koji] His arms are long! -[Masayuki] His arms are so long. 1062 00:43:27,371 --> 00:43:29,473 {\an8}-[Naoto] He's huge! -[Koji] He's massive. 1063 00:43:29,540 --> 00:43:30,741 {\an8}Whoa! 1064 00:43:31,442 --> 00:43:33,210 -[Eri] What?! -[Yuya] What's going on? 1065 00:43:33,277 --> 00:43:36,213 [tense music playing] 1066 00:43:38,182 --> 00:43:39,216 [music stops] 74113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.